language update: pl,lt,sv,de,nl,tr,lv
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Thu, 26 Feb 2009 13:16:37 +0000 (14:16 +0100)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Thu, 26 Feb 2009 13:16:37 +0000 (14:16 +0100)
po/de.po [changed mode: 0755->0644]
po/lt.po
po/lv.po
po/nl.po
po/pl.po
po/sv.po
po/tr.po

old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index 21c3088..6fc8257
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:00+0100\n"
 "Last-Translator: Andreas Frisch <andreas.frisch@multimedia-labs.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -23,62 +23,94 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Erweiterte Optionen und Einstellungen."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nach dem Sie OK gedrückt haben, bitte warten!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Sichern Ihrer Dreambox Einstellungen."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Upgrade Quell-Adresse bearbeiten."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Online update Ihrer Dreambox Software."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Drücken Sie OK um fortzufahren."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Wiederherstellen Ihrer Dreambox Einstellungen."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Wiederherstellen Ihrer Dreambox mit einer neuen Firmware."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Wiederherstellen Ihrer nach Datum sortierten Sicherungen."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Suche nach lokalen Paketen und installiere sie."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Wählen Sie ihr Sicherungs-Laufwerk.\n"
+"Aktuelles Laufwerk: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete."
 
 msgid " "
 msgstr ""
@@ -159,11 +191,13 @@ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder Passwortes"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ""
+msgstr ".NFI Download fehlgeschlagen:"
 
 msgid ""
 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
 msgstr ""
+"Die Signatur-Überprüfung der .NFI-Datei war erfolgreich. Sie können diese "
+"Datei ohne Bedenken installieren!"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
@@ -422,13 +456,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Optionen"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Wiederherstellung"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Nach dem Ereignis"
@@ -448,7 +482,7 @@ msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All Satellites"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Satelliten"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Transparenz"
@@ -462,9 +496,6 @@ msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt."
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!"
 
@@ -475,7 +506,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sind Sie sicher, das diese Netzwerkkonfiguration aktiviert werden soll?\n"
+"Sind Sie sicher, dass diese Netzwerkkonfiguration aktiviert werden soll?\n"
 "\n"
 
 msgid ""
@@ -565,23 +596,23 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Sicherungs-Modus"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Sicherung durchgeführt."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Sicherung fehlgeschlagen."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr ""
 "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherung läuft"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Sicherung läuft..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Systemeinstellungen sichern"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
@@ -691,7 +722,7 @@ msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalliste"
 
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal nicht in der Kanalliste"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
@@ -718,10 +749,10 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Tuner wählen"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle zu sichernde Dateien"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Sicherungsort"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet wählen"
@@ -733,7 +764,7 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Zielverzeichnis wählen"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Upgrade-Quelle"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche"
@@ -811,7 +842,7 @@ msgid "Conflicting timer"
 msgstr "In Konflikt stehender Timer"
 
 msgid "Connected to"
-msgstr ""
+msgstr "Verbunden mit"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
@@ -846,13 +877,15 @@ msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr ""
+"Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt "
+"werden:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahme wegen in Konflikt stehenedem timer %s fehlgeschlagen"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO erstellen"
@@ -862,7 +895,7 @@ msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
 
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen."
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
@@ -957,7 +990,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Markierung aufheben"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Zielverzeichnis"
@@ -988,7 +1021,7 @@ msgstr "Direkte Wiedergabe verknüpfter Titel ohne Menü"
 
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis %s existiert nicht."
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Aus"
@@ -1025,7 +1058,7 @@ msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr ">16:9-Inhalt anzeigen als"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display-Einstellungen"
@@ -1034,13 +1067,13 @@ msgstr "Display-Einstellungen"
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie das plugin \"%s\" wirklich entfernen?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
-"Möchten Sie wirklich das Dateisystem überprüfen?\n"
+"Möchten Sie das Dateisystem wirklich überprüfen?\n"
 "Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen."
 
 #, python-format
@@ -1051,7 +1084,7 @@ msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?"
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie das plugin \"%s\" wirklich herunterladen?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -1062,11 +1095,11 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie das Verzeichnis %s wirklich von der Festplatte löschen?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie Ihren Bookmark %s wirklich löschen?"
 
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
@@ -1091,7 +1124,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Wollen Sie nun Standardkanallisten installieren?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie das Paket installieren:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wollen Sie die DVD im Laufwerk abspielen?"
@@ -1100,10 +1133,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wollen Sie vor dem Brennen eine Vorschau der DVD ansehen?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie die Dreambox neu starten?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie das Paket entfernen:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?"
@@ -1112,7 +1145,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie Ihre Dreambox aktualisieren?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1122,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 "Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie das Paket aktualisieren:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
@@ -1141,18 +1174,19 @@ msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
+"Beendet - %d Pakete mit %d Fehlern installiert, aktualisiert oder entfernt"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
-msgstr ""
+msgstr ".NFI-Files für USB-Flasher runterladen"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Plugins herunterladen"
 
 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen des USB flasher boot image fehlgeschlagen: "
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
@@ -1191,6 +1225,9 @@ msgstr ""
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Bearbeite DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Titel schneiden"
 
@@ -1281,7 +1318,7 @@ msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
 
 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
 
 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
 msgstr "WLAN Schlüssel/Passwort eingeben:"
@@ -1296,7 +1333,7 @@ msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen des plugins fehlgeschlagen"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1400,7 +1437,7 @@ msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 msgid "Flashing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Flashen fehlgeschlagen"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formatieren"
@@ -1433,7 +1470,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Friesisch"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse"
@@ -1603,12 +1640,18 @@ msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Image mittels USB Stick installieren"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Image mittels Webbrowser installieren"
 
 msgid "Install local IPKG"
+msgstr ".ipk Datei installieren"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
 msgstr ""
 
 msgid "Installing"
@@ -1646,7 +1689,7 @@ msgstr "Fehlerhafter Ort"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Verzeichnis ausgewählt: %s"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
@@ -1712,6 +1755,9 @@ msgstr "DVD Player beenden?"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
@@ -1786,7 +1832,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Verwalten Sie die Software Ihrer Dreambox."
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuelle Suche"
@@ -1795,7 +1841,7 @@ msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manueller Transponder"
 
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Hersteller"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme"
@@ -1822,7 +1868,7 @@ msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
 msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht..."
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs fehlgeschlagen"
@@ -1883,6 +1929,8 @@ msgstr "NÄCHSTE"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
+"NFI Image flashen beendet.\n"
+"Drücken Sie gelb um die Dreambox neu zu starten!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "JETZT"
@@ -1969,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 "Festplatte nicht initialisiert."
 
 msgid "No Networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Netzwerke gefunden"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Keine Sicherung benötigt"
@@ -1982,6 +2030,9 @@ msgstr ""
 "(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)"
 
 msgid "No details for this image file"
+msgstr "Keine Details zum Image verfügbar"
+
+msgid "No displayable files on this medium found!"
 msgstr ""
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
@@ -2096,6 +2147,8 @@ msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
+"Nicht genügend freier Speicherplatz. Bitte löschen Sie nicht mehr benötigte "
+"Dateien und versuchen es erneut. (%d MB benötigt, %d MB verfügbar)"
 
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -2191,7 +2244,7 @@ msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP-Einstellung"
 
 msgid "PicturePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Bildbetrachter"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
@@ -2209,6 +2262,12 @@ msgstr "Abspielen"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Audio-CD abspielen"
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
 
@@ -2226,6 +2285,7 @@ msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Netzwerkeinstellungen"
 
 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
 msgstr ""
+"Bitte wählen Sie eine .NFI Image Datei zum Herunterladen vom Feed-Server"
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
@@ -2260,7 +2320,7 @@ msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
 
 msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte den Namen des neuen Verzeichnisses eingeben"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
@@ -2283,7 +2343,7 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Bitte OK drücken"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie eine .NFI flash image Datei vom Datenträger"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..."
@@ -2298,13 +2358,13 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenträger für eine Sicherung"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie ein Ziel-Verzeichnis bzw. Datenträger"
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..."
@@ -2338,7 +2398,7 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten während des Suchvorgangs..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..."
@@ -2413,11 +2473,11 @@ msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "OK drücken zum Aktivieren."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um die Einstellungen zu bearbeiten"
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie OK um weitere Details zu %s zu erhalten"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
@@ -2435,7 +2495,7 @@ msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primärer DNS"
 
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorität"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Eigenschaften des ausgewählten Titels"
@@ -2455,9 +2515,12 @@ msgstr "Zu durchsuchende Anbieter"
 msgid "Providers"
 msgstr "Anbieter"
 
-msgid "Quick"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Quick"
+msgstr "Schnell"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Schnellumschalter"
 
@@ -2480,7 +2543,7 @@ msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ramdisk"
 
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "zufällig"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?"
@@ -2501,7 +2564,7 @@ msgid "Really shutdown now?"
 msgstr "Wollen Sie trotzdem ausschalten?"
 
 msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Neustart"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Empfangseinstellungen"
@@ -2511,7 +2574,7 @@ msgstr "Aufnahme"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahmezeit aufgrund des in Konflikt stehenden Timers %s begrenzt"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Aufgenommene Dateien..."
@@ -2535,7 +2598,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate."
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "aktualisieren"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Bookmark entfernen"
@@ -2550,7 +2613,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen abgeschlossen."
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
@@ -2562,17 +2625,17 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "entferne inkomplette .NFI Datei?"
 
 msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne Timer"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Titel entfernen"
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen. (nicht leer?)"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
@@ -2622,16 +2685,16 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Zurückspielen"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Sicherungen wiederherstellen"
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherung läuft"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Sicherung läuft..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Systemeinstellungen wiederherstellen"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2725,6 +2788,9 @@ msgstr "Skalierungsmodus"
 msgid "Scan "
 msgstr "Suche "
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Durchsuche QAM128"
 
@@ -2817,6 +2883,9 @@ msgstr ""
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Festplattenauswahl"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Lokation auswählen"
 
@@ -2836,10 +2905,10 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zu sichernde Dateien auswählen. Aktuell gewählt:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Dateien/Verzeichnisse zum Sichern auswählen..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Wähle Image"
@@ -2850,6 +2919,9 @@ msgstr "Wähle Bildwiederholrate"
 msgid "Select video input"
 msgstr "Wähle Video-Eingang"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Wähle Video-Modus"
 
@@ -2938,7 +3010,7 @@ msgid "Show Info"
 msgstr "Zeige Infos"
 
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "Zeige WLAN Status"
+msgstr "Zeige WLAN-Status"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen"
@@ -3038,10 +3110,10 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "Andere Stelle"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Entschuldigung, der MediaScanner ist nicht installiert!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Entschuldigung, keine Sicherungen gefunden!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3056,12 +3128,17 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Entschuldigung, Ihr Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar.\n"
+"Bitte wählen Sie ein anderes."
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Entschuldigung, Ihr Sicherungsverzeichnis ist nicht beschreibbar.\n"
+"\n"
+"Bitte wählen Sie ein anderes."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3211,10 +3288,10 @@ msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Region"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Teste DiSEqC Einstellungen"
 
 msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Testtyp"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testmodus"
@@ -3267,6 +3344,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll der USB-Flasher auf diesen Stick installiert werden?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3303,7 +3383,7 @@ msgstr "Das Paket enthält keine Daten"
 
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Der Pfad %s existiert bereits."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
@@ -3316,7 +3396,7 @@ msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich."
 
