Automatic message catalog update
authorenigma2-translation-bot <enigma2-translations@lists.elitedvb.net>
Thu, 21 Jul 2011 09:18:24 +0000 (09:18 +0000)
committeracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>
Wed, 7 Sep 2011 11:42:48 +0000 (13:42 +0200)
E2 branches: master experimental
Plugins    : audiosync autoresolution autotimer cdinfo genuinedreambox mytube networkbrowser webinterface serienfilm
Plugins-Meta: description and shortdescription

29 files changed:
po/ar.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en.po
po/es.po
po/et.po
po/fi.po
po/fr.po
po/fy.po
po/hr.po
po/hu.po
po/is.po
po/it.po
po/lt.po
po/lv.po
po/nl.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po

index 6071a815d68011d7630f6e12c00613b840b05dd2..ff1259192751022e5dcf53ab6a4fa193ea67fac1 100755 (executable)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,12 +1,9 @@
-# Arabic translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Arabic translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:08+0200\n"
 "Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:08+0200\n"
 "Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
index 55e65ff1b4a392cb170c0c6f5f387e7d03d3c322..abfdc96bffcbb22bf525dc7a539849ca2f7e6d95 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,13 +1,10 @@
-# translation of ca.po to
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Catalan translations for Enigma2.
 #
 #
-# Automatically generated, 2006.
 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
index 0887e8e7984d8e48c423888518947eebf3b204c9..6d8805be507559f78a3e48d47c6b39b079fe9072 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,12 +1,9 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Czech translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
index 173335bc72677f42e3bf04bdcfe2ec066607225d..7494aaf1283f45091911a43efe4cacc243d53e8e 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,9 @@
+# Danish translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Enigma2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
index 4f56433d3185be97f44f19772d4225b24798bcfa..4cb737a429ce6fc845ef0144bad02a93b3835693 100755 (executable)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,16 +1,13 @@
-# German translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# German translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:33+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:33+0200\n"
-"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Last-Translator: Mladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>\n"
+"Language-Team: Dream Multimedia\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index ef1b27cd32cce2e21ab0619d49f996b4e96ff591..21d9da752b4919ef3217afea6bff5ba660ad49be 100755 (executable)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,7 +1,9 @@
+# Greek translations for Enigma2.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
index cdc54891956fcc402c39fdcd8f34c3ec433d8b47..591941af59c91d9d61641487212d84e3c264d35d 100755 (executable)
--- a/po/en.po
+++ b/po/en.po
@@ -1,12 +1,9 @@
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# English translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-17 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-17 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
index c606caec3b60223d8704e772d67e8a8f06a6c211..272a66b5f761471c50d61d308ae42e607fb22e3c 100755 (executable)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,12 +1,9 @@
-# Spanish translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2006.
+# Spanish translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:26+0200\n"
 "Last-Translator: Jose Juan <jzapater@gmail.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:26+0200\n"
 "Last-Translator: Jose Juan <jzapater@gmail.com>\n"
index 39f3ba7d469fa58dfc65c6d2d326e21a23485917..82b000435f9a0c8fb4d13feb44ddc4656c7200fc 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,11 +1,9 @@
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Estonian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:47+0200\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:47+0200\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
index 8a5abf7c1ec80c7d3b29626b3ab6553c0fab1336..abcda120d658da8896d7040328f9e7d2640a1fd9 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,10 +1,11 @@
+# Finnish translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 16:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 11:31+0200\n"
 "Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: fi\n"
 "Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: fi\n"
@@ -5725,7 +5726,7 @@ msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
 
 msgid "Restrict to events on certain dates"
 msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
 
 msgid "Restrict to events on certain dates"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoita haku tiettyjen päivien ohjelmiin"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
@@ -6902,10 +6903,10 @@ msgid "Taiwan"
 msgstr "Taiwan"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Taiwan"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr "Lämpötila ja tuuletin"
+msgstr "Lämpötilan ja tuulettimen ohjaus"
 
 msgid "Temperature-dependent fan control."
 
 msgid "Temperature-dependent fan control."
-msgstr ""
+msgstr "Lämpötilaohjattu tuuletin."
 
 #
 msgid "Terrestrial"
 
 #
 msgid "Terrestrial"
index 662591418b76ecccfaca36c3568fb96d4407ab48..88a3efbec6c76c02f2710296dfaead93e5c06792 100755 (executable)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,8 +1,9 @@
+# French translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma 2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-09 20:34+0200\n"
 "Last-Translator: Remi <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-09 20:34+0200\n"
 "Last-Translator: Remi <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
index f61ec6ca1eb5ba64e35ab700a82d6f6b16ca61dd..b792673f08420ec87e25f7be5e0887f50fbdd80c 100755 (executable)
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -1,14 +1,11 @@
-# translation of fy.po to gerrit
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Frisian translations for Enigma2.
 #
 #
-# Automatically generated, 2005.
 # Gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2007, 2008.
 # gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2007, 2008.
 # gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
index 9dd5baa7c60af3eadffa512edb5ebf315f39337a..444b5f506f4b6af77713bd5c75b13e527e1faca6 100755 (executable)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,7 +1,9 @@
+# Croatian translations for Enigma2.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
index f870d659613190c84cee27a045b8e26382427c0c..ab7d5c0a51086df0af349852c14f202d7413b200 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Hungarian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
-"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Mediavox, robertut <info@mediavox.hu, robertut@yahoo.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Haladó beállítási lehetőségek."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Az OK gomb lenyomása után, kérem, várjon!"
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"A készülék beállításainak mentése."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"A szoftver-frissítési forrás címének módosítása."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Pluginek és bővítmények kezelése"
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Online szoftverfrissítés."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a távírányítón a folytatáshoz."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"A készülék beállításainak visszaállítása."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"A készülék visszaállítása egy új firmware-el."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Visszaállítás dátum szerint."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Helyileg bemásolt bővítmények keresése, telepítése."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Válasszon célt, a mentéshez.\n"
+"Aktuális eszköz: "
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
+"\n"
+"A visszaállítást követően, a készülék újraindul!"
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Szoftvercsomagok megtekintése, telepítése vagy eltávolítása."
 
 
-#
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #
 msgid " Results"
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Eredmény"
 
 #
 msgid " extensions."
 
 #
 msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr " bővítmény."
 
 msgid " ms"
 
 msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
 
 #
 msgid " packages selected."
 
 #
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr " csomag kiválasztva."
 
 #
 msgid " updates available."
 
 #
 msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr " frissítés elérhető."
 
 #
 msgid " wireless networks found!"
 
 #
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " elérhető vezeték nélküli hálózat!"
 
 #
 msgid "#000000"
 
 #
 msgid "#000000"
@@ -196,12 +210,12 @@ msgstr "%d csatornát találtam!"
 
 #
 msgid "%d.%B %Y"
 
 #
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d.%B %Y"
+msgstr "%Y. %B %d."
 
 #
 #, python-format
 msgid "%i ms"
 
 #
 #, python-format
 msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -231,11 +245,11 @@ msgstr "(üres)"
 
 #
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 
 #
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
+msgstr "(DVD audió menü megjelenítése, ha van)"
 
 #
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 
 #
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr ""
+msgstr "* Csak akkor érvényes, ha egynél több interfész aktív."
 
 #
 msgid "0"
 
 #
 msgid "0"
@@ -247,7 +261,7 @@ msgstr "1"
 
 #
 msgid "1 wireless network found!"
 
 #
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 elérhető vezeték nélküli hálózat!"
 
 #
 msgid "1.0"
 
 #
 msgid "1.0"
@@ -355,15 +369,15 @@ msgstr "9"
 
 #
 msgid "<Current movielist location>"
 
 #
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Filmlista aktuális tárhelye>"
 
 #
 msgid "<Default movie location>"
 
 #
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Felvételek tárhelye>"
 
 #
 msgid "<Last timer location>"
 
 #
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Időzítés utolsó pozíciója>"
 
 #
 msgid "<unknown>"
 
 #
 msgid "<unknown>"
@@ -381,13 +395,13 @@ msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
 msgstr ""
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr ""
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr ""
+msgstr "Egy régi BackToTheRoots-Skin .. mint a régi szép időkben."
 
 msgid "A basic ftp client"
 
 msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Egy egyszerű FTP kliens"
 
 msgid "A client for www.dyndns.org"
 
 msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "Kliens a dyndns.org-hoz"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -399,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Egy demó plugin TPM használathoz."
 
 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
 msgstr ""
 
 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
 msgstr ""
@@ -410,7 +424,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -418,26 +432,26 @@ msgid ""
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+"a készüléket. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikus EPG"
 
 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
 msgstr ""
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 
 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
 msgstr ""
 
 msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Egy grafikus megjelenítésű EPG."
 
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Egy hálózati meghajtó már csatlakoztatva van ezen a néven!\n"
 
 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
 msgstr ""
@@ -488,7 +502,7 @@ msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
 
 #
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 
 #
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető frissítések keresése folyamatban van."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -496,9 +510,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Egy második bekonfigurált interfész is van a rendszerben.\n"
+"\n"
+"Le szeretné tiltani a második hálózati interfészt?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Egy egyszerű plugin-letöltő alkalmazás"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -506,7 +523,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -514,11 +531,11 @@ msgid ""
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+"a készüléket. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Egy gyors áttekintés az elérhető ikonokról és állapotokról."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -526,7 +543,7 @@ msgid ""
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Az időzítő nem tud felvenni!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Az időzítő nem tud felvenni!\n"
-"Próbálja újra?\n"
+"Próbálja újra TV megjelenítés nélkül?\n"
 
 #
 msgid "A/V Settings"
 
 #
 msgid "A/V Settings"
@@ -550,37 +567,37 @@ msgstr "AC3 lekeverés"
 
 #
 msgid "Abort"
 
 #
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Mégsem"
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a Varázslóból."
 
 #
 msgid "About"
 
 #
 msgid "About"
-msgstr "Infó"
+msgstr "Névjegy"
 
 #
 msgid "About..."
 
 #
 msgid "About..."
-msgstr "Beltéri infó..."
+msgstr "Névjegy..."
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférés az ARD-Mediathek-hez"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférés az ARD-Mediathek online videó-adatbázisához."
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférési pont:"
 
 #
 msgid "Action on long powerbutton press"
 
 #
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
+msgstr "Be/Ki gomb hosszan lenyomva"
 
 #
 msgid "Action on short powerbutton press"
 
 #
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Be/Ki gomb röviden lenyomva"
 
 #
 msgid "Action:"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -588,7 +605,7 @@ msgstr "Művelet:"
 
 #
 msgid "Activate Picture in Picture"
 
 #
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "PiP bekapcsolása"
+msgstr "Kép-a-Képben bekapcsolása"
 
 #
 msgid "Activate network settings"
 
 #
 msgid "Activate network settings"
@@ -596,17 +613,18 @@ msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
 
 #
 msgid "Active"
 
 #
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív"
 
 #
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
+"Aktív/\n"
+"Inaktív"
 
 
-#
 msgid "Adapter settings"
 msgid "Adapter settings"
-msgstr "Adapter beállítások"
+msgstr "Interfész beállításai"
 
 #
 msgid "Add"
 
 #
 msgid "Add"
@@ -618,7 +636,7 @@ msgstr "Bookmark hozzáadása"
 
 #
 msgid "Add WLAN configuration?"
 
 #
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli hálózati konfiguráció hozzáadása?"
 
 #
 msgid "Add a mark"
 
 #
 msgid "Add a mark"
@@ -626,7 +644,7 @@ msgstr "Jelző hozzáadása"
 
 #
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 
 #
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Egy új hálózati megosztás csatolása."
 
 #
 msgid "Add a new title"
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -634,15 +652,15 @@ msgstr "Új cím hozzáadása"
 
 #
 msgid "Add network configuration?"
 
 #
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati konfiguráció hozzáadása?"
 
 #
 msgid "Add new AutoTimer"
 
 #
 msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Új automata időzítés hozzáadása"
 
 #
 msgid "Add new network mount point"
 
 #
 msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Új hálózati csatlakozási pont hozzáadása"
 
 #
 msgid "Add timer"
 
 #
 msgid "Add timer"
@@ -650,7 +668,7 @@ msgstr "Időzítés"
 
 #
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
 
 #
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Konfliktus esetén az időzítés hozzáadása letiltott állapotban"
 
 #
 msgid "Add title"
 
 #
 msgid "Add title"
@@ -666,25 +684,26 @@ msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 
 #
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 
 #
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornaváltás időzítése, felvétel helyett?"
 
 #
 msgid "Added: "
 
 #
 msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadva: "
 
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Hozzáadja az enigma2 beállításokat, és típus infókat mint gyári szám, rev..."
 
 #
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 
 #
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadja a hálózati konfigurációt."
 
 #
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 
 #
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadja a vezeték nélküli hálózati konfigurációt."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -699,39 +718,41 @@ msgstr ""
 "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
 
 msgid "Adult streaming plugin"
 "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
 
 msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Felnőtt streaming plugin"
 
 msgid "Adult streaming plugin."
 
 msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Felnőtt streaming plugin."
 
 #
 msgid "Advanced Options"
 
 #
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó beállítások"
 
 #
 msgid "Advanced Software"
 
 #
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó szoftver"
 
 #
 msgid "Advanced Software Plugin"
 
 #
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó szoftver plugin"
 
 #
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 
 #
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó képjavító beállítása "
 
 #
 msgid "Advanced Video Setup"
 
 #
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr "Bővített videó beállítások"
+msgstr "Haladó videó beállítások"
 
 #
 msgid "Advanced restore"
 
 #
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó visszaállítás"
 
 msgid ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
+"Egy újraindítás, vagy áramkimaradás után, a StartupToStandby készenléti "
+"állapotba teszi a készüléket."
 
 #
 msgid "After event"
 
 #
 msgid "After event"
@@ -742,16 +763,16 @@ msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
-"Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
-"szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
-"ezt elvégeznie."
+"Miután az indítási varázsló befejeződött, szükséges levédeni a szimpla "
+"szolgáltatásokat. Olvassa el a készülék kezelési útmutatóját, további "
+"információért."
 
 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Album"
 
 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
 
 #
 msgid "All"
 
 #
 msgid "All"
@@ -763,21 +784,21 @@ msgstr "Összes műhold"
 
 #
 msgid "All Time"
 
 #
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Egész időben"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgstr "Minden nem-ismétlődő időzítés"
 
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornaváltás engedélyezése webes felületről"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "TuxboxPlugin-ek futtatásának engedélyezése."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Lehetővé teszi fájlok letöltését a Rapidshare-ről a háttérben."
 
 #
 msgid "Alpha"
 
 #
 msgid "Alpha"
@@ -789,26 +810,26 @@ msgstr "Alternatív rádió mód"
 
 #
 msgid "Alternative services tuner priority"
 
 #
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
+msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások prioritása"
 
 msgid "Always ask"
 
 msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig rákérdez"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés előtt mindig kérdezzen rá"
 
 #
 msgid "Ammount of recordings left"
 
 #
 msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgstr "Hátralévő felvételek száma"
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
+msgstr "Egy üres fájlnév érvénytelen."
 
 #
 msgid "An error occured."
 
 #
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt."
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
@@ -816,7 +837,7 @@ msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!"
 
 #
 msgid "Anonymize crashlog?"
 
 #
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló névtelenítése?"
 
 #
 msgid "Arabic"
 
 #
 msgid "Arabic"
@@ -827,16 +848,18 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy aktiválni kívánja ezt a hálózati konfigurációt?\n"
+"\n"
 
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy törölni kívánja\n"
+"ezt a mentést:\n"
 
 
-#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy kilép a Varázslóból?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -851,26 +874,29 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani\n"
+"ezt a mentést:\n"
 
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani az Enigma2 mentést?\n"
+"Enigma2 újra fog indulni a visszaállítás után."
 
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy menteni kívánja ezt a hálózati csatlakozást?\n"
+"\n"
 
 
-#
 msgid "Artist"
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Előadó"
 
 #
 msgid "Ascending"
 
 #
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Növekvő"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -882,16 +908,16 @@ msgstr "Felhasználó kérdezése"
 
 #
 msgid "Aspect Ratio"
 
 #
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Képarány"
+msgstr "Kép méretarány"
 
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatók/szolgáltatások/caid-ek hozzárendelése egy CI-modulhoz"
 
 msgid "Atheros"
 
 msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
 
 #
 msgid "Audio"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -906,24 +932,25 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Audio Sync"
 
 #
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Hang szinkronitás"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Hang szinkronitásának beállítása"
 
 msgid ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
+"Itt beállítható, hogy a hangkimenet milyen módon legyen szinkronban a képpel"
 
 #
 msgid "Australia"
 
 #
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Ausztrália"
 
 #
 msgid "Author: "
 
 #
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Szerző: "
 
 #
 msgid "Authoring mode"
 
 #
 msgid "Authoring mode"
@@ -935,11 +962,11 @@ msgstr "Automata"
 
 #
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 
 #
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)"
+msgstr "Automatikus fejezet készítés ? percenként (0=soha)"
 
 #
 msgid "Auto flesh"
 
 #
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-flash"
 
 #
 msgid "Auto scart switching"
 
 #
 msgid "Auto scart switching"
@@ -947,28 +974,30 @@ msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás"
 
 #
 msgid "AutoTimer Editor"
 
 #
 msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő szerkesztő"
 
 #
 msgid "AutoTimer Filters"
 
 #
 msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő szűrők"
 
 #
 msgid "AutoTimer Services"
 
 #
 msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő szolgáltatások"
 
 #
 msgid "AutoTimer Settings"
 
 #
 msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő beállításai"
 
 #
 msgid "AutoTimer overview"
 
 #
 msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő áttekintés"
 
 msgid ""
 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
 "criteria."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
 "criteria."
 msgstr ""
+"Az Automata Időzítő keresi az EPG-t és megadott kulcsszavak alapján "
+"időzítéseket hoz létre"
 
 msgid "AutoTimer was added successfully"
 msgstr ""
 
 msgid "AutoTimer was added successfully"
 msgstr ""
@@ -988,30 +1017,32 @@ msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatikus keresés"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
 msgstr "Automatikus keresés"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus hangerőszabályzás"
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus hangerőszabályzás ac3/dts folyamok esetén"
 
 msgid "Automatically change video resolution"
 
 msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus felbontás váltás"
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 "resolution you are watching."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 "resolution you are watching."
 msgstr ""
+"Automatikusan változtatja a kimenő digitális jel felbontását annak "
+"függvényében, hogy milyen felbontása van a vett jelnek"
 
 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 
 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítéseket automatikus létrehozása megadott kulcsszavak alapján"
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus értesítés alacsony belső memória esetén"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG automatikus frissítése"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanaplók automatikus küldése a Dream Multimedia-nak"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1033,11 +1064,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Járművek"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítések automatikus mentése"
 
 #
 msgid "Available format variables"
 
 #
 msgid "Available format variables"
@@ -1085,19 +1116,19 @@ msgstr "Háttér"
 
 #
 msgid "Backup done."
 
 #
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "A mentés elkészült."
 
 #
 msgid "Backup failed."
 
 #
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Mentés sikertelen."
 
 #
 msgid "Backup is running..."
 
 #
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Mentés folyamatban..."
 
 #
 msgid "Backup system settings"
 
 #
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerbeállítás mentése"
 
 #
 msgid "Band"
 
 #
 msgid "Band"
@@ -1109,11 +1140,11 @@ msgstr "Sávszélesség"
 
 #
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 
 #
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény utáni időtartam kezdése"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam kezdés"
 
 #
 msgid "Begin time"
 
 #
 msgid "Begin time"
@@ -1121,53 +1152,53 @@ msgstr "Kezdési idő"
 
 #
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 
 #
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet"
+msgstr "A 'szünet' gomb viselkedése ha a lejátszás szüneteltetve van"
 
 #
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 
 #
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
+msgstr "Kép-a-Képben esetén a 0 gomb jelentése"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is started"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr "Művelet ha egy film elindul"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás elindul"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás befejeződik"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás a végére ér"
 
 #
 msgid "Bitrate:"
 
 #
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitráta"
 
 #
 msgid "Block noise reduction"
 
 #
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Blokk-zaj csökkentés"
 
 #
 msgid "Blue boost"
 
 #
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Kék erősítés"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi protokoll beállítása"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi protokoll beállítása"
 
 #
 msgid "Bookmarks"
 
 #
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bookmarkok"
+msgstr "Bookmark-ok"
 
 #
 msgid "Bouquets"
 
 #
 msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Bouquet-ek"
 
 #
 msgid "Brazil"
 
 #
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazília"
 
 #
 msgid "Brightness"
 
 #
 msgid "Brightness"
@@ -1179,34 +1210,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr ""
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások keresése és csatlakoztatása"
 
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
 
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "NFS/CIFS hálózati megosztások keresése és csatlakoztatása"
 
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat tallózása"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
-msgstr "DVD Ã©getés"
+msgstr "DVD Ã­rás"
 
 #
 msgid "Burn existing image to DVD"
 
 #
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "A meglévő képfájl DVD-re írása"
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "DVD-re kiírás..."
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "DVD-re kiírás..."
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek kiírása DVD-re"
 
 #
 msgid "Bus: "
 
 #
 msgid "Bus: "
-msgstr "Bus: "
+msgstr "Busz: "
 
 msgid ""
 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
 
 msgid ""
 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
@@ -1233,22 +1263,23 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sáv"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sáv"
 
-#, fuzzy
 msgid "CDInfo"
 msgid "CDInfo"
-msgstr "Info-sor"
+msgstr "CD-Infó"
 
 msgid ""
 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
+"A CD-Infó lehetővé teszi a címek letöltését CDDB-ből és CD-Text-ről Audió CD-"
+"k lejátszása esetén."
 
 #
 msgid "CI assignment"
 
 #
 msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI hozzárendelés"
 
 #
 msgid "CIFS share"
 
 #
 msgid "CIFS share"
-msgstr ""
+msgstr "CIFS megosztás"
 
 #
 msgid "CVBS"
 
 #
 msgid "CVBS"
@@ -1268,13 +1299,14 @@ msgstr ""
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
+msgstr ""
+"Sikertelen ssatlakozás a szerverhez. Kérem, ellenőrizze a hálózati "
+"beállításokat!"
 
 #
 msgid "Canada"
 
 #
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
 
 #
 msgid "Cancel"
 
 #
 msgid "Cancel"
@@ -1282,7 +1314,7 @@ msgstr "Mégse"
 
 #
 msgid "Capacity: "
 
 #
 msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapacitás:"
+msgstr "Kapacitás: "
 
 #
 msgid "Card"
 
 #
 msgid "Card"
@@ -1294,51 +1326,51 @@ msgstr "Katalán"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Középre helyezés alsó szélen"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Középre helyezés felső szélen"
 
 #
 msgid "Change active delay"
 
 #
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív késleltetés megváltoztatása"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
+msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ugrásban"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett felvételi offszett megváltoztatása?"
 
 #
 msgid "Change hostname"
 
 #
 msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati gépnév megváltoztatása"
 
 #
 msgid "Change pin code"
 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
 
 msgid "Change service PIN"
 
 #
 msgid "Change pin code"
 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
 
 msgid "Change service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Szervíz PIN"
 
 msgid "Change service PINs"
 
 msgid "Change service PINs"
-msgstr ""
+msgstr "Szervíz PIN-ek"
 
 msgid "Change setup PIN"
 
 msgid "Change setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás PIN"
 
 #
 msgid "Change step size"
 
 #
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Lépték módosítása"
 
 #
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 
 #
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "A készülék hálózati gépnevének megváltoztatása."
 
 msgid "Changelog"
 
 msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Változási napló"
 
 #
 msgid "Channel"
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1350,11 +1382,11 @@ msgstr "Csatorna választás"
 
 #
 msgid "Channel audio:"
 
 #
 msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornahang"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "A csatorna nem szerepel a szolgáltatási listában"
 
 #
 msgid "Channel:"
 
 #
 msgid "Channel:"
@@ -1366,7 +1398,7 @@ msgstr "Csatornalista menü"
 
 #
 msgid "Channels"
 
 #
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák"
 
 #
 msgid "Chap."
 
 #
 msgid "Chap."
@@ -1374,11 +1406,11 @@ msgstr "Chap."
 
 #
 msgid "Chapter"
 
 #
 msgid "Chapter"
-msgstr "Chapter"
+msgstr "Fejezet"
 
 #
 msgid "Chapter:"
 
 #
 msgid "Chapter:"
-msgstr "Chapter:"
+msgstr "Fejezet:"
 
 #
 msgid "Check"
 
 #
 msgid "Check"
@@ -1390,34 +1422,34 @@ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..."
 
 #
 msgid "Choose Tuner"
 
 #
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Válasszon tunert"
+msgstr "Válasszon Tuner-t"
 
 #
 msgid "Choose a wireless network"
 
 #
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon vezeték nélküli hálózatot"
 
 #
 msgid "Choose backup files"
 
 #
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon mentés-fájlokat"
 
 #
 msgid "Choose backup location"
 
 #
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon mentés-helyet"
 
 #
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
 msgid "Choose image to download"
 
 #
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
 msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy letöltendő image-t"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
-msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
+msgstr "Válassza ki a célmappaat"
 
 #
 msgid "Choose upgrade source"
 
 #
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon szoftverfrissítési forrást"
 
 #
 msgid "Choose your Skin"
 
 #
 msgid "Choose your Skin"
@@ -1425,37 +1457,37 @@ msgstr "Válasszon skin-t"
 
 #
 msgid "Circular left"
 
 #
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Kerek-bal"
 
 #
 msgid "Circular right"
 
 #
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Kerek-jobb"
 
 #
 msgid "Classic"
 
 #
 msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klasszikus"
 
 #
 msgid "Cleanup"
 
 #
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Kitisztítás"
+msgstr "Takarítás"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló beállításai"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Az időzítő lista automatikus takarítása"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Az időzítő lista automatikus takarítása."
 
 #
 msgid "CleanupWizard"
 
 #
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló"
 
 #
 msgid "Clear before scan"
 
 #
 msgid "Clear before scan"
@@ -1463,11 +1495,11 @@ msgstr "Keresés elött törlés"
 
 #
 msgid "Clear history on Exit:"
 
 #
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Előzmények törlése kilépéskor:"
 
 #
 msgid "Clear log"
 
 #
 msgid "Clear log"
-msgstr "Log törlése"
+msgstr "Napló törlése"
 
 #
 msgid "Close"
 
 #
 msgid "Close"
@@ -1475,21 +1507,21 @@ msgstr "Bezár"
 
 #
 msgid "Close and forget changes"
 
 #
 msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás a módosítások mentése nélkül"
 
 #
 msgid "Close and save changes"
 
 #
 msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás a módosítások mentésével"
 
 #
 msgid "Close title selection"
 
 #
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Címválasztás bezárása"
 
 msgid "Code rate HP"
 
 msgid "Code rate HP"
-msgstr ""
+msgstr "HP kódarány"
 
 msgid "Code rate LP"
 
 msgid "Code rate LP"
-msgstr ""
+msgstr "LP kódarány"
 
 #
 msgid "Collection name"
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1505,7 +1537,7 @@ msgstr "Színformátum"
 
 #
 msgid "Comedy"
 
 #
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Vígjáték"
 
 #
 msgid "Command execution..."
 
 #
 msgid "Command execution..."
@@ -1525,15 +1557,15 @@ msgstr "CI modulfogadó"
 
 #
 msgid "Common Interface Assignment"
 
 #
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI hozzárendelés"
 
 #
 msgid "CommonInterface"
 
 #
 msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "CommonInterface"
 
 #
 msgid "Communication"
 
 #
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikáció"
 
 #
 msgid "Compact Flash"
 
 #
 msgid "Compact Flash"
@@ -1546,9 +1578,10 @@ msgstr "Kész"
 #
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 #
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
+"Komplex (engedélyezi a hangfolyamok és méretarányok vegyes felhasználását)"
 
 msgid "Composition of the recording filenames"
 
 msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "A felvételi fájlnevek összeállítása"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
@@ -1556,58 +1589,58 @@ msgstr "Konfigurációs mód"
 
 #
 msgid "Configuration for the Webinterface"
 
 #
 msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "A webes felület beállításai"
 
 #
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
 
 #
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Az Automata Időzítő beállítása"
 
 #
 msgid "Configure interface"
 
 #
 msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfész konfigurálása"
 
 #
 msgid "Configure nameservers"
 
 #
 msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "Névszerverek (DNS) konfigurálása"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "A vezeték nélküli hálózati interfész konfigurálása"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr "Belső hálózat beállítása"
+msgstr "A hálózat konfigurálása"
 
 #
 msgid "Configure your network again"
 
 #
 msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózat újrakonfigurálása"
 
 #
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 
 #
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
+msgstr "A vezeték nélküli hálózat újrakonfigurálása"
 
 #
 msgid "Configuring"
 
 #
 msgid "Configuring"
-msgstr "Beállítás"
+msgstr "Konfigurálás"
 
 #
 msgid "Conflicting timer"
 
 #
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Konfliktus időzítő"
+msgstr "Ütköző időzítés"
 
 #
 msgid "Connect"
 
 #
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás"
 
 #
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 
 #
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás vezeték nélküli hálózathoz"
 
 #
 msgid "Connected to"
 
 #
 msgid "Connected to"
-msgstr "Csatlakoztatva"
+msgstr "Csatlakoztatva ehhez: "
 
 #
 msgid "Connected!"
 
 #
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakoztatva!"
 
 #
 msgid "Constellation"
 
 #
 msgid "Constellation"
@@ -1618,7 +1651,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
 
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatás"
 
 #
 msgid "Continue in background"
 
 #
 msgid "Continue in background"
@@ -1633,45 +1666,45 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Kontraszt"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése webes felületről"
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése webes felületről"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése csupán a MUTE gombbal"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése csupán a MUTE gombbal"
 
 msgid "Control your internal system fan."
 
 msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "A belső ventilátor vezérlése"
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermekzár beállítása"
 
 msgid "Control your system fan"
 
 msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "A belső ventilátor vezérlése"
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Helyben lévő fájlok másolása, átnevezése, törlése, áthelyezése."
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni az .NFI Image feed szerverhez: "
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?"
+msgstr "Nem lehet betölteni a hordozót! Van behelyezett lemez?"
 
 #
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 
 #
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "A Kép-a-Képben funkció nem indítható el"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "A felvétel nem tud elindulni időzítés ütközés miatt: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
@@ -1679,65 +1712,66 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló beállítások"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés beállítása"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés beállítása..."
 
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Hibanaplókat találtam!\n"
+"Küldhetem őket a Dream Multimedia-nak?"
 
 
-#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr ""
+msgstr "DVD képfájl készítés"
 
 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 
 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "DVD másolása a készülék belső merevlemezére."
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD másolása a belső merevlemezre"
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Új Autómata Időzítő létrehozása"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgstr "Új időzítő létrehozása a hagyományos szerkesztőablakkal"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the wizard"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Új időzítő létrehozása Varázsló segítségével"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
+msgstr "Felvételek mappájának létrehozása nem sikerült"
 
 msgid "Create preview pictures of your Movies"
 
 msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézeti képek keészítése a felvételekről"
 
 msgid "Create remote timers"
 
 msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Távoli időzítők létrehozása"
 
 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
 
 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Időzítések létrehozása távoli készülékekben"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült."
+msgstr "A %s mappa létrehozása nem sikerült."
 
 #
 msgid "Creating partition failed"
 
 #
 msgid "Creating partition failed"
@@ -1749,38 +1783,38 @@ msgstr "Horvát"
 
 #
 msgid "Current Transponder"
 
 #
 msgid "Current Transponder"
-msgstr "Jelenlegi transzponder"
+msgstr "Aktuális transzponder"
 
 msgid "Current device: "
 
 msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális eszköz: "
 
 #
 msgid "Current settings:"
 
 #
 msgid "Current settings:"
-msgstr "Jelenlegi beállítások:"
+msgstr "Aktuális beállítások:"
 
 #
 msgid "Current value: "
 
 #
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális érték: "
 
 #
 msgid "Current version:"
 
 #
 msgid "Current version:"
-msgstr "Jelenlegi verzió:"
+msgstr "Aktuális verzió:"
 
 msgid "Currently installed image"
 
 msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "A telepített image"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi (%s)"
 
 #
 msgid "Custom location"
 
 #
 msgid "Custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi hely"
 
 #
 msgid "Custom offset"
 
 #
 msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi offszett"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
@@ -1796,7 +1830,7 @@ msgstr "Állítható átugrási idő a  '7'/'9' gombokra"
 
 #
 msgid "Customize"
 
 #
 msgid "Customize"
-msgstr "Beállítás"
+msgstr "Testreszabás"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize Vali-XD skins"
 msgstr ""
@@ -1809,13 +1843,13 @@ msgid "Cut"
 msgstr "Vágás"
 
 msgid "Cut your movies"
 msgstr "Vágás"
 
 msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Film-vágó"
 
 msgid "Cut your movies."
 
 msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Film-vágó"
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "A film-vágó lehetőséget ad a felvételek megvágására"
 
 msgid ""
 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
 
 msgid ""
 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
@@ -1826,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 
 #
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Vágólista editor..."
+msgstr "Film-vágó..."
 
 #
 msgid "Czech"
 
 #
 msgid "Czech"
@@ -1834,7 +1868,7 @@ msgstr "Cseh"
 
 #
 msgid "Czech Republic"
 
 #
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Csehország"
 
 #
 msgid "D"
 
 #
 msgid "D"
@@ -1846,7 +1880,7 @@ msgstr "DHCP"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Kétréteges DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1861,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "DVD File Browser"
 
 #
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Fájlkezelő"
 
 #
 msgid "DVD Player"
 
 #
 msgid "DVD Player"
@@ -1869,14 +1903,14 @@ msgstr "DVD lejátszó"
 
 #
 msgid "DVD Titlelist"
 
 #
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Címlista"
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media toolbox"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media toolbox"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD lejátszóként is használhatja a készüléket"
 
 msgid ""
 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 
 msgid ""
 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
@@ -1894,55 +1928,56 @@ msgstr "Dátum"
 
 #
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 
 #
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Döntse el, hogy engedélyezi-e vagy sem a Takarító Varázslót."
 
 #
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 
 #
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Döntse el, hogy mi történjen a talált hibanaplókkal."
 
 #
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 
 #
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Döntse el, hogy mi történjen a hibanaplókkal beküldés után."
 
 #
 msgid "Decrease delay"
 
 #
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés csökkentése"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés csökkentése %i ms-al (beállítható)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Teljes kikapcsolás"
+msgstr "Mély-készenlét"
 
 #
 msgid "Default"
 
 #
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett"
 
 #
 msgid "Default Settings"
 
 #
 msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett beállítások"
 
 #
 msgid "Default movie location"
 
 #
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek tárhelye"
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
 #
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Alapbeállítások"
 
 msgid "Define a startup service"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Alapbeállítások"
 
 msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Indítási csatorna definiálása"
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
+"Beállít egy csatornát úgy, hogy a készülék bekapcsolásakor az automatikusan "
+"induljon el."
 
 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
 msgstr ""
 
 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
 msgstr ""
@@ -1963,11 +1998,11 @@ msgstr "Törlés"
 
 #
 msgid "Delete crashlogs"
 
 #
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanaplók törlése"
 
 #
 msgid "Delete entry"
 
 #
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Adat törlése"
+msgstr "Tétel törlése"
 
 #
 msgid "Delete failed!"
 
 #
 msgid "Delete failed!"
@@ -1975,7 +2010,7 @@ msgstr "A törlés sikertelen!"
 
 #
 msgid "Delete mount"
 
 #
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati csatlakozás törlése"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1988,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Descending"
 
 #
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Csökkenő"
 
 #
 msgid "Description"
 
 #
 msgid "Description"
@@ -1996,10 +2031,10 @@ msgstr "Leírás"
 
 #
 msgid "Deselect"
 
 #
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölés törlése"
 
 msgid "Details for plugin: "
 
 msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Plugin részletei: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -2007,7 +2042,7 @@ msgstr "Beépített merevlemez:"
 
 #
 msgid "Detected NIMs:"
 
 #
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Beépített tunerek:"
+msgstr "Tuner-ek:"
 
 #
 msgid "DiSEqC"
 
 #
 msgid "DiSEqC"
@@ -2031,35 +2066,35 @@ msgstr "DiSEqC ismétlések"
 
 #
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 
 #
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Teszter beállításai"
 
 #
 msgid "Dialing:"
 
 #
 msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Tárcsázás: "
 
 #
 msgid "Digital contour removal"
 
 #
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Digitális körvonal-eltávolítás"
 
 #
 msgid "Dir:"
 
 #
 msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa: "
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "YouTube videók közvetlen lejátszása"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása"
+msgstr "Linkelt tételek menü nélküli közvetlen lejátszása"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 
 #
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr "A %s könyvtár nem létezik"
+msgstr "A %s mappa nem létezik"
 
 #
 msgid "Directory browser"
 
 #
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa tallózása"
 
 #
 msgid "Disable"
 
 #
 msgid "Disable"
@@ -2067,11 +2102,11 @@ msgstr "Letiltás"
 
 #
 msgid "Disable Picture in Picture"
 
 #
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "PiP kikapcsolása"
+msgstr "Kép-a-Képben kikapcsolása"
 
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldésének tiltása"
 
 #
 msgid "Disable timer"
 
 #
 msgid "Disable timer"
@@ -2083,15 +2118,15 @@ msgstr "Letiltva"
 
 #
 msgid "Discard changes and close plugin"
 
 #
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin bezárása, változások mentése nélkül"
 
 #
 msgid "Discard changes and close screen"
 
 #
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ablak bezárása, változások mentése nélkül"
 
 #
 msgid "Disconnect"
 
 #
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat bontása"
 
 #
 msgid "Dish"
 
 #
 msgid "Dish"
@@ -2099,33 +2134,33 @@ msgstr "Antenna"
 
 #
 msgid "Display 16:9 content as"
 
 #
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint"
+msgstr "16:9 tartalom megjelenítése:"
 
 #
 msgid "Display 4:3 content as"
 
 #
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
+msgstr "4:3 tartalom megjelenítése:"
 
 #
 msgid "Display >16:9 content as"
 
 #
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "16:9-nél szélesebb tartalom megjelenítése:"
 
 #
 msgid "Display Setup"
 
 #
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Kijelző beállítása"
+msgstr "Kis kijelző"
 
 #
 msgid "Display and Userinterface"
 
 #
 msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő és felhasználói felület"
 
 #
 msgid "Display search results by:"
 
 #
 msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Találatok rendezési szempontja:"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Fényképek megjelenítése a TV-n"
 
 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
 
 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Film információk megjelenítése az IMDB-ből"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2133,7 +2168,7 @@ msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Biztos hogy el akarja távolítani\n"
+"Biztos benne, hogy el szeretné távolítani\n"
 "a \"%s\" plugint?"
 
 #
 "a \"%s\" plugint?"
 
 #
@@ -2141,19 +2176,21 @@ msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
-"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
-"Ez hosszú ideig is eltarthat!"
+"Biztos benne, hogy most szeretné ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
+"Ez akár hosszú ideig is eltarthat!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete %s\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete %s\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a tételt: %s\n"
+"%s?"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
+msgstr "Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a tételt: %s?"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2161,78 +2198,79 @@ msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Biztos hogy le akarja tölteni\n"
+"Biztos benne, hogy hogy le szeretné tölteni\n"
 "a \"%s\" plugint?"
 
 #
 msgid "Do you really want to exit?"
 "a \"%s\" plugint?"
 
 #
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+msgstr "Biztos benne, hogy ki szeretne lépni?"
 
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
+"Biztos benne, hogy inicializálni szeretné a merevlemezt?\n"
 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy el szeretné távolítani a %s mappaat a merevlemezről?"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?"
+msgstr "Biztos benne, hogy el szeretné távolítani a %s bolkmark-ot?"
 
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
+msgstr "Fel szeretné írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
 
 #
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 
 #
 msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
+msgstr "Szeretne most egy csatornakeresést lefuttatni?"
 
 #
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 
 #
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
+msgstr "Szeretne most egy másik kézi keresést lefuttatni?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy le szeretné tölteni az image-t ide: %s ?"
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
+msgstr "Be szeretné kapcsolni a készüléken a gyermekzárat?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Szükséges-e felhasználónév és jelszó megadása?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?"
+msgstr "Telepíteni szeretné az alapértelmezett műholdlistát?"
 
 #
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy feltelepíti ezt a csomagot:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 
 #
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
+msgstr "Le szeretné játszani a behelyezett DVD-t?"
 
 #
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 
 #
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
+msgstr "Kiírás előtt meg szeretné tekinteni a DVD tartalmat?"
 
 #
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Újra szeretné indítani a készüléket?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a csomagot:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 
 #
 msgid "Do you want to restore your settings?"
@@ -2240,33 +2278,35 @@ msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
 
 #
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 
 #
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
+msgstr "Szeretné folytatni a lejátszást?"
 
 #
 msgid "Do you want to see more entries?"
 
 #
 msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Szeretne látni több találatot?"
 
 #
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
+"Megadná a nevét és e-mail címét, hogy szükség esetén felvehessük Önnel a "
+"kapcsolatot?"
 
 #
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Szeretné frissíteni a készülék szoftverét?"
 
 #
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
-"Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
+"Szeretné frissíteni a készülék szoftverét?\n"
+"Az OK gomb megnyomásával a frissítés elindul. Kérem, várjon!"
 
 #
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy frissíteni szeretné ezt a csomagot:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 
 #
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
@@ -2274,21 +2314,23 @@ msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
 
 #
 msgid "Don't ask, just send"
 
 #
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés rákérdezés nélkül"
 
 #
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 
 #
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
+msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, inkább kapcsolja le a következőt"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
+msgstr "Kész - %d csomag telepítése vagy frissítése rendben megtörtént"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
+"Kész - %d csomag telepítése, frissítése vagy eltávolítása megtörtént %d "
+"hibával"
 
 #
 msgid "Download"
 
 #
 msgid "Download"
@@ -2296,7 +2338,7 @@ msgstr "Letöltés"
 
 #, python-format
 msgid "Download %s from Server"
 
 #, python-format
 msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "%s letöltése a szerverről"
 
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
@@ -2308,14 +2350,14 @@ msgstr "Pluginek letöltése"
 
 #
 msgid "Download Video"
 
 #
 msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Videó letöltése"
 
 msgid "Download files from Rapidshare"
 
 msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok letöltése Rapidshare-ről"
 
 #
 msgid "Download location"
 
 #
 msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés tárhelye"
 
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
@@ -2331,11 +2373,11 @@ msgstr "Letöltés"
 
 #
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 
 #
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+msgstr "Plugin-lista letöltése. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 
 #
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Képernyőképek letöltése. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 
 #
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
@@ -2343,7 +2385,7 @@ msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
 
 #
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 
 #
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "(a készülék szoftverének frissítése)"
 
 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
 msgstr ""
 
 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
 msgstr ""
@@ -2353,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Duration: "
 
 #
 msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam: "
 
 #
 msgid "Dutch"
 
 #
 msgid "Dutch"
@@ -2361,7 +2403,7 @@ msgstr "Holland"
 
 #
 msgid "Dynamic contrast"
 
 #
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamikus kontraszt"
 
 #
 msgid "E"
 
 #
 msgid "E"
@@ -2373,7 +2415,7 @@ msgstr "Elektronikus műsorújság"
 
 #
 msgid "EPG encoding"
 
 #
 msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgstr "EPK karakterkódolás"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
@@ -2393,19 +2435,19 @@ msgstr "Kelet"
 
 #
 msgid "Edit"
 
 #
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztés"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer filters"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő szűrők szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer services"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő szolgáltatás szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit DNS"
 
 #
 msgid "Edit DNS"
@@ -2413,49 +2455,49 @@ msgstr "DNS módosítása"
 
 #
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 
 #
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítések szerkesztlse és új események keresése"
 
 #
 msgid "Edit Title"
 
 #
 msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Cím szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Bouquet-listák szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása"
+msgstr "Aktuális cím jeleneteinek módosítása"
 
 #
 msgid "Edit new timer defaults"
 
 #
 msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Az új időzítés alapértelmezéseinek beállítása"
 
 #
 msgid "Edit selected AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott Autómata Időzítő szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit services list"
 
 #
 msgid "Edit services list"
-msgstr "Védett csatornák kijelölése"
+msgstr "Szolgáltató-lista szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Beállítások módosítása"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies"
 
 #
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Beállítások módosítása"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Felvett műsorok metaadatainak szerkesztése"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies."
 
 msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Felvett műsorok metaadatainak szerkesztése."
 
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
+msgstr "A készülék névszerver beállításainak módosítása.\n"
 
 #
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
+msgstr "A készülék hálózati beállításainak módosítása.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2463,19 +2505,19 @@ msgstr "Cím módosítása"
 
 #
 msgid "Edit upgrade source url."
 
 #
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "A frissítési forrás URL-jének szerkesztése."
 
 #
 msgid "Editing"
 
 #
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztés"
 
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Új Autómata Időzítések szerkesztője"
 
 #
 msgid "Education"
 
 #
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Oktatás"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
@@ -2490,7 +2532,7 @@ msgstr "Engedélyezve"
 
 #
 msgid "Enable /media"
 
 #
 msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "/media engedélyezése"
 
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
 msgstr ""
@@ -2513,35 +2555,35 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló engedélyezése?"
 
 #
 msgid "Enable Filtering"
 
 #
 msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrés engedélyezése"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Access"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-hozzáférés engedélyezése"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Authentication"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-hozzáférés jelszavas védelme"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Access"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS-hozzáférés engedélyezése"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS-hozzáférés jelszavas védelme"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatás-korlátozás engedélyezése"
 
 #
 msgid "Enable Streaming Authentication"
 
 #
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati műsorlejátszás jelszavas védelme"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2573,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Encrypted: "
 
 #
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Kódolva: "
 
 #
 msgid "Encryption"
 
 #
 msgid "Encryption"
@@ -2585,7 +2627,7 @@ msgstr "Kódolási kulcs"
 
 #
 msgid "Encryption Keytype"
 
 #
 msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
+msgstr "Kódolási kulcstípus"
 
 #
 msgid "Encryption Type"
 
 #
 msgid "Encryption Type"
@@ -2593,15 +2635,15 @@ msgstr "Kódolás típusa"
 
 #
 msgid "Encryption:"
 
 #
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Kódolás:"
 
 #
 msgid "End of \"after event\" timespan"
 
 #
 msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény utáni időtartam vége"
 
 #
 msgid "End of timespan"
 
 #
 msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam vége"
 
 #
 msgid "End time"
 
 #
 msgid "End time"
@@ -2619,6 +2661,9 @@ msgid ""
 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
+"Enigma2 Plugin amivel az AVI/DIVX/WMV/stb. videófájlok lejátszása "
+"lehetséges. Szükséges hozzá PC-n a VLC program, a www.videolan.org "
+"weboldalról."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2632,7 +2677,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a lekeresendő IP-címet"
 
 #
 msgid "Enter main menu..."
 
 #
 msgid "Enter main menu..."
@@ -2640,27 +2685,27 @@ msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
 #
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 
 #
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a készülék új hosztnevét"
 
 #
 msgid "Enter options:"
 
 #
 msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az opciókat:"
 
 #
 msgid "Enter password:"
 
 #
 msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó:"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-Kód:"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztási mappa:"
 
 #
 msgid "Enter share name:"
 
 #
 msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás neve:"
 
 #
 msgid "Enter the service pin"
 
 #
 msgid "Enter the service pin"
@@ -2668,15 +2713,15 @@ msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
 
 #
 msgid "Enter user and password for host: "
 
 #
 msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a felhasználónevet és a jelszavat a géphez: "
 
 #
 msgid "Enter username:"
 
 #
 msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév:"
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az e-mail címét, hogy felvehhsük Önnel a kapcsolatot."
 
 #
 msgid "Enter your search term(s)"
 
 #
 msgid "Enter your search term(s)"
@@ -2684,7 +2729,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Entertainment"
 
 #
 msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Szórakozás"
 
 #
 msgid "Error"
 
 #
 msgid "Error"
@@ -2705,7 +2750,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Estonian"
 
 #
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Észt"
 
 msgid "Ethernet network interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Ethernet network interface"
 msgstr ""
@@ -2720,23 +2765,22 @@ msgstr "Minden rendben van"
 
 #
 msgid "Exact match"
 
 #
 msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos találat"
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+msgstr "Meghaladja a kétrétegű hordozó kapacitását!"
 
 #
 msgid "Exclude"
 
 #
 msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Kivétel"
 
 #
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 
 #
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "\"Esemény után\" végrehajtása az időtartamon belül"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "TuxboxPlugin-ek végrehajtása"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
@@ -2748,7 +2792,7 @@ msgstr "Végrehajtás befejezve!"
 
 #
 msgid "Exif"
 
 #
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
 
 #
 msgid "Exit"
 
 #
 msgid "Exit"
@@ -2756,18 +2800,18 @@ msgstr "Kilépés"
 
 #
 msgid "Exit editor"
 
 #
 msgid "Exit editor"
-msgstr "Kilépés az editorból"
+msgstr "Kilépés a szerkesztőből"
 
 msgid "Exit input device selection."
 
 msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a bemeneti eszközválasztásból."
 
 #
 msgid "Exit network wizard"
 
 #
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a Hálózati Varázslóból"
 
 #
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 
 #
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a Takarító Varázslóból"
 
 #
 msgid "Exit the wizard"
 
 #
 msgid "Exit the wizard"
@@ -2791,11 +2835,11 @@ msgstr "Bővített beállítások..."
 
 #
 msgid "Extended Software"
 
 #
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Bővített Szoftver"
 
 #
 msgid "Extended Software Plugin"
 
 #
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bővített Szoftver Plugin"
 
 #
 msgid "Extensions"
 
 #
 msgid "Extensions"
@@ -2803,7 +2847,7 @@ msgstr "Bővítmények"
 
 #
 msgid "Extensions management"
 
 #
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények kezelése"
 
 #
 msgid "FEC"
 
 #
 msgid "FEC"
@@ -2825,17 +2869,17 @@ msgstr "Sikertelen"
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor %d"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor %d tápfeszültség"
 
 #
 msgid "Fast"
 
 #
 msgid "Fast"
@@ -2859,27 +2903,27 @@ msgstr "Kedvencek"
 
 #
 msgid "Fetching feed entries"
 
 #
 msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Feed-elemek letöltése"
 
 #
 msgid "Fetching search entries"
 
 #
 msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Kereső-elemek letöltése"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
+msgstr "A fájlrendszerben javíthatatlan hibák vannak"
 
 #
 msgid "Film & Animation"
 
 #
 msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Film és Animáció"
 
 #
 msgid "Filter"
 
 #
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2899,11 +2943,11 @@ msgstr "Kész"
 
 #
 msgid "Finished configuring your network"
 
 #
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati beállítás befejeződött"
 
 #
 msgid "Finished restarting your network"
 
 #
 msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati kapcsolat újraindítása befejeződött"
 
 #
 msgid "Finnish"
 
 #
 msgid "Finnish"
@@ -2927,7 +2971,7 @@ msgstr "Flashelés sikertelen"
 
 #
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 
 #
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Végrehajtás az OK gomb lenyomása után történik"
 
 #
 msgid "Format"
 
 #
 msgid "Format"
@@ -2948,11 +2992,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
-msgstr ""
+msgstr "Képméret teljesképernyő nézetbe"
 
 #
 msgid "France"
 
 #
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Franciaország"
 
 #
 msgid "French"
 
 #
 msgid "French"
@@ -2984,7 +3028,7 @@ msgstr "Péntek"
 
 #
 msgid "Frisian"
 
 #
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Fríz"
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
@@ -2993,12 +3037,12 @@ msgid "Front USB Slot"
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítő /tmp/mmi.socket -nek"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
+msgstr "processzor verziója: %d"
 
 #
 msgid "Fsck failed"
 
 #
 msgid "Fsck failed"
@@ -3009,8 +3053,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
-"Újraindítsuk most a GUI-t?"
+"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a kezelő felületet.\n"
+"Megtörténhet ez most azonnal?"
 
 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
@@ -3024,7 +3068,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Gaming"
 
 #
 msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Játék"
 
 #
 msgid "Gateway"
 
 #
 msgid "Gateway"
@@ -3032,30 +3076,30 @@ msgstr "Átjáró IP címe"
 
 #
 msgid "General AC3 Delay"
 
 #
 msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Általános AC3 késleltetés"
 
 #
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 
 #
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Általános AC3 késleltetés (ms)"
 
 #
 msgid "General PCM Delay"
 
 #
 msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Általános PCM késleltetés"
 
 #
 msgid "General PCM delay (ms)"
 
 #
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Általános PCM késleltetés (ms)"
 
 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Genre"
 
 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Zsáner"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti Dreambox"
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
@@ -3075,7 +3119,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Germany"
 
 #
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Németország"
 
 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
 msgstr ""
 
 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
 msgstr ""
@@ -3088,22 +3132,22 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+msgstr "Plugin-lista letöltése. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Global delay"
 
 #
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Általános késleltetés"
 
 #
 msgid "Goto 0"
 
 #
 msgid "Goto 0"
-msgstr "Menj a 0 pozícióra"
+msgstr "0-ra"
 
 #
 msgid "Goto position"
 msgstr "Pozícióra ugrás"
 
 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
 
 #
 msgid "Goto position"
 msgstr "Pozícióra ugrás"
 
 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG - egy grafikus, többsávos EPG-t jelenít meg"
 
 msgid ""
 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
 
 msgid ""
 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
@@ -3116,7 +3160,7 @@ msgstr "Grafikus multi EPG"
 
 #
 msgid "Great Britain"
 
 #
 msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy Brittania"
 
 #
 msgid "Greek"
 
 #
 msgid "Greek"
@@ -3124,7 +3168,7 @@ msgstr "Görög"
 
 #
 msgid "Green boost"
 
 #
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Zöld erősítés"
 
 msgid ""
 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
 
 msgid ""
 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
@@ -3133,11 +3177,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "Védelmi intervallum"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
+msgstr "A meglévő időzítés kiszámítása a kezdés/vége alapján"
 
 msgid "HD Interlace Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "HD Interlace Mode"
 msgstr ""
@@ -3147,15 +3191,15 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "HD videos"
 
 #
 msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "HD videók"
 
 #
 msgid "HTTP Port"
 
 #
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Port"
 
 #
 msgid "HTTPS Port"
 
 #
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS Port"
 
 #
 msgid "Harddisk"
 
 #
 msgid "Harddisk"
@@ -3163,68 +3207,68 @@ msgstr "Merevlemez"
 
 #
 msgid "Harddisk setup"
 
 #
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr "HDD beállítások"
+msgstr "Merevlemez beállítások"
 
 #
 msgid "Harddisk standby after"
 
 #
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
+msgstr "Merevlemez leállítása megadott idö után"
 
 #
 msgid "Help"
 
 #
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Súgó"
 
 msgid "Hidden network"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 
 msgid "Hidden network"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett hálózat SSID-je"
 
 #
 msgid "Hidden networkname"
 
 #
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett hálózat neve"
 
 msgid "Hierarchy info"
 
 msgid "Hierarchy info"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarchikus mód"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Magas bitráta támogatása"
 
 #
 msgid "History"
 
 #
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Történelem"
 
 #
 msgid "Holland"
 
 #
 msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Hollandia"
 
 #
 msgid "Hong Kong"
 
 #
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 #
 msgid "Horizontal"
 
 #
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes"
 
 msgid "Hotplugging for removeable devices"
 
 msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Hordozható eszközök gyors-csatlakoztatása"
 
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
+msgstr "Hány percet szeretne felvenni?"
 
 #
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 
 #
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Mi történjen a talált hibanaplókkal?"
 
 #
 msgid "Howto & Style"
 
 #
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Barkács és Stílus"
 
 #
 msgid "Hue"
 
 #
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Színárnyalat"
 
 #
 msgid "Hungarian"
 
 #
 msgid "Hungarian"
@@ -3239,18 +3283,18 @@ msgstr "IP cím"
 
 #
 msgid "IP:"
 
 #
 msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
 
 msgid "IRC Client for Enigma2"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 
 msgid "IRC Client for Enigma2"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "Az ISO fájl túl nagy ehhez a fájlrendszerhez!"
 
 #
 msgid "ISO path"
 
 #
 msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "ISO útvonala"
 
 #
 msgid "Icelandic"
 
 #
 msgid "Icelandic"
@@ -3267,8 +3311,8 @@ msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
-"Amint látható, valami nem stimmel a\n"
-"Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
+"Ha ezt látja, akkor valami nem stimmel a\n"
+"scart csatlakozással. OK-val visszaléphet."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3282,29 +3326,27 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor "
-"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. "
-"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a "
-"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV "
-"készüléken amennyire csak lehetséges.\n"
-"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de "
-"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek "
-"legyenek.\n"
+"Amennyiben a TV készülékében van képjavító opció, vagy speciális beállítások "
+"mint pl. \"dinamikus\", akkor azokat kapcsolja ki. Állítsa be a fényerőt a "
+"kívánsága szerint. Vegye le a kontrasztot a TV készüléken amennyire csak "
+"lehetséges.\n"
+"Majd vegye le a fényerőt amilyen alacsonyra csak lehetséges, de figyelje a "
+"két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek legyenek.\n"
 "Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk "
 "beállítani.\n"
 "Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk "
 "beállítani.\n"
-"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
+"Ha az eredmény megfelelő, nyomja le az OK gombot."
 
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 
 #
 msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő importálása"
 
 #
 msgid "Import existing Timer"
 
 #
 msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Meglévő időzítés importálása"
 
 #
 msgid "Import from EPG"
 
 #
 msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás EPG-ből"
 
 #
 msgid "In Progress"
 
 #
 msgid "In Progress"
@@ -3313,28 +3355,29 @@ msgstr "Folyamatban"
 #
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 #
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
+msgstr ""
+"Az időzítés esedékessége miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
 
 #
 msgid "Include"
 
 #
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáad"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail és név küldése az e-mail-lel együtt?"
 
 #
 msgid "Increase delay"
 
 #
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés növelése"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés növelése %i ms-al (beállítható)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Emelt feszültség"
+msgstr "Magasabb feszültség"
 
 #
 msgid "Index"
 
 #
 msgid "Index"
@@ -3342,11 +3385,11 @@ msgstr "Index"
 
 #
 msgid "India"
 
 #
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
 
 #
 msgid "Info"
 
 #
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Információ"
 
 #
 msgid "InfoBar"
 
 #
 msgid "InfoBar"
@@ -3372,11 +3415,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 
 #
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdeti hely, az új időzítők esetén"
 
 #
 msgid "Initialization"
 
 #
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializálás"
 
 #
 msgid "Initialize"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3384,49 +3427,49 @@ msgstr "Inicializál"
 
 #
 msgid "Initializing Harddisk..."
 
 #
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "HDD inicializálása..."
+msgstr "Merevlemez inicializálása..."
 
 #
 msgid "Input"
 
 #
 msgid "Input"
-msgstr "Funkciók"
+msgstr "Bevitel"
 
 msgid "Input device setup"
 
 msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Beviteli eszközök beállítása"
 
 msgid "Input devices"
 
 msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Beviteli eszközök"
 
 #
 msgid "Install"
 
 #
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés"
 
 #
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 
 #
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Új image telepítése USB meghajtóról"
 
 #
 msgid "Install a new image with your web browser"
 
 #
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Új image telepítése webes felületről"
 
 #
 msgid "Install extensions."
 
 #
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények telepítése."
 
 #
 msgid "Install local extension"
 
 #
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi bővítmények telepítése"
 
 #
 msgid "Install or remove finished."
 
 #
 msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "A telepítés vagy eltávolítás befejeződött."
 
 #
 msgid "Install settings, skins, software..."
 
 #
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások, skin-ek, szoftver telepítése..."
 
 #
 msgid "Installation finished."
 
 #
 msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "A telepítés befejeződött."
 
 #
 msgid "Installing"
 
 #
 msgid "Installing"
@@ -3454,11 +3497,11 @@ msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
 
 #
 msgid "Instant record location"
 
 #
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnali felvételek:"
 
 #
 msgid "Interface: "
 
 #
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Interfész: "
 
 #
 msgid "Intermediate"
 
 #
 msgid "Intermediate"
@@ -3469,42 +3512,43 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Belső Flash"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Belső Flash"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Belső hálózati kártya."
 
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal firmware updater"
 
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Belső firmware frissítő"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
-msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
+msgstr "Érvénytelen hely"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s"
+msgstr "A kiválasztott mappa érvénytelen: %s"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 msgstr ""
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 msgstr ""
+"Érvénytelen válasz a biztonsági szolgáltatástól, kérem újraindítani ismét"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől. Kérem jelenteni: %s"
 
 #
 msgid "Invalid selection"
 
 #
 msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen választás"
 
 #
 msgid "Inversion"
 
 #
 msgid "Inversion"
@@ -3512,19 +3556,19 @@ msgstr "Invertálás"
 
 #
 msgid "Ipkg"
 
 #
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 #
 msgid "Ireland"
 
 #
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Írország"
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Megfelelő ez a videómód?"
 
 #
 msgid "Israel"
 
 #
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izrael"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3547,11 +3591,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Italy"
 
 #
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Olaszország"
 
 #
 msgid "Japan"
 
 #
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japán"
 
 #
 msgid "Job View"
 
 #
 msgid "Job View"
@@ -3560,7 +3604,7 @@ msgstr "Folyamat nézet"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr "Skálázás"
+msgstr "Skálázás (nyújtás)"
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr ""
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr ""
@@ -3610,20 +3654,20 @@ msgstr ""
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Sikeresen beállítva a késleltetés %(delay)i ms-ra (%(Key)s)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "%(key)s billentyű késleltetése: %(value)i ms"
 
 #
 msgid "Keyboard"
 
 #
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyűzet"
 
 #
 msgid "Keyboard Map"
 
 #
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Billentyűzet térkép"
+msgstr "Billentyűkiozsztás"
 
 #
 msgid "Keyboard Setup"
 
 #
 msgid "Keyboard Setup"
@@ -3638,10 +3682,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "LAN Adapter"
 
 #
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr "LAN Adapter"
+msgstr "Hálózati adapter"
 
 msgid "LAN connection"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati kapcsolat"
 
 #
 msgid "LNB"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3661,15 +3705,15 @@ msgstr "LOF/L"
 
 #
 msgid "Language"
 
 #
 msgid "Language"
-msgstr "Nyelvezet"
+msgstr "OSD Nyelve"
 
 #
 msgid "Language selection"
 
 #
 msgid "Language selection"
-msgstr "Válasszon nyelvet"
+msgstr "Nyelvválasztás"
 
 #
 msgid "Last config"
 
 #
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó konfiguráció"
 
 msgid ""
 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
 
 msgid ""
 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
@@ -3686,11 +3730,11 @@ msgstr "Szélességi fok"
 
 #
 msgid "Latvian"
 
 #
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lett"
 
 #
 msgid "Leave DVD Player?"
 
 #
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
+msgstr "Kilépés a DVD lejátszóból?"
 
 #
 msgid "Left"
 
 #
 msgid "Left"
@@ -3699,7 +3743,7 @@ msgstr "Bal"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr "Letterbox"
+msgstr "Letterbox (fekete csíkok alul/felül)"
 
 #
 msgid "Limit east"
 
 #
 msgid "Limit east"
@@ -3711,7 +3755,7 @@ msgstr "Nyugati limit"
 
 #
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 
 #
 msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Korlátozott betűkészlet a felvételek fájlneveiben"
 
 #
 msgid "Limits off"
 
 #
 msgid "Limits off"
@@ -3723,11 +3767,11 @@ msgstr "Limitek bekapcsolva"
 
 #
 msgid "Link Quality:"
 
 #
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Vonal minősége:"
 
 #
 msgid "Link:"
 
 #
 msgid "Link:"
-msgstr "Link:"
+msgstr "Vonal:"
 
 #
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 
 #
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
@@ -3741,10 +3785,11 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
 
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
 
 msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Internet-rádió hallgatás és felvétel"
 
 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
 msgstr ""
+"Shoutcast Internet-rádió hallgatás és felvétel a készülékkel közvetlenűl."
 
 #
 msgid "Lithuanian"
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3760,11 +3805,11 @@ msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában"
 
 #
 msgid "Load feed on startup:"
 
 #
 msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Feed betöltése indításkor:"
 
 #
 msgid "Load movie-length"
 
 #
 msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel-hossz betöltése"
 
 #
 msgid "Local Network"
 
 #
 msgid "Local Network"
@@ -3772,7 +3817,7 @@ msgstr "Helyi hálózat"
 
 #
 msgid "Local share name"
 
 #
 msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi hálózati megosztás neve"
 
 #
 msgid "Location"
 
 #
 msgid "Location"
@@ -3780,7 +3825,7 @@ msgstr "Pozíció"
 
 #
 msgid "Location for instant recordings"
 
 #
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnali felvételek helye"
 
 #
 msgid "Lock:"
 
 #
 msgid "Lock:"
@@ -3788,14 +3833,14 @@ msgstr "Zárol:"
 
 #
 msgid "Log results to harddisk"
 
 #
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Eredmények naplózása merevlemezre"
 
 #
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Hosszú gombnyomás"
 
 msgid "Long filenames"
 
 #
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Hosszú gombnyomás"
 
 msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú fájlnevek"
 
 #
 msgid "Longitude"
 
 #
 msgid "Longitude"
@@ -3803,13 +3848,15 @@ msgstr "Hosszúsági fok"
 
 #
 msgid "Lower bound of timespan."
 
 #
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Az időtartam alja."
 
 #
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Az időtartam alja. Ezelőtt az időpont előtt nem lesz találat. Offszettek "
+"nincsenek belekalkulálva!"
 
 #
 msgid "MMC Card"
 
 #
 msgid "MMC Card"
@@ -3841,20 +3888,20 @@ msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
 
 #
 msgid "Manage extensions"
 
 #
 msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények kezelése"
 
 msgid "Manage local files"
 
 msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi fájlok kezelése"
 
 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
 
 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
-msgstr ""
+msgstr "Háttérképek kezelése boot-olás idejére, vagy rádió módban."
 
 msgid "Manage logos to display at boottime"
 
 msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Háttérképek kezelése boot-olás idejére"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások kezelése"
 
 msgid ""
 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 
 msgid ""
 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
@@ -3862,11 +3909,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 
 #
 msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások kezelése..."
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék szoftverének kezelése"
 
 #
 msgid "Manual Scan"
 
 #
 msgid "Manual Scan"
@@ -3881,7 +3928,7 @@ msgstr "Kézi transzponder"
 
 #
 msgid "Manufacturer"
 
 #
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Gyártó"
 
 #
 msgid "Margin after record"
 
 #
 msgid "Margin after record"
@@ -3894,34 +3941,36 @@ msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)"
 #
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
 #
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Megegyező időtartam: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
 #
 msgid "Match title"
 
 #
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Cím megegyezés"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cím megegyezés: %s"
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Max. Bitráta: "
 
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
 
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximális időhossz (p)"
 
 #
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Maximális megegyező esemény-időtartam. Ha egy esemény ennél hosszabb "
+"(offszett nélkül), nem fog beesni a találatok közé."
 
 #
 msgid "Media player"
 
 #
 msgid "Media player"
-msgstr "Média Lejátszó"
+msgstr "Médialejátszó"
 
 #
 msgid "MediaPlayer"
 
 #
 msgid "MediaPlayer"
@@ -3940,11 +3989,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
-msgstr "A médium nem írható DVD"
+msgstr "A hordozó nem írható DVD"
 
 #
 msgid "Medium is not empty!"
 
 #
 msgid "Medium is not empty!"
-msgstr "A médium nem üres!"
+msgstr "A hordozó nem üres!"
 
 #
 msgid "Menu"
 
 #
 msgid "Menu"
@@ -3959,19 +4008,19 @@ msgstr "Üzenet"
 
 #
 msgid "Message..."
 
 #
 msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet..."
 
 #
 msgid "Mexico"
 
 #
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexikó"
 
 #
 msgid "Mkfs failed"
 
 #
 msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Hibás Mkfs-ek"
+msgstr "Mkfs sikertelen"
 
 #
 msgid "Mode"
 
 #
 msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+msgstr "Felbontás"
 
 #
 msgid "Model: "
 
 #
 msgid "Model: "
@@ -3979,7 +4028,7 @@ msgstr "Modell:"
 
 #
 msgid "Modify existing timers"
 
 #
 msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális időzítések módosítása"
 
 #
 msgid "Modulation"
 
 #
 msgid "Modulation"
@@ -4003,137 +4052,138 @@ msgstr "Hétfő"
 
 #
 msgid "Monthly"
 
 #
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Havonta"
 
 #
 msgid "More video entries."
 
 #
 msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Több videó találat."
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Hangya-zajcsökkentés"
 
 #
 msgid "Most discussed"
 
 #
 msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Legjobban vitatott"
 
 #
 msgid "Most linked"
 
 #
 msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "Legtöbbszőr linkelt"
 
 #
 msgid "Most popular"
 
 #
 msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "Legnépszerűbb"
 
 #
 msgid "Most recent"
 
 #
 msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Legfrissebb"
 
 #
 msgid "Most responded"
 
 #
 msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Legtöbb válaszolt"
 
 #
 msgid "Most viewed"
 
 #
 msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Legnézettebb"
 
 #
 msgid "Mount failed"
 
 #
 msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount sikertelen"
+msgstr "Csatlakozás sikertelen"
 
 #
 msgid "Mount informations"
 
 #
 msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás információi"
 
 #
 msgid "Mount options"
 
 #
 msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás opciói"
 
 #
 msgid "Mount type"
 
 #
 msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás típusa"
 
 #
 msgid "MountManager"
 
 #
 msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás-kezelő"
 
 #
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
+"Csatlakoztatva/\n"
+"Lebontva"
 
 
-#
 msgid "Mountpoints management"
 msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások csatlakoztatása"
 
 #
 msgid "Mounts editor"
 
 #
 msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás-kezelő"
 
 #
 msgid "Mounts management"
 
 #
 msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás-kezelő"
 
 #
 msgid "Move Picture in Picture"
 
 #
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "PiP mozgatása"
+msgstr "Kép-A-Képben mozgatása"
 
 #
 msgid "Move east"
 
 #
 msgid "Move east"
-msgstr "Mozgatás kelet felé"
+msgstr "Kelet felé"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin ablak áthelyezése"
 
 #
 msgid "Move screen down"
 
 #
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása lefelé"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő középre mozgatása"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása balra"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal alsó sarokba"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb alsó sarokba"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal szél közepére"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb szél közepére"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása jobbra"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal felső sarokba"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb felső sarokba"
 
 #
 msgid "Move screen up"
 
 #
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása fel"
 
 #
 msgid "Move west"
 
 #
 msgid "Move west"
-msgstr "Mozgatás nyugat felé"
+msgstr "Nyugat felé"
 
 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
 msgstr ""
 
 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
 msgstr ""
@@ -4143,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Movie location"
 
 #
 msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Filmek tárhelye"
 
 msgid ""
 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
 
 msgid ""
 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
@@ -4167,7 +4217,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Multimedia"
 
 #
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimédia"
 
 #
 msgid "Multiple service support"
 
 #
 msgid "Multiple service support"
@@ -4182,7 +4232,7 @@ msgstr "Multisat"
 
 #
 msgid "Music"
 
 #
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Zene"
 
 #
 msgid "Mute"
 
 #
 msgid "Mute"
@@ -4190,7 +4240,7 @@ msgstr "Némítás"
 
 #
 msgid "My TubePlayer"
 
 #
 msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer"
 
 #
 msgid "MyTube Settings"
 
 #
 msgid "MyTube Settings"
@@ -4235,16 +4285,17 @@ msgstr "KÖVETKEZŐ"
 
 #
 msgid "NFI Image Flashing"
 
 #
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI Image Flash-elés"
 
 #
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
-"NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!"
+"NFI image flashelése elkészült. Kérem, nyomja le a Sárga gombot az "
+"újraindításhoz!"
 
 #
 msgid "NFS share"
 
 #
 msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "NFS megosztás"
 
 msgid "NIM"
 msgstr ""
 
 msgid "NIM"
 msgstr ""
@@ -4383,7 +4434,7 @@ msgstr "Alhálózati maszk"
 
 #
 msgid "Network"
 
 #
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat"
 
 #
 msgid "Network Configuration..."
 
 #
 msgid "Network Configuration..."
@@ -4403,7 +4454,7 @@ msgstr "Hálózati beállítások"
 
 #
 msgid "Network Wizard"
 
 #
 msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati Varázsló"
 
 #
 msgid "Network scan"
 
 #
 msgid "Network scan"
@@ -4422,7 +4473,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
 
 msgid "Network test: "
 msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat Varázsló"
 
 #
 msgid "Network:"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4430,7 +4481,7 @@ msgstr "Hálózat:"
 
 #
 msgid "NetworkBrowser"
 
 #
 msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat tallózó"
 
 #
 msgid "NetworkWizard"
 
 #
 msgid "NetworkWizard"
@@ -4441,18 +4492,18 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Never"
 
 #
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Soha"
 
 #
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 msgid "New PIN"
 
 #
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Új PIN"
 
 #
 msgid "New Zealand"
 
 #
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Újzééland"
 
 #
 msgid "New version:"
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -4460,7 +4511,7 @@ msgstr "Új verzió:"
 
 #
 msgid "News & Politics"
 
 #
 msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Hírek és Politika"
 
 #
 msgid "Next"
 
 #
 msgid "Next"
@@ -4476,15 +4527,15 @@ msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!"
 
 #
 msgid "No Connection"
 
 #
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs csatlakozás"
 
 #
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 
 #
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
+msgstr "Nem észlelhető merevlemez, vagy az nem lett inicializálva!"
 
 #
 msgid "No Networks found"
 
 #
 msgid "No Networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem észlelhető hálózat"
 
 #
 msgid "No backup needed"
 
 #
 msgid "No backup needed"
@@ -4500,7 +4551,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "No description available."
 
 #
 msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető leírás"
 
 #
 msgid "No details for this image file"
 
 #
 msgid "No details for this image file"
@@ -4508,7 +4559,7 @@ msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás"
 
 #
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 
 #
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "A hordozón nem található lejátszható fájl!"
 
 #
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 
 #
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
@@ -4519,6 +4570,8 @@ msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Gyorscsévélési lehetőség nincs még... de a szám-gombokkal lehet ugranni "
+"előre vagy hátra!"
 
 #
 msgid "No free tuner!"
 
 #
 msgid "No free tuner!"
@@ -4526,15 +4579,15 @@ msgstr "Nincs szabad tuner!"
 
 #
 msgid "No network connection available."
 
 #
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető hálózati kapcsolat."
 
 #
 msgid "No network devices found!"
 
 #
 msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető hálózati interfész!"
 
 #
 msgid "No networks found"
 
 #
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem észlelhető hálózat"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4545,11 +4598,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 
 #
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra."
+msgstr "Nincs kép a TV-n? nyomja le az EXIT-et és próbálja újra."
 
 #
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
 
 #
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs lejátszható videó! Megállítsam ezt a lejátszást?"
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -4561,11 +4614,11 @@ msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!"
 
 #
 msgid "No tags are set on these movies."
 
 #
 msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr ""
+msgstr "Ezeknek a felvételekre nincsenek metaadataik."
 
 #
 msgid "No to all"
 
 #
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Mindenre NEM"
 
 #
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 
 #
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
@@ -4586,7 +4639,7 @@ msgid ""
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 "Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 "Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n"
-"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
+"Meg szeretné most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
 
 #
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
 
 #
@@ -4596,16 +4649,16 @@ msgid ""
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 "Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 "Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n"
-"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
+"Meg szeretné most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
 
 #
 msgid "No videos to display"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
 
 #
 msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs lejátszható videó"
 
 #
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 
 #
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Nem észlelhető vezeték nélküli hálózat! Kérem, frissítsen."
 
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr ""
 
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr ""
@@ -4616,6 +4669,9 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes helyi hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy a hálózati kábel csatlakoztatva van, és a hálózati "
+"paraméterek megfelelően be vannak állítva."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4623,6 +4679,9 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes vezeték nélküli hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy egy kompatibilis vezeték nélküli hálózati illesztő "
+"csatlakoztatva van, és a hálózati paraméterek megfelelően be vannak állítva."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4630,10 +4689,13 @@ msgid ""
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes vezeték nélküli hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy egy kompatibilis vezeték nélküli hálózati illesztő "
+"csatlakoztatva van, és a hálózati paraméterek megfelelően be vannak állítva."
 
 #
 msgid "No, but play video again"
 
 #
 msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, de a videót játssza le újra"
 
 #
 msgid "No, but restart from begin"
 
 #
 msgid "No, but restart from begin"
@@ -4641,11 +4703,11 @@ msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
 
 #
 msgid "No, but switch to video entries."
 
 #
 msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Nem, de váltson a videók listájára"
 
 #
 msgid "No, but switch to video search."
 
 #
 msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "Nem, de váltson a videók keresésére"
 
 #
 msgid "No, do nothing."
 
 #
 msgid "No, do nothing."
@@ -4653,18 +4715,18 @@ msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
 
 #
 msgid "No, just start my dreambox"
 
 #
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
+msgstr "Nem, csak indítsa el a készüléket"
 
 msgid "No, never"
 
 msgid "No, never"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, soha"
 
 #
 msgid "No, not now"
 
 #
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, most nem"
 
 #
 msgid "No, remove them."
 
 #
 msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Nem, távolítsa el őket"
 
 #
 msgid "No, scan later manually"
 
 #
 msgid "No, scan later manually"
@@ -4672,7 +4734,7 @@ msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
 
 #
 msgid "No, send them never"
 
 #
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, soha ne küldje el"
 
 #
 msgid "None"
 
 #
 msgid "None"
@@ -4681,11 +4743,11 @@ msgstr "Nincs"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr "Nem lineáris"
+msgstr "Nem-lineáris (szélek széthúzása)"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Non-profit, aktivizmus"
 
 #
 msgid "North"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4707,8 +4769,8 @@ msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
-"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%"
-"MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
+"Nincs elég tárhely. Kérem, szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%d "
+"MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
 
 #
 msgid "Not fetching feed entries"
 
 #
 msgid "Not fetching feed entries"
@@ -4735,14 +4797,13 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
-"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér "
-"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két "
-"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK "
-"gombot."
+"Most a kontraszt beállítás segítségével állítsa be a háttér világosságát a "
+"lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen, hogy a két világos csík között "
+"látható legyen a különbség. Ha befejezte, az OK gomb lenyomásával léphet ki."
 
 #
 msgid "Number of scheduled recordings left."
 
 #
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Fennmadadó időzített felvételek száma."
 
 #
 msgid "OK"
 
 #
 msgid "OK"
@@ -4754,11 +4815,11 @@ msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
 
 #
 msgid "OK, remove another extensions"
 
 #
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, más bővítmény eltávolítása"
 
 #
 msgid "OK, remove some extensions"
 
 #
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, néhány bővítmény eltávolítása"
 
 msgid "ONID"
 msgstr ""
 
 msgid "ONID"
 msgstr ""
@@ -4769,7 +4830,7 @@ msgstr "OSD beállítások"
 
 #
 msgid "OSD visibility"
 
 #
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD láthatóság"
+msgstr "OSD áttetszőség"
 
 #
 msgid "Off"
 
 #
 msgid "Off"
@@ -4789,11 +4850,11 @@ msgstr "Be"
 
 #
 msgid "On any service"
 
 #
 msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgstr "Bármilyen csatorna"
 
 #
 msgid "On same service"
 
 #
 msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyanazon a csatornán"
 
 #
 msgid "One"
 
 #
 msgid "One"
@@ -4809,7 +4870,7 @@ msgstr "Csak FTA keresés"
 
 #
 msgid "Only extensions."
 
 #
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Csak bővítmények!"
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
@@ -4818,26 +4879,26 @@ msgstr ""
 #
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
 #
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Csak ezen a szolgáltatáson: %s"
 
 #
 msgid "Open Context Menu"
 
 #
 msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi menü megjelenítése"
 
 #
 msgid "Open plugin menu"
 
 #
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin menü megjelenítése"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
 msgid "Orbital position"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
 msgid "Orbital position"
-msgstr ""
+msgstr "Orbitális pozíció"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Külső határ (+/-)"
 
 msgid "Overlay for scrolling bars"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay for scrolling bars"
 msgstr ""
@@ -4847,10 +4908,10 @@ msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
 
 msgid "Overwrite configuration files ?"
 msgstr ""
 
 msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurációs fájlok felülírása?"
 
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurációs fájlok felülírása szoftverfrissítése alkalmával?"
 
 #
 msgid "PAL"
 
 #
 msgid "PAL"
@@ -4872,28 +4933,28 @@ msgstr "Csomaglista frissítés"
 
 #
 msgid "Package removal failed.\n"
 
 #
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag eltávolítása sikertelen.\n"
 
 #
 msgid "Package removed successfully.\n"
 
 #
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag eltávolítása sikeres.\n"
 
 #
 msgid "Packet management"
 
 #
 msgid "Packet management"
-msgstr "Csomag intéző"
+msgstr "Csomag-kezelő"
 
 #
 msgid "Packet manager"
 
 #
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag-kezelő"
 
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan (belenagyítva)"
 
 #
 msgid "Parent Directory"
 
 #
 msgid "Parent Directory"
-msgstr "Szülő könyvtár"
+msgstr "Szülő mappa"
 
 #
 msgid "Parental control"
 
 #
 msgid "Parental control"
@@ -4918,7 +4979,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Password"
 
 #
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó"
 
 #
 msgid "Pause movie at end"
 
 #
 msgid "Pause movie at end"
@@ -4926,34 +4987,34 @@ msgstr "Film megállítása a végén"
 
 #
 msgid "People & Blogs"
 
 #
 msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Emberek, Blog-ok"
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
 msgid "Persian"
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
 msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Perzsa"
 
 #
 msgid "Pets & Animals"
 
 #
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Állatok, házikedvencek"
 
 #
 msgid "Phone number"
 
 #
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonszám"
 
 #
 msgid "PiPSetup"
 
 #
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "PIP beállítások"
+msgstr "Kép-a-Képben beállítások"
 
 #
 msgid "PicturePlayer"
 
 #
 msgid "PicturePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Kép lejátszó"
 
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox (fekete csíkok oldalakon)"
 
 #
 msgid "Pilot"
 
 #
 msgid "Pilot"
@@ -4973,15 +5034,15 @@ msgstr "Audio-CD lejátszás..."
 
 #
 msgid "Play DVD"
 
 #
 msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD lejátszás"
 
 #
 msgid "Play Music..."
 
 #
 msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Zenelejátszás"
 
 #
 msgid "Play YouTube movies"
 
 #
 msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgstr "YouTube videók lejátszása"
 
 msgid "Play music from Last.fm"
 msgstr ""
 
 msgid "Play music from Last.fm"
 msgstr ""
@@ -4991,7 +5052,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Play next video"
 
 #
 msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Következő videó"
 
 #
 msgid "Play recorded movies..."
 
 #
 msgid "Play recorded movies..."
@@ -4999,7 +5060,7 @@ msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
 
 #
 msgid "Play video again"
 
 #
 msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Videó újrajátszása"
 
 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
 msgstr ""
@@ -5018,11 +5079,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please Reboot"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
-msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
+msgstr "Kérem, indítsa újra a készüléket"
 
 #
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 
 #
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
+msgstr "Kérem, válassza ki a keresendő hordozót"
 
 #
 msgid "Please add titles to the compilation."
 
 #
 msgid "Please add titles to the compilation."
@@ -5035,23 +5096,23 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
+msgstr "Kérem, változtassa meg a felvétel vége idejét"
 
 #
 msgid "Please check your network settings!"
 
 #
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
+msgstr "Kérem, ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
 
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 
 #
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
+msgstr "Kérem, válasszon egy funkciót..."
 
 #
 msgid "Please choose he package..."
 
 #
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Válassza ki a csomagot..."
+msgstr "Kérem, válassza ki a csomagot..."
 
 #
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 
 #
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
+msgstr "Kérem, válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretné."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5059,6 +5120,9 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Kérem, ellenőrizze vagy állítsa be a névszervereket, a kért adatok "
+"kitöltésével.\n"
+"Befejezés után, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5066,11 +5130,13 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Kérem, állítsa be az interket kapcsolatát a kért adatok kitöltésével.\n"
+"Befejezés után, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
-"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
+"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem, ne változtassa meg az adatokat!"
 
 #
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 
 #
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -5090,46 +5156,46 @@ msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
 
 #
 msgid "Please enter name of the new directory"
 
 #
 msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét"
+msgstr "Kérem, adja meg az új mappa nevét"
 
 #
 msgid "Please enter the correct pin code"
 
 #
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
+msgstr "Kérem, adja meg a helyes PIN kódot"
 
 msgid "Please enter the old PIN code"
 
 msgid "Please enter the old PIN code"
-msgstr ""
+msgstr "Régi PIN kód"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail címe:"
 
 #
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 
 #
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Neve (opcionális):"
 
 #
 msgid "Please enter your search term."
 
 #
 msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, írja be a keresendő kifejezést."
 
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
+msgstr "Kérem, kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
 
 #
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
-"Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz "
-"használva."
+"Az előbb kiválaszott adathordozó nem elérhető, ezért helyette az "
+"alapértelmezett mappa lesz használva."
 
 #
 msgid "Please press OK to continue."
 
 #
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+msgstr "Nyomja le az OK-t a folytatáshoz."
 
 #
 msgid "Please press OK!"
 
 #
 msgid "Please press OK!"
-msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
+msgstr "Nyomja le az OK-t!"
 
 #
 msgid "Please provide a Text to match"
 
 #
 msgid "Please provide a Text to match"
@@ -5137,11 +5203,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
+msgstr "Válasszon egy lejátszási listát amit törölni szeretne..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Válasszon ki a playlistát..."
+msgstr "Válasszon egy lejátszási listát..."
 
 #
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
 
 #
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
@@ -5160,23 +5226,23 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, válasszon ki egy eltávolítandó bővítményt."
 
 #
 msgid "Please select an option below."
 
 #
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, válasszon egy alábbi opciót."
 
 #
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 
 #
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, jelölje ki a biztonsági mentés helyét"
 
 #
 msgid "Please select tag to filter..."
 
 #
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki, milyen metaadatok legyenek szűrve..."
 
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 
 #
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
+msgstr "Válassza ki a felvételek útvonalát..."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5185,6 +5251,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Kérem, válassza ki azt a hálózati interfészt, amit használni kíván az "
+"internet kapcsolathoz.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5192,6 +5262,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Kérem, válassza ki a vezeték nélküli hálózatot, amihez csatlakozni kíván.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 msgid "Please set up tuner B"
 
 #
 msgid "Please set up tuner B"
@@ -5211,7 +5284,7 @@ msgid ""
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
+"Az iránygombokkal mozgathatja a Kép-a-Képben ablakot.\n"
 "A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
 "mozgatást."
 "A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
 "mozgatást."
@@ -5221,33 +5294,34 @@ msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
-"Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után "
-"nyomja meg az OK gombot."
+"Kérem, használja a FEL és LE gombokat a nyelv kiválasztásához. Ez után "
+"nyomja le az OK gombot."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
 msgid "Please wait (Step 2)"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
 msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon (2. lépés)"
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció élesedik..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati csatlakoztatás létrejön..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a kijelölt csomag eltávolításra kerül..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
 msgstr ""
+"Kérem, várjon, ameddig a hálózati csatlakoztatás eltávolításra kerül..."
 
 #
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 
 #
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a keresés folyamatban van..."
 
 #
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 
 #
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
@@ -5255,31 +5329,31 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
 
 #
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, míg a a hálózati csatlakozás frissül..."
 
 #
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 
 #
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció elkészül..."
 
 #
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 
 #
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati interfészek elkészülnek..."
 
 #
 msgid "Please wait while we test your network..."
 
 #
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati teszt lezajlik..."
 
 #
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 
 #
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció újraindul..."
 
 #
 msgid "Please wait..."
 
 #
 msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon"
 
 #
 msgid "Please wait... Loading list..."
 
 #
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
+msgstr "Kérem, várjon... Lista betöltése..."
 
 #
 msgid "Plugin browser"
 
 #
 msgid "Plugin browser"
@@ -5287,16 +5361,16 @@ msgstr "Telepített Pluginek"
 
 #
 msgid "Plugin manager activity information"
 
 #
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítménykezelő - végrehajtási információk"
 
 #
 msgid "Plugin manager help"
 
 #
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítménykezelő - súgó"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Verzió: %(version)s"
 
 #
 msgid "Plugins"
 
 #
 msgid "Plugins"
@@ -5307,7 +5381,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Poland"
 
 #
 msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Lengyelolrszág"
 
 #
 msgid "Polarization"
 
 #
 msgid "Polarization"
@@ -5350,32 +5424,32 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Positioner"
 
 #
 msgid "Positioner"
-msgstr "Pozícioner"
+msgstr "Forgatómotor"
 
 #
 msgid "Positioner fine movement"
 
 #
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Motor finom mozgatás"
+msgstr "Fogratómotor finom mozgatása"
 
 #
 msgid "Positioner movement"
 
 #
 msgid "Positioner movement"
-msgstr "Motor mozgatás"
+msgstr "Fogratómotor mozgatása"
 
 #
 msgid "Positioner setup"
 
 #
 msgid "Positioner setup"
-msgstr "Pozícioner beállítás"
+msgstr "Forgatómotor beállítás"
 
 #
 msgid "Positioner storage"
 
 #
 msgid "Positioner storage"
-msgstr "Pozícioner mentés"
+msgstr "Forgatómotor mentés"
 
 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
 
 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "Forgatómotoros antennának telepítése"
 
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Milyen állapotba kerüljön a készülék, a felvételek végeztével. "
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
@@ -5390,21 +5464,21 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+msgstr "Előkészítés... Kérem, várjon."
 
 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
 
 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az INFO gombot a távírányítón a részletekért."
 
 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
 
 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le a MENÜ gombot a távírányítón további opciókért."
 
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
+msgstr "nyomja le az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
 
 #
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 
 #
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot az új skin aktiválásához."
 
 #
 msgid "Press OK to activate the settings."
 
 #
 msgid "Press OK to activate the settings."
@@ -5412,36 +5486,36 @@ msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot az összevonáshoz"
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a beállítások szerkesztéséhez"
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához."
+msgstr "nyomja le az OK gombot a beállítások módosításához."
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a kibontáshoz"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot több részletért %s kapcsán"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a hálózati kapcsolat létrehozásához!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a csatlakozáshoz!"
 
 #
 msgid "Press OK to save settings."
 
 #
 msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a beállítások mentéséhez."
 
 #
 msgid "Press OK to scan"
 
 #
 msgid "Press OK to scan"
@@ -5449,15 +5523,15 @@ msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
 #
 msgid "Press OK to select a Provider."
 
 #
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot egy szolgáltató kiválasztásához."
 
 #
 msgid "Press OK to select."
 
 #
 msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a kiválasztáshoz."
 
 #
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 
 #
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a CAId ki/bejelöléséhez."
 
 #
 msgid "Press OK to start the scan"
 
 #
 msgid "Press OK to start the scan"
@@ -5465,11 +5539,12 @@ msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
 #
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 
 #
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a jelölés változtatásához."
 
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
+"Nyomja le a sárga gombot, hogy ezt az interfészt jelölje alapértelmezettnek."
 
 #
 msgid "Prev"
 
 #
 msgid "Prev"
@@ -5477,11 +5552,11 @@ msgstr "Előző"
 
 #
 msgid "Preview"
 
 #
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
 
 #
 msgid "Preview AutoTimer"
 
 #
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő előnézet"
 
 #
 msgid "Preview menu"
 
 #
 msgid "Preview menu"
@@ -5499,15 +5574,15 @@ msgstr "Elsődleges DNS"
 
 #
 msgid "Priority"
 
 #
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritás"
 
 #
 msgid "Process"
 
 #
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás"
 
 #
 msgid "Properties of current title"
 
 #
 msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális tétel tulajdonságai"
 
 #
 msgid "Protect services"
 
 #
 msgid "Protect services"
@@ -5519,7 +5594,7 @@ msgstr "Menürendszer védelme"
 
 #
 msgid "Provider"
 
 #
 msgid "Provider"
-msgstr "Szolgáltatók"
+msgstr "Szolgáltató"
 
 #
 msgid "Provider to scan"
 
 #
 msgid "Provider to scan"
@@ -5531,14 +5606,14 @@ msgstr "Szolgáltatók"
 
 #
 msgid "Published"
 
 #
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Közreadott"
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python felület a /tmp/mmi.socket-hez"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Python felület a /tmp/mmi.socket-hez."
 
 #
 msgid "Quick"
 
 #
 msgid "Quick"
@@ -5546,7 +5621,7 @@ msgstr "Gyors"
 
 #
 msgid "Quickzap"
 
 #
 msgid "Quickzap"
-msgstr "GyorsZAP"
+msgstr "GyorsUGRÁS"
 
 #
 msgid "RC Menu"
 
 #
 msgid "RC Menu"
@@ -5561,7 +5636,7 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "RSS megjelenítő"
 
 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
 msgstr ""
 
 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
 msgstr ""
@@ -5579,11 +5654,11 @@ msgstr "Ram Disk"
 
 #
 msgid "Random"
 
 #
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlenszerű"
 
 #
 msgid "Rating"
 
 #
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Besorolás"
 
 #
 msgid "Ratings: "
 
 #
 msgid "Ratings: "
@@ -5591,7 +5666,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
+msgstr "Bezárás mentés nélkül?"
 
 #
 msgid "Really delete done timers?"
 
 #
 msgid "Really delete done timers?"
@@ -5599,11 +5674,11 @@ msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
 
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
+msgstr "Biztos ki szeretne lépni az alcsatorna gyorsUGRÁS módból?"
 
 #
 msgid "Really quit MyTube Player?"
 
 #
 msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy kilép a MyTubePlayer-ből?"
 
 #
 msgid "Really reboot now?"
 
 #
 msgid "Really reboot now?"
@@ -5645,12 +5720,12 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Record on"
 
 #
 msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételben"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "A felvételi idő rövidítve lett időzítés ütközés miatt: %s"
 
 #
 msgid "Recorded files..."
 
 #
 msgid "Recorded files..."
@@ -5662,15 +5737,15 @@ msgstr "Felvétel"
 
 #
 msgid "Recording paths"
 
 #
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel útvonalai"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
+msgstr "Felvétel folyamatban, vagy hamarosan indulni fog!"
 
 #
 msgid "Recordings"
 
 #
 msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek"
 
 #
 msgid "Recordings always have priority"
 
 #
 msgid "Recordings always have priority"
@@ -5680,11 +5755,11 @@ msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
 msgstr ""
 
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr ""
 
 msgid "Reenter new PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Új PIN-kód mégegyszer"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Frissítési arány"
+msgstr "Frissítés"
 
 #
 msgid "Refresh rate selection."
 
 #
 msgid "Refresh rate selection."
@@ -5696,11 +5771,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Relevance"
 
 #
 msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Relevancia"
 
 #
 msgid "Reload"
 
 #
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Újratöltés"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
@@ -5717,7 +5792,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Remove"
 
 #
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
 
 #
 msgid "Remove Bookmark"
 
 #
 msgid "Remove Bookmark"
@@ -5737,11 +5812,11 @@ msgstr "Kijelölt címek eltávolítása"
 
 #
 msgid "Remove failed."
 
 #
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Az eltávolítás sikertelen."
 
 #
 msgid "Remove finished."
 
 #
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Az eltávolítás lefutott."
 
 #
 msgid "Remove plugins"
 
 #
 msgid "Remove plugins"
@@ -5749,11 +5824,11 @@ msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
 #
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 
 #
 msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt Automata Időzítés eltávolítása"
 
 #
 msgid "Remove timer"
 
 #
 msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítés eltávolítása"
 
 #
 msgid "Remove title"
 
 #
 msgid "Remove title"
@@ -5761,16 +5836,16 @@ msgstr "Cím eltávolítása"
 
 #
 msgid "Removed successfully."
 
 #
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Sikeresen eltávolítva."
 
 #
 msgid "Removing"
 
 #
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
+msgstr "%s mappaak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
 
 #
 msgid "Rename"
 
 #
 msgid "Rename"
@@ -5778,10 +5853,10 @@ msgstr "Átnevezés"
 
 #
 msgid "Rename crashlogs"
 
 #
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanaplók átnevezése"
 
 msgid "Rename your movies"
 
 msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Filmek átnevezése"
 
 #
 msgid "Repeat"
 
 #
 msgid "Repeat"
@@ -5811,11 +5886,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Required medium type:"
 
 #
 msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Szükséges hordozó típusa"
 
 #
 msgid "Rescan"
 
 #
 msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Újrakeresés"
 
 #
 msgid "Reset"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5823,7 +5898,7 @@ msgstr "Visszaállítás"
 
 #
 msgid "Reset and renumerate title names"
 
 #
 msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr ""
+msgstr "A tételek újraszámozása"
 
 #
 msgid "Reset count"
 
 #
 msgid "Reset count"
@@ -5831,15 +5906,15 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Reset saved position"
 
 #
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Mentett pozíció nullázása"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások visszaállítása a gyári értékekre?"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások visszaállítása az előbbi értékekre?"
 
 #
 msgid "Resolution"
 
 #
 msgid "Resolution"
@@ -5855,11 +5930,11 @@ msgstr "Újraindítás"
 
 #
 msgid "Restart GUI"
 
 #
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "GUI újraindítása"
+msgstr "A kezelő felület újraindítása"
 
 #
 msgid "Restart GUI now?"
 
 #
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
+msgstr "Indítsam újra most a kezelő felületet?"
 
 #
 msgid "Restart network"
 
 #
 msgid "Restart network"
@@ -5879,19 +5954,19 @@ msgstr "Visszaállítás"
 
 #
 msgid "Restore backups"
 
 #
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Mentések visszaállítása"
 
 #
 msgid "Restore is running..."
 
 #
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás folyamatban..."
 
 #
 msgid "Restore running"
 
 #
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás folyamatban"
 
 #
 msgid "Restore system settings"
 
 #
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerbeállítás visszaállítása"
 
 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
 
 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
@@ -5925,11 +6000,11 @@ msgstr "Lejátszás folytatása"
 
 #
 msgid "Return to file browser"
 
 #
 msgid "Return to file browser"
-msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
+msgstr "Visszatérés a fájlkezelőhöz"
 
 #
 msgid "Return to movie list"
 
 #
 msgid "Return to movie list"
-msgstr "Visszatérés a film listához"
+msgstr "Visszatérés a felvételek listájához"
 
 #
 msgid "Return to previous service"
 
 #
 msgid "Return to previous service"
@@ -5948,7 +6023,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
+msgstr "Forgatómotor mozgatási sebessége"
 
 #
 msgid "Running"
 
 #
 msgid "Running"
@@ -5959,7 +6034,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Russia"
 
 #
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Oroszország"
 
 #
 msgid "Russian"
 
 #
 msgid "Russian"
@@ -5986,7 +6061,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Egyrétegű DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5998,7 +6073,7 @@ msgstr "SNR:"
 
 #
 msgid "SSID:"
 
 #
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 msgid ""
 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
 
 msgid ""
 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
@@ -6031,7 +6106,7 @@ msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Műholvevő-berendezés"
 
 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
 
 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
@@ -6053,7 +6128,7 @@ msgstr "Műholdak"
 
 #
 msgid "Saturation"
 
 #
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Színtelítettség"
 
 #
 msgid "Saturday"
 
 #
 msgid "Saturday"
@@ -6069,27 +6144,27 @@ msgstr "Playlista mentése"
 
 #
 msgid "Save current delay to key"
 
 #
 msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális késleltetés mentése gombra"
 
 #
 msgid "Save to key"
 
 #
 msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés gombra"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Értékek mentése és plug-in bezárása"
 
 #
 msgid "Save values and close screen"
 
 #
 msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Értékek mentése és ablak bezárása"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skálázó élesség"
 
 #
 msgid "Scaling Mode"
 
 #
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Arány módozat"
+msgstr "Skálázási mód"
 
 #
 msgid "Scan "
 
 #
 msgid "Scan "
@@ -6097,7 +6172,7 @@ msgstr "Keresés"
 
 #
 msgid "Scan Files..."
 
 #
 msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok keresése..."
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
@@ -6133,7 +6208,7 @@ msgstr "SR6900 szkennelés"
 
 #
 msgid "Scan Wireless Networks"
 
 #
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Wireless hálózatok keresése"
+msgstr "Vezeték nélküli hálózat keresése"
 
 #
 msgid "Scan additional SR"
 
 #
 msgid "Scan additional SR"
@@ -6188,11 +6263,11 @@ msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "US szupersáv szkennelése"
 
 msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr "US szupersáv szkennelése"
 
 msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszható fájlok keresése tárolóeszközökön"
 
 #
 msgid "Scan range"
 
 #
 msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési tartomány"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
@@ -6209,15 +6284,15 @@ msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez
 
 #
 msgid "Science & Technology"
 
 #
 msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Tudomány és technológia"
 
 #
 msgid "Search Term(s)"
 
 #
 msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési címszavak"
 
 #
 msgid "Search category:"
 
 #
 msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés kategóriája:"
 
 #
 msgid "Search east"
 
 #
 msgid "Search east"
@@ -6225,11 +6300,11 @@ msgstr "Léptetés kelet felé"
 
 #
 msgid "Search for network shares"
 
 #
 msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások keresése"
 
 #
 msgid "Search for network shares..."
 
 #
 msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások keresése..."
 
 #
 msgid "Search region:"
 
 #
 msgid "Search region:"
@@ -6248,7 +6323,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Search type"
 
 #
 msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés típusa"
 
 #
 msgid "Search west"
 
 #
 msgid "Search west"
@@ -6256,15 +6331,16 @@ msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
 #
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető frissítések keresése. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
+"Újonnan telepített, vagy eltávolított csomagok keresése. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat keresés... Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
@@ -6280,11 +6356,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Seek"
 
 #
 msgid "Seek"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Ugrás"
 
 #
 msgid "Select"
 
 #
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelölés"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6294,11 +6370,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Select HDD"
 
 #
 msgid "Select HDD"
-msgstr "HDD kiválasztása"
+msgstr "Merevlemez kiválasztása"
 
 #
 msgid "Select Location"
 
 #
 msgid "Select Location"
-msgstr "Válassza ki a pozíciót"
+msgstr "Válassza ki a helyet"
 
 #
 msgid "Select Network Adapter"
 
 #
 msgid "Select Network Adapter"
@@ -6306,7 +6382,7 @@ msgstr "Válasszon hálózati adaptert"
 
 #
 msgid "Select a movie"
 
 #
 msgid "Select a movie"
-msgstr "Film kiválasztása"
+msgstr "Felvétel kiválasztása"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
@@ -6339,14 +6415,14 @@ msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
 msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
 msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon beviteli eszközt"
 
 msgid "Select input device."
 
 msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon beviteli eszközt."
 
 #
 msgid "Select interface"
 
 #
 msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfész kiválasztása"
 
 #
 msgid "Select new feed to view."
 
 #
 msgid "Select new feed to view."
@@ -6354,7 +6430,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Select package"
 
 #
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag kiválasztása"
 
 #
 msgid "Select provider to add..."
 
 #
 msgid "Select provider to add..."
@@ -6366,12 +6442,12 @@ msgstr "Válassza ki a frissítési arányt"
 
 #
 msgid "Select service to add..."
 
 #
 msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon hozzáadandó szolgáltást..."
 
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy gombot, melyre beállít %i miliszekundumot"
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
@@ -6383,11 +6459,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon szerkesztendő frissítési forrást"
 
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon videó bemenetet a FEL/LE gombokkal"
 
 #
 msgid "Select video mode"
 
 #
 msgid "Select video mode"
@@ -6399,7 +6475,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Select wireless network"
 
 #
 msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon vezeték nélküli hálózatot"
 
 #
 msgid "Select your choice."
 
 #
 msgid "Select your choice."
@@ -6407,11 +6483,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 
 #
 msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-küldés"
 
 #
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 
 #
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC parancs küldésése csak műholdváltáskor"
 
 #
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 
 #
 msgid "Seperate titles with a main menu"
@@ -6423,19 +6499,19 @@ msgstr "Szekvencia ismétlés"
 
 #
 msgid "Serbian"
 
 #
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Szerb"
 
 #
 msgid "Server IP"
 
 #
 msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver IP"
 
 #
 msgid "Server share"
 
 #
 msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver megosztas"
 
 #
 msgid "Service"
 
 #
 msgid "Service"
-msgstr "Csatorna infó..."
+msgstr "Csatorna információ"
 
 #
 msgid "Service Scan"
 
 #
 msgid "Service Scan"
@@ -6447,7 +6523,7 @@ msgstr "Csatornakeresés"
 
 #
 msgid "Service delay"
 
 #
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna késleltetés"
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -6497,28 +6573,28 @@ msgid "Services"
 msgstr "Csatornák"
 
 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
 msgstr "Csatornák"
 
 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Bitfolyam/PCM hang késleltetése"
 
 #
 msgid "Set End Time"
 
 #
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezési idő"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
+msgstr "Feszültség és 22KHz beállítása"
 
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "A belső memória küszöb beállítása, figyelmeztetéshez."
 
 #
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés beállítása %i miliszekundumra (módosítható)"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
 
 #
 msgid "Set limits"
 
 #
 msgid "Set limits"
@@ -6533,11 +6609,11 @@ msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék mély-készenlétbe helyezése"
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Gomb beállítása megszakítva"
 
 #
 msgid "Settings"
 
 #
 msgid "Settings"
@@ -6564,14 +6640,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Sharpness"
 
 #
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Élesség"
 
 #
 msgid "Short Movies"
 
 #
 msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Rövid filmek"
 
 msgid "Short filenames"
 
 msgid "Short filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Rövid fájlnevek"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
@@ -6588,53 +6664,53 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Show Info"
 
 #
 msgid "Show Info"
-msgstr "Info mutatása"
+msgstr "Info megjelenítése"
 
 #
 msgid "Show Message when Recording starts"
 
 #
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet megjelenítése amikor a felévtel indul"
 
 #
 msgid "Show WLAN Status"
 
 #
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "WLAN állapot mutatása"
+msgstr "A vezeték nélküli hálózat állapotának megjelenítése"
 
 #
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 
 #
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
+msgstr "Felvétel közben a kis kijelző órája villogjon"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény-haladás megjelenítése csatornalistában"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítés a bővítmények-menüben"
 
 msgid "Show info screen"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 
 msgid "Show info screen"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
+msgstr "Info-sor megjelenítése csatornaváltáskor"
 
 #
 msgid "Show infobar on event change"
 
 #
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort"
+msgstr "Info-sor megjelenítése műsor- vagy eseményváltozás esetén"
 
 #
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 
 #
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
+msgstr "Info-sor megjelenítése Előre/Hátra lépés esetén"
 
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Show positioner movement"
 
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mutassa a motor mozgását"
+msgstr "A forgatómotor mozgásának megjelenítése"
 
 #
 msgid "Show services beginning with"
 
 #
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje"
+msgstr "Csatornák, melyek első betűje"
 
 #
 msgid "Show the radio player..."
 
 #
 msgid "Show the radio player..."
@@ -6666,23 +6742,23 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n"
+msgstr "Megjeleníti a vezeték nélküli kapcsolat aktuális állapotát.\n"
 
 #
 msgid "Shutdown"
 
 #
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Kikapcsolás"
 
 #
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 
 #
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
+msgstr "Kapcsolja le a készüléket miután"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelerősség:"
 
 #
 msgid "Signal: "
 
 #
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Jel:"
 
 #
 msgid "Similar"
 
 #
 msgid "Similar"
@@ -6701,7 +6777,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű tétellista (kompatibilis régebbi lejátszókal)"
 
 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
 msgstr ""
@@ -6728,14 +6804,14 @@ msgstr "Lépés (GOP)"
 
 #
 msgid "Skin"
 
 #
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin"
 
 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Skins"
 
 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Skin-ek"
 
 #
 msgid "Sleep Timer"
 
 #
 msgid "Sleep Timer"
@@ -6756,11 +6832,11 @@ msgstr "%d nyílás"
 
 #
 msgid "Slovakian"
 
 #
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Szlovák"
 
 #
 msgid "Slovenian"
 
 #
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Szolvén"
 
 #
 msgid "Slow"
 
 #
 msgid "Slow"
@@ -6772,28 +6848,29 @@ msgstr "Lassítási sebességek"
 
 #
 msgid "Software"
 
 #
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver"
 
 #
 msgid "Software management"
 
 #
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftverkezelés"
 
 msgid "Software manager setup"
 
 msgid "Software manager setup"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftverkezelés"
 
 #
 msgid "Software restore"
 
 #
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver visszaállítás"
 
 #
 msgid "Software update"
 
 #
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver frissítés"
 
 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
 msgstr ""
 
 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
 msgstr ""
+"A Szoftverkezeléssel a készülék szoftveres környezetét szabhatja testre"
 
 msgid "Softwaremanager information"
 
 msgid "Softwaremanager information"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftverkezeló információ"
 
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
@@ -6805,21 +6882,23 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Sorry no backups found!"
 
 #
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található rendszerbeállítás mentés!"
 
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"A biztonsági mentés helyén nincs írási jogosultság.\n"
+"Kérem, válasszon más célmappát."
 
 #
 msgid "Sorry, no Details available!"
 
 #
 msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs több elérhető információ!"
 
 #
 msgid "Sorry, video is not available!"
 
 #
 msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "A videó nem elérhető!"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6827,6 +6906,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"A biztonsági mentés helyén nincs írási jogosultság.\n"
+"\n"
+"Kérem, válasszon más célmappát."
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
@@ -6856,11 +6938,11 @@ msgstr "Dél"
 
 #
 msgid "South Korea"
 
 #
 msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Dél-Korea"
 
 #
 msgid "Spain"
 
 #
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyolország"
 
 #
 msgid "Spanish"
 
 #
 msgid "Spanish"
@@ -6868,11 +6950,11 @@ msgstr "Spanyol"
 
 #
 msgid "Split preview mode"
 
 #
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztott előnézeti mód"
 
 #
 msgid "Sports"
 
 #
 msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
 
 #
 msgid "Standby"
 
 #
 msgid "Standby"
@@ -6880,7 +6962,7 @@ msgstr "Készenlét"
 
 #
 msgid "Standby / Restart"
 
 #
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Készenlét / Újraindítás"
+msgstr "Kikapcsolás"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -6894,7 +6976,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Webinterfész indítása"
 
 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
 msgstr ""
 
 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
 msgstr ""
@@ -6928,7 +7010,7 @@ msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
 
 msgid "Step by step network configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózat konfigurálása lépésről lépésre"
 
 #
 msgid "Step east"
 
 #
 msgid "Step east"
@@ -6936,17 +7018,17 @@ msgstr "Léptetés kelet felé"
 
 #
 msgid "Step in ms for arrow keys"
 
 #
 msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "ms lépték nyíl gombokhoz"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "ms lépték %i gombhoz"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ms lépték '%s' gombhoz"
 
 #
 msgid "Step west"
 
 #
 msgid "Step west"
@@ -6958,7 +7040,7 @@ msgstr "Állj"
 
 #
 msgid "Stop Timeshift?"
 
 #
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?"
+msgstr "Leállítsam az időcsúsztatást?"
 
 #
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 
 #
 msgid "Stop current event and disable coming events"
@@ -6970,7 +7052,7 @@ msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása"
 
 #
 msgid "Stop playing this movie?"
 
 #
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
+msgstr "Megállítsam ezt a lejátszást?"
 
 #
 msgid "Stop test"
 
 #
 msgid "Stop test"
@@ -6978,11 +7060,11 @@ msgstr "Teszt megállítása"
 
 #
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 
 #
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Próbálkozások befejezése ennyi sikertelen transzponder után"
 
 #
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 
 #
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Próbálkozások befejezése ennyi sikeres transzponder után"
 
 #
 msgid "Store position"
 
 #
 msgid "Store position"
@@ -7031,7 +7113,7 @@ msgstr "Csatornák cserélése"
 
 #
 msgid "Sweden"
 
 #
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Svédország"
 
 #
 msgid "Swedish"
 
 #
 msgid "Swedish"
@@ -7047,10 +7129,10 @@ msgstr "Ugrás az előző alcsatornára"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Váltható tuner típusok: "
 
 msgid "Symbol rate"
 
 msgid "Symbol rate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbólumsebesség"
 
 #
 msgid "System"
 
 #
 msgid "System"
@@ -7060,16 +7142,12 @@ msgstr "Rendszer"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n"
-"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n"
-"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n"
-"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n"
-"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n"
-"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu"
+"Fordította: MediaVox-Team\n"
+"Kiegészítette: robertut"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr ""
+msgstr "A TS fájl túl nagy az 'ISO9660 level 1' szabvány szerint!"
 
 msgid "TSID"
 msgstr ""
 
 msgid "TSID"
 msgstr ""
@@ -7090,31 +7168,31 @@ msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata"
 
 #
 msgid "Tag 1"
 
 #
 msgid "Tag 1"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadat 1"
 
 #
 msgid "Tag 2"
 
 #
 msgid "Tag 2"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadat 2"
 
 #
 msgid "Tags"
 
 #
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadatok"
 
 #
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 
 #
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "A leendő felvétel metaadatai"
 
 #
 msgid "Tags: "
 
 #
 msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Metaadatok: "
 
 #
 msgid "Taiwan"
 
 #
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajván"
 
 #
 msgid "Temperature and Fan control"
 
 #
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Hőmérséklet és ventilátor beállításai"
 
 msgid "Temperature-dependent fan control."
 msgstr ""
 
 msgid "Temperature-dependent fan control."
 msgstr ""
@@ -7129,16 +7207,16 @@ msgstr "Földi szolgáltató"
 
 #
 msgid "Test DiSEqC settings"
 
 #
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC beállítások tesztelése"
 
 #
 msgid "Test Type"
 
 #
 msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Teszt típusa"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
 msgid "Test again"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
 msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Újratesztelés"
 
 #
 msgid "Test mode"
 
 #
 msgid "Test mode"
@@ -7146,10 +7224,10 @@ msgstr "Teszt mód"
 
 #
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
+msgstr "A készülék hálózati konfigurációjának ellenőrzése.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "A DiSEqC-berendezés tesztelése"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -7160,14 +7238,15 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Köszönöm, hogy használta a Varázslót.\n"
+"Kérem, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 
-#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
-"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
+"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a készüléket."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7212,10 +7291,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "The PIN code has been changed successfully."
 msgstr ""
 
 msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "A PIN-kódot sikeresen megváltoztatta."
 
 msgid "The PIN codes you entered are different."
 
 msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "A megadott PIN-kódok eltérnek egymástól."
 
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
@@ -7313,7 +7392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?"
+"Fel szeretné írni az USB flashert erre a stickre?"
 
 #
 msgid "The following files were found..."
 
 #
 msgid "The following files were found..."
@@ -7353,7 +7432,7 @@ msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
 
 #
 msgid "The package:"
 
 #
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "A csomag:"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -7395,15 +7474,15 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
-"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n"
-"Kérem telepítse."
+"A vezeték nélküli hálózati plugin nincs telepítve!\n"
+"Kérem, telepítse."
 
 #
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
-"csinálni?"
+"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. szeretne most egy "
+"mentést csinálni?"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -7417,11 +7496,11 @@ msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
 
 #
 msgid "There are at least "
 
 #
 msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Legalább "
 
 #
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 
 #
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Semmilyen kiemelkedő esemény nem következik."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
@@ -7433,11 +7512,11 @@ msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
 
 #
 msgid "There are no updates available."
 
 #
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető frissítés."
 
 #
 msgid "There are now "
 
 #
 msgid "There are now "
-msgstr ""
+msgstr "Most "
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7445,11 +7524,12 @@ msgid ""
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 "Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 "Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
-"Biztos folytatni akarja?"
+"Biztos folytatni szeretné?"
 
 #
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
+"A csomaglista letöltése hiba miatt lehetetlen. Kérem, próbálja meg újra."
 
 #
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
 
 #
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
@@ -7457,7 +7537,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt. A csomag: "
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
@@ -7481,11 +7561,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "This Month"
 
 #
 msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgstr "Ebben a hónapban"
 
 #
 msgid "This Week"
 
 #
 msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen a héten"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7495,7 +7575,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "This is step number 2."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
-msgstr "Ez a 2. lépés."
+msgstr "Ez a második lépés."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7526,19 +7606,19 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin telepítve van."
 
 #
 msgid "This plugin is not installed."
 
 #
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin nincs telepítve."
 
 #
 msgid "This plugin will be installed."
 
 #
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin telepítve lesz."
 
 #
 msgid "This plugin will be removed."
 
 #
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin el lesz távolítva."
 
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
@@ -7559,7 +7639,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n"
 "Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n"
 msgstr ""
 "Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n"
 "Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n"
-"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az interfész beállításait\n"
 "- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
 "\"Névszerver\" beállításokban"
 
 "- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
 "\"Névszerver\" beállításokban"
 
@@ -7570,10 +7650,10 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
-"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel "
+"Ez a teszt leellenőrzi, hogy a hálótzati adapterhez van-e kábel "
 "csatlakoztatva.\n"
 "Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
 "csatlakoztatva.\n"
 "Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
-"- van-e kábel csatlakoztatva\n"
+"- ellenőrizze, hogy van-e kábel csatlakoztatva\n"
 "- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
 
 #
 "- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
 
 #
@@ -7583,12 +7663,12 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
-"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n"
+"Ez a teszt leellenőrzi, hogy a hálótzati interfész kapott-e érvényes IP "
+"címet.\n"
 "Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n"
 "Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n"
-"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a "
-"kábelezést és az Adapter beállításait"
+"- nem található érvényes IP cím\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a kábelezést és az interfész beállításait"
 
 
-#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -7599,18 +7679,19 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus "
-"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n"
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy a hálótzati interfész be lett-e állítva az "
+"automatikus IP cím lekéréséhez DHCP-vel.\n"
 "Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
 "Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
-"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n"
-"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n"
+"- a hálótzati interfész csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n"
+"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az interfész "
+"beállításaiban\n"
 "Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n"
 "- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
 "szerver."
 
 #
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 "Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n"
 "- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
 "szerver."
 
 #
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert."
+msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított hálótzati interfészt."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7633,7 +7714,7 @@ msgstr "Csü"
 
 #
 msgid "Thumbnails"
 
 #
 msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonok"
 
 #
 msgid "Thursday"
 
 #
 msgid "Thursday"
@@ -7689,7 +7770,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Timer record location"
 
 #
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Időztett felvételek:"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
@@ -7705,19 +7786,19 @@ msgstr "Időzítő állapota"
 
 #
 msgid "Timer type"
 
 #
 msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítő típusa"
 
 #
 msgid "Timeshift"
 
 #
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+msgstr "Időcsúsztatás"
 
 #
 msgid "Timeshift location"
 
 #
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Időcsúsztatás tárhelye"
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
+msgstr "Időcsúsztatás nem lehetséges!"
 
 #
 msgid "Timezone"
 
 #
 msgid "Timezone"
@@ -7746,6 +7827,11 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"A készülék szoftverének frissítéséhez, az alábbi lépéseket tegye meg:\n"
+"1) Áramtalanítsa a készüléket, majd csatlakoztassa az USB-s adathordozót.\n"
+"2) Helyezze áram alá a készüléket, közben tartsa lenyomva az előlapon a LE "
+"gombot 10 másodpercig.\n"
+"3) Várjon a boot-olás befejezésére, majd kövesse a Varázsló utasításait."
 
 #
 msgid "Today"
 
 #
 msgid "Today"
@@ -7753,7 +7839,7 @@ msgstr "Ma"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Hangerő"
 
 #
 msgid "Tone mode"
 
 #
 msgid "Tone mode"
@@ -7769,7 +7855,7 @@ msgstr "Toneburst A/B"
 
 #
 msgid "Top favorites"
 
 #
 msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvencek"
 
 #
 msgid "Top rated"
 
 #
 msgid "Top rated"
@@ -7792,7 +7878,7 @@ msgstr "Fordítás:"
 
 #
 msgid "Transmission mode"
 
 #
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Adási mód"
+msgstr "Adás módja"
 
 #
 msgid "Transponder"
 
 #
 msgid "Transponder"
@@ -7800,7 +7886,7 @@ msgstr "Transzponder"
 
 #
 msgid "Travel & Events"
 
 #
 msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Utazás, Események"
 
 #
 msgid "Tries left:"
 
 #
 msgid "Tries left:"
@@ -7809,24 +7895,24 @@ msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:"
 #
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 #
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
 
 #
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Az új csomaglitsa letöltése folyamatban. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "A YouTube feed-ek letöltése folyamatban. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
 
 #
 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "A YouTube keresési eredmények betöltése folyamatban. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Tue"
 
 #
 msgid "Tue"
@@ -7866,7 +7952,7 @@ msgstr "Tuner"
 
 #
 msgid "Tuner type"
 
 #
 msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner típus"
 
 #
 msgid "Turkish"
 
 #
 msgid "Turkish"
@@ -7878,7 +7964,7 @@ msgstr "Kettő"
 
 #
 msgid "Type"
 
 #
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Típus"
 
 #
 msgid "Type of scan"
 
 #
 msgid "Type of scan"
@@ -7890,15 +7976,15 @@ msgstr "USALS"
 
 #
 msgid "USB Stick"
 
 #
 msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+msgstr "USB adathordozó"
 
 #
 msgid "USB stick wizard"
 
 #
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
+msgstr "USB-s adathordozó Varázsló"
 
 #
 msgid "Ukrainian"
 
 #
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrán"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7922,11 +8008,11 @@ msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
 
 #
 msgid "Undo install"
 
 #
 msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés visszavonása"
 
 #
 msgid "Undo uninstall"
 
 #
 msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás visszavonása"
 
 msgid "Unencrypted"
 msgstr ""
 
 msgid "Unencrypted"
 msgstr ""
@@ -7937,23 +8023,23 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Unicable"
 
 #
 msgid "Unicable"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable"
 
 #
 msgid "Unicable LNB"
 
 #
 msgid "Unicable LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Fej"
 
 #
 msgid "Unicable Martix"
 
 #
 msgid "Unicable Martix"
-msgstr ""
+msgstr "Unicable Mátrix"
 
 #
 msgid "Uninstall"
 
 #
 msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
 
 #
 msgid "United States"
 
 #
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Egyesült Államok"
 
 #
 msgid "Universal LNB"
 
 #
 msgid "Universal LNB"
@@ -7963,7 +8049,7 @@ msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen hálótzati interfész."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7978,7 +8064,7 @@ msgstr "Leállítás sikertelen"
 
 #
 msgid "Unsupported"
 
 #
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Nem támogatott"
 
 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
 msgstr ""
 
 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
 msgstr ""
@@ -7987,9 +8073,8 @@ msgstr ""
 msgid "Update"
 msgstr "Frissítés"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Frissítés"
 
-#, fuzzy
 msgid "Update done..."
 msgid "Update done..."
-msgstr "Frissítés"
+msgstr "A frissítés elkészült."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
@@ -8014,20 +8099,19 @@ msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
 
 #
 msgid "Updating software catalog"
 
 #
 msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver-katalógus frissítése"
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Updating, please wait..."
 msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+msgstr "Frissítés folyamatban. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
+msgstr "Frissítés... Kérem, várjon... Ez több percig is eltarthat..."
 
 #
 msgid "Upgrade finished."
 
 #
 msgid "Upgrade finished."
-msgstr ""
+msgstr "A frissítés elkészült"
 
 #
 msgid "Upgrading"
 
 #
 msgid "Upgrading"
@@ -8035,7 +8119,7 @@ msgstr "Frissítés"
 
 #
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 
 #
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon"
+msgstr "Készülék frissítése... Kérem, várjon"
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
 
 #
 msgid "Upper bound of timespan."
@@ -8049,7 +8133,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Use"
 
 #
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Használ"
 
 #
 msgid "Use DHCP"
 
 #
 msgid "Use DHCP"
@@ -8065,7 +8149,7 @@ msgstr "Forgatási paraméterek használata"
 
 #
 msgid "Use a custom location"
 
 #
 msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi hely használata"
 
 #
 msgid "Use a gateway"
 
 #
 msgid "Use a gateway"
@@ -8076,11 +8160,12 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Use power measurement"
 
 #
 msgid "Use power measurement"
-msgstr "Forgatási paraméterek megadása"
+msgstr "Teljesítmény-felvétel mérése"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
 msgstr ""
+"A hálózati Varázsló használata a kijelölt hálózati interfész konfigurálásához"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 
 #
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
@@ -8101,21 +8186,21 @@ msgid ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
 "press OK."
 msgstr ""
-"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
+"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja le az OK-t."
 
 msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this settings?"
 
 msgid "Use this input device settings?"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen beállítások használata?"
 
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazhatók a Videó-beállítások?"
 
 #
 msgid "Use time of currently running service"
 
 #
 msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "A most futó csatorna ideje felhasználható?"
 
 #
 msgid "Use usals for this sat"
 
 #
 msgid "Use usals for this sat"
@@ -8135,15 +8220,15 @@ msgstr "Felh. által megadva"
 
 #
 msgid "User management"
 
 #
 msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó-kezelő"
 
 #
 msgid "Usermanager"
 
 #
 msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó-kezelő"
 
 #
 msgid "Username"
 
 #
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév"
 
 #
 msgid "VCR scart"
 
 #
 msgid "VCR scart"
@@ -8174,19 +8259,19 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Vertical"
 
 #
 msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video finom beállítások"
+msgstr "Kép finomhangolás"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 
 #
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video finom beállítások varázsló"
+msgstr "Kép finomhangolás Varázsló"
 
 #
 msgid "Video Output"
 
 #
 msgid "Video Output"
-msgstr "Video kimenet"
+msgstr "Videó kimenet"
 
 msgid "Video PID"
 msgstr ""
 
 msgid "Video PID"
 msgstr ""
@@ -8201,15 +8286,15 @@ msgstr "Video varázsló"
 
 #
 msgid "Video enhancement preview"
 
 #
 msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások előnézete"
 
 #
 msgid "Video enhancement settings"
 
 #
 msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások"
 
 #
 msgid "Video enhancement setup"
 
 #
 msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8222,7 +8307,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Video bementi kiválasztás\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Video bementi kiválasztás\n"
 "\n"
-"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más "
+"nyomja le az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más "
 "bemeneti portot).\n"
 "A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva."
 
 "bemeneti portot).\n"
 "A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva."
 
@@ -8241,22 +8326,22 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 
 #
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Videókezelő kilépésekor:"
 
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
 
 #
 msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások"
 
 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 
 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Videólejástó stop/kilépésekor:"
 
 #
 msgid "View Count"
 
 #
 msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Megtekintések száma"
 
 msgid "View Google maps"
 msgstr ""
 
 msgid "View Google maps"
 msgstr ""
@@ -8266,11 +8351,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "View Movies..."
 
 #
 msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Filmnézés..."
 
 #
 msgid "View Photos..."
 
 #
 msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Képnézés..."
 
 #
 msgid "View Rass interactive..."
 
 #
 msgid "View Rass interactive..."
@@ -8278,7 +8363,7 @@ msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..."
 
 #
 msgid "View Video CD..."
 
 #
 msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Videó-CD nézés..."
 
 #
 msgid "View active downloads"
 
 #
 msgid "View active downloads"
@@ -8286,59 +8371,59 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "View details"
 
 #
 msgid "View details"
-msgstr ""
+msgstr "Részletek megtekintése"
 
 #
 msgid "View list of available "
 
 #
 msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhetők listázása: "
 
 #
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
 
 #
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető CI-Bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 
 #
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető képernyő- és felhasználói felület bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available EPG extensions."
 
 #
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető EPG bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
 
 #
 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető múholdvevő-berendezés bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
 
 #
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető kommunikációs bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available default settings"
 
 #
 msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető csatornalisták listázása"
 
 #
 msgid "View list of available multimedia extensions."
 
 #
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető multimédia bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available networking extensions"
 
 #
 msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető hálózati bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available recording extensions"
 
 #
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető felvételi bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available skins"
 
 #
 msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető skin-ek listázása"
 
 #
 msgid "View list of available software extensions"
 
 #
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető szoftveres bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View list of available system extensions"
 
 #
 msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető rendszer-bővítmények listázása"
 
 #
 msgid "View related videos"
 
 #
 msgid "View related videos"
@@ -8355,18 +8440,21 @@ msgstr "Teletext megtekintése..."
 #
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
 #
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgstr ""
+"Csatlakoztatott hálózati megosztások megtekintése, szerkesztése vagy törlése."
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 msgstr ""
+"Hálózati felhasználónevek és jelszavak megtekintése, szerkesztése vagy "
+"törlése."
 
 #
 msgid "Views: "
 
 #
 msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Nézetek:"
 
 #
 msgid "Virtual KeyBoard"
 
 #
 msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuális Billentyűzet"
 
 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
 msgstr ""
 
 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
 msgstr ""
@@ -8393,10 +8481,10 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WLAN adapter."
 msgstr "WEP"
 
 msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli hálózati interfész."
 
 msgid "WLAN connection"
 
 msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli hálózati kapcsolat"
 
 #
 msgid "WPA"
 
 #
 msgid "WPA"
@@ -8404,7 +8492,7 @@ msgstr "WPA"
 
 #
 msgid "WPA or WPA2"
 
 #
 msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA vagy WPA2"
 
 #
 msgid "WPA2"
 
 #
 msgid "WPA2"
@@ -8416,7 +8504,7 @@ msgstr "WSS 4:3-on"
 
 #
 msgid "Wait time in ms before activation:"
 
 #
 msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiválás előtti várakozási idő (ms):"
 
 #
 msgid "Waiting"
 
 #
 msgid "Waiting"
@@ -8440,11 +8528,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Webinterface"
 
 #
 msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Webes felület"
 
 #
 msgid "Webinterface: Main Setup"
 
 #
 msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Webes felület beállításai"
 
 #
 msgid "Wed"
 
 #
 msgid "Wed"
@@ -8456,19 +8544,19 @@ msgstr "Szerda"
 
 #
 msgid "Weekday"
 
 #
 msgid "Weekday"
-msgstr "Mely napokon?"
+msgstr "Hétköznap"
 
 #
 msgid "Weekend"
 
 #
 msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Hétvége"
 
 #
 msgid "Weekly (Monday)"
 
 #
 msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Hetente (Hétfő)"
 
 #
 msgid "Weekly (Sunday)"
 
 #
 msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "Hetente (Vasárnap)"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8481,10 +8569,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n"
 "\n"
-"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja meg az OK gombot és válassza "
+"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja le az OK gombot és válassza "
 "ki a 'Vágás eleje' opciót.\n"
 "\n"
 "ki a 'Vágás eleje' opciót.\n"
 "\n"
-"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a "
+"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja le az OK gombot és válassza a "
 "\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész."
 
 #
 "\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész."
 
 #
@@ -8493,7 +8581,7 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
+"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a "
 "készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
 "készülékét az új firmware-el."
 "készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
 "készülékét az új firmware-el."
@@ -8536,6 +8624,13 @@ msgid ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
 "cleaned up.\n"
 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
 msgstr ""
+"Üdvözöljük a takarító varázslóban!\n"
+"\n"
+"A rendszer jelzései szerint, a belső memóriában a szabad kapacitás 2MB alá "
+"csökkent.\n"
+"A készülék stabil üzemelésének biztosításához, a belső memóriát takarítani "
+"szükséges.\n"
+"Ez a Varázsló segíthet Önnek abban, hogy néhány bővítményt eltávolíthasson.\n"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8546,6 +8641,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
 "\n"
 "Press OK to start configuring your network"
 msgstr ""
+"Üdvözüljük.\n"
+"\n"
+"Ha szeretné a készülékét az Internetre csatlakoztatni, ez a Varázsló "
+"segíthet Önnek, hogy az alap-konfigurációt létrehozhassa.\n"
+"\n"
+"Kérem, nyomja le az OK gombot a hákózat konfigurálásához"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8564,9 +8665,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Üdvözlöm.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Üdvözlöm.\n"
 "\n"
-"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
+"Ez az Indítási Varázsló végig fogja Önt vezetni a készülék "
 "alapbeállításain.\n"
 "alapbeállításain.\n"
-"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
+"nyomja le az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
 
 #
 msgid "Welcome..."
 
 #
 msgid "Welcome..."
@@ -8582,7 +8683,7 @@ msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
 
 #
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 
 #
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Mit szeretne tenni az elküldött hibanaplókkal?"
 
 msgid ""
 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
 
 msgid ""
 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
@@ -8604,6 +8705,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Really do a factory reset?"
 msgstr ""
+"Ha visszaállítja a készüléket a gyári állapotba, minden beállítása el fog "
+"veszni\n"
+"(beleérve a bouquet-eket, a kedvenceket, lekeresett csatornákat, "
+"műholdakat...)!\n"
+"A gyári állapotba helyezés után, a készülék automatikusan újra fog indulni.\n"
+"\n"
+"Biztos benne, hogy gyári állapotba állítja a készüléket?"
 
 #
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 
 #
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
@@ -8611,11 +8719,11 @@ msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
 
 #
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 
 #
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
+msgstr "Hová kerüljenek az átmeneti időcsúsztatás felvételek?"
 
 #
 msgid "Wireless LAN"
 
 #
 msgid "Wireless LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli hálózat"
 
 #
 msgid "Wireless Network"
 
 #
 msgid "Wireless Network"
@@ -8623,7 +8731,7 @@ msgstr "Wireless hálózat"
 
 #
 msgid "Wireless Network State"
 
 #
 msgid "Wireless Network State"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli hálózat állapota"
 
 msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr ""
 
 msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr ""
@@ -8735,7 +8843,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Wizard"
 
 #
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Varázsló"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 
 #
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
@@ -8743,7 +8851,7 @@ msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n"
 
 #
 msgid "Write failed!"
 
 #
 msgid "Write failed!"
-msgstr "Íz írás sikertelen!"
+msgstr "Az írás sikertelen!"
 
 #
 msgid "YPbPr"
 
 #
 msgid "YPbPr"
@@ -8751,7 +8859,7 @@ msgstr "YPbPr"
 
 #
 msgid "Year"
 
 #
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Év"
 
 #
 msgid "Yes"
 
 #
 msgid "Yes"
@@ -8759,18 +8867,18 @@ msgstr "Igen"
 
 #
 msgid "Yes to all"
 
 #
 msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Mindenre IGEN"
 
 msgid "Yes, always"
 
 msgid "Yes, always"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, mindig"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, és felvétel törlése"
 
 #
 msgid "Yes, and don't ask again"
 
 #
 msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, és ne kérdezzen rá legközelebb"
 
 #
 msgid "Yes, backup my settings!"
 
 #
 msgid "Yes, backup my settings!"
@@ -8778,27 +8886,27 @@ msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
 
 #
 msgid "Yes, but play next video"
 
 #
 msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, és a következő videó lejátszása"
 
 #
 msgid "Yes, but play previous video"
 
 #
 msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Igen, és az előző videó lejátszása"
 
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 
 #
 msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
+msgstr "Igen, indítsunk most el egy kézi keresést"
 
 #
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
 
 #
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
+msgstr "Igen, indítsunk most el egy automatikus keresést"
 
 #
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 
 #
 msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
+msgstr "Igen, indítsunk most el egy másik keresést"
 
 #
 msgid "Yes, keep them."
 
 #
 msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Igen, tartsa meg őket."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 
 #
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
@@ -8810,7 +8918,7 @@ msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
 
 #
 msgid "Yes, returning to movie list"
 
 #
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához"
+msgstr "Igen, térjen vissza a felvételek listájához"
 
 #
 msgid "Yes, view the tutorial"
 
 #
 msgid "Yes, view the tutorial"
@@ -8818,11 +8926,11 @@ msgstr "Igen, mutassa a leírást"
 
 #
 msgid "You can cancel the installation."
 
 #
 msgid "You can cancel the installation."
-msgstr ""
+msgstr "A telepítés folyamata leállítható."
 
 #
 msgid "You can cancel the removal."
 
 #
 msgid "You can cancel the removal."
-msgstr ""
+msgstr "Az eltávolítás folyamata leállítható."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8838,15 +8946,15 @@ msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..."
 
 #
 msgid "You can install this plugin."
 
 #
 msgid "You can install this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a plugin telepíthető."
 
 #
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
 
 #
 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Csak ezzel a készülékkel felvett anyagokat lehet kiírni!"
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
 
 #
 msgid "You can remove this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a plugin eltávolítható"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8892,7 +9000,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "You didn't select a channel to record from."
 msgstr ""
 
 msgid "You didn't select a channel to record from."
-msgstr ""
+msgstr "Nem választott ki csatornát, ahonnan történjen a felvétel."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -8921,6 +9029,9 @@ msgid ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
 "restore. Please press OK to start the restore now."
 msgstr ""
+"Ön azt választotta, hogy a beállításokat visszaállítja egy koráábi "
+"biztonsági mentésből. A folyamat végén, az Enigma2 újra fog indulni. Kérem, "
+"nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -8935,9 +9046,9 @@ msgid ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
 "your settings."
 msgstr ""
-"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
-"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de weboldalra.\n"
-"A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
+"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a készülékhez. Amennyiben segítségre van "
+"szüksége, kérem, látogasson el a http://www.pli-images.org weboldalra.\n"
+"A készülék most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
 "visszatöltésére."
 
 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
 "visszatöltésére."
 
@@ -8946,6 +9057,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
+"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
+"\n"
+"Meg szeretné most adni a PIN kódot?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8968,6 +9082,10 @@ msgid ""
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Your internet connection is working now.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"A készülék most már használható állapotban van.\n"
+"\n"
+"Az internetkapcsolata működőképes.\n"
+"\n"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8977,10 +9095,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"A készülék most már használható állapotban van.\n"
+"\n"
+"Az internetkapcsolata működőképes.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 
 #
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni."
+msgstr "Az OK gomb megnyomása után a készülék újra fog indulni."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8995,6 +9118,8 @@ msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"A gyüjteményének mérete meghaladja egy sima rétegű DVD kapacitását, egy "
+"dupla-rétegű üres DVD lemezre lesz szüksége!"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -9009,19 +9134,19 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 
 #
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
+msgstr "A készülék most kikapcsol. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
 "try again."
 msgstr ""
-"A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a "
+"A készülék nem csatlakozik helyesen az internetre. Kérem, nézze át a "
 "beállításokat és próbálja újra."
 
 #
 msgid "Your email address:"
 "beállításokat és próbálja újra."
 
 #
 msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail címe:"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -9036,29 +9161,31 @@ msgid ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "Your internet connection is not working!\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"Az internetkapcsolata nem működik!\n"
+"Kérem, válassza ki, mi legyen a teendő."
 
 #
 msgid "Your name (optional):"
 
 #
 msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Neve (nem kötelező):"
 
 #
 msgid "Your network configuration has been activated."
 
 #
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati konfiguráció most már aktív."
 
 msgid "Your network is not working. Please try again."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 
 msgid "Your network is not working. Please try again."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati csatlakozás most már aktív."
 
 #
 msgid "Your network mount has been removed."
 
 #
 msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati csatlakozás el lett távolítva."
 
 #
 msgid "Your network mount has been updated."
 
 #
 msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati csatlakozás frissítve lett."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -9067,25 +9194,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please choose what you want to do next."
 msgstr ""
+"A vezeték nélküli hálózati kapcsolata nem hozható létre!\n"
+"Csatlakoztatva van az USB-s vezeték nélküli adapter?\n"
+"\n"
+"Kérem, válassza ki, mi legyen a teendő."
 
 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 
 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás vissza az elöbb nézett csatornára?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?"
+msgstr "Ugrás vissza a forgatómotor beállítás elött nézett csatornához?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Ugorjunk vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
+msgstr "Ugrás vissza a műholdkereső elött nézett csatornához?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 
 #
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás vissza a tuner beállítása elött nézett csatornához?"
 
 msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap between commercials"
 msgstr ""
@@ -9124,10 +9255,14 @@ msgstr ""
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr ""
+"egy felhasználói felület, mely lehetővé teszi szolgáltatók/csatornák "
+"hozzárendelését CI modulokhoz"
 
 #
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
+"egy felhasználói felület, mely lehetővé teszi szolgáltatók/csatornák/CAId-ek "
+"hozzárendelését CI modulokhoz"
 
 #
 msgid "abort alternatives edit"
 
 #
 msgid "abort alternatives edit"
@@ -9147,27 +9282,27 @@ msgstr "az indításról"
 
 #
 msgid "activate current configuration"
 
 #
 msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális konfiguráció aktiválása"
 
 #
 msgid "activate network adapter configuration"
 
 #
 msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati adapter konfiguráció aktiválása"
 
 #
 msgid "add AutoTimer..."
 
 #
 msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő hozzáadása"
 
 #
 msgid "add Provider"
 
 #
 msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltató hozzáadása"
 
 #
 msgid "add Service"
 
 #
 msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatás hozzáadása"
 
 #
 msgid "add a nameserver entry"
 
 #
 msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "Névszerver hozzáadása"
 
 #
 msgid "add alternatives"
 
 #
 msgid "add alternatives"
@@ -9183,7 +9318,7 @@ msgstr "bouquet hozzáadása"
 
 #
 msgid "add directory to playlist"
 
 #
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
+msgstr "mappa hozzáadása a lejátszási listához"
 
 #
 msgid "add file to playlist"
 
 #
 msgid "add file to playlist"
@@ -9195,7 +9330,7 @@ msgstr "fájlok hozzáadása a playlistához"
 
 #
 msgid "add filters"
 
 #
 msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgstr "szűrők hozzáadása"
 
 #
 msgid "add marker"
 
 #
 msgid "add marker"
@@ -9227,10 +9362,10 @@ msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
 
 #
 msgid "add services"
 
 #
 msgid "add services"
-msgstr ""
+msgstr "csatornák hozzáadása"
 
 msgid "add tags to recorded movies"
 
 msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "metaadatok hozzáadása a felvételekhez"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
@@ -9259,11 +9394,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 
 #
 msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "hozzárendelt CAId-ek:"
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
 
 #
 msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "hozzárendelt szolgáltató:"
 
 msgid "at beginning"
 msgstr ""
 
 msgid "at beginning"
 msgstr ""
@@ -9274,12 +9409,12 @@ msgstr ""
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
+msgstr "hangsáv (%s) formátuma"
 
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
 
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
+msgstr "hangsáv (%s) nyelve"
 
 #
 msgid "audio tracks"
 
 #
 msgid "audio tracks"
@@ -9287,14 +9422,14 @@ msgstr "hangsávok"
 
 #
 msgid "auto"
 
 #
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő hozzáadása"
 
 msgid "autotimers need a match attribute"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "available"
 
 msgid "autotimers need a match attribute"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "elérhető"
 
 #
 msgid "back"
 
 #
 msgid "back"
@@ -9306,7 +9441,7 @@ msgstr "háttérkép"
 
 #
 msgid "backgroundcolor"
 
 #
 msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
+msgstr "háttér szín"
 
 #
 msgid "better"
 
 #
 msgid "better"
@@ -9314,7 +9449,7 @@ msgstr "jobb"
 
 #
 msgid "black"
 
 #
 msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "fekete"
 
 #
 msgid "blacklist"
 
 #
 msgid "blacklist"
@@ -9322,7 +9457,7 @@ msgstr "feketelista"
 
 #
 msgid "blue"
 
 #
 msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "kék"
 
 msgid "bob"
 msgstr ""
 
 msgid "bob"
 msgstr ""
@@ -9330,7 +9465,7 @@ msgstr ""
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "hangsáv kiírása (%s)"
 
 #
 msgid "case-insensitive search"
 
 #
 msgid "case-insensitive search"
@@ -9396,11 +9531,11 @@ msgstr "másolás a bouquetek-be"
 
 #
 msgid "could not be removed"
 
 #
 msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "nem távolítható el"
 
 #
 msgid "create directory"
 
 #
 msgid "create directory"
-msgstr "könyvtár létrehozása"
+msgstr "mappa létrehozása"
 
 msgid "creates virtual series folders from episodes"
 msgstr ""
 
 msgid "creates virtual series folders from episodes"
 msgstr ""
@@ -9410,7 +9545,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "telepített image: %s"
 
 #
 msgid "daily"
 
 #
 msgid "daily"
@@ -9433,7 +9568,7 @@ msgstr "vágópont törlése"
 
 #
 msgid "delete file"
 
 #
 msgid "delete file"
-msgstr ""
+msgstr "fájl törlése"
 
 #
 msgid "delete playlist entry"
 
 #
 msgid "delete playlist entry"
@@ -9448,7 +9583,7 @@ msgid "delete..."
 msgstr "törlés..."
 
 msgid "description"
 msgstr "törlés..."
 
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "leírás"
 
 #
 msgid "disable"
 
 #
 msgid "disable"
@@ -9495,7 +9630,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "edit services"
 
 #
 msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgstr "csatornák szerkesztése"
 
 #
 msgid "empty"
 
 #
 msgid "empty"
@@ -9503,7 +9638,7 @@ msgstr "üres"
 
 #
 msgid "enable"
 
 #
 msgid "enable"
-msgstr "engedélyez"
+msgstr "engedélyezés"
 
 #
 msgid "enable bouquet edit"
 
 #
 msgid "enable bouquet edit"
@@ -9539,7 +9674,7 @@ msgstr "kedvencek módosításának vége"
 
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett SSID hálózat neve"
 
 #
 msgid "equal to"
 
 #
 msgid "equal to"
@@ -9547,7 +9682,7 @@ msgstr "egyenlő"
 
 #
 msgid "exact match"
 
 #
 msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgstr "pontos találat"
 
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 
 #
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
@@ -9563,23 +9698,23 @@ msgstr "kilépés a filmlistából"
 
 #
 msgid "exit nameserver configuration"
 
 #
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "kliépés a névszerver beállításaiból"
 
 #
 msgid "exit network adapter configuration"
 
 #
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "kliépés a hálózati adapter beállításaiból"
 
 #
 msgid "exit network interface list"
 
 #
 msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
+msgstr "kliépés a hálózati interfészek listájából"
 
 #
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 
 #
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "kliépés a hálózati adapter beállításaiból"
 
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "fájlformátumok (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 #
 msgid "filename"
 
 #
 msgid "filename"
@@ -9599,11 +9734,11 @@ msgstr "szabad"
 
 #
 msgid "free diskspace"
 
 #
 msgid "free diskspace"
-msgstr "üres terület van a HDD-n."
+msgstr "szabad tárterület a merevlemezen."
 
 #
 msgid "go to deep standby"
 
 #
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
+msgstr "lekapcsolás mély-készenléti módba"
 
 #
 msgid "go to standby"
 
 #
 msgid "go to standby"
@@ -9611,11 +9746,11 @@ msgstr "lekapcsolás készenléti módba"
 
 #
 msgid "grab this frame as bitmap"
 
 #
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "pillanatkép mentése"
 
 #
 msgid "green"
 
 #
 msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "zöld"
 
 #
 msgid "hear radio..."
 
 #
 msgid "hear radio..."
@@ -9623,7 +9758,7 @@ msgstr "Rádiólista megnyitása..."
 
 #
 msgid "help..."
 
 #
 msgid "help..."
-msgstr "HELP..."
+msgstr "Súgó..."
 
 #
 msgid "hide extended description"
 
 #
 msgid "hide extended description"
@@ -9667,7 +9802,7 @@ msgstr "modul inicializálása"
 
 #
 msgid "init modules"
 
 #
 msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "modul inicializálás"
 
 #
 msgid "insert mark here"
 
 #
 msgid "insert mark here"
@@ -9699,7 +9834,7 @@ msgstr "ugrás az előző megjelölt ponthoz"
 
 #
 msgid "leave movie player..."
 
 #
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
+msgstr "kilépés a lejátszóból..."
 
 #
 msgid "left"
 
 #
 msgid "left"
@@ -9711,7 +9846,7 @@ msgstr "hossz"
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
 
 #
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "EPG-nézetek listája..."
 
 #
 msgid "list style compact"
 
 #
 msgid "list style compact"
@@ -9774,27 +9909,27 @@ msgstr "hónap"
 
 #
 msgid "move PiP to main picture"
 
 #
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "PiP mozgatása a főképre"
+msgstr "Kép-a-Képben váltása a főképre"
 
 #
 msgid "move down to last entry"
 
 #
 msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás a legutolsó tételhez"
 
 #
 msgid "move down to next entry"
 
 #
 msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás a következő tételhez"
 
 #
 msgid "move up to first entry"
 
 #
 msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás az első tételhez"
 
 #
 msgid "move up to previous entry"
 
 #
 msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "ugrás az előző tételhez"
 
 #
 msgid "movie list"
 
 #
 msgid "movie list"
-msgstr "mozi lista"
+msgstr "felvételek listája"
 
 #
 msgid "multinorm"
 
 #
 msgid "multinorm"
@@ -9818,19 +9953,19 @@ msgstr "nem"
 
 #
 msgid "no CAId selected"
 
 #
 msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "nincs kijelölt CAId"
 
 #
 msgid "no CI slots found"
 
 #
 msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "nincs található CI foglalat"
 
 #
 msgid "no HDD found"
 
 #
 msgid "no HDD found"
-msgstr "nincs HDD"
+msgstr "nincs merevlemez"
 
 #
 msgid "no Services/Providers selected"
 
 #
 msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "nincs szolgáltató kiválasztva"
 
 #
 msgid "no module found"
 
 #
 msgid "no module found"
@@ -9850,18 +9985,18 @@ msgstr "nincs"
 
 #
 msgid "not configured"
 
 #
 msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "nem konfigurált"
 
 #
 msgid "not locked"
 msgstr "nem zárolt"
 
 msgid "not supported"
 
 #
 msgid "not locked"
 msgstr "nem zárolt"
 
 msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "nem támogatott"
 
 #
 msgid "not used"
 
 #
 msgid "not used"
-msgstr ""
+msgstr "nem használt"
 
 #
 msgid "nothing connected"
 
 #
 msgid "nothing connected"
@@ -9869,7 +10004,7 @@ msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
 
 #
 msgid "of a DUAL layer medium used."
 
 #
 msgid "of a DUAL layer medium used."
-msgstr "DUAL layer medium felhasználva."
+msgstr "a kétréteges lemezből felhasználva."
 
 #
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
 
 #
 msgid "of a SINGLE layer medium used."
@@ -9885,11 +10020,11 @@ msgstr "be"
 
 #
 msgid "on READ ONLY medium."
 
 #
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "a csak olvasható médiumon."
+msgstr "a csak olvasható hordozón."
 
 #
 msgid "on Weekday"
 
 #
 msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Hétköznapokon"
 
 #
 msgid "once"
 
 #
 msgid "once"
@@ -9897,7 +10032,7 @@ msgstr "egyszeri"
 
 #
 msgid "open nameserver configuration"
 
 #
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "névszerver konfiguráció megnyítása"
 
 #
 msgid "open servicelist"
 
 #
 msgid "open servicelist"
@@ -9913,7 +10048,7 @@ msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
 
 #
 msgid "partial match"
 
 #
 msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "részbeni találat"
 
 #
 msgid "pass"
 
 #
 msgid "pass"
@@ -9937,7 +10072,7 @@ msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába"
 
 #
 msgid "please press OK when ready"
 
 #
 msgid "please press OK when ready"
-msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
+msgstr "nyomja le az OK-t ha kész"
 
 #
 msgid "please wait, loading picture..."
 
 #
 msgid "please wait, loading picture..."
@@ -9961,14 +10096,14 @@ msgstr "felvétel..."
 
 #
 msgid "red"
 
 #
 msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "piros"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "névszerver eltávolítása"
 
 #
 msgid "remove after this position"
 
 #
 msgid "remove after this position"
@@ -9992,7 +10127,7 @@ msgstr "bookmark eltávolítása"
 
 #
 msgid "remove directory"
 
 #
 msgid "remove directory"
-msgstr "könyvtár eltávolítása"
+msgstr "mappa eltávolítása"
 
 #
 msgid "remove entry"
 
 #
 msgid "remove entry"
@@ -10008,7 +10143,7 @@ msgstr "'új' jelző eltávolítása"
 
 #
 msgid "remove selected satellite"
 
 #
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr "kiválasztott műhold törlése"
+msgstr "kijelölt műhold törlése"
 
 #
 msgid "remove this mark"
 
 #
 msgid "remove this mark"
@@ -10032,7 +10167,7 @@ msgstr "jobb"
 
 #
 msgid "save last directory on exit"
 
 #
 msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
+msgstr "az utolsó mappa mentése kilépéskor"
 
 #
 msgid "save playlist"
 
 #
 msgid "save playlist"
@@ -10040,7 +10175,7 @@ msgstr "playlista mentése"
 
 #
 msgid "save playlist on exit"
 
 #
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
+msgstr "lejátszási lista mentése kilépéskor"
 
 #
 msgid "scan done!"
 
 #
 msgid "scan done!"
@@ -10076,44 +10211,44 @@ msgstr "válasszon"
 
 #
 msgid "select CAId"
 
 #
 msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "CAId kijelölés"
 
 #
 msgid "select CAId's"
 
 #
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "CAId-ek kijelölése"
 
 #
 msgid "select interface"
 
 #
 msgid "select interface"
-msgstr ""
+msgstr "interfész kijelölése"
 
 #
 msgid "select menu entry"
 
 #
 msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "válasszon menütételt"
 
 #
 msgid "select movie"
 
 #
 msgid "select movie"
-msgstr "film kiválasztása"
+msgstr "felvétel kiválasztása"
 
 #
 msgid "select the movie path"
 
 #
 msgid "select the movie path"
-msgstr "válassza ki a film útvonalát"
+msgstr "válassza ki a felvételek útvonalát"
 
 msgid "service PIN"
 
 msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "szervíz-PIN"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "a készülék készenlétbe helyezése indítás után"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "beállítja a hang késleltetését"
 
 msgid "setup PIN"
 
 msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-kód beállítása"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr "DVD főmenü mutatéása"
+msgstr "DVD főmenü megjelenítése"
 
 #
 msgid "show EPG..."
 
 #
 msgid "show EPG..."
@@ -10121,31 +10256,31 @@ msgstr "EPG megnyitása..."
 
 #
 msgid "show Infoline"
 
 #
 msgid "show Infoline"
-msgstr ""
+msgstr "Info-sor megjelenítése"
 
 #
 msgid "show all"
 
 #
 msgid "show all"
-msgstr "összes mutatása"
+msgstr "összes megjelenítése"
 
 #
 msgid "show alternatives"
 
 #
 msgid "show alternatives"
-msgstr "alternatívák mutatása"
+msgstr "alternatívák megjelenítése"
 
 #
 msgid "show event details"
 
 #
 msgid "show event details"
-msgstr "részletes adatok mutatása"
+msgstr "részletes adatok megjelenítése"
 
 #
 msgid "show extended description"
 
 #
 msgid "show extended description"
-msgstr "bővített leírás mutatása"
+msgstr "bővített leírás megjelenítése"
 
 #
 msgid "show first selected tag"
 
 #
 msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "az első kijelölt meta megjelenítése"
 
 #
 msgid "show second selected tag"
 
 #
 msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "a második kijelölt meta megjelenítése"
 
 #
 msgid "show shutdown menu"
 
 #
 msgid "show shutdown menu"
@@ -10157,11 +10292,11 @@ msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..."
 
 #
 msgid "show tag menu"
 
 #
 msgid "show tag menu"
-msgstr "cimke menü mutatása"
+msgstr "cimke menü megjelenítése"
 
 #
 msgid "show transponder info"
 
 #
 msgid "show transponder info"
-msgstr "transzponder infó mutatása"
+msgstr "transzponder infó megjelenítése"
 
 #
 msgid "shuffle playlist"
 
 #
 msgid "shuffle playlist"
@@ -10169,7 +10304,7 @@ msgstr "playlista megkeverése"
 
 #
 msgid "shut down"
 
 #
 msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "kikapcsolás"
 
 #
 msgid "shutdown"
 
 #
 msgid "shutdown"
@@ -10197,7 +10332,7 @@ msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)"
 
 #
 msgid "slide picture in loop"
 
 #
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "képek megjelenítése végtelenül"
 
 #
 msgid "sort by date"
 
 #
 msgid "sort by date"
@@ -10205,7 +10340,7 @@ msgstr "rendezés dátum szerint"
 
 #
 msgid "special characters"
 
 #
 msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "speciális karakterek"
 
 #
 msgid "standard"
 
 #
 msgid "standard"
@@ -10221,11 +10356,11 @@ msgstr "vágás belépő pontja"
 
 #
 msgid "start directory"
 
 #
 msgid "start directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kiindulási mappa"
 
 #
 msgid "start timeshift"
 
 #
 msgid "start timeshift"
-msgstr "Timeshift elindítása"
+msgstr "időcsúsztatás elindítása"
 
 #
 msgid "stereo"
 
 #
 msgid "stereo"
@@ -10233,7 +10368,7 @@ msgstr "sztereó"
 
 #
 msgid "stop PiP"
 
 #
 msgid "stop PiP"
-msgstr "PiP leállítása"
+msgstr "Kép-a-Képben leállítása"
 
 #
 msgid "stop entry"
 
 #
 msgid "stop entry"
@@ -10245,11 +10380,11 @@ msgstr "felvétel megállítása"
 
 #
 msgid "stop timeshift"
 
 #
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "Timeshift leállítása"
+msgstr "időcsúsztatás leállítása"
 
 #
 msgid "swap PiP and main picture"
 
 #
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "PiP és főkép megcserélése"
+msgstr "Kép-a-Képben és főkép megcserélése"
 
 #
 msgid "switch to bookmarks"
 
 #
 msgid "switch to bookmarks"
@@ -10265,7 +10400,7 @@ msgstr "kapcsolás playlistára"
 
 #
 msgid "switch to the next angle"
 
 #
 msgid "switch to the next angle"
-msgstr ""
+msgstr "váltás a következő nézőszögre"
 
 #
 msgid "switch to the next audio track"
 
 #
 msgid "switch to the next audio track"
@@ -10277,11 +10412,11 @@ msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre"
 
 #
 msgid "template file"
 
 #
 msgid "template file"
-msgstr ""
+msgstr "sablon-fájl"
 
 #
 msgid "textcolor"
 
 #
 msgid "textcolor"
-msgstr ""
+msgstr "szöveg színe"
 
 #
 msgid "this recording"
 
 #
 msgid "this recording"
@@ -10300,7 +10435,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
 
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás"
 
 msgid "tuner is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "nem támogatott tuner"
 
 #, python-format
 msgid "unable to find timer with id %i"
 
 #, python-format
 msgid "unable to find timer with id %i"
@@ -10308,7 +10443,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "unavailable"
 
 #
 msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "nem elérhető"
 
 #
 msgid "unconfirmed"
 
 #
 msgid "unconfirmed"
@@ -10316,7 +10451,7 @@ msgstr "nem igazolt"
 
 #
 msgid "unknown"
 
 #
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ismeretlen"
 
 #
 msgid "unknown service"
 
 #
 msgid "unknown service"
@@ -10324,17 +10459,17 @@ msgstr "ismeretlen csatorna"
 
 #
 msgid "until standby/restart"
 
 #
 msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "kikapcsolásig/újraindításig"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
 
 #
 msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Használat merevlemez helyett"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék web-proxy-ként történő használata"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "A készülék web-proxy-ként történő használata."
 
 #
 msgid "user defined"
 
 #
 msgid "user defined"
@@ -10346,7 +10481,7 @@ msgstr "függőleges"
 
 #
 msgid "view extensions..."
 
 #
 msgid "view extensions..."
-msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
+msgstr "Bővítmények megtekintése..."
 
 #
 msgid "view recordings..."
 
 #
 msgid "view recordings..."
@@ -10366,7 +10501,7 @@ msgstr "várakozás"
 
 #
 msgid "was removed successfully"
 
 #
 msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "sikeresen eltávolítva"
 
 #
 msgid "weekly"
 
 #
 msgid "weekly"
@@ -10374,18 +10509,18 @@ msgstr "hetente"
 
 #
 msgid "whitelist"
 
 #
 msgid "whitelist"
-msgstr "fehér lista"
+msgstr "engedélyezett lista"
 
 msgid "wireless network interface"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "working"
 
 msgid "wireless network interface"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "működőképes"
 
 #
 msgid "yellow"
 
 #
 msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "sárga"
 
 #
 msgid "yes"
 
 #
 msgid "yes"
@@ -10400,1394 +10535,13 @@ msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"a Dreamboxa most lehet hogy használhatatlan. Kérem vegye fel a kapcsolatot a "
-"szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött."
+"A készüléke most lehet, hogy használhatatlanná vált. Kérem, vegye fel a "
+"kapcsolatot a szervízzel, vagy szakemberrel újraindítás elött."
 
 #
 msgid "zap"
 
 #
 msgid "zap"
-msgstr "átkapcsolás"
+msgstr "ugrás"
 
 #
 msgid "zapped"
 
 #
 msgid "zapped"
-msgstr "zap-elt"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
-
-#
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#
-#~ msgid "#33294a6b"
-#~ msgstr "#33294a6b"
-
-#
-#~ msgid ".NFI Download failed:"
-#~ msgstr ".NFI letöltés sikertelen:"
-
-#
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget "
-#~ "biztonságosan lehet használni!"
-
-#
-#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-#~ msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "/var directory"
-#~ msgstr "/var könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "0 V"
-#~ msgstr "0 V"
-
-#
-#~ msgid "12 V"
-#~ msgstr "12 V"
-
-#
-#~ msgid "12V Output"
-#~ msgstr "12V kimenet"
-
-#
-#~ msgid "50 Hz"
-#~ msgstr "50 Hz"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to set your\n"
-#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
-#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
-#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
-#~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
-
-#
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
-
-#
-#~ msgid "AV-Setup"
-#~ msgstr "AV-beállítások"
-
-#
-#~ msgid "Add alternative"
-#~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
-
-#
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
-
-#
-#~ msgid "Add service"
-#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
-
-#
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Cím hozzáadása..."
-
-#
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Haladó"
-
-#
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr "Album:"
-
-#
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Összes..."
-
-#
-#~ msgid "Allow Unsupported Modes"
-#~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése"
-
-#
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n"
-#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "Előadó:"
-
-#
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automatikus SSID keresés"
-
-#
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Mentés"
-
-#
-#~ msgid "Backup Location"
-#~ msgstr "Mentés helye"
-
-#
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "Mentési mód"
-
-#
-#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-#~ msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
-
-#
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Égetés"
-
-#
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Kiírás DVD-re..."
-
-#
-#~ msgid "CF Drive"
-#~ msgstr "CF meghajtó"
-
-#
-#~ msgid "Call monitoring"
-#~ msgstr "Hivás figyelése"
-
-#
-#~ msgid "Cannot parse feed directory"
-#~ msgstr "Nem található a feed könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "Change dir."
-#~ msgstr "Könyvtár váltása"
-
-#
-#~ msgid "Change service pin"
-#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása"
-
-#
-#~ msgid "Change service pins"
-#~ msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása"
-
-#
-#~ msgid "Change setup pin"
-#~ msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása"
-
-#
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót"
-
-#
-#~ msgid "Choose source"
-#~ msgstr "Forrás kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Code rate high"
-#~ msgstr "Felsö kódarány"
-
-#
-#~ msgid "Code rate low"
-#~ msgstr "Alsó kódarány"
-
-#
-#~ msgid "Coderate HP"
-#~ msgstr "HP kódarány"
-
-#
-#~ msgid "Coderate LP"
-#~ msgstr "LP kódarány"
-
-#
-#~ msgid "Compact flash card"
-#~ msgstr "Compact flash kártya"
-
-#
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása"
-
-#
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Wireless hálózat beállítása"
-
-#
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Megerősítés"
-
-#
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével"
-
-#
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével"
-
-#
-#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
-#~ msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
-
-#
-#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-#~ msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Connection to Fritz!Box\n"
-#~ "failed! (%s)\n"
-#~ "retrying..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
-#~ "sikertelen! (%s)\n"
-#~ "újra próbálkozom..."
-
-#
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..."
-
-#
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD ENTER gomb"
-
-#
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD le gomb"
-
-#
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD balra gomb"
-
-#
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD jobbra gomb"
-
-#
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD fel gomb"
-
-#
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..."
-
-#
-#~ msgid "Default settings"
-#~ msgstr "Alapbeállítások"
-
-#
-#~ msgid "Default-Wizard"
-#~ msgstr "Alap-Varázsló"
-
-#
-#~ msgid "Destination directory"
-#~ msgstr "Célkönyvtár"
-
-#
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Eszközök beállítása..."
-
-#
-#~ msgid "DiSEqC Mode"
-#~ msgstr "DiSEqC mód"
-
-#
-#~ msgid "Disable Subtitles"
-#~ msgstr "Feliratok letiltása"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from\n"
-#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
-#~ "retrying..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lekapcsolódva a\n"
-#~ "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
-#~ "újra próbálkozás..."
-
-#
-#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre"
-
-#
-#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
-#~ "a plugin-t? \""
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos le akarja tölteni a\n"
-#~ "plugint? \""
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to backup now?\n"
-#~ "After pressing OK, please wait!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Most akarja a mentést csinálni?\n"
-#~ "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
-
-#
-#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-#~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
-
-#
-#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-#~ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént"
-
-#
-#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-#~ msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:"
-
-#
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Image leírások letöltése..."
-
-#
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Kijelölt cím módosítása"
-
-#
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Cím módosítása..."
-
-#
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "LAN engedélyezése"
-
-#
-#~ msgid "Enable WLAN"
-#~ msgstr "WLAN engedélyezése"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Befejezési időpont"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you experience any problems please contact\n"
-#~ "stephan@reichholf.net\n"
-#~ "\n"
-#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
-#~ "stephan@reichholf.net\n"
-#~ "\n"
-#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
-
-#
-#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
-#~ msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen"
-
-#
-#~ msgid "Enter Rewind at speed"
-#~ msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen"
-
-#
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb"
-
-#
-#~ msgid "Filesystem Check..."
-#~ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-#~ msgstr ""
-#~ "Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez."
-
-#
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Fix USB stick"
-
-#
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Font méret"
-
-#
-#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-#~ msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél"
-
-#
-#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
-#~ msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
-
-#
-#~ msgid "Function not yet implemented"
-#~ msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
-
-#
-#~ msgid "Games / Plugins"
-#~ msgstr "Játékok / Pluginek"
-
-#
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "Műfaj:"
-
-#
-#~ msgid "Guard Interval"
-#~ msgstr "Védelmi intervallum"
-
-#
-#~ msgid "Guard interval mode"
-#~ msgstr "Védelmi intervallum mód"
-
-#
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Helló!"
-
-#
-#~ msgid "Hierarchy Information"
-#~ msgstr "Hierarchia információk"
-
-#
-#~ msgid "Hierarchy mode"
-#~ msgstr "Hierarchikus mód"
-
-#
-#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
-#~ msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot."
-
-#
-#~ msgid "Image flash utility"
-#~ msgstr "Image flash alkalmazás"
-
-#
-#~ msgid "Image-Upgrade"
-#~ msgstr "Image-Frissítés"
-
-#
-#~ msgid "Initialization..."
-#~ msgstr "Inicializálás..."
-
-#
-#~ msgid "Integrated Ethernet"
-#~ msgstr "Beépített Ethernet"
-
-#
-#~ msgid "Integrated Wireless"
-#~ msgstr "Integrált Wireless"
-
-#
-#~ msgid "Invert display"
-#~ msgstr "Kijelző invertálása"
-
-#
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)"
-
-#
-#~ msgid "LCD Setup"
-#~ msgstr "LCD beállítás"
-
-#
-#~ msgid "Language..."
-#~ msgstr "Nyelvezet..."
-
-#
-#~ msgid "Movie Menu"
-#~ msgstr "Mozi menü"
-
-#
-#~ msgid "NIM "
-#~ msgstr "NIM"
-
-#
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Névszerver beállítások..."
-
-#
-#~ msgid "Network..."
-#~ msgstr "Hálózat..."
-
-#
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Új DVD"
-
-#
-#~ msgid "New pin"
-#~ msgstr "Új PIN"
-
-#
-#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-#~ msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :("
-
-#
-#~ msgid "No useable USB stick found"
-#~ msgstr "Nem találok használható USB sticket"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot "
-#~ "helyesen állította be."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
-#~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs használható wireless interfész.\n"
-#~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze "
-#~ "a helyi hálózati interfészt."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n"
-#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless "
-#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva."
-
-#
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Most helyezze be az USB sticket (minimális méret: 64 MB) amit meg "
-#~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK "
-#~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket."
-
-#
-#~ msgid "Online-Upgrade"
-#~ msgstr "Online-Frissítés"
-
-#
-#~ msgid "Orbital Position"
-#~ msgstr "Pálya pozíció"
-
-#
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Egyéb..."
-
-#
-#~ msgid "Output Type"
-#~ msgstr "Kimeneti típus"
-
-#
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Oldal"
-
-#
-#~ msgid "Partitioning USB stick..."
-#~ msgstr "USB stick partícionálása..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB "
-#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy "
-#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást"
-
-#
-#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne "
-#~ "tölteni"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
-#~ "megadásával.\n"
-#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek "
-#~ "megadásával.\n"
-#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid "Please enter the old pin code"
-#~ msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
-
-#
-#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-#~ msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt"
-
-#
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne."
-
-#
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
-
-#
-#~ msgid "Please select target directory or medium"
-#~ msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot"
-
-#
-#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..."
-
-#
-#~ msgid "Polarity"
-#~ msgstr "Polaritás"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a "
-#~ "Dreamboxon.\n"
-#~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a "
-#~ "rendszer.\n"
-#~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a "
-#~ "Dreamboxhoz.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "RSS Feed URI"
-#~ msgstr "RSS Feed URI"
-
-#
-#~ msgid "Rate"
-#~ msgstr "Arány"
-
-#
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?"
-
-#
-#~ msgid "Reenter new pin"
-#~ msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
-
-#
-#~ msgid "Remounting stick partition..."
-#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..."
-
-#
-#~ msgid "Remove service"
-#~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
-
-#
-#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
-#~ msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?"
-
-#
-#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-#~ msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?"
-
-#
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
-
-#
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Wireless interfész újraindítása"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-#~ "settings now."
-#~ msgstr ""
-#~ "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja "
-#~ "a visszaállított beállításokat."
-
-#
-#~ msgid "Rolloff"
-#~ msgstr "Rolloff"
-
-#
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre"
-
-#
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Mentés..."
-
-#
-#~ msgid "Scan NIM"
-#~ msgstr "NIM keresése"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
-#~ "your WLAN USB Stick\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB "
-#~ "Stick segítségével\n"
-
-#
-#~ msgid "Select alternative service"
-#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Select audio mode"
-#~ msgstr "Hang mód kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Select image"
-#~ msgstr "Image kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Select reference service"
-#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"
-
-#
-#~ msgid "Select video input"
-#~ msgstr "Válassza ki a video bemenetet"
-
-#
-#~ msgid "Selected source image"
-#~ msgstr "Kiválasztott forrás image"
-
-#
-#~ msgid "Service scan type needed"
-#~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
-
-#
-#~ msgid "Set as default Interface"
-#~ msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
-
-#
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Mutassa a %s fájljait"
-
-#
-#~ msgid "Skin..."
-#~ msgstr "Skin..."
-
-#
-#~ msgid "Slot "
-#~ msgstr "Nyílás"
-
-#
-#~ msgid "Socket "
-#~ msgstr "Foglalat"
-
-#
-#~ msgid "Somewhere else"
-#~ msgstr "Valahol máshol"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose an other one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sajnálom, de nem létezik a megadott mentési célhely\n"
-#~ "\n"
-#~ "Válasszon másikat."
-
-#
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Indítási időpont"
-
-#
-#~ msgid "Startwizard"
-#~ msgstr "Indítási varázsló"
-
-#
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Lépés"
-
-#
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Sztereó"
-
-#
-#~ msgid "Symbol Rate"
-#~ msgstr "Symbol Rate"
-
-#
-#~ msgid "Symbolrate"
-#~ msgstr "Symbolrate"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-#~ "veheti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-#~ "veheti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A wireless internet kapcsolat most már működik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba "
-#~ "veheti.\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az .NFI image flasher USB stick most készen áll a használatra. Kérem "
-#~ "töltsön le egy .NFI fájlt a feed szerverről és mentse el a stickre. Ez "
-#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a "
-#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
-#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
-#~ "your own risk!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt "
-#~ "az imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
-#~ "be corrupted!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve "
-#~ "teljesen, vagy sérült!"
-
-#
-#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
-#~ msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
-
-#
-#~ msgid "The pin codes you entered are different."
-#~ msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
-
-#
-#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-#~ msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a "
-#~ "működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
-#~ "to flash memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image "
-#~ "beírását a flash memóriába?"
-
-#
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!"
-
-#
-#~ msgid "This is unsupported at the moment."
-#~ msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
-
-#
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Cím:"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket "
-#~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket."
-
-#
-#~ msgid "Transmission Mode"
-#~ msgstr "Adás módja"
-
-#
-#~ msgid "Transponder Type"
-#~ msgstr "Transzponder típusa"
-
-#
-#~ msgid "USB"
-#~ msgstr "USB"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
-#~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
-#~ "Hiba:"
-
-#
-#~ msgid "Updates your receiver's software"
-#~ msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel"
-
-#
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-#~ msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
-
-#
-#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-#~ msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett"
-
-#
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR kapcsoló"
-
-#
-#~ msgid "Video-Setup"
-#~ msgstr "Videó-beállítások"
-
-#
-#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-#~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-#~ "Please press OK to begin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a "
-#~ "felbontást 50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és "
-#~ "akkor automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a kezdéshez."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Üdvözlöm.\n"
-#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy "
-#~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
-
-#
-#~ msgid "Wireless"
-#~ msgstr "Wireless"
-
-#
-#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-#~ msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve"
-
-#
-#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
-#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe"
-
-#
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Év:"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-#~ "harddisk is not an option for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés "
-#~ "nem végrehajtható."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
-#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
-#~ "backup to the harddisk!\n"
-#~ "Please press OK to start the backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A "
-#~ "kártyának ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem "
-#~ "ellenőrizzük, hogy valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést "
-#~ "a merevlemezre tároljuk el!\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
-#~ "harddisk!\n"
-#~ "Please press OK to start the backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
-#~ "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
-#~ "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-#~ "backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg "
-#~ "az OK-t a mentés elindításához."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You need to define some keywords first!\n"
-#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
-#~ "Do you want to define keywords now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
-#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
-#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to set the pin now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elől.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
-
-#
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
-
-#
-#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-#~ msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
-#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your network is restarting.\n"
-#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "A hálózat újraindul.\n"
-#~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n"
-#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n"
-#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "are you sure you want to restore\n"
-#~ "following backup:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
-#~ "a következő mentést:\n"
-
-#
-#~ msgid "by Exif"
-#~ msgstr "Exif-el"
-
-#
-#~ msgid "choose destination directory"
-#~ msgstr "válasszon célkönyvtárat"
-
-#
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "szín"
-
-#
-#~ msgid "empty/unknown"
-#~ msgstr "üres/ismeretlen"
-
-#
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "olyan mint az A foglalat"
-
-#
-#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
-#~ msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
-
-#
-#~ msgid "failed"
-#~ msgstr "sikertelen"
-
-#
-#~ msgid "font face"
-#~ msgstr "font arculat"
-
-#
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "főcím"
-
-#
-#~ msgid "highlighted button"
-#~ msgstr "kiemelt gomb"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "incoming call!\n"
-#~ "%s calls on %s!"
-#~ msgstr ""
-#~ "bejövő hívás!\n"
-#~ "%s hívások a %s-en!"
-
-#
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "lista"
-
-#
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
-
-#
-#~ msgid "no Picture found"
-#~ msgstr "nincs kép"
-
-#
-#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
-#~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár"
-
-#
-#~ msgid "play next playlist entry"
-#~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása"
-
-#
-#~ msgid "play previous playlist entry"
-#~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása"
-
-#
-#~ msgid "rebooting..."
-#~ msgstr "újraindítás..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés vége!\n"
-#~ "%d csatornát találtam!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "No service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés vége!\n"
-#~ "Nem találtam csatornákat!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan done!\n"
-#~ "One service found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés vége!\n"
-#~ "Egy csatornát találtam!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
-#~ "%d services found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
-#~ "%d csatornát találtam!"
-
-#
-#~ msgid "select .NFI flash file"
-#~ msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt"
-
-#
-#~ msgid "select Slot"
-#~ msgstr "válasszon nyílást"
-
-#
-#~ msgid "select image from server"
-#~ msgstr "válasszon image-t a szerverről"
-
-#
-#~ msgid "service pin"
-#~ msgstr "csatornavédelem PIN"
-
-#
-#~ msgid "setup pin"
-#~ msgstr "menüvédelem PIN"
-
-#
-#~ msgid "show first tag"
-#~ msgstr "első cimke mutatása"
-
-#
-#~ msgid "show second tag"
-#~ msgstr "második cimke mutatása"
-
-#
-#~ msgid "skip backward (self defined)"
-#~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)"
-
-#
-#~ msgid "skip forward (self defined)"
-#~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"
-
-#
-#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
-#~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)"
-
-#
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "text"
-
-#
-#~ msgid "until restart"
-#~ msgstr "újraindításig"
-
-#
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "év"
+msgstr "ugrott"
index 8ca1f193316b788838e48f9c3b43c1aaf6f14151..169e605856aa39a7a484b94f38e03707c13cccea 100755 (executable)
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,12 +1,11 @@
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Icelandic translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 19:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:23+0200\n"
 "Last-Translator: Baldur <bsveinsson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
 "Language: is\n"
 "Last-Translator: Baldur <bsveinsson@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
 "Language: is\n"
@@ -669,7 +668,7 @@ msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Bæta við rásavönd"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Bæta við rásavönd"
 
 msgid "Add to favourites"
-msgstr "Bæta við uppáhaldsrásir"
+msgstr "Bæta við eftirlætisrásir"
 
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 msgstr "Bæta við stökk tímastillingu í stað upptöku?"
 
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 msgstr "Bæta við stökk tímastillingu í stað upptöku?"
@@ -2609,9 +2608,8 @@ msgstr "Hraðspólunar hraði áfram"
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Hratt tímabil"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Hratt tímabil"
 
-#
 msgid "Favourites"
 msgid "Favourites"
-msgstr "Uppáhald listar"
+msgstr "Eftirlætis listar"
 
 msgid "Fetching feed entries"
 msgstr "Sæki fæði atriði"
 
 msgid "Fetching feed entries"
 msgstr "Sæki fæði atriði"
@@ -3649,8 +3647,8 @@ msgid ""
 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
 "view cover and album information."
 msgstr ""
 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
 "view cover and album information."
 msgstr ""
-"Spilari spilar uppáhaldstónlistina og bíómyndirnar þínar.\n"
-"Spilar alla uppáhalds tónlist og bíóyndir, búa til spilunarlista, skoða "
+"Spilari spilar eftirlætis tónlistina og bíómyndirnar þínar.\n"
+"Spilar alla eftirlætis tónlist og bíómyndir, búa til spilunarlista, skoða "
 "albúmin og upplýsingar um plöturnar."
 
 #
 "albúmin og upplýsingar um plöturnar."
 
 #
@@ -3863,7 +3861,7 @@ msgid "Multiple service support"
 msgstr "Styður margar rásir"
 
 msgid "Multiplex"
 msgstr "Styður margar rásir"
 
 msgid "Multiplex"
-msgstr ""
+msgstr "Margar rásir"
 
 #
 msgid "Multisat"
 
 #
 msgid "Multisat"
@@ -4661,7 +4659,7 @@ msgid "Player for Network and Internet Streams."
 msgstr "Spilari fyrir Netkerfi og Internet strauma."
 
 msgid "Plays your favorite music and videos"
 msgstr "Spilari fyrir Netkerfi og Internet strauma."
 
 msgid "Plays your favorite music and videos"
-msgstr "Spilar uppáhalds tónlistina og bíómyndirnar þínar"
+msgstr "Spilar eftirlætis tónlistina og bíómyndirnar þínar"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
@@ -5198,7 +5196,7 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Útvarp"
 
 msgid "Ralink"
 msgstr "Útvarp"
 
 msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -6027,9 +6025,8 @@ msgstr "Leita að rásum"
 msgid "Service delay"
 msgstr "Seinkun hljóðs"
 
 msgid "Service delay"
 msgstr "Seinkun hljóðs"
 
-#
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "Rás hefur verið bætt við uppáhaldslista."
+msgstr "Rás hefur verið bætt við eftirlætis lista."
 
 #
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
 
 #
 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
@@ -8693,7 +8690,7 @@ msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Stillingar netkerfis hafa verið gerðar virkar."
 
 msgid "Your network is not working. Please try again."
 msgstr "Stillingar netkerfis hafa verið gerðar virkar."
 
 msgid "Your network is not working. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Netið virkar ekki. Reyndu aftur."
 
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Nettengi punktur hefur verið gerður virkur."
 
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Nettengi punktur hefur verið gerður virkur."
@@ -8717,7 +8714,7 @@ msgstr ""
 "Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst."
 
 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
 "Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst."
 
 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
-msgstr ""
+msgstr "ZDFMediathek gerir mögulegt að horfa á ZDF Mediathek."
 
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Fara aftur á rás sem áður var stillt á?"
 
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Fara aftur á rás sem áður var stillt á?"
@@ -8734,19 +8731,19 @@ msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu móttakara?"
 
 msgid "Zap between commercials"
 msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu móttakara?"
 
 msgid "Zap between commercials"
-msgstr ""
+msgstr "Stökkva á meðan auglýsingar eru"
 
 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
 
 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
-msgstr ""
+msgstr "ZapStatistic sýnir rásir sem horft hefur verið á með tölfræði."
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
-msgstr ""
+msgstr "Stækka letterbox/anamorph bíómyndir"
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 
 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
-msgstr ""
+msgstr "Stækka letterbox/anamorph bíómyndir."
 
 msgid "Zydas"
 
 msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -8756,16 +8753,15 @@ msgstr "[breyta valkostum]"
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[breyta fléttu]"
 
 msgid "[bouquet edit]"
 msgstr "[breyta fléttu]"
 
-#
 msgid "[favourite edit]"
 msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[breyta uppáhalds lista]"
+msgstr "[breyta eftirlætis lista]"
 
 #
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[færslu staða]"
 
 msgid "a HD skin from Kerni"
 
 #
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[færslu staða]"
 
 msgid "a HD skin from Kerni"
-msgstr ""
+msgstr "HD skinn frá Kerni"
 
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 
 #
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
@@ -8786,9 +8782,8 @@ msgstr "hætta við að breyta valkostum"
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "hætta við að breyta fléttu"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "hætta við að breyta fléttu"
 
-#
 msgid "abort favourites edit"
 msgid "abort favourites edit"
-msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista"
+msgstr "hætta við að breyta eftirlætis lista"
 
 #
 msgid "about to start"
 
 #
 msgid "about to start"
@@ -8867,15 +8862,14 @@ msgstr "bæta við upptöku (stoppa eftir núverandi atriði)"
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "bæta rás við fléttu"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "bæta rás við fléttu"
 
-#
 msgid "add service to favourites"
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "bæta rás við uppáhalds lista"
+msgstr "bæta rás við eftirlætis lista"
 
 msgid "add services"
 msgstr "bæta við rásum"
 
 msgid "add tags to recorded movies"
 
 msgid "add services"
 msgstr "bæta við rásum"
 
 msgid "add tags to recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "bæta við merki við uppteknar bíómyndir"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
 
 #
 msgid "add to parental protection"
@@ -8891,16 +8885,20 @@ msgstr "raða í stafrófsröð"
 
 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
 
 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
 msgstr ""
+"bæta tengingu íforrita við litaða takka (rauða/græna/gula/bláa) af "
+"bíómyndalista."
 
 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
 
 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
-msgstr ""
+msgstr "bæta tengingu íforrita við lituðu takka frá bíómyndalista"
 
 msgid ""
 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
 msgstr ""
+"bæta við tengingu íforrita eða E2 aðgerðir ef ýtt er lengi á takka (rauða/"
+"græna/gula/bláa) "
 
 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
 
 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
-msgstr ""
+msgstr "bæta við tengingu íforrita eða E2 aðgerðir ef ýtt er lengi á takka"
 
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 
 #
 msgid "assigned CAIds:"
@@ -8911,10 +8909,10 @@ msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "úthlutaðar rásir/sendendur:"
 
 msgid "at beginning"
 msgstr "úthlutaðar rásir/sendendur:"
 
 msgid "at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "að byrjun"
 
 msgid "at end"
 
 msgid "at end"
-msgstr ""
+msgstr "að enda"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -8935,7 +8933,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "sjálfvirkt"
 
 msgid "autotimers need a match attribute"
 msgstr "sjálfvirkt"
 
 msgid "autotimers need a match attribute"
-msgstr ""
+msgstr "sjálfvirka tímastillingin þarf passandi atriði"
 
 #
 msgid "available"
 
 #
 msgid "available"
@@ -9012,7 +9010,7 @@ msgid "complex"
 msgstr "flókinn"
 
 msgid "config changed."
 msgstr "flókinn"
 
 msgid "config changed."
-msgstr ""
+msgstr "Stillingum breytt."
 
 #
 msgid "config menu"
 
 #
 msgid "config menu"
@@ -9031,7 +9029,7 @@ msgid "continue"
 msgstr "halda áfram"
 
 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
 msgstr "halda áfram"
 
 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
-msgstr ""
+msgstr "stjórna mörgum Dreamboxum með mismunandi fjarstýringum"
 
 #
 msgid "copy to bouquets"
 
 #
 msgid "copy to bouquets"
@@ -9046,10 +9044,10 @@ msgid "create directory"
 msgstr "búa til möppu"
 
 msgid "creates virtual series folders from episodes"
 msgstr "búa til möppu"
 
 msgid "creates virtual series folders from episodes"
-msgstr ""
+msgstr "búa til sýnda möