update nl, sv language
authorFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Sun, 2 Mar 2008 23:19:18 +0000 (23:19 +0000)
committerFelix Domke <tmbinc@elitedvb.net>
Sun, 2 Mar 2008 23:19:18 +0000 (23:19 +0000)
po/nl.po
po/sv.po

index 60789bb0becb78b953bcb3dd4a0f12fa2cb18408..c29c90f6803ff71e9ed93d561c4e4804ccd60acc 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-08 20:50+0100\n"
-"Last-Translator: Michel Weeren <michel@satellietland.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:37+0100\n"
+"Last-Translator: Stefmac <stefmacje@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "12V Uitgang"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -133,6 +136,9 @@ msgstr "30 minuten"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -269,7 +275,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "Uw Dreambox"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Uw Dreambox"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Lang drukken standby knop"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
@@ -296,7 +302,7 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgebreide Video instellingen"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
@@ -324,7 +330,10 @@ msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternative radio modus"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternative radio modus"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr ""
+msgstr "Aternatieve tuner instellingen"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Bestandsnaam verplicht"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
@@ -336,7 +345,7 @@ msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:"
 
 msgid "Ask user"
 msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:"
 
 msgid "Ask user"
-msgstr ""
+msgstr "Vraag gebruiker"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
@@ -350,6 +359,9 @@ msgstr "Audio Opties..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
@@ -390,16 +402,16 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Starttijd"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Starttijd"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer film word gestart"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer film word gestopt"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer film einde bereikt"
 
 msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
 
 msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr ""
+msgstr "Functie van pauze-toets bij pauze"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
@@ -475,10 +487,13 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Zenderlijst menu"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Zenderlijst menu"
 
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Controleren"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 
 msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Controleer bestanden..."
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Kies bestemming"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Selecteer een tuner"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Selecteer een tuner"
@@ -489,6 +504,9 @@ msgstr "Kies boeket"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Bron kiezen"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Bron kiezen"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Kies bestemmingsfolder"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies een Skin"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Kies een Skin"
 
@@ -540,6 +558,9 @@ msgstr "Configuratie modus"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configureren"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configureren"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestig"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer conflict!"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer conflict!"
 
@@ -578,7 +599,7 @@ msgid "Current Transponder"
 msgstr "Huidige transponder"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Huidige transponder"
 
 msgid "Current settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige instellingen"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Actuele versie:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Actuele versie:"
@@ -587,10 +608,10 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/'6'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Diversen"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Diversen"
@@ -684,10 +705,10 @@ msgstr ""
 "probeer opnieuw..."
 
 msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 "probeer opnieuw..."
 
 msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Overgeslagen 'frames' bij snelheden boven"
 
 msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 
 msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal overgeslagen 'frames' bij actie hierboven"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
@@ -706,6 +727,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
+"Wilt u het bestandsysteem controleren?\n"
+"Dit kan even duren!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -851,10 +874,10 @@ msgstr ""
 "© 2007 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 "© 2007 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Start snelheid bij snel vooruit spoelen"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Start snelheid bij snel achteruit spoelen"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
@@ -905,7 +928,7 @@ msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Snelle DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
 msgstr "Snelle DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Vooruit spoel snelheden"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Snel spoelen"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Snel spoelen"
@@ -914,10 +937,10 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Favorieten"
 
 msgid "Filesystem Check..."
 msgstr "Favorieten"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsysteem controleren..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsysteem bevat onherstelbare fouten"
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fijn afst."
 
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fijn afst."
@@ -954,7 +977,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fsck mislukt"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
@@ -1085,6 +1108,9 @@ msgstr "Uitgebreid"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern geheugen"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern geheugen"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Ongeldige bestemming"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversie"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversie"
 
@@ -1094,6 +1120,10 @@ msgstr "Inverteer LCD"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
@@ -1122,7 +1152,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Taal..."
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Taal..."
 
 msgid "Last speed"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste snelheid"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
@@ -1130,6 +1160,10 @@ msgstr "Breedtegraad"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limiet oost"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limiet oost"
 
@@ -1148,6 +1182,9 @@ msgstr "Lijst van opslagmedia"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
+msgid "Location"
+msgstr "Bestemming"
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lock:"
 
@@ -1206,7 +1243,7 @@ msgid "Mkfs failed"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard"
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
@@ -1448,6 +1485,10 @@ msgstr "Pakket beheer"
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Kinderslot"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Kinderslot"
 