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Die Ergebnisse des Tests wurden in der Datei %s gespeichert."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert"
@@ -3332,6 +3412,8 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
+"das Wireless LAN plugin ist nicht installiert!\n"
+"Bitte installieren Sie es."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -3356,6 +3438,9 @@ msgstr ""
 "der gewählten Partition vorhanden ist.\n"
 "Wollen Sie wirklich fortfahren?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr ""
@@ -3364,11 +3449,16 @@ msgid ""
 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
 msgstr ""
+"Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht "
+"sichergestellt werden, dass sie funktioniert.Wollen Sie die Datei trotzdem "
+"in den Flash-Speicher schreiben?"
 
 msgid ""
 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
 "flash memory?"
 msgstr ""
+"Diese .NFI Datei besitzt eine gültige md5 Signatur. Wollen Sie mit dem "
+"Beschreiben des Flash-Speichers fortfahren?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -3377,6 +3467,10 @@ msgstr ""
 "Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine "
 "Neuformatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht"
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Diese Dreambox kann keine Videos vom Typ %s wiedergeben!"
@@ -3508,7 +3602,7 @@ msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
 
 msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
+msgstr "Timeshift Verzeichnis..."
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
@@ -3580,6 +3674,9 @@ msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
 
@@ -3614,7 +3711,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Zwei"
 
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Art der Suche"
@@ -3629,7 +3726,7 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "USB-Stick"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
+msgstr "USB Stick Assistent"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
@@ -3681,7 +3778,7 @@ msgstr ""
 "dauern."
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade beendet."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
@@ -3699,7 +3796,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
 
 msgid "Use Interface"
-msgstr "Netwerkadapter aktivieren"
+msgstr "Netzwerkadapter aktivieren"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
@@ -3763,7 +3860,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr ""
 
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video-Feineinstellung"
@@ -3798,9 +3895,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Auswahl des Videomodus."
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Videotext anzeigen..."
 
@@ -3901,12 +4007,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Wenn Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen, verlieren Sie sämtliche "
+"Konfigurationsdateien\n"
+"(einschließlich Kanalliste, Tuner-Konfiguration...)\n"
+"Nach der Wiederherstellung wird die Dreambox automatisch neu starten\n"
+"\n"
+"Werkseinstellungen wirklich wiederherstellen?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
+msgstr "Wo wollen Sie temporäre Timeshift Aufnahmen speichern?"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Funk"
@@ -3921,7 +4033,7 @@ msgid "Write failed!"
 msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!"
 
 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr ""
+msgstr "Flash-Schreibvorgang der NFI Image Datei abgeschlossen."
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -4026,6 +4138,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK um "
+"den Vorgang zu starten."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4064,9 +4178,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
 
-msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!"
-msgstr "Die Zusammenstellung übersteigt die Kapazität eines normalen Single-Layer-Rohlings - es wird jetzt eine Dual-Layer-DVD benötigt!"
-
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr ""
 "Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung "
@@ -4082,6 +4193,11 @@ msgstr ""
 "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren "
 "Aktualisierungs-Prozess erklären."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..."
 
@@ -4111,17 +4227,17 @@ msgstr ""
 "Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert.\n"
 "Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n"
 "\n"
-"Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren ?"
+"Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
-"Ãffnen der Motor-Einstellungen lief?"
+"Ã\96ffnen der Motor-Einstellungen lief?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
 "Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
-"Ãffnen des Satfinders lief?"
+"Ã\96ffnen des Satfinders lief?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]"
@@ -4229,19 +4345,19 @@ msgid "background image"
 msgstr "Hintergrundbild"
 
 msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundfarbe"
 
 msgid "better"
 msgstr "besser"
 
 msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "schwarz"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "Negativliste"
 
 msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "blau"
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -4401,10 +4517,10 @@ msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr ""
 
 msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "fehlgeschlagen"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiformate (BMP, PNG, JPG, GIF"
 
 msgid "filename"
 msgstr "Dateiname"
@@ -4428,7 +4544,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "schalte in Standby"
 
 msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "grün"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Radio hören..."
@@ -4437,7 +4553,7 @@ msgid "help..."
 msgstr "Hilfe..."
 
 msgid "hidden network"
-msgstr ""
+msgstr "verstecktes Netzwerk"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
@@ -4592,7 +4708,7 @@ msgid "not locked"
 msgstr "Kein Signal"
 
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "nicht verwendet"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Nichts angeschlossen"
@@ -4640,10 +4756,10 @@ msgid "play entry"
 msgstr "Eintrag abspielen"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabe ab der nächsten Markierung/Listeneintrag"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabe ab der letzten Markierung/Listeneintrag"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit"
@@ -4664,7 +4780,7 @@ msgid "recording..."
 msgstr "nimmt auf..."
 
 msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "rot"
 
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "DNS Servereintrag entfernen"
@@ -4791,10 +4907,10 @@ msgid "show extended description"
 msgstr "zeige erweiterte Beschreibung"
 
 msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige erstgewähltes tag"
 
 msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige zweitgewähltes tag"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Ausschaltmenü anzeigen"
@@ -4869,7 +4985,7 @@ msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild"
 
 msgid "switch to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "gehe zu bookmarks"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "In Dateiliste wechseln"
@@ -4878,7 +4994,7 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "In Wiedergabeliste wechseln"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "Zur nächsten Kameraperspektive wechseln"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Zum nächsten Audio-Titel wechseln"
@@ -4890,7 +5006,7 @@ msgid "template file"
 msgstr ""
 
 msgid "textcolor"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "Diese Aufnahme"
@@ -4944,7 +5060,7 @@ msgid "working"
 msgstr ""
 
 msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "gelb"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
@@ -4967,10 +5083,10 @@ msgstr "umgeschaltet"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "System will restart after the restore!"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
+#~ "Das System wird nach der Wiederherstellung neu starten!"
 
 #~ msgid "AGC:"
 #~ msgstr "AGC:"
@@ -4978,6 +5094,9 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Alle..."
 
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
index 1f7994f58951ed04ae11443e6bb6ebb812c0fab8..481b970cecc6aa43c6d5efd81249827fe1a87954 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-25 00:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:53+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,62 +17,94 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Išplėstiniai pasirinkimai ir nustatymai."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Paspaudus OK, prašome laukti!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Jūsų Dreambox nustatymų atsarginė kopija."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresus."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 iš naujo pasileis po atkūrimo"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Internetinis jūsų Dreambox programinės įrangos atnaujinimas."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Spauskite OK ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad tęsti."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Atkurti jūsų Dreambox nustatymus."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Atkurti jūsų Dreambox su nauja programine įranga."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Atkurti jūsų atsarginę kopiją pagal datą."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Išsirinkite jūsų atsarginės kopijos įrenginį.\n"
+"Dabartinis įrenginys: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
 
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -147,10 +179,10 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr "* Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip vienas interfeisas yra aktyvus."
+msgstr "* Pasiekiama tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
+msgstr "* Pasiekiama tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI parsisiuntimas klaidingas:"
@@ -418,13 +450,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Išplėstinis"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Išplėstinis atkūrimas"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Po įvykio"
@@ -457,9 +489,6 @@ msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas"
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Įvyko nežinoma klaida!"
 
@@ -484,11 +513,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Ar jūs tikrai, norite atkurti\n"
+"atsarginę kopiją:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Jūs esate įsitikinęs, kad norite atkurti savo Enigma2 atsarginę kopiją?\n"
+"Enigma2 iš naujo pasileis po atkūrimo"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Atlikėjas"
@@ -560,22 +593,22 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Išsaugojimo būdas"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Atsarginė kopija padaryta."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Atsarginė kopija nepadaryta."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Išsaugota. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdoma atsarginė kopija "
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Vykdoma atsarginė kopija..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sisteminių nustatymų atsarginė kopija"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Juosta"
@@ -667,16 +700,16 @@ msgid "Change dir."
 msgstr "Pakeisti dir."
 
 msgid "Change pin code"
-msgstr "Pakeisti PIN kodą"
+msgstr "Pakeisti pin kodą"
 
 msgid "Change service pin"
-msgstr "Pakeisti kanalo PIN"
+msgstr "Pakeisti kanalo pin"
 
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Pakeisti kanalo pins"
 
 msgid "Change setup pin"
-msgstr "Pakeisti nustatymų PIN"
+msgstr "Pakeisti nustatymų pin"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalas"
@@ -685,13 +718,13 @@ msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanalo pasirinkimas"
 
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalo nėra kanalų sąraše"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanalas:"
 
 msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
+msgstr "Kanalų sąrašo meniu"
 
 msgid "Chap."
 msgstr "Skyr."
@@ -712,10 +745,10 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Išsirinkite imtuvą"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos vietą"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Išsirinkite paketą"
@@ -727,16 +760,16 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Išsirinkite aplanką"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite atnaujinimo šaltinį "
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Išsirinkite savo temą"
 
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Apskritiminė kairė"
 
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Apskritiminė dešinė"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Išvalyti"
@@ -846,10 +879,10 @@ msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr "Sukurti DVD-ISO"
+msgstr "Kurti DVD-ISO"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
@@ -951,7 +984,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Nepasirinkti"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Direktorijos vieta"
@@ -1019,7 +1052,7 @@ msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "Rodyti kaip 4:3 "
 
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorius> 16:9 turinys kaip"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Monitoriaus nustatymas"
@@ -1089,7 +1122,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Jūs norite įdiegti numatytus palydovų sąrašus?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jūs norite įdiegti package:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Jūs norite paleisti DVD?"
@@ -1098,10 +1131,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš išdeginimą?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jūs norite paleisti iš naujo Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jūs norite pašalinti paketą:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
@@ -1110,7 +1143,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jūs norite atnaujinti savo Dreambox?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1120,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "Spauskite OK ir palaukite!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jūs norite atnaujinti paketą:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?"
@@ -1138,7 +1171,7 @@ msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų su %d klaidomis"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
-msgstr ""
+msgstr "Baigta - Įdiegti, patobulinti ar pašalinti %d paketai su %d klaidomis"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Parsisiuntimas"
@@ -1189,6 +1222,9 @@ msgstr "Redaguoti"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Redaguoti DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Redaguoti pavadinimą"
 
@@ -1429,7 +1465,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Penktadienis"
 
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frizų"
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP adresas"
@@ -1500,7 +1536,7 @@ msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchijos režimas"
 
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?"
@@ -1598,12 +1634,18 @@ msgid "Input"
 msgstr "Įėjimas"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su USB įrenginiu"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Įdiekite naują atvaizdą su internetine naršykle"
 
 msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Įdiegti vietinį IPKG"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
 msgstr ""
 
 msgid "Installing"
@@ -1650,7 +1692,7 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Monitoriaus pervertimas"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italų"
@@ -1699,7 +1741,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Platuma"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Latvių"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Išeiti iš DVD grotuvo?"
@@ -1707,6 +1749,9 @@ msgstr "Išeiti iš DVD grotuvo?"
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1751,7 +1796,7 @@ msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Log rezultatus į kietą diską"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas"
@@ -1781,7 +1826,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Valdykite savo imtuvo programinę įrangą"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Rankinė paieška"
@@ -1790,7 +1835,7 @@ msgid "Manual transponder"
 msgstr "Rankinis transponderis"
 
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Gamintojas"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Sujungti po įrašymo"
@@ -1817,7 +1862,7 @@ msgid "Message"
 msgstr "Pranešimas"
 
 msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Pranešimas..."
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs nepavyko"
@@ -1979,6 +2024,9 @@ msgstr ""
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Nėra informacijos apie šį atvaizdą"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas."
 
@@ -2060,9 +2108,9 @@ msgid ""
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
-"Joks veikiantis belaidžio tinklo interfeisas nerastas.\n"
-"Prašome patikrinti, kad jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte "
-"jūsų vietinio tinklo interfeisą."
+"Jokia veikianti belaidžio tinklo sąsaja nerasta.\n"
+"Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte "
+"jūsų vietinio tinklo sąsają."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
@@ -2159,7 +2207,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Paketų valdymas"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Paketų valdymas"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
@@ -2208,6 +2256,12 @@ msgstr "Leisti"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Paleisti Garso-CD..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Leisti įrašytus filmus..."
 
@@ -2300,6 +2354,7 @@ msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr ""
+"Prašome išsirinkti media, kurią naudosite kaip vietą atsarginei kopijai"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Prašome išsirinkti kortelę filtravimui..."
@@ -2339,7 +2394,7 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome laukti kol vyksta skanavimas ..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Prašome laukti kol konfigūruojamas jūsų tinklas..."
@@ -2418,7 +2473,7 @@ msgstr "Spauskite OK ir redaguokite nustatymus."
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spauskite OK, kad gauti tolimesnes detales dėl %s"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Spauskite OK paieškai."
@@ -2436,7 +2491,7 @@ msgid "Primary DNS"
 msgstr "Pirminis DNS"
 
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmenybė"
 
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Dabartinio pavadinimo ypatybės"
@@ -2456,9 +2511,12 @@ msgstr "Tiekėjas, kurį norite skanuoti"
 msgid "Providers"
 msgstr "Tiekėjai"
 
-msgid "Quick"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
+msgid "Quick"
+msgstr "Greitas"
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Greitas perjungimas"
 
@@ -2481,7 +2539,7 @@ msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Diskas"
 
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Atsitiktinis"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?"
@@ -2512,7 +2570,7 @@ msgstr "Įrašyti"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymo laikas apribotas dėl prieštaringo laikmačio %s"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Įrašyti failai..."
@@ -2536,7 +2594,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Atnaujinkite normos pasirinkimą"
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Užkrauti"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Pašalinti žymę"
@@ -2551,7 +2609,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Pašalinkite dabartinį pasirinktą pavadinimą"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinimas baigtas."
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pašalinti priedus"
@@ -2563,13 +2621,13 @@ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Pašalinti neužbaigtą .NFI failą?"
 
 msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti laikmatį"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Pašalinti "
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinama"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2621,16 +2679,16 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Atkurti"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Atkurti atsargines kopijas..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdomas atkūrimas"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Vykdomas atkūrimas..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Atkurti sisteminius nustatymus"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2724,6 +2782,9 @@ msgstr "Skalės režimas"
 msgid "Scan "
 msgstr "Skanuoti"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Skanuoti QAM128"
 
@@ -2813,46 +2874,52 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Ieškoti"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti"
 
 msgid "Select HDD"
-msgstr "Pasirinkite kietą diską"
+msgstr "Išsirinkite kietą diską"
+
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
 
 msgid "Select Location"
-msgstr "Pasirinkite vietą"
+msgstr "sirinkite vietą"
 
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
+msgstr "sirinkite tinklo adapterį"
 
 msgid "Select a movie"
-msgstr "Pasirinkite filmą"
+msgstr "sirinkite filmą"
 
 msgid "Select audio mode"
-msgstr "Pasirinkite garsą"
+msgstr "sirinkite garsą"
 
 msgid "Select audio track"
-msgstr "Pasirinkite garso takelį"
+msgstr "sirinkite garso takelį"
 
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui"
+msgstr "sirinkite kanalą įrašymui"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar pasirinkta:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Išsirinkite failus/aplankus atsarginei kopijai..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
 
 msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Pasirinkite atnujinimo normą"
+msgstr "Išsirinkite atnaujinimo normą"
 
 msgid "Select video input"
-msgstr "Pasirinkite vaizdo įėjimą"
+msgstr "Išsirinkite vaizdo įėjimą"
+
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
 
 msgid "Select video mode"
-msgstr "Pasirinkite vaizdo būdą"
+msgstr "sirinkite vaizdo būdą"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Išsirinktas šaltinio atvaizdas"
@@ -2921,7 +2988,7 @@ msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Pasirinkti numatytą sąsają"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr "Nustatytas interfeisas kaip numatytas interfeisas"
+msgstr "Nustatyta sąsaja, kaip numatyta sąsaja"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Nustatykite ribas"
@@ -3021,16 +3088,16 @@ msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Palėtinto judėjimo greitis"
 
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos valdymas"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos valdymas..."
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos atkūrimas"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
@@ -3039,10 +3106,10 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "Dar kur nors"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Gaila, MediaScanner nėra įdiegtas!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Gaila, atsarginių kopijų nerasta!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3051,18 +3118,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Atsiprašome, bet nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n"
 "\n"
-"Pasirinkite prašome kitą!"
+"Prašome išsirinkti kitą!"
 
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Gaila, jūsų atsarginės kopijos pasirinkimas nėra tinkamas rašymui.\n"
+"Prašome pasirinkti kitą."
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Gaila, jūsų atsarginės kopijos pasirinkimas nėra tinkamas rašymui.\n"
+"\n"
+"Prašome pasirinkti kitą."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3133,10 +3205,10 @@ msgid "Stop test"
 msgstr "Stabdyti testavimą"
 
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdykite bandymą po to kai # klaidingi transponderiai"
 
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdykite bandymą po to kai # sėkmingi transponderiai"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Išsaugoti padėtį"
@@ -3212,10 +3284,10 @@ msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Antžeminis tiekėjas"
 
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Bandyti DiSEqC nustatymus"
 
 msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Bandymo tipas"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testuoti"
@@ -3251,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai prietaise?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
+msgstr "Išsaugoti nepavyko. sirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3267,6 +3339,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jūs norite įrašyti USB diegėją į šį raktelį?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3320,7 +3395,7 @@ msgstr "Surinkti PIN kodai skiriasi."
 
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Rezultatai buvo įrašyti į %s."
 
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Budėjimo laikmatis jau aktyvuotas."
@@ -3360,6 +3435,9 @@ msgstr ""
 "Gali trukti laisvos vietos pasirinktame skaidinyje.\n"
 "Ar norite tęsti?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Šis .NFI failas neturi galiojančio %s atvaizdo!"
@@ -3385,6 +3463,10 @@ msgstr ""
 "Šis DVD RW diskas jau yra suformatuotas - formatavimas iš naujo, ištrins "
 "visą disko turinį."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Šis Dreambox negali iškoduoti %s vaizdo srautų!"
@@ -3590,6 +3672,9 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Pabandykite surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Ant"
 
@@ -3624,7 +3709,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Du"
 
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipas"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Skanavimo būdas"
@@ -3662,13 +3747,13 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
 
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universali LNB"
@@ -3689,7 +3774,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..."
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimas baigtas."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perjungti imtuvą?"
@@ -3771,7 +3856,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (įvadas)"
 
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikalus"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Tikslus vaizdo suderinimas"
@@ -3806,9 +3891,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Vaizdo būdo pasirinkimas."
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Žiūrėti teletekstą..."
 
@@ -3874,7 +3968,7 @@ msgstr ""
 "Ieškokite pradžios, kurią jūs norite iškirpti. Spauskite OK, išsirinkite ' "
 "iškirpimo pradžią'.\n"
 "\n"
-"Tada ieškokite pabaigos, spauskite OK, pasirinkite 'iškirpimo pabaigą'. Štai "
+"Tada ieškokite pabaigos, spauskite OK, sirinkite 'iškirpimo pabaigą'. Štai "
 "ir viskas."
 
 msgid ""
@@ -3915,6 +4009,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Jeigu jūs atkursite gamyklinius nustatymus, jūs prarasite VISUS savo "
+"konfigūracijos duomenis\n"
+"(įskaitant paketus, kanalus, palydovinius duomenis...) \n"
+"Po to, kai bus atkurti gamykliniai nustatymai imtuvas pasileis iš naujo "
+"automatiškai!\n"
+"\n"
+"Iš tikrųjų norite atkurti?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
@@ -4040,6 +4141,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Jūs nusprendėte padaryti savo nustatymų atsarginę kopiją. Prašome spausti "
+"OK, kad pradėtumėte atsarginės kopijos darymą."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4052,6 +4155,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Jūs nusprendėte atkurti savo nustatymus. Enigma2 iš naujo pasileis po "
+"atkūrimo. Prašome spausti OK, kad pradėtumėte atkūrimą dabar."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4090,6 +4195,11 @@ msgid ""
 "process."
 msgstr "Atsarginė kopija sukurta. Dabar mes tęsime atnaujinimą. "
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Jūsų imtuvas išsijungia. Būkite šalia..."
 
@@ -4117,9 +4227,9 @@ msgid ""
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota.\n"
-"Rastas antras sukonfigūruotas interfeisas.\n"
+"Rasta antra sukonfigūruota sąsaja.\n"
 "\n"
-"Jūs norite išjungti antrą tinklo interfeisą?"
+"Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?"
@@ -4182,7 +4292,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "pridėti įrašymą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
+msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) "
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "pridėti įrašą (identišką)"
@@ -4224,7 +4334,7 @@ msgid "audio tracks"
 msgstr "garso takeliai"
 
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 msgid "back"
 msgstr "atgal"
@@ -4261,7 +4371,7 @@ msgid "chapters"
 msgstr "skyriai"
 
 msgid "choose destination directory"
-msgstr "pasirinkite direktoriją"
+msgstr "sirinkite direktoriją"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "apskritiminė kairė"
@@ -4399,7 +4509,7 @@ msgid "exit network adapter setup menu"
 msgstr "išeiti iš tinklo adapterio nustatymų meniu"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr "išeiti iš tinklo interfeiso sąrašo"
+msgstr "išeiti iš tinklo sąsajos sąrašo"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "išeiti iš tinklo adapterio nustatymų meniu"
@@ -4596,7 +4706,7 @@ msgid "not locked"
 msgstr "neužrakintas"
 
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "nenaudojama"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niekas nepajungta"
@@ -4756,16 +4866,16 @@ msgid "select image from server"
 msgstr "išsirinkite atvaizdą iš serverio"
 
 msgid "select interface"
-msgstr "išsrinkite interfeisą"
+msgstr "išsrinkite sąsają"
 
 msgid "select menu entry"
 msgstr "išsirinkite meniu įėjimą"
 
 msgid "select movie"
-msgstr "pasirinkite filmą"
+msgstr "sirinkite filmą"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr "pasirinkite filmo kelią"
+msgstr "sirinkite filmo kelią"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "kanalo PIN"
@@ -4882,7 +4992,7 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "perjungti į grojaraštį"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "perjunkite į kitą kampą"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "perjungti į kitą garso takelį"
@@ -4891,7 +5001,7 @@ msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "perjungti į kitą subtitrų kalbą"
 
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "šablono failas"
 
 msgid "textcolor"
 msgstr "teksto spalva"
@@ -4945,7 +5055,7 @@ msgid "whitelist"
 msgstr "baltas sąrašas"
 
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "dirba"
 
 msgid "yellow"
 msgstr "geltonas"
@@ -4971,10 +5081,10 @@ msgstr "įjungta"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "System will restart after the restore!"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 iš naujo pasileis po atkūrimo"
+#~ "Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
@@ -5007,6 +5117,9 @@ msgstr "įjungta"
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Įvyko klaida. (%s)"
 
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Įvyko klaida!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
index 03362751b41e75517a78ed572f10157029c4ab45..ee5fae4ae85a6c775f9cfd1ce0e69e4bb1e9f377 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-09 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
 "Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,62 +17,94 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Paplašinātās opcijas un iestatījumi."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nospiediet OK un gaidiet!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Veidot Dreambox iestatījumu dublējumkopiju."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Rediģēt atjaunināšanas avota adresi."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox programmatūras atjaunināšana tiešsaistē."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Atjaunot Dreambox iestatījumus."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Atjaunot Dreambox ar jaunu programmatūru."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Atjaunot dublējumkopijas pēc datuma."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Meklēt lokālās pakotnes un uzstādīt tās."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Izvēlieties dublējumkopijas ierīci.\n"
+"Pašreizējā ierīce: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes."
 
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -327,14 +359,14 @@ msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Sleep taimeris vēlas pārslēgt\n"
+"Miega taimeris vēlas pārslēgt\n"
 "Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
 
 msgid ""
 "A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Sleep taimeris vēlas izslēgt\n"
+"Miega taimeris vēlas izslēgt\n"
 "Dreambox. Vai darīt to tagad?"
 
 msgid ""
@@ -412,8 +444,8 @@ msgid ""
 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
 "test screens."
 msgstr ""
-"Regulēt krāsu iestatījumus tā lai visi krāsu toņi ir izšķirami bet, cik "
-"iespējams, piesātināti. Ja esat apmierināti ar rezultātu, spiediet OK lai "
+"Regulēt krāsu iestatījumus tā, lai visi krāsu toņi ir izšķirami bet, cik "
+"iespējams, piesātināti. Ja esat apmierināti ar rezultātu, spiediet OK, lai "
 "aizvērtu attēla precizēšanu vai izmantojiet ciparu taustiņus, lai izvēlētos "
 "citus testēšanas rastrus."
 
@@ -421,13 +453,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Paplašināts"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Paplašinātās opcijas"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Paplašinātā attēla iestatne"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Paplašinātā atjaunošana"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Pēc notikuma"
@@ -462,9 +494,6 @@ msgstr "Alternatīvo uztvērēju prioritātes"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Datnes nosaukums nevar būt tukšs"
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Nezināma kļūda!"
 
@@ -489,11 +518,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
+"šo kopiju:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Vai tiešām vēlaties atjaunot šo Enigma2 kopiju?\n"
+"Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Izpildītājs"
@@ -566,22 +599,22 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Dublējumkopijas režīms"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Dublējumkopija izveidota."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Dublējumkopija neizdevās."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Dublējumkopija izveidota. Lūdzu spiediet OK lai apskatītu rezultātu."
+msgstr "Dublējumkopija izveidota. Lūdzu spiediet OK, lai apskatītu rezultātu."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Dublējumkopija tiek veidota"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Dublējumkopija tiek veidota..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Veidot sistēmas iestatījumu dublējumkopiju"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Josla"
@@ -600,7 +633,7 @@ msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0 taustiņa nozīme PiP režīmā"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr "Darbība kad filma ir palaista"
+msgstr "Darbība, kad filma ir palaista"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 msgstr "Darbība kad filma ir apturēta"
@@ -722,10 +755,10 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Izvēlēties uztvērēju"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas datnes"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas vietu"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Izvēlēties buķeti"
@@ -737,7 +770,7 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Izvēlēties mērķa mapi"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties atjaunināšanas avotu"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Izvēlēties ādiņu"
@@ -853,7 +886,7 @@ msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgstr "Nevar savienoties ar Dreambox .NFI imidža barotnes serveris:"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr "Nevar ielādēt mediju! Disks nav ievietots?"
+msgstr "Nevar ielādēt datu nesēju! Disks nav ievietots?"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
@@ -962,8 +995,9 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
+# ???
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Neizvēlēties"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Galamērķa mape"
@@ -1104,7 +1138,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Vai vēlaties uzstādīt noklusētos pavadoņu sarakstus?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vai vēleties uzstādīt pakotni:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vai vēlaties atskaņot DVD?"
@@ -1113,10 +1147,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vai vēleties skatīt šo DVD pirms rakstīšanas?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vai vēleties dzēst pakotni:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vai vēlaties atjaunot savus iestatījumus?"
@@ -1125,7 +1159,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vai vēlaties atsākt šo atskaņošanu?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1135,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "Nospiediet OK un gaidiet!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vai vēlaties atjaunināt pakotni:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vai vēlaties skatīt pamācibu?"
@@ -1145,15 +1179,16 @@ msgstr "Neapturēt pašreizējo notikumu bet izslēgt nākamos notikumus"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai jauninātas %d pakotnes"
+msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai jauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām"
+msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
+"Pabeigts - uzstādītas, atjauninātas vai dzēstas %d pakotnes ar %d kļūdām"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Lejuplādēt"
@@ -1205,6 +1240,9 @@ msgstr "Rediģēt"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Rediģēt DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Rediģēt nosaukumu"
 
@@ -1311,7 +1349,7 @@ msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
 msgid "Error executing plugin"
-msgstr "Kļūda palaižot spraudni"
+msgstr "Kļūda, palaižot spraudni"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1467,8 +1505,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"GUI nepieciešams restartēt lai lietotu jauno ādiņu\n"
-"Vai vēlaties pārstartēt GUI tagad?"
+"GUI nepieciešams restartēt, lai lietotu jauno ādiņu\n"
+"Vai vēlaties restartēt GUI tagad?"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Vārteja"
@@ -1547,7 +1585,7 @@ msgid ""
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 "Ja jūs šo redzat, kaut kas nav kārtībā ar\n"
-"SCART savienojumu. Spiediet OK lai atgrieztos."
+"SCART savienojumu. Spiediet OK, lai atgrieztos."
 
 msgid ""
 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
@@ -1574,7 +1612,7 @@ msgid "Image flash utility"
 msgstr "Imidža ielādes utilītprogramma"
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Imidža atjaunošana"
+msgstr "Imidža atjaunināšana"
 
 msgid "In Progress"
 msgstr "Izpilda"
@@ -1582,7 +1620,7 @@ msgstr "Izpilda"
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr ""
-"Lai uzsāktu ierakstu pēc taimera, TV tika pāreslēgts uz ierakstāmo kanālu!\n"
+"TV tika pārslēgts uz ierakstāmo kanālu, lai uzsāktu ierakstu pēc taimera!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Palielināt spriegumu"
@@ -1615,12 +1653,18 @@ msgid "Input"
 msgstr "Ievade"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no USB atmiņas"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no tīmekļa pārlūka"
 
 msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Uzstādīt lokālo IPKG"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
 msgstr ""
 
 msgid "Installing"
@@ -1667,7 +1711,7 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Inverss displejs"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Itāļu"
@@ -1716,7 +1760,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Platums"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Latviešu"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Iziet no DVD atskaņotāja?"
@@ -1724,6 +1768,9 @@ msgstr "Iziet no DVD atskaņotāja?"
 msgid "Left"
 msgstr "Kreisais"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1789,16 +1836,16 @@ msgid "Mainmenu"
 msgstr "Galvenā izvēlne"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Padarīt šo zīmi par 'iekšā' punktu"
+msgstr "Padarīt šo zīmi par 'ieejas' punktu"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Padarīt šo zīmi par 'ārā' punktu"
+msgstr "Padarīt šo zīmi par 'izejas' punktu"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Padarīt šo iezīmi vienkārši par zīmi"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Pārvaldīt ierīces programmatūru"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuālā meklēšana"
@@ -1894,7 +1941,7 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "NĀKAMAIS"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu lai atsāknētu!"
+msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu, lai atsāknētu!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "PAŠREIZ"
@@ -1994,6 +2041,9 @@ msgstr ""
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Nav informācijas par šo imidža datni"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nav atrasta informācija par notikumiem, ieraksts turpinās."
 
@@ -2002,7 +2052,7 @@ msgstr "Nav brīva uztvērēja!"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Pakotnes netika atjaunotas. Pārbaudiet tīklu un mēģiniet vēlreiz."
+msgstr "Pakotnes netika atjauninātas. Pārbaudiet tīklu un mēģiniet vēlreiz."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Nav attēla uz TV? Spiediet EXIT mēģiniet vēlreiz."
@@ -2122,7 +2172,7 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
-"Tagad lietojiet kontrasta iestatīšanu lai palielinātu fona spilgtumu cik "
+"Tagad lietojiet kontrasta iestatīšanu, lai palielinātu fona spilgtumu cik "
 "vien iespējams, bet pārliecinieties, ka divi spilgtāko toņu līmeņi joprojām "
 "ir izšķirami. Ja esat to izdarījuši, spiediet OK."
 
@@ -2130,7 +2180,7 @@ msgid "OK"
 msgstr "Labi"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "Jā, virzīt mani jaunināšanas procesā"
+msgstr "Jā, pavadīt mani atjaunināšanas procesā"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD iestatījumi"
@@ -2166,10 +2216,10 @@ msgid "Package list update"
 msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana"
 
 msgid "Packet management"
-msgstr "Paku pārvaldība"
+msgstr "Pakotņu pārvaldība"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pakotņu pārvaldnieks"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Lappuse"
@@ -2218,6 +2268,12 @@ msgstr "Atskaņot"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Atskaņot mūzikas CD..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Atskaņot ierakstītās filmas..."
 
@@ -2225,7 +2281,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Lūdzu atsāknēt"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Lūdzu izvēlēties datu nesēju skenēšanai"
+msgstr "Lūdzu izvēlēties datu nesēju meklēšanai"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Lūdzu nomainiet ieraksta beigu laiku"
@@ -2250,12 +2306,12 @@ msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
-"Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox un pievienojiet "
+"Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet "
 "atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!"
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
-"Lūdzu nemainiet jebkādas vērtības, izņemot ja skaidri apzināties ko darāt! "
+"Lūdzu nemainiet jebkādas vērtības, izņemot ja skaidri apzināties ko darāt!"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās buķetes nosaukumu"
@@ -2285,11 +2341,11 @@ msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
-"Lūdzu ievērojiet, ka iepriekš izvēlētais datu nesējs nebija pieejams tādēļ "
+"Lūdzu ievērojiet, ka iepriekš izvēlētais datu nesējs nebija pieejams, tādēļ "
 "tā vietā tika lietota noklusētā mape."
 
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr "Lūdzu spiediet OK lai turpinātu."
+msgstr "Lūdzu spiediet OK, lai turpinātu."
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Lūdzu spiediet OK!"
@@ -2310,7 +2366,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu izvēlieties datu nesēju dublējumkopijas veidošanai"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties etiķeti filtrēšanai..."
@@ -2335,19 +2391,19 @@ msgid ""
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Lūdzu lietojiet virzienu taustiņus lai pārvietotu PiP logu.\n"
+"Lūdzu lietojiet virzienu taustiņus, lai pārvietotu PiP logu.\n"
 "Spiediet Bouquet +/- lai mainītu loga izmēru.\n"
-"Spiediet OK lai atgrieztos TV režīmā vai EXIT lai atceltu pārvietošanu."
+"Spiediet OK, lai atgrieztos TV režīmā vai EXIT, lai atceltu pārvietošanu."
 
 msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
-"Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet "
+"Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus, lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet "
 "OK."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkla konfigurācija tiek aktivizēta..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet, kamēr tīkla konfigurācija tiek aktivizēta..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr notiek meklēšana..."
@@ -2359,7 +2415,7 @@ msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek restartēts..."
 
 msgid "Please wait..."
-msgstr "Lūdzu gaidieti..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Lūdzu gaidiet... Ielādē sarakstu..."
@@ -2407,7 +2463,6 @@ msgstr "Pozicioniera kustība"
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Pozicioniera iestatne"
 
-# ???
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozicioniera atmiņa"
 
@@ -2421,23 +2476,23 @@ msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Sagatavo... Lūdzu gaidiet"
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Spiediet OK uz tālvadības pults lai turpinātu."
+msgstr "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Spiediet OK lai aktivizētu iestatījumus."
+msgstr "Spiediet OK, lai aktivizētu iestatījumus."
 
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Spiediet OK lai rediģētu iestatījumus."
+msgstr "Spiediet OK, lai rediģētu iestatījumus."
 
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 msgstr "Spiediet OK turpmākai informācijai priekš %s"
 
 msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Spiediet OK lai meklētu."
+msgstr "Spiediet OK, lai meklētu."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Spiediet OK lai uzsāktu meklēšanu."
+msgstr "Spiediet OK, lai uzsāktu meklēšanu."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Iepriekšējais"
@@ -2451,7 +2506,6 @@ msgstr "Primārā DNS"
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritāte"
 
-# ???
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Aktīvā nosaukuma parametri"
 
@@ -2470,6 +2524,9 @@ msgstr "Operators, kuru vēlaties meklēt"
 msgid "Providers"
 msgstr "Operatori"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Ātrais"
 
@@ -2535,7 +2592,7 @@ msgid "Recording"
 msgstr "Ieraksta"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz vai sāksies dažu sekunžu laikā!"
+msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz, vai sāksies dažu sekunžu laikā!"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte"
@@ -2550,7 +2607,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Atjaunināšanas ātruma izvēle."
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlādēt"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Dzēst grāmatzīmi"
@@ -2565,7 +2622,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Dzēst pašreiz atlasīto virsrakstu"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Dzēst pabeigtos."
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Dzēst spraudņus"
@@ -2583,11 +2640,11 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Dzēst virsrakstu"
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Dzēšana"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr "Mapes %s aizvākšana neizdevās. (Varbūt nav tukša.)"
+msgstr "Neizdevās dzēst mapi %s. (Varbūt nav tukša.)"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Pārsaukt"
@@ -2635,22 +2692,22 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Atjaunot"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunot dublējumkopijas..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Notiek atjaunošana"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Notiek atjaunošana..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunot sistēmas iestatījumus"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Iestatījumu atjaunošana pabeigta. Lūdzu spiediet OK lai aktivizētu "
+"Iestatījumu atjaunošana pabeigta. Lūdzu spiediet OK, lai aktivizētu "
 "atjaunotos iestatījumus."
 
 msgid "Resume from last position"
@@ -2739,6 +2796,9 @@ msgstr "Mērogošanas režīms"
 msgid "Scan "
 msgstr "Meklēt "
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Meklēt QAM128"
 
@@ -2767,40 +2827,40 @@ msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Meklēt papildu SR"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Skenēt diapazonu EU HYPER "
+msgstr "Meklēt diapazonā EU HYPER "
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Skenēt diapazonu EU MID"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU MID"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Skenēt diapazonu EU SUPER"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Skenēt diapazonu EU UHF IV"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Skenēt diapazonu EU UHF V"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Skenēt diapazonu EU VHF I"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Skenēt diapazonu EU VHF III"
+msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Skenēt diapazonu US HIGH"
+msgstr "Meklēt diapazonā US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Skenēt diapazonu US HYPER"
+msgstr "Meklēt diapazonā US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Skenēt diapazonu US LOW"
+msgstr "Meklēt diapazonā US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Skenēt diapazonu US MID"
+msgstr "Meklēt diapazonā US MID"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Skenēt diapazonu US SUPER"
+msgstr "Meklēt diapazonā US SUPER"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
@@ -2828,11 +2888,14 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Meklēt"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Izvēlēties cieto disku"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Izvēlēties atrašanās vietu"
 
@@ -2852,10 +2915,10 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Izvēlēties ierakstāmo kanālu"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties datnes dublējumkopēšanai. Pašreiz izvēlētas:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties datnes/mapes dublējumkopēšanai..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Izvēlēties imidžu"
@@ -2866,6 +2929,9 @@ msgstr "Izvēlēties atsvaidzes intensitāti"
 msgid "Select video input"
 msgstr "Izvēlēties attēla ieeju"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Izvēlēties attēla režīmu"
 
@@ -2959,7 +3025,7 @@ msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Rādīt bezvadu tīkla statusu"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Ieraksta laikā displejā rādīt mirgojošu pulksteni "
+msgstr "Ieraksta laikā displejā rādīt mirgojošu pulksteni"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Rādīt infojoslu, mainot kanālu"
@@ -3041,16 +3107,16 @@ msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Palēninātās kustības ātrumi"
 
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Programmatūras pārvaldnieks"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Programmatūras pārvaldnieks..."
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Programmatūras atjaunošana"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Programmatūras atjaunināšana"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Daži spraudņi nav pieejami:\n"
@@ -3059,10 +3125,10 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "Kaut kur citur"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Atvainojiet, MediaScanner nav uzstādīts!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Atvainojiet, dublējumkopijas nav atrastas!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3071,12 +3137,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis neeksistē.\n"
 "\n"
-"Lūdzu izvēlieties citu!"
+"Lūdzu izvēlieties citu."
 
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
+"Lūdzu izvēlieties citu."
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
@@ -3287,6 +3355,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai vēlaties ierakstīt USB lādētāju šajā atmiņas ierīcē?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
 # ???
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -3380,6 +3451,9 @@ msgstr ""
 "Izvēlētajā sadaļā var nebūt pietiekami daudz vietas.\n"
 "Vai tiešām vēlaties turpināt?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Šī .NFI datne nesatur derīgu %s imidžu!"
@@ -3396,7 +3470,7 @@ msgid ""
 "flash memory?"
 msgstr ""
 "Šai .NFI datnei ir derīgs md5sum paraksts. Vai turpināt imidža programmēšanu "
-"iekšējā atmiņāį?"
+"iekšējā atmiņā?"
 
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -3405,6 +3479,10 @@ msgstr ""
 "Šis DVD RW disks jau ir formatēts - atkārtota formatēšana dzēsīs visu diska "
 "saturu."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!"
@@ -3463,11 +3541,11 @@ msgstr ""
 "Šis tests pārbauda vai tīkla adapteris ir iestatīts automātiskai IP adrešu "
 "konfigurēšanai ar DHCP.\n"
 "Ja saņemat \"neaktīvs \" paziņojumu:\n"
-" - tad tīkla adapteris ir konfigurēts manuālai IP iestatīšanai\n"
-"- pārbaudiet vai ir ievadīta korekta IP informācija adaptera iestatnes "
+" - tīkla adapteris ir konfigurēts manuālai IP iestatīšanai\n"
+"- pārbaudiet, vai ir ievadīta korekta IP informācija adaptera iestatnes "
 "dialoglogā. \n"
 "Ja saņemat \"aktīvs \" paziņojumu:\n"
-"- pārbaudiet vai ir konfigurēts un darbojas DHCP serveris Jūsu tīklā."
+"- pārbaudiet, vai ir konfigurēts un darbojas DHCP serveris Jūsu tīklā."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 msgstr "Šis tests atrod konfigurēto tīkla adapteri."
@@ -3556,7 +3634,7 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Lai atjauninātu Dreambox programmatūru, lūdzu izpildiet šādus soļus:\n"
+"Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Dreambox programmatūru:\n"
 "1) Izslēdziet ierīci ar aizmugures barošanas slēdzi un iespraudiet sāknējamu "
 "USB atmiņu.\n"
 "2) Ieslēdziet ierīci un 10 sekundes turiet nospiestu DOWN pogu uz priekšējā "
@@ -3605,6 +3683,9 @@ msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidie
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Ot"
 
@@ -3705,10 +3786,10 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Atjaunina... Lūdzu gaidiet... tas var aizņemt dažas minūtes..."
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Atjaunināšana pabeigta."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Atjaunošana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
+msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Atjaunošana"
@@ -3757,7 +3838,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please set up tuner A"
 msgstr ""
-"Lietojiet labo un kreiso izvēles taustiņu lai mainītu izvēli.\n"
+"Lietojiet labo un kreiso izvēles taustiņu, lai mainītu izvēli.\n"
 "\n"
 "Lūdzu iestatiet uztvērēju A"
 
@@ -3765,7 +3846,7 @@ msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
-"Lietojiet tālvadības pults up/down taustiņus lai izdarītu izvēli. Pēc tam "
+"Lietojiet tālvadības pults up/down taustiņus, lai izdarītu izvēli. Pēc tam "
 "spiediet OK."
 
 # ???
@@ -3773,7 +3854,7 @@ msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Lietot parastos iestatījumus šim pavadonim "
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Lietot vedni lai iestatītu galvenās iespējas"
+msgstr "Lietot vedni galveno iespēju iestatīšanai"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Lietotais kanālu meklēšanas veids"
@@ -3782,7 +3863,7 @@ msgid "User defined"
 msgstr "Lietotāja definēts"
 
 msgid "VCR scart"
-msgstr "VCR skart savienojums"
+msgstr "VCR scart savienojums"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (ievada treileris)"
@@ -3822,10 +3903,19 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Attēla režīma izvēle."
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 # ???
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Skatīt Rass interaktīvi..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Skatīt teletekstu..."
 
@@ -3867,7 +3957,7 @@ msgstr ""
 "Tagad pārbaudīsim vai Jūsu TV var attēlot šo izšķirtspēju arī pie 50 Hz. Ja "
 "ekrāns paliek melns, pagaidiet 20 sekundes un tas pārslēgsies atpakaļ uz 60 "
 "Hz.\n"
-"Lūdzu spiediet OK lai sāktu."
+"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu."
 
 msgid "Wed"
 msgstr "Tr"
@@ -3890,9 +3980,9 @@ msgstr ""
 "Sveicināti griešanas redaktorā.\n"
 "\n"
 "Ejiet uz fragmenta, kuru jūs vēlaties izgriezt, sākumu. Spiediet OK, lai "
-"izvēlētos 'sākuma griezienu'.\n"
+"izvēlētos 'griezuma sākumu'.\n"
 "\n"
-"Tad ejiet uz beigām, spiediet OK, izvēlieties 'beigu griezienu'. Tas arī "
+"Tad ejiet uz beigām, spiediet OK, izvēlieties 'griezuma beigas'. Tas arī "
 "viss."
 
 msgid ""
@@ -3900,9 +3990,9 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Sveicināti imidža atjaunošanas vednī. Vednis palīdzēs Jums atjaunot Dreambox "
-"programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas iespējas, "
-"kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunošanu."
+"Sveicināti imidža atjaunināšanas vednī. Vednis palīdzēs Jums atjaunot "
+"Dreambox programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas "
+"iespējas, kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunināšanu."
 
 msgid ""
 "Welcome.\n"
@@ -3932,6 +4022,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Atjaunojot rūpnīcas uzstādījumus, jūs zaudēsiet VISUS konfigurācijas datus\n"
+"(ieskaitot buķetes, kanālus, pavadoņu datus ...)\n"
+"Pēc rūpnīcas uzstādījumu atjaunošanas, ierīce automātiski restartēsies!\n"
+"\n"
+"Vai tiešām atjaunot rūpnīcas uzstādījumus?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kur Jūs vēlaties veidot savu iestatījumu dublējumkopiju?"
@@ -4001,7 +4096,7 @@ msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Jūs varat izvēlēties, ko vēlaties uzstādīti..."
 
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Jūs nevarat dzēst šo!"
+msgstr "Jūs šo nevarat dzēst!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 msgstr "Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos kanālu sarakstus."
@@ -4016,7 +4111,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties neko neuzstādīt. Lūdzu spiediet OK, lai pabeigtiu "
+"Jūs izvēlējāties neko neuzstādīt. Lūdzu spiediet OK, lai pabeigtu "
 "uzstādīšanas vedni."
 
 msgid ""
@@ -4033,9 +4128,9 @@ msgid ""
 "Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju CF kartē. Kartei jābūt ievietotai "
-"slotā. Mēs nevaram pārbaudīt vai tā patiešām ir pieejama. Tādēļ iesakām "
+"slotā. Mēs nevaram pārbaudīt, vai tā patiešām ir pieejama. Tādēļ iesakām "
 "veidot dublējumkopiju uz cietā diska!\n"
-"Lūdzu spiediet OK lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
@@ -4043,19 +4138,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju USB atmiņā. Labāk izmantojiet šim "
 "mērķim cieto disku!\n"
-"Lūdzu spiediet OK lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju cietā diska! Lūdzu spiediet OK lai "
-"sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju uz cietā diska! Lūdzu spiediet OK, "
+"lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties veidot iestatījumu dublējumkopiju. Lūdzu spiediet OK, lai "
+"sāktu kopijas veidošanu."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4068,10 +4165,12 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
-msgstr "Jums jāuzgaidai %s!"
+msgstr "Jums jāuzgaida %s!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -4084,7 +4183,7 @@ msgstr ""
 "turpmākas instrukcijas, lūdzu apmeklējiet vietni http://www.dm7025.de.\n"
 "Dreambox tagad tiks apturēts. Pēc tam, kad būs izpildītas atjaunināšanas "
 "instrukcijas no tīkla vietnes, jaunā programmatūra piedāvās Jums atjaunot "
-"iestatījumus. "
+"iestatījumus."
 
 msgid ""
 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
@@ -4105,9 +4204,14 @@ msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
-"Dublējumkopija izveidota. Tagad turpināsim izskaidrot turpmāko atjaunošanas "
+"Dublējumkopija izveidota. Tagad izskaidrosim turpmāko atjaunināšanas "
 "procesu. "
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Dreambox izslēdzas. Lūdzu gaidiet..."
 
@@ -4115,14 +4219,15 @@ msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Dreambox nav pareizi pievienots internetam. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet vēl."
+"Dreambox nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet "
+"vēl."
 
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
-"Uztvērēja programmatūru nepieciešams atjaunot.\n"
-"Spiediet OK lai sāktu atjaunošanu."
+"Uztvērēja programmatūru nepieciešams atjaunināt.\n"
+"Spiediet OK, lai sāktu atjaunināšanu."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Tīkla konfigurācija aktivizēta."
@@ -4426,7 +4531,7 @@ msgid "failed"
 msgstr "neizdevās"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr "datņu formātii (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "datņu formāti (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
 msgstr "datnes nosaukums"
@@ -4752,7 +4857,7 @@ msgstr "meklēšana pabeigta!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "notiek meklēšana - %d %% pabeigts!"
+msgstr "notiek meklēšana - %d%% pabeigts!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "meklēšanas statuss"
@@ -4991,14 +5096,17 @@ msgstr "pārslēgts"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ "System will restart after the restore!"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
+#~ "Sistēma restartēsies pēc atjaunošanas!"
 
 #~ msgid "5 seconds"
 #~ msgstr "5 sekundes"
 
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Kļūda!"
+
 #~ msgid "Autoresolution Settings"
 #~ msgstr "Auto izšķirtspējas iestatījumi"
 
@@ -5062,6 +5170,15 @@ msgstr "pārslēgts"
 #~ msgid "Input 9"
 #~ msgstr "9 ieeja"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
+
 #~ msgid "committed, toneburst"
 #~ msgstr "aktīvā, toņsignāls"
 
index a61d7f60427b25b3a55931a4ab5c6880991d68ca..367b14e411f86fbb72a13b288d4d38ddb484842f 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:54+0100\n"
-"Last-Translator: Benny De Tandt <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-18 00:35+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,62 +22,92 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Geavanceerde opties en instellingen."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Druk op OK en eventjes geduld!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Backup uw Dreambox instellingen."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Bewerk het upgrade bron adres."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Online bijwerken van uw Dreambox software."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Druk op de OK toets om door te gaan."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Herstel uw Dreambox instellingen."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Herstel uw Dreambox met een nieuwe firmware."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Herstellen van uw back-ups volgens datum."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Zoek naar lokale pakketten en installeer deze."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Kies een back-up apparaat.\n"
+"Huidige apparaat: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten."
 
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -422,13 +452,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerde opties"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Geavanceerde video instellingen"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Geavanceerd herstellen"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
@@ -461,9 +491,6 @@ msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 
@@ -474,7 +501,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Bent u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
+"Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
 "\n"
 
 msgid ""
@@ -488,11 +515,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Weet u zeker dat u volgende back-up\n"
+"wilt herstellen:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Weet u zeker dat u uw Enigma2 back-up wilt herstellen?\n"
+"Enigma2 zal herstarten na het terugzetten"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
@@ -555,31 +586,31 @@ msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
 msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+msgstr "Back-up"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup locatie"
+msgstr "Back-up locatie"
 
 msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup modus"
+msgstr "Back-up modus"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Back-up voltooid."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Back-up is mislukt."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
+msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Back-up bezig"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Back-up bezig..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Back-up instellingen"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
@@ -715,13 +746,13 @@ msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Controleert bestandssysteem..."
 
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Selecteer een tuner"
+msgstr "Kies een tuner"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Kies back-up bestanden"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Kies een back-up locatie"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
@@ -733,16 +764,16 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Kies doelmap"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Kies upgrade bron"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies een Skin"
 
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaire links"
 
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Circulaire rechts"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opruimen"
@@ -852,7 +883,7 @@ msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "DVD-ISO maken"
@@ -957,7 +988,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Deselecteer"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Doel map"
@@ -1025,7 +1056,7 @@ msgid "Display 4:3 content as"
 msgstr "4:3 materiaal weergeven als"
 
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Weergave >16:9 toon als"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
@@ -1095,7 +1126,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u het pakket installeren:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
@@ -1104,10 +1135,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u uw Dreambox opnieuw opstarten?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u het pakket verwijderen:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
@@ -1116,7 +1147,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1126,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u een upgrade van het pakket:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
@@ -1145,6 +1176,7 @@ msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
+"Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fout(en)"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Downloaden"
@@ -1195,8 +1227,11 @@ msgstr "Bewerk"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
-msgstr "Bewerk Titel"
+msgstr "Wijzig Titel"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel"
@@ -1506,7 +1541,7 @@ msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie modus"
 
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontaal"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
@@ -1602,12 +1637,18 @@ msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer een nieuwe image met een USB-stick"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Installeer een nieuwe image met uw browser"
 
 msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Installeer lokale IPKG"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
 msgstr ""
 
 msgid "Installing"
@@ -1654,7 +1695,7 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Inverteer display"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
@@ -1703,7 +1744,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lets"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "DVD speler afsluiten?"
@@ -1711,6 +1752,9 @@ msgstr "DVD speler afsluiten?"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1785,7 +1829,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Universele markering"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Beheer uw ontvanger software"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Handmatig zoeken"
@@ -1794,7 +1838,7 @@ msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder handmatig"
 
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Fabrikant"
 
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Marge na afloop opname (minuten)"
@@ -1981,6 +2025,9 @@ msgstr ""
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Geen details voor dit bestand:"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
@@ -2159,7 +2206,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Pakket beheer"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pakket manager"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
@@ -2208,6 +2255,12 @@ msgstr "Afspelen"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Speel Muziek-CD"
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
@@ -2300,7 +2353,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selecteer een subzender..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
@@ -2457,6 +2510,9 @@ msgstr "Zoek op provider"
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Snel"
 
@@ -2513,7 +2569,7 @@ msgstr "Opname"
 
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opnametijd beperkt vanwege conflicterende timer %s"
 
 msgid "Recorded files..."
 msgstr "Opgenomen bestanden..."
@@ -2537,7 +2593,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Herlaad"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Markeerpunt verwijderen"
@@ -2552,7 +2608,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen voltooid."
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
@@ -2570,7 +2626,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Titel verwijderen"
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2622,16 +2678,16 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Herstellen"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Back-ups herstellen ..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Herstellen bezig"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Herstellen bezig..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Herstel instellingen"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2725,6 +2781,9 @@ msgstr "Schaalmodus"
 msgid "Scan "
 msgstr "Zoeken"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Zoek QAM128"
 
@@ -2813,11 +2872,14 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Selecteer locatie"
 
@@ -2837,10 +2899,10 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Selecteer bestand"
@@ -2851,6 +2913,9 @@ msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 msgid "Select video input"
 msgstr "Selecteer video ingang"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Selecteer video modus"
 
@@ -3021,16 +3086,16 @@ msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Stap snelheid"
 
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Software manager"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Software manager..."
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Software herstellen"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Software update"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
@@ -3039,10 +3104,10 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "Ergens anders"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry MediaScanner niet is geïnstalleerd!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry geen back-ups gevonden!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3057,12 +3122,17 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n"
+"Kies een andere."
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Sorry uw back-up bestemming is niet beschrijfbaar.\n"
+"\n"
+"Kies een andere."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3186,11 +3256,9 @@ msgstr "Systeem"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Vertaling door M. Weeren\n"
-"www.satellietland.nl\n"
-"\n"
-"Officieel distributeur van\n"
-"Dream Multimedia producten"
+"Deze vertaling wordt u aangeboden door :\n"
+"- Michel Weeren\n"
+"- Benny De Tandt"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS bestand is te groot voor ISO9660 level1!"
@@ -3270,6 +3338,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3360,6 +3431,9 @@ msgstr ""
 "Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
@@ -3385,6 +3459,10 @@ msgstr ""
 "Deze DVD RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "
 "op deze disk."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
@@ -3590,6 +3668,9 @@ msgstr ""
 "Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
 "ogenblik a.u.b."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
 
@@ -3624,7 +3705,7 @@ msgid "Two"
 msgstr "Twee"
 
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Zoekmodus"
@@ -3662,13 +3743,13 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable LNB"
 
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "Universeel LNB"
@@ -3691,7 +3772,7 @@ msgstr ""
 "duren."
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade voltooid."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?"
@@ -3773,7 +3854,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (intro trailer)"
 
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikaal"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fijn instellingen..."
@@ -3806,9 +3887,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video modus selectie"
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
 
@@ -3913,6 +4003,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Wanneer u de fabrieksinstellingen wenst, verliest u\n"
+"alle gegevens van uw configuratie.\n"
+"(inclusief boeketten, zenders, satelliet data ...)\n"
+"Na voltooiing van de fabrieksinstellingen, zal uw ontvanger automatisch "
+"herstarten!\n"
+"\n"
+"Werkelijk uitvoeren?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
@@ -4031,12 +4128,14 @@ msgid ""
 "backup now."
 msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
-"om de backup te starten."
+"om de back-up te starten."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"U heeft gekozen om uw instellingen te back-uppen. Druk op OK om te beginnen "
+"met de back-up."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4049,6 +4148,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"U heeft gekozen om uw instellingen te herstellen. Enigma2 zal herstarten na "
+"het herstel. Druk op OK om te beginnen met het herstel."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4089,6 +4190,11 @@ msgstr ""
 "De backup is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het "
 "update proces."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..."
 
@@ -4595,7 +4701,7 @@ msgid "not locked"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "niet gebruikt"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
@@ -4881,7 +4987,7 @@ msgid "switch to playlist"
 msgstr "Ga naar afspeellijst"
 
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "schakel naar de volgende hoek"
 
 msgid "switch to the next audio track"
 msgstr "Volgend audio spoor"
@@ -4967,3 +5073,6 @@ msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
+
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!"
index 765bf1a314e5d1721275b5342be2bced417dcc92..d070bd43b1a907896fb9d022c2b230455a265f7f 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-08 13:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-13 18:45+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,6 +36,13 @@ msgid ""
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
+
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -458,9 +465,6 @@ msgstr "Alternatywny priorytet usług tunera"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Pusta nazwa pliku jest nieldozwolona."
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Wystąpił nieznany błąd!"
 
@@ -734,10 +738,10 @@ msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Wybierz Skina"
 
 msgid "Circular left"
-msgstr "Okólnik lewo"
+msgstr "Kołój w lewo"
 
 msgid "Circular right"
-msgstr "Okólnik prawo"
+msgstr "Kołój w prawo"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Czyść"
@@ -1023,7 +1027,7 @@ msgid "Display >16:9 content as"
 msgstr "Wyświetlaj zawartość >16:9 jako"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Ustawienia wyświtlania"
+msgstr "Ustawienia wyświetlacza"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1190,6 +1194,9 @@ msgstr "Edytuj"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Edytuj DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Edytuj Tytuł"
 
@@ -1606,6 +1613,12 @@ msgstr ""
 msgid "Install local IPKG"
 msgstr ""
 
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
+msgstr ""
+
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalowanie"
 
@@ -1707,6 +1720,9 @@ msgstr "Zamknąć odtwarzacz DVD?"
 msgid "Left"
 msgstr "Lewo"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1939,7 +1955,7 @@ msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Kreator sieci"
 
 msgid "New"
-msgstr "Nowy"
+msgstr "Nowe"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Nowy pin"
@@ -1978,6 +1994,9 @@ msgstr ""
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Brak opisu dla tego image'a"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Nie znaleziono informacji o wydarzeniu, nagrywanie nieokreślone."
 
@@ -2204,6 +2223,12 @@ msgstr "Odtwarzaj"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Odtwarzanie CD-Audio..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Odtwarzanie nagranego filmu..."
 
@@ -2451,6 +2476,9 @@ msgstr "Provider do skanowania"
 msgid "Providers"
 msgstr "Providerzy"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Szybko"
 
@@ -2664,7 +2692,7 @@ msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
 msgid "Rolloff"
-msgstr "Wyłącz rolowanie"
+msgstr "Rolloff"
 
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Prędkość obrotu rotora"
@@ -2720,6 +2748,9 @@ msgstr "Tryb skalowania"
 msgid "Scan "
 msgstr "Skanuj"
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Skanuj QAM128"
 
@@ -2813,6 +2844,9 @@ msgstr ""
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Wybierz HDD"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Wybierz lokalizację"
 
@@ -2846,6 +2880,9 @@ msgstr "Wybierz prędkość odświeżania"
 msgid "Select video input"
 msgstr "Wybierz wejście Wideo"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Wybierz tryb wideo"
 
@@ -3264,6 +3301,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy chesz zapisać USB flash'er na tym napedzie?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3356,6 +3396,9 @@ msgstr ""
 "Nie ma wystarczająco miejsca na wybranej partycji.\n"
 "Czy kontynuować?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Plik .NFI nie posiada prawidłowego %s image'a!"
@@ -3382,6 +3425,10 @@ msgstr ""
 "Nosnik DVD RW zawiera dane- jego sformatowanie spowoduje utrate danych na "
 "nosniku."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Dreambox nie moze zdekodować %s strumienia video!"
@@ -3582,6 +3629,9 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Spróbuj odnaleźć używane transpondery w sieci kablowej... Proszę czekać..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Wto"
 
@@ -3764,7 +3814,7 @@ msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowo [V]"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Konfiguracja obrazu..."
+msgstr "Korekcja obrazu..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Kreator czystości obrazu "
@@ -3796,9 +3846,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Wybór trybu wideo"
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Pokaż interaktywne Rass..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Pokaż teletext..."
 
@@ -4077,6 +4136,11 @@ msgstr ""
 "Twoja kopia zapasowa została zrobiona. Będziemy kontynuować wyjaśnianie "
 "procesu aktualizacji."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Twój Dreambox jest wyłączany. Prosze czekać..."
 
@@ -4160,7 +4224,7 @@ msgid "add file to playlist"
 msgstr "dodaj plik do playlisty"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr "dodaj pliki do playlisty"
+msgstr "Dodaj pliki do playlisty"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "Dodaj zaznaczenie"
@@ -4251,10 +4315,10 @@ msgid "choose destination directory"
 msgstr "wybierz folder docelowy"
 
 msgid "circular left"
-msgstr "Okólnik lewo"
+msgstr "Kołój w lewo"
 
 msgid "circular right"
-msgstr "Okólnik prawo"
+msgstr "Kołój w prawo"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Wyczyść playlistę"
@@ -4956,13 +5020,6 @@ msgstr "Przełącz"
 msgid "zapped"
 msgstr "Przełączony"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
index 979fbacc6daf7724951933d1a5098e97a318fdb1..07dee0b303bebc73d349a45bb7ab75c9c42684bc 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-06 07:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 12:36+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,62 +23,94 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Avancerade val och inställningar."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tryck OK och vänligen vänta!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Backup av din Dreamboxs inställningar."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Ändra uppgraderingskällas adress."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Online uppdatering av din Dreamboxs mjukvara."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Tryck OK på fjärrkontrollen för att forsätta."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Återskapa din Dreamboxs inställningar."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Återskapa din reambox med en ny firmware."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Återskapa med datum på backup."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Sök efter lokala paket och installera dem."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Välj din backupenhet.\n"
+"Nuvarande enhet: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket."
 
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -422,13 +454,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerade Inställningar"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Avancerad videoinställning"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Avancerad återskapning"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Efter program"
@@ -461,9 +493,6 @@ msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet."
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Ett okänt fel uppstod!"
 
@@ -488,11 +517,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Är du säker att du vill återskapa\n"
+"följande backup:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Är du säker på att du vill återskapa Enigma2 från backup?\n"
+"Enigma2 kommer starta om efter återskapningen"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
@@ -564,22 +597,22 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Backupläge"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Backup klar."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Backup misslyckades."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Backup pågår"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Backup pågår..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Backup av systeminställningar"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Band"
@@ -716,10 +749,10 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Välj tuner"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Välj backupfil"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Välj backupdestination"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Välj favoritlista"
@@ -731,7 +764,7 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Välj målkatalog"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Välj uppgraderingskälla"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Välj utseende"
@@ -929,7 +962,7 @@ msgid "Default services lists"
 msgstr "Grundservicelista"
 
 msgid "Default settings"
-msgstr "Grundinstallningar"
+msgstr "Grundinställningar"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
@@ -955,7 +988,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Avmarkera"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Målbibliotek"
@@ -1093,7 +1126,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du installera paketet:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?"
@@ -1102,10 +1135,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du starta om din Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du avinstallera paketet:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
@@ -1114,7 +1147,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1124,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "Tryck OK och vänligen vänta!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du uppgradera paketet:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vill du se en guide?"
@@ -1143,6 +1176,7 @@ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
+"Klar - installerat, uppgraderat eller avinstallerat %d paket med %d fel"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Nedladdning"
@@ -1193,6 +1227,9 @@ msgstr "Ändra"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ändra DNS"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Ändra titel"
 
@@ -1459,7 +1496,7 @@ msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Genre"
 
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
@@ -1598,12 +1635,18 @@ msgid "Input"
 msgstr "Ingång"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare"
 
 msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Installera lokal IPKG"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
 msgstr ""
 
 msgid "Installing"
@@ -1637,7 +1680,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr "Ogiltig lokation"
+msgstr "Ogiltig sökväg"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
@@ -1650,7 +1693,7 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Invertera LCD"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
@@ -1699,7 +1742,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lettiska"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
@@ -1707,6 +1750,9 @@ msgstr "Avsluta DVD Spelare?"
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1745,7 +1791,7 @@ msgid "Local Network"
 msgstr "Lokalt Nätverk"
 
 msgid "Location"
-msgstr "Lokation"
+msgstr "Sökväg"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
@@ -1781,7 +1827,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera din mottagares mjukvara"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuell sökning"
@@ -1977,6 +2023,9 @@ msgstr ""
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Inga detaljer för denna image fil"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
 
@@ -2152,7 +2201,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Pakethantering"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pakethanterare"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
@@ -2201,6 +2250,12 @@ msgstr "Spela upp"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Spela Audio-CD..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spela inspelade filmer..."
 
@@ -2291,7 +2346,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Vänligen välj märkning för filtrering..."
@@ -2449,6 +2504,9 @@ msgstr "Leverantör att scanna"
 msgid "Providers"
 msgstr "Leverantörer"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Snabb"
 
@@ -2529,7 +2587,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Uppdateringsfrekvens val."
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Ta bort Bokmärke"
@@ -2544,7 +2602,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Ta bort vald titel"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort färdiga."
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ta bort plugins"
@@ -2562,7 +2620,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Ta bort titel"
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Tar bvort"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2614,16 +2672,16 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Återställ"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Återskapa backup..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Återskapning pågår"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Återskapning pågår..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Återskapa systeminställningar"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2717,6 +2775,9 @@ msgstr "Scalingläge"
 msgid "Scan "
 msgstr "Söka "
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Söka QAM128"
 
@@ -2804,13 +2865,16 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Sök"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Välj"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select Location"
-msgstr "Välj lokation"
+msgstr "Välj Sökväg"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Välj nätverksadapter"
@@ -2828,10 +2892,10 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Välj kanal att spela in från"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Välj image"
@@ -2842,6 +2906,9 @@ msgstr "Välj uppdateringsfrekvens"
 msgid "Select video input"
 msgstr "Välj video insignal"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Välj videoläge"
 
@@ -3012,16 +3079,16 @@ msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Hastigheter för slow motion"
 
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukvaruhanterare"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Mjukvaruhanterare..."
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukvaruåterskapa"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukvaruuppdatera"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
@@ -3030,10 +3097,10 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "Någon annanstans"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Ledsen inga backuper hittades!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3048,12 +3115,17 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Ledsen din backupdestination är inte skrivbar.\n"
+"Vänligen välj en annan destination."
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Ledsen, din backupdestination är inte skrivbar.\n"
+"\n"
+"Vänligen välj annan destination."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3260,6 +3332,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du skriva USB flasher till den stickan?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3351,6 +3426,9 @@ msgstr ""
 "partition.\n"
 "Vill du verkligen fortsätta?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
@@ -3376,6 +3454,10 @@ msgstr ""
 "Detta DVD RW media är redan formaterat - omformatering kommer ta bort all "
 "data på skivan."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!"
@@ -3578,6 +3660,9 @@ msgstr "Försöker hitta Transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Tis"
 
@@ -3677,7 +3762,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Uppgradering färdig."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
@@ -3793,9 +3878,18 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Videoläges val."
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Visa teletext..."
 
@@ -3900,6 +3994,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"När du utför en fabriksreset, du kommer förlora ALL konfigurationsdata\n"
+"(inkl bouquets, kanaler, satellite data ...)\n"
+"När fabriksreset är klar, din mottagare kommer automatiskt starta om!\n"
+"\n"
+"Verkligen utföra en fabriksreset?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
@@ -3926,7 +4025,7 @@ msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "År"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
@@ -4024,6 +4123,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Du har valt att ta backup på dina inställningar. Vänligen tryck OK för att "
+"starta backup nu."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4036,6 +4137,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Du har valt att återskapa dina inställningar. Enigma2 kommer starta om efter "
+"återskapningen. Vänligen tryck OK för att starta återskapningen nu."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4076,6 +4179,11 @@ msgstr ""
 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
 "uppgraderingsprocessen."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
 
@@ -4955,13 +5063,6 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
-
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -4992,6 +5093,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)"
 
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Ett fel inträffade!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
index 02bdcea5b6a22b51639c04b8aa7a0f7d9e56edab..3a2c5d1cc88ea0afe447b35898b7e37300816420 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-08 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-26 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-18 11:35+0200\n"
 "Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <zveyis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://www.turkeyforum.com/satforum <zveyis@gmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,62 +16,94 @@ msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Gelişmiş seçenekler ve ayarlar."
 
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"OK'a bastıktan sonra lütfen bekleyin!"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox ayarlarınızı yedekleyin."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
 
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox yazılımını çevrimiçi güncelleyin."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox ayarlarınızı geri yükleyin."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"Dreambox'ınızı yeni sistem yazılımıyla birlikte geri yükleyin."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Yedeklerinizi tarihe göre geri yükleyin."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local packages and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Yereldeki paketleri ara ve yükle."
 
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Yedekleme aygıtını seçin.\n"
+"Mevcut aygıt: "
 
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın."
 
 msgid " "
 msgstr " "
@@ -416,16 +448,16 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
 
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş seçenekler"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
 
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş geri yükleme"
 
 msgid "After event"
-msgstr "Eylem bittikten sonra"
+msgstr "Program bittikten sonra"
 
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
@@ -456,9 +488,6 @@ msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
 
-msgid "An error occured!"
-msgstr ""
-
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu!"
 
@@ -483,11 +512,15 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n"
+"geri yüklemek istiyor musunuz?:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Enigma2 yedeğinizi geri yüklemek istiyor musunuz?\n"
+"Geri yükleme işleminden sonra Enigma2 yeniden başlayacaktır"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Sanatçı"
@@ -559,22 +592,22 @@ msgid "Backup Mode"
 msgstr "Yedeklenecek klasör"
 
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme tamamlandı."
 
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme sırasında hata oluştu."
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Yedekleme tamamlandı. OK tuşuna basarak sonucu görebilirsiniz."
 
 msgid "Backup running"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme çalışıyor"
 
 msgid "Backup running..."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme çalışıyor..."
 
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem ayarını yedekle"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Bant"
@@ -586,10 +619,10 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Başlangıç"
 
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşuna basıldığında"
+msgstr "Duraklama kipinde 'duraklat' tuşu görevi"
 
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "PiP kipinde 0 tuşuna basıldığında"
+msgstr "PiP kipinde 0 tuşu görevi"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Film başlatıldığı zaman"
@@ -660,7 +693,7 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanca"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin ver"
+msgstr "Kanal değiştirirken buketler arası geçişe izin"
 
 msgid "Change dir."
 msgstr "Klasör değiştir"
@@ -711,10 +744,10 @@ msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Tuner Seç"
 
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme dosyası seç"
 
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme konumu seç"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Buket Seç"
@@ -726,7 +759,7 @@ msgid "Choose target folder"
 msgstr "Hedef klasörü seç"
 
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme kaynağı..."
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Arayüzünüzü Seçin"
@@ -873,13 +906,13 @@ msgid "Current version:"
 msgstr "Geçerli sürüm:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "'1'/'3' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre"
+msgstr "'1'/'3' tuşlarında atlanılacak süre"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "'4'/'6' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre"
+msgstr "'4'/'6' tuşlarında atlanılacak süre"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "'7'/'9' Tuşlarına basıldığında atlanılacak süre"
+msgstr "'7'/'9' tuşlarında atlanılacak süre"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Özelleştir"
@@ -950,7 +983,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi kaldır"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Hedef Klasör"
@@ -1088,7 +1121,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?"
 msgstr "Varsayılan kanal listesini yüklemek ister misiniz?"
 
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen paketi yüklemek istiyor musunuz?:\n"
 
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "DVD'yi oynatmak istiyor musunuz?"
@@ -1097,10 +1130,10 @@ msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr "DVD'yi yazmadan önce önizleme yapmak istiyor musunuz?"
 
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox'ı yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
 
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen paketi kaldırmak istiyor musunuz?:\n"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?"
@@ -1109,7 +1142,7 @@ msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
 
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
@@ -1119,7 +1152,7 @@ msgstr ""
 "Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!"
 
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen paketi güncellemek istiyor musunuz?:\n"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
@@ -1138,6 +1171,8 @@ msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluş
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
+"Tamamlandı - %d paket yüklendi, güncellendi veya kaldırıldı. %d pakette hata "
+"oluştu"
 
 msgid "Download"
 msgstr "İndir"
@@ -1189,6 +1224,9 @@ msgstr "Düzenle"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS Düzenle"
 
+msgid "Edit IPKG source URL..."
+msgstr ""
+
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Başlık Düzenle"
 
@@ -1260,10 +1298,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Arayüz Seçici v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Arayüz Seçtirici v0.5 BETA\n"
 "\n"
 "Herhangi bir hatayla karşılaşırsanız lüften\n"
-"stephan@reichholf.net ile irtibata geçiniz\n"
+"stephan@reichholf.net ile irtibata geçin\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
@@ -1273,10 +1311,10 @@ msgstr ""
 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
 #.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Hızlı sardırma hızını (FF) seçin"
+msgstr "Hızlı sardırma hızı (FF)"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Geri sardırma hızını (RW) seçin"
+msgstr "Geri sardırma hızı (RW)"
 
 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:"
@@ -1395,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 "gerekiyor."
 
 msgid "Flash"
-msgstr "Flaşa yaz"
+msgstr "Flaş"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flaşa yazma başarısız"
@@ -1600,12 +1638,18 @@ msgid "Input"
 msgstr "Giriş"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni imajı USB bellekten yükle"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni imajı internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle"
 
 msgid "Install local IPKG"
+msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle"
+
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
+
+msgid "Install software updates..."
 msgstr ""
 
 msgid "Installing"
@@ -1652,7 +1696,7 @@ msgid "Invert display"
 msgstr "Ekranı ters çevir"
 
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "İtalyanca"
@@ -1692,7 +1736,7 @@ msgid "Language selection"
 msgstr "Dil seçimi"
 
 msgid "Language..."
-msgstr "Dil Ayarları (Language)..."
+msgstr "Dil Ayarları..."
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Son hız"
@@ -1701,7 +1745,7 @@ msgid "Latitude"
 msgstr "Enlem"
 
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Letonca"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
 msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?"
@@ -1709,6 +1753,9 @@ msgstr "DVD Oynatıcıyı Kapat?"
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
+msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1783,7 +1830,7 @@ msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "Uydu alıcınızın sistem yazılımı yönetin"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Elle arama"
@@ -1795,10 +1842,10 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Üretici"
 
 msgid "Margin after record"
-msgstr "Kayıt sonrasında marj süresi ekle"
+msgstr "Kayıt sonrasına marj süresi ekle (dk.)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dakika)"
+msgstr "Kayıt başına marj süresi ekle (dk.)"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Ortam oynatıcı"
@@ -1980,6 +2027,9 @@ msgstr ""
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Bu imaj dosyası için detay bilgisi yok"
 
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor."
 
@@ -2005,7 +2055,7 @@ msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Bu filmler için etiket tanımlanmamış"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış."
+msgstr "DiSEqC pozisyoner kullanımı için tuner ayarı yapılmamış!"
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
@@ -2157,7 +2207,7 @@ msgid "Packet management"
 msgstr "Paket yönetimi"
 
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Paket yönetimi"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sayfa"
@@ -2206,6 +2256,12 @@ msgstr "Oynat"
 msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Ses CD'si (Audio CD) oynat..."
 
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..."
 
@@ -2213,7 +2269,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Lütfen yeniden başlatın"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Lütfen bakmak istediğiniz DVD medyasını seçiniz"
+msgstr "Lütfen görüntülemek istediğiniz medyayı seçin"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin"
@@ -2279,7 +2335,7 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Lütfen OK'a basın!"
 
 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Lütfen DVD/CD medyasından, istediğiniz .NFI imajını seçin"
+msgstr "Lütfen medyadan .NFI imajını seçin"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Seçili oynatma listesini sil..."
@@ -2294,7 +2350,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen yedekleme konumu için medya seçin"
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..."
@@ -2451,6 +2507,9 @@ msgstr "Yayıncıya göre ara"
 msgid "Providers"
 msgstr "Yayıncılar"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
 msgid "Quick"
 msgstr "Hızlı"
 
@@ -2531,7 +2590,7 @@ msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Tazeleme hızı seçimi."
 
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Yenile"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Yer imini sil"
@@ -2546,7 +2605,7 @@ msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Seçilen geçerli başlığı sil"
 
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırma işlemi tamamlandı."
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Eklentileri kaldır"
@@ -2564,7 +2623,7 @@ msgid "Remove title"
 msgstr "Başlığı sil"
 
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırılıyor"
 
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
@@ -2617,16 +2676,16 @@ msgid "Restore"
 msgstr "Geri yükle"
 
 msgid "Restore backups..."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekten geri yükle..."
 
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
 
 msgid "Restore running..."
-msgstr ""
+msgstr "Geri yükleme çalışıyor..."
 
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem ayarını geri yükle"
 
 msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
@@ -2720,6 +2779,9 @@ msgstr "Ölçeklendirme Kipi"
 msgid "Scan "
 msgstr "Ara : "
 
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "QAM128'i ara"
 
@@ -2808,11 +2870,14 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Ara"
 
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seç"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "HDD Seç"
 
+msgid "Select IPKG source to edit..."
+msgstr ""
+
 msgid "Select Location"
 msgstr "Konum Seç"
 
@@ -2832,10 +2897,10 @@ msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
 
 msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
 
 msgid "Select image"
 msgstr "İmajı seçin"
@@ -2846,6 +2911,9 @@ msgstr "Tazeleme hızı seçin"
 msgid "Select video input"
 msgstr "Görüntü girişini seç"
 
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Görüntü kipini seç"
 
@@ -2856,7 +2924,7 @@ msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC komutu gönder"
 
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr "DiSEqC komutunu yalnızca uydu değiştiğinde gönder"
+msgstr "Yalnızca uydu değiştiğinde DiSEqC gönder"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Ana menü ile başlıkları ayır"
@@ -2937,16 +3005,16 @@ msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "WLAN Durumunu Göster"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "OLED üzerindeki saat, kayıt esnasında yanıp sönsün"
+msgstr "OLED kayıt esnasında yanıp sönsün"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "EPG programı değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster"
+msgstr "EPG değişikliklerinde bilgi çubuğunu göster"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "İleri/geri sardırma yapıldığında bilgi çubuğunu göster"
+msgstr "İleri/geri sardırmada bilgi çubuğunu göster"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Pozisyoner haraketini göster"
@@ -3003,7 +3071,7 @@ msgid "Sleep timer action:"
 msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:"
 
 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slideshow geçiş aralığı (saniye)"
+msgstr "Slayt gösterisi geçiş aralığı (sn.)"
 
 #, python-format
 msgid "Slot %d"
@@ -3016,16 +3084,16 @@ msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Ağır çekim hızları"
 
 msgid "Software manager"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım yönetimi"
 
 msgid "Software manager..."
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım yönetimi..."
 
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım geri yükle"
 
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım güncelle"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Bazı eklentiler kullanılamaz:\n"
@@ -3034,10 +3102,10 @@ msgid "Somewhere else"
 msgstr "Başka bir yere"
 
 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Üzgünüm, MediaScanner eklentisi yüklü değil!"
 
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Üzgünüm, yedekleme dosyası bulunamadı!"
 
 msgid ""
 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
@@ -3052,12 +3120,17 @@ msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"Üzgünüm yedekleme hedefinizde yazma hakkı yok.\n"
+"Lütfen başka bir hedef deneyin."
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"Üzgünüm, yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n"
+"\n"
+"Lütfen başka bir hedef deneyin."
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
@@ -3116,7 +3189,7 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Zaman bükücü durdurulsun mu?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Geçerli eylemi durdur ve gelecek eylemleri devre dışı bırak"
+msgstr "Geçerli programı durdur ve gelecek programları devre dışı bırak"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Geçerli eylemi durdur ama gelecek eylemlere dokunma"
@@ -3262,6 +3335,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "USB flaşlayıcıyı bu USB belleğe yazmak istiyor musunuz?"
 
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3353,6 +3429,9 @@ msgstr ""
 "Seçtiğiniz disk bölümü (partition) yeterli boş alana sahip olmayabilir.\n"
 "Devam etmek istiyor musunuz?"
 
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr ".NFI dosyası geçeli bir %s imajı içermiyor!"
@@ -3378,6 +3457,10 @@ msgstr ""
 "DVD-RW medyası zaten biçimlendirilmiş - yeniden biçimlendirme tüm disk "
 "içeriğini silecektir."
 
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
@@ -3584,6 +3667,9 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 "Kullanılan transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..."
 
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Salı"
 
@@ -3682,7 +3768,7 @@ msgstr ""
 "Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..."
 
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme tamamlandı."
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
 msgstr ""
@@ -3792,17 +3878,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Görüntü kaynak seçimi\n"
 "\n"
-"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basınız (yada farklı "
-"bir giriş seçiniz).\n"
+"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basın (yada farklı bir "
+"giriş seçin).\n"
 "\n"
-"Sonraki giriş otomatik olarak 10 saniye sonra test edilecektir."
+"Sonraki giriş 10 saniye sonra otomatik olarak test edilecektir."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Görüntü kipi seçimi."
 
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster"
 
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teleteksi aç..."
 
@@ -3909,6 +4004,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Fabrika ayarlarına geri döndüğünüzde, yapılandırma dosyalarınızın tamamını "
+"KAYBEDEBİLİRSİNİZ\n"
+"(buketler, kanallar, uydu verileri ve özel ayar dosyalarınız ...)\n"
+"Fabrika ayarlarına geri dönüldükten sonra, uydu alıcınız otomatik olarak "
+"yeniden başlatılacaktır!\n"
+"\n"
+"Fabrika ayarlarına geri dönmek istediğinizden emin misiniz?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Ayarlarınızın yedeğini nereye almak istiyorsunuz?"
@@ -3975,7 +4077,7 @@ msgstr ""
 "istediğiniz ayarları seçin."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "Yüklemek istediğinizi seçiniz..."
+msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Bunu silemezsiniz!"
@@ -4033,6 +4135,8 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
 "now."
 msgstr ""
+"Ayarlarınızı yedeklemeyi seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna "
+"basın..."
 
 msgid ""
 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
@@ -4046,6 +4150,9 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Ayarlarınızı geri yüklemeyi seçtiniz. Geri yükleme işleminin ardından "
+"Enigma2 yeniden başlayacaktır. Geri yüklemeyi başlatmak için OK tuşuna "
+"basın..."
 
 #, python-format
 msgid "You have to wait %s!"
@@ -4059,9 +4166,10 @@ msgid ""
 "your settings."
 msgstr ""
 "Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Eğer daha fazla açıklamaya "
-"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dm7025.de adresini ziyaret edin.\n"
-"Şimdi Dreambox'ınız kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
-"talimatlarını yerine getirdikten sonra, yeni cihaz yazılımı ayarlarınızı "
+"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de/ adresini "
+"ziyaret edin.\n"
+"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme "
+"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni sistem yazılımı, ayarlarınızı "
 "geri yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
 
 msgid ""
@@ -4085,6 +4193,11 @@ msgid ""
 "process."
 msgstr "Yedek başarıyla alındı. Şimdi güncelleme işlemine devam edeceğiz."
 
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..."
 
@@ -4176,16 +4289,16 @@ msgid "add marker"
 msgstr "işaret ekle"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "kayıt ekle (kayıt süresi belirleyerek)"
+msgstr "kaydet (kayıt süresi belirleyerek)"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "kayıt ekle (kayıt bitiş zamanını girerek)"
+msgstr "kaydet (kayıt bitiş zamanı girerek)"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "kayıt ekle (süresiz)"
+msgstr "kaydet (süresiz)"
 
 msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "kayıt ekle (geçerli EPG olayı bitene kadar)"
+msgstr "kaydet (geçerli EPG programı bitene kadar)"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "kanalı bukete ekle"
@@ -4330,7 +4443,7 @@ msgid "do nothing"
 msgstr "birşey yapma"
 
 msgid "don't record"
-msgstr "keydetme"
+msgstr "kaydetme"
 
 msgid "done!"
 msgstr "tamamlandı!"
@@ -4650,7 +4763,7 @@ msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Lütfen hazır olduğunuzda OK'a basın"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "resim/fotoğraf yükleniyor, lütfen bekleyiniz..."
+msgstr "fotoğraf yükleniyor, lütfen bekleyin..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "Önceki kanal"
@@ -4798,7 +4911,7 @@ msgid "show second selected tag"
 msgstr "seçili ikinci etiketi göster"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr "kapatma menüsünü göster"
+msgstr "kapatma menüsü"
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Kanal EPG'sini göster..."
@@ -4966,13 +5079,6 @@ msgstr "değiştir"
 msgid "zapped"
 msgstr "kanal değiştirildi"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
-
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -4995,6 +5101,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "All..."
 #~ msgstr "Tümü..."
 
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Bir hata oluştu!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
@@ -5038,6 +5147,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
 #~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın"
 
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "Konsol"
+
+#~ msgid "Console..."
+#~ msgstr "Konsol..."
+
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..."