@@ -1461,21 +1502,28 @@ msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Kinderslot type"
 
 msgid "Pause movie at end"
-msgstr ""
+msgstr "Pauzeer film op het einde"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Instellingen"
 
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Instellingen"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pincode benodigd"
 
 msgid "Play"
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pincode benodigd"
 
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
 msgid "Please Reboot"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
 msgid "Please Reboot"
+msgstr "Herstarten A.U.B."
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr ""
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr ""
 
 msgid "Please change recording endtime"
@@ -1494,6 +1542,9 @@ msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Gelieve een bestandsnaam in te vullen"
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)"
 
@@ -1521,6 +1572,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Gelieve het filmpad te kiezen"
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Instellingen voor Tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Instellingen voor Tuner B"
 
@@ -1693,7 +1747,7 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Frequentie"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Verwijderen"
@@ -1704,6 +1758,9 @@ msgstr "Verwijder een markeerpunt"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaling"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaling"
 
@@ -1736,19 +1793,19 @@ msgstr ""
 "activeren."
 
 msgid "Resume from last position"
 "activeren."
 
 msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
+msgstr "Hervat van laatste positie"
 
 msgid "Resuming playback"
 
 msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+msgstr "Hervat afspeellijst"
 
 msgid "Return to movie list"
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Terug naar filmlijst"
 
 msgid "Return to previous service"
 
 msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+msgstr "Terug naar vorig menu"
 
 msgid "Rewind speeds"
 
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Terug spoel snelheden"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
@@ -1876,6 +1933,9 @@ msgstr "Zoeken"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Netwerk adapter selecteren"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Netwerk adapter selecteren"
 
@@ -1930,6 +1990,8 @@ msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
+"Service onbereikbaar!\n"
+"^Controleer tuner instellingen!"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Zender"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Zender"
@@ -1950,6 +2012,10 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Menu modus"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Menu modus"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Knipperende tijd in display tijdens opname"
+
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr ""
 
 msgid "Show infobar on channel change"
@@ -1998,7 +2064,7 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Één transponder"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Één transponder"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr ""
+msgstr "Eén stap (GOP)"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
@@ -2017,7 +2083,7 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Langzaam"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Vertraagde weegave snelheden"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
@@ -2064,7 +2130,7 @@ msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Start van het begin"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opname?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opname?"
@@ -2200,7 +2266,7 @@ msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Timer dossier (timers.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
@@ -2209,6 +2275,13 @@ msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Onvoldoende diskruimte op deze partitie.\n"
+"Wilt u verder gaan?"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
 
@@ -2285,10 +2358,10 @@ msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaling"
 
 msgid "Translation:"
 
 msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaling:"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Transmissie modus"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Transmissie modus"
@@ -2364,11 +2437,15 @@ msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Onmogelijk om bestandsysteem te controleren.\n"
+"Fout:"
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Onmogelijk om hdd te initializeren.\n"
+"Fout:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
@@ -2446,13 +2523,13 @@ msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Video uitgang"
 
 msgid "Video Setup"
 
 msgid "Video Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Video instellingen"
 
 msgid "Video Wizard"
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Video Wizard"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
@@ -2544,7 +2621,7 @@ msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, terug naar filmlijst"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
@@ -2879,7 +2956,7 @@ msgid "hours"
 msgstr "uren"
 
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "uren"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Onmiddellijk uitzetten"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -3028,10 +3105,10 @@ msgid "play entry"
 msgstr "Afspelen"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "Afspelen"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen vanaf volgend merkteken of afspeellijst"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen vanaf vorig merkteken of afspeellijst"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b."
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b."
@@ -3116,6 +3193,9 @@ msgstr "seconden."
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Selecteer het filmpad"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "zender pincode"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "zender pincode"
 
@@ -3144,7 +3224,7 @@ msgid "show second tag"
 msgstr "Tweede markeerpunt weergeven"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "Tweede markeerpunt weergeven"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr ""
+msgstr "Toon uitschakel menu"
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Zender EPG weergeven..."
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Zender EPG weergeven..."
@@ -3249,7 +3329,7 @@ msgid "wait for ci..."
 msgstr "wacht op CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "wacht op CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr ""
+msgstr "Wacht op mmi"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "ingepland"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "ingepland"
index 8ecc056c92b9875339c2c056127dcb8cd0061b4c..d789bc6b2eea1fcd52b82e2cd9bb576dda45a0f2 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-30 10:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-28 09:41+0100\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,6 +104,9 @@ msgstr "12V utgång"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -134,6 +137,9 @@ msgstr "30 minuter"
 msgid "4"
 msgstr ""
 
 msgid "4"
 msgstr ""
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -214,7 +220,7 @@ msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgstr ""
-"En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurerar "
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurera "
 "motorn."
 
 msgid ""
 "motorn."
 
 msgid ""
@@ -270,7 +276,7 @@ msgid "About..."
 msgstr "Om..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Om..."
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Händelse vid långt tryck på powerknapp"
+msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
@@ -327,6 +333,9 @@ msgstr "Alternativt radioläge"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tunerprioritering"
 
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabiska"
 
@@ -337,7 +346,7 @@ msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Fråga före avstängning:"
 
 msgid "Ask user"
 msgstr "Fråga före avstängning:"
 
 msgid "Ask user"
-msgstr ""
+msgstr "Fråga"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Bildformat"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Bildformat"
@@ -351,6 +360,9 @@ msgstr "Ljudval..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk sökning"
 
@@ -373,7 +385,7 @@ msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Backup"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Backupplacering"
+msgstr "Backupplacering"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Backupläge"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Backupläge"
@@ -391,19 +403,19 @@ msgid "Begin time"
 msgstr "Starttid"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
 msgstr "Starttid"
 
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr ""
+msgstr "Beteende när en film startas"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Beteende när en film stoppas"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr ""
+msgstr "Beteende när en film slutar"
 
 msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
 
 msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
-msgstr ""
+msgstr "Beteende av 'pause' vid paus"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "Uppförande av 0 i BiB-läge"
+msgstr "Beteende av 0 i BiB-läge"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
@@ -447,7 +459,7 @@ msgid "Catalan"
 msgstr "Katalanska"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Katalanska"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Byt favoritlista med quickzap"
+msgstr "Byt favoritlista med snabbzap"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Ändra PIN kod"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Ändra PIN kod"
@@ -474,9 +486,12 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanallista meny"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Kanallista meny"
 
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
 
 msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Kontrollerar filsystem..."
+
+msgid "Choose Location"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr ""
 
 msgid "Choose Tuner"
@@ -488,6 +503,9 @@ msgstr "Välj favoritlista"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Välj källa"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Välj källa"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Välj utseende"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Välj utseende"
 
@@ -498,7 +516,7 @@ msgid "Clear before scan"
 msgstr "Rensa före sökning"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Rensa före sökning"
 
 msgid "Clear log"
-msgstr "Rensa log"
+msgstr "Rensa logg"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate hög"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Code rate hög"
@@ -539,6 +557,9 @@ msgstr "Konfigurationsläge"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurering"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurering"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkonflikt"
 
@@ -565,10 +586,10 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Kontrast"
 
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Skapa moviekatalog misslyckades"
+msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
 
 msgid "Creating partition failed"
 
 msgid "Creating partition failed"
-msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
+msgstr "Det gick inte att skapa en partition"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatiska"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatiska"
@@ -583,13 +604,13 @@ msgid "Current version:"
 msgstr "Nuvarande version:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Nuvarande version:"
 
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Valfri hopptid för '1'/'3 tangenterna"
+msgstr "Valfri hopptid för '1'/'3'-knapparna"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Valfri hopptid för '4'/'6'-knapparna"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr ""
+msgstr "Valfri hopptid för '7'/'9'-knapparna"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassningar"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Anpassningar"
@@ -640,7 +661,7 @@ msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "Hittade tuners:"
 
 msgid "Device Setup..."
 msgstr "Hittade tuners:"
 
 msgid "Device Setup..."
-msgstr "Nätverk installation..."
+msgstr "Nätverksinstallation..."
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -683,10 +704,10 @@ msgstr ""
 "återförsöker..."
 
 msgid "Discontinuous playback at speeds above"
 "återförsöker..."
 
 msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Diskontinuerlig uppspelning med hastighet"
 
 msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
 
 msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-msgstr ""
+msgstr "Diskontinuerlig uppspelning av antal bildrutor"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Parabol"
@@ -705,6 +726,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
+"Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n"
+"Detta kan ta lång tid!"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -741,7 +764,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
+msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
@@ -768,7 +791,7 @@ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
+msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ladda ner Plugins"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Ladda ner Plugins"
@@ -783,7 +806,7 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Laddar ner"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Laddar ner"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
+msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
@@ -817,7 +840,7 @@ msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
+msgstr "Aktivera föräldrakontroll"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
@@ -850,10 +873,10 @@ msgstr ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr ""
+msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Gå till huvudmeny..."
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Gå till huvudmeny..."
@@ -868,7 +891,7 @@ msgid "Eventview"
 msgstr "Programöversikt"
 
 msgid "Everything is fine"
 msgstr "Programöversikt"
 
 msgid "Everything is fine"
-msgstr "Allting är bra"
+msgstr "Allt är OK"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Exekverings pågår:"
 
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Exekverings pågår:"
@@ -901,10 +924,10 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Snabb"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Snabb"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "Fast DiSEqC"
+msgstr "Snabb DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Hastigheter för snabbspolning framåt"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Snabb epoch"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Snabb epoch"
@@ -913,13 +936,13 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Favoriter"
 
 msgid "Filesystem Check..."
 msgstr "Favoriter"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera filsystem..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr ""
+msgstr "Filsystemet innehåller fel som ej kan åtgärdas"
 
 msgid "Finetune"
 
 msgid "Finetune"
-msgstr "Fininställning"
+msgstr "Fininställn."
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finska"
@@ -953,7 +976,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocessor version: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
 msgstr "Frontprocessor version: %d"
 
 msgid "Fsck failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fsck misslyckades"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
 
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
@@ -1027,14 +1050,14 @@ msgid ""
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 "Om du ser detta, något är fel med\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 "Om du ser detta, något är fel med\n"
-"din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
+"din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image uppgradering"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image uppgradering"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
+msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ökad spänning"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Ökad spänning"
@@ -1073,17 +1096,20 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Installera mjukvara..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Installera mjukvara..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr "Direkt inspelning..."
+msgstr "Direktinspelning..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrerat nätverk"
 
 msgid "Intermediate"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Integrerat nätverk"
 
 msgid "Intermediate"
-msgstr "Mellan"
+msgstr "Normal"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
@@ -1093,6 +1119,10 @@ msgstr "Invertera LCD"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienska"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tangentbordslayout"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tangentbordslayout"
 
@@ -1121,7 +1151,7 @@ msgid "Language..."
 msgstr "Språk..."
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Språk..."
 
 msgid "Last speed"
-msgstr ""
+msgstr "Föregående hastighet"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
@@ -1129,6 +1159,10 @@ msgstr "Latitud"
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Östlig gräns"
 
 msgid "Limit east"
 msgstr "Östlig gräns"
 
@@ -1147,6 +1181,9 @@ msgstr "Lista på lagringsenheter"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauiska"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauiska"
 
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
@@ -1172,10 +1209,10 @@ msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
 
 msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
+msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Gör denna markör till en markör"
+msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuell sökning"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Manuell sökning"
@@ -1287,13 +1324,13 @@ msgid "Network Mount"
 msgstr "Nätverksmonteringar"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Nätverksmonteringar"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr "Nätverk inställningar"
+msgstr "Nätverksinställningar"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Sök nätverk"
 
 msgid "Network setup"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Sök nätverk"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr "Nätverk inställningar"
+msgstr "Nätverksinställningar"
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Nätverk..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Nätverk..."
@@ -1314,7 +1351,7 @@ msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Nej"
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initialiserad!"
+msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Ingen backup behövs"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Ingen backup behövs"
@@ -1334,23 +1371,23 @@ msgstr "Ingen ledig tuner!"
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "Inag paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
+msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
+msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
+msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för motor diseqc!"
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "Ingen tuner är aktiverad!\n"
 
 msgid ""
 "No tuner is enabled!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "Ingen tuner är aktiverad!\n"
-"Vänligen installera tuner före scanning för kanaler."
+"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1443,34 +1480,45 @@ msgstr "Pakethantering"
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgid "Parental control"
-msgstr "Föräldrarkontroll"
+msgstr "Föräldrakontroll"
 
 msgid "Parental control services Editor"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
+msgstr "Föräldrakontroll kanaleditor"
 
 msgid "Parental control setup"
 
 msgid "Parental control setup"
-msgstr "Föräldrarkontroll installation"
+msgstr "Föräldrakontroll installation"
 
 msgid "Parental control type"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr "Föräldrarkontroll typ"
+msgstr "Föräldrakontroll typ"
 
 msgid "Pause movie at end"
 
 msgid "Pause movie at end"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa filmen"
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "BiB konfiguration"
 
 
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "BiB konfiguration"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN kod behövs"
 
 msgid "Play"
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "PIN kod behövs"
 
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Spela upp"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spela inspelade filmer..."
 
 msgid "Please Reboot"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spela inspelade filmer..."
 
 msgid "Please Reboot"
+msgstr "Vänligen starta om"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr ""
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr ""
 
 msgid "Please change recording endtime"
@@ -1488,6 +1536,9 @@ msgstr "Ange namn för den nya favoritlistan"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)"
 
@@ -1515,6 +1566,9 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vänligen installera tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vänligen installera tuner B"
 
@@ -1538,7 +1592,7 @@ msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin bläddrare"
+msgstr "Plugin hanterare"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
@@ -1598,7 +1652,7 @@ msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryck OK för sökning"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Tryck OK för sökning"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Tryck OK för starta sökning"
+msgstr "Tryck OK för att starta sökning"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Föregående"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Föregående"
@@ -1619,7 +1673,7 @@ msgid "Providers"
 msgstr "Leverantörer"
 
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Leverantörer"
 
 msgid "Quickzap"
-msgstr "Quickzap"
+msgstr "Snabbzap"
 
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Fjärrkontroll meny"
 
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Fjärrkontroll meny"
@@ -1640,7 +1694,7 @@ msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
+msgstr "Verkligen stänga utan att spara inställningarna?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
@@ -1649,7 +1703,7 @@ msgid "Really delete this timer?"
 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
+msgstr "Verkligen avsluta underkanals snabbzap?"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Mottagning inställningar"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Mottagning inställningar"
@@ -1688,7 +1742,7 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Ange ny PIN igen"
 
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Ange ny PIN igen"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdateringstakt"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ta bort Plugins"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Ta bort Plugins"
@@ -1699,6 +1753,9 @@ msgstr "Ta bort en markör"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ta bort plugins"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Ta bort plugins"
 
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetera"
 
@@ -1706,7 +1763,7 @@ msgid "Repeat Type"
 msgstr "Repeat typ"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Repeat typ"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
-msgstr "Upprepande händelse spela in... Vad vill du göra?"
+msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollställ"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollställ"
@@ -1727,23 +1784,23 @@ msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
-"inställningarna"
+"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera återskapade "
+"inställningar"
 
 msgid "Resume from last position"
 
 msgid "Resume from last position"
-msgstr ""
+msgstr "Återuppspela från senaste position"
 
 msgid "Resuming playback"
 
 msgid "Resuming playback"
-msgstr ""
+msgstr "Återuppta uppspelning"
 
 msgid "Return to movie list"
 
 msgid "Return to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Återvänd till filmlista"
 
 msgid "Return to previous service"
 
 msgid "Return to previous service"
-msgstr ""
+msgstr "Återvänd till föregående tjänst"
 
 msgid "Rewind speeds"
 
 msgid "Rewind speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Hastigheter för snabbspolning bakåt"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
@@ -1871,6 +1928,9 @@ msgstr "Sök"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Välj hårddisk"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Välj nätverksadapter"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Välj nätverksadapter"
 
@@ -1899,10 +1959,10 @@ msgid "Service Searching"
 msgstr "Kanalsökning"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanalsökning"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
+msgstr "Kanalen har lagts till i favoriter."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Kanal har lagts till i vald favoritlista."
+msgstr "Kanalen har lagts till i vald favoritlista."
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
 
 msgid ""
 "Service invalid!\n"
@@ -1925,6 +1985,8 @@ msgid ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
 "Service unavailable!\n"
 "Check tuner configuration!"
 msgstr ""
+"Tjänsten kunde inte hittas!\n"
+"Kontrollera tunerinställningar"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanalinfo"
 
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanalinfo"
@@ -1947,11 +2009,15 @@ msgstr "Installationsläge"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
 
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
 
 msgid "Show infobar on event change"
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Visa infobar vid händelseändring"
+msgstr "Visa infobalk vid händelseändring"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
@@ -1966,7 +2032,7 @@ msgid "Show the radio player..."
 msgstr "Visa radiospelaren..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "Visa radiospelaren..."
 
 msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Visa tvspelare..."
+msgstr "Visa tv spelare..."
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
@@ -1978,7 +2044,7 @@ msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Liknande sändningar:"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Liknande sändningar:"
 
 msgid "Simple"
-msgstr "Enkelt"
+msgstr "Enkel"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Singel"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Singel"
@@ -1993,7 +2059,7 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Singel transponder"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Singel transponder"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelsteg (GOP)"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sov Timer"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sov Timer"
@@ -2012,10 +2078,10 @@ msgid "Slow"
 msgstr "Sakta"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Sakta"
 
 msgid "Slow Motion speeds"
-msgstr ""
+msgstr "Hastigheter för slow motion"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
+msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Någon annanstans"
 
 msgid "Somewhere else"
 msgstr "Någon annanstans"
@@ -2059,7 +2125,7 @@ msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Spela upp från början"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Starta inspelning?"
 
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Starta inspelning?"
@@ -2092,7 +2158,7 @@ msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Avsluta timeshift?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Avsluta timeshift?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
-msgstr "Avsluta nuvarande händelse och följande"
+msgstr "Avsluta nuvarande och avaktivera kommande händelser"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Avsluta nuvarande händelse men inte kommande"
 
 msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Avsluta nuvarande händelse men inte kommande"
@@ -2156,10 +2222,10 @@ msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "TV System"
 
 msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestrial"
+msgstr "Marksänd"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Terrestrial leverantör"
+msgstr "Marksänd leverantör"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testläge"
@@ -2193,21 +2259,26 @@ msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Sovtimer är deaktiverad."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Sovtimer är deaktiverad."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Timer filen (timers.xml) är skadad och kan inte läsas."
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
+"Guiden kan ta en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
 
 
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Guiden är nu färdig."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Det här är steg 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Det här är steg 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
+msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Tre"
@@ -2270,7 +2341,7 @@ msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Idag"
 
 msgid "Tone mode"
-msgstr "Tonläge"
+msgstr "Tonläge"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr "Toneburst"
@@ -2285,7 +2356,7 @@ msgid "Translation:"
 msgstr "Översättning:"
 
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Översättning:"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transmissions Läge"
+msgstr "Sändningsläge"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sändningstyp"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sändningstyp"
@@ -2354,11 +2425,15 @@ msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Det gick inte att kontrollera filsystemet.\n"
+"Fel:"
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Det gick inte at initiera hårddisken.\n"
+"Fel:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
@@ -2427,19 +2502,19 @@ msgid "User defined"
 msgstr "Användardefinierat"
 
 msgid "VCR Switch"
 msgstr "Användardefinierat"
 
 msgid "VCR Switch"
-msgstr "Video switch"
+msgstr "VCR Switch"
 
 msgid "VCR scart"
 
 msgid "VCR scart"
-msgstr "Video scart"
+msgstr "VCR Scart"
 
 msgid "Video Output"
 
 msgid "Video Output"
-msgstr ""
+msgstr "Video Utsignal"
 
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video Inställning"
 
 msgid "Video Wizard"
 
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video Inställning"
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Video Guide"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
@@ -2532,7 +2607,7 @@ msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, återvänd till filmlistan"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, visa guiden"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, visa guiden"
@@ -2544,8 +2619,8 @@ msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
-"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
-"hårddisk är inte möjligt."
+"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en "
+"hårddisk är därför inte möjligt."
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
 
 msgid ""
 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
@@ -2570,7 +2645,7 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
+"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar "
 "backupen."
 
 msgid "You have to wait for"
 "backupen."
 
 msgid "You have to wait for"
@@ -2584,7 +2659,7 @@ msgid ""
 "your settings."
 msgstr ""
 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
 "your settings."
 msgstr ""
 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
-"instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
+"instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
 "vill återställa dina inställningar."
 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
 "vill återställa dina inställningar."
@@ -2615,7 +2690,7 @@ msgstr ""
 "uppgraderingsprocessen."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 "uppgraderingsprocessen."
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
+msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..."
 
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
@@ -2628,44 +2703,44 @@ msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
-"Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
+"Din frontprocessors mjukvara måste uppgraderas.\n"
 "Tryck OK för att starta."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 "Tryck OK för att starta."
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
+msgstr "Gå till föregående kanal före motorinstallation?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
+msgstr "Gå till föregående kanal före satfinder?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[ändra alternativ]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[ändra alternativ]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[bouquet editor]"
+msgstr "[favoritlists editor]"
 
 msgid "[favourite edit]"
 
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[favoriter editor]"
+msgstr "[favorit editor]"
 
 msgid "[move mode]"
 
 msgid "[move mode]"
-msgstr "[flytt läge]"
+msgstr "[flyttläge]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "avbryt ändra alternativ"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "avbryt ändra alternativ"
 
 msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "avbryt editera bouquet"
+msgstr "avbryt editera favoritlista"
 
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "avbryt editera favoriter"
 
 msgid "about to start"
 
 msgid "abort favourites edit"
 msgstr "avbryt editera favoriter"
 
 msgid "about to start"
-msgstr "håller på startar"
+msgstr "håller på att starta"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "lägg till alternativ"
 
 msgid "add bouquet"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "lägg till alternativ"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr "lägg till bouquet"
+msgstr "lägg till favoritlista"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "lägg till bibliotek till spellista"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "lägg till bibliotek till spellista"
@@ -2674,7 +2749,7 @@ msgid "add file to playlist"
 msgstr "lägg till fil i spellista"
 
 msgid "add files to playlist"
 msgstr "lägg till fil i spellista"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr "lägg till fil till spellista"
+msgstr "lägg till fil i spellista"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "lägg till markör"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "lägg till markör"
@@ -2692,16 +2767,16 @@ msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
 
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "lägg till kanal till bouquet"
+msgstr "lägg till kanal i favoritlista"
 
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
 
 msgid "add to parental protection"
 
 msgid "add service to favourites"
 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "lägg till föräldrarskydd"
+msgstr "lägg till föräldraskydd"
 
 msgid "advanced"
 
 msgid "advanced"
-msgstr "avancerat"
+msgstr "avancerad"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sortera alfabetiskt"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "sortera alfabetiskt"
@@ -2720,7 +2795,7 @@ msgid "better"
 msgstr "bättre"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "bättre"
 
 msgid "blacklist"
-msgstr "svartlist"
+msgstr "svartlista"
 
 msgid "by Exif"
 msgstr "av Exif"
 
 msgid "by Exif"
 msgstr "av Exif"
@@ -2738,7 +2813,7 @@ msgid "circular right"
 msgstr "circulär höger"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "circulär höger"
 
 msgid "clear playlist"
-msgstr "rensa spellist"
+msgstr "rensa spellista"
 
 msgid "complex"
 msgstr "komplex"
 
 msgid "complex"
 msgstr "komplex"
@@ -2747,10 +2822,10 @@ msgid "config menu"
 msgstr "konfigurationsmeny"
 
 msgid "continue"
 msgstr "konfigurationsmeny"
 
 msgid "continue"
-msgstr "forsätt"
+msgstr "fortsätt"
 
 msgid "copy to bouquets"
 
 msgid "copy to bouquets"
-msgstr "koperia till bouquets"
+msgstr "kopiera till favoritlista"
 
 msgid "daily"
 msgstr "daglig"
 
 msgid "daily"
 msgstr "daglig"
@@ -2801,7 +2876,7 @@ msgid "enable"
 msgstr "aktivera"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "aktivera"
 
 msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "aktivera bouquet editor"
+msgstr "aktivera favoritlists editor"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "aktivera favoriter editor"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "aktivera favoriter editor"
@@ -2816,7 +2891,7 @@ msgid "end alternatives edit"
 msgstr "avsluta ändra alternativ"
 
 msgid "end bouquet edit"
 msgstr "avsluta ändra alternativ"
 
 msgid "end bouquet edit"
-msgstr "avsluta bouquet editor"
+msgstr "avsluta favoritlists editor"
 
 msgid "end cut here"
 msgstr "slutklipp här"
 
 msgid "end cut here"
 msgstr "slutklipp här"
@@ -2867,7 +2942,7 @@ msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
 msgid "immediate shutdown"
 msgstr "timmar"
 
 msgid "immediate shutdown"
-msgstr "omeddelbar avstängning"
+msgstr "omedelbar avstängning"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2878,7 +2953,7 @@ msgstr ""
 "%s ringer från %s!"
 
 msgid "init module"
 "%s ringer från %s!"
 
 msgid "init module"
-msgstr "initialisera modul"
+msgstr "initiera modul"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "infoga markör här"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "infoga markör här"
@@ -2944,7 +3019,7 @@ msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "flytta BiB till huvudbild"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "flytta BiB till huvudbild"
 
 msgid "movie list"
-msgstr "film lista"
+msgstr "filmlista"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorm"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorm"
@@ -2965,7 +3040,7 @@ msgid "no HDD found"
 msgstr "ingen hårddisk hittad"
 
 msgid "no Picture found"
 msgstr "ingen hårddisk hittad"
 
 msgid "no Picture found"
-msgstr "ingen bild funnen"
+msgstr "ingen bild hittad"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "ingen modul hittad"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "ingen modul hittad"
@@ -2995,7 +3070,7 @@ msgid "once"
 msgstr "en gång"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
 msgstr "en gång"
 
 msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
+msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "öppna kanallista"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "öppna kanallista"
@@ -3016,16 +3091,16 @@ msgid "play entry"
 msgstr "spela angivet"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr "spela angivet"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Spela upp från nästa markering eller post i spellista"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "Spela upp från föregående markering eller post i spellista"
 
 msgid "please press OK when ready"
 
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr "tryck OK när färdig"
+msgstr "tryck OK när du är klar"
 
 msgid "please wait, loading picture..."
 
 msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
+msgstr "vänligen vänta, laddar bild..."
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "föregående kanal"
 
 msgid "previous channel"
 msgstr "föregående kanal"
@@ -3046,7 +3121,7 @@ msgid "remove all alternatives"
 msgstr "ta bort alla alternativ"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "ta bort alla alternativ"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
+msgstr "ta bort alla 'ny' flaggor"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "ta bort före denna position"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "ta bort före denna position"
@@ -3055,10 +3130,10 @@ msgid "remove entry"
 msgstr "ta bort post"
 
 msgid "remove from parental protection"
 msgstr "ta bort post"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
+msgstr "ta bort från föräldraskydd"
 
 msgid "remove new found flag"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "ta bort ny hittad flagga"
+msgstr "ta bort 'ny' flagga"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "ta bort denna markör"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "ta bort denna markör"
@@ -3087,7 +3162,7 @@ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
 msgstr "sökning pågår - %d %% klart! %d kanaler hittade!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "sökning pågår - %d %% klart! %d kanaler hittade!"
 
 msgid "scan state"
-msgstr "söknings status"
+msgstr "sökningsstatus"
 
 msgid "second"
 msgstr "sekund"
 
 msgid "second"
 msgstr "sekund"
@@ -3104,6 +3179,9 @@ msgstr "sekunder."
 msgid "select movie"
 msgstr "välj film"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "välj film"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
 msgid "service pin"
 msgstr "kanal PIN"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "kanal PIN"
 
@@ -3120,7 +3198,7 @@ msgid "show alternatives"
 msgstr "visa alternativ"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "visa alternativ"
 
 msgid "show event details"
-msgstr "visa program detaljer"
+msgstr "visa programdetaljer"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "visa utökad beskrivning"
 
 msgid "show extended description"
 msgstr "visa utökad beskrivning"
@@ -3132,10 +3210,10 @@ msgid "show second tag"
 msgstr "visa andra märkning"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "visa andra märkning"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr "visa avstängning meny"
+msgstr "visa avstängningsmeny"
 
 msgid "show single service EPG..."
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "visa singel kanal EPG"
+msgstr "visa singel kanal EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "visa märkningsmeny"
 
 msgid "show tag menu"
 msgstr "visa märkningsmeny"
@@ -3165,7 +3243,7 @@ msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "hoppa framåt (ange tid)"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "hoppa framåt (ange tid)"
 
 msgid "sort by date"
-msgstr "sortera  datum"
+msgstr "sortera efter datum"
 
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
@@ -3195,7 +3273,7 @@ msgid "stop timeshift"
 msgstr "stoppa timeshift"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "stoppa timeshift"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "byt BiB och huvudbild"
+msgstr "skifta BiB och huvudbild"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "byt till fillista"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "byt till fillista"
@@ -3210,16 +3288,16 @@ msgid "this recording"
 msgstr "denna inspelning"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "denna inspelning"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
+msgstr "denna kanal är föräldraskyddad"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "toggle ett cut markör på nuvarande position"
+msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
 msgid "until restart"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "okänd kanal"
 
 msgid "until restart"
-msgstr "tills omstart"
+msgstr "innan omstart"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "användardefinierad"
 
 msgid "user defined"
 msgstr "användardefinierad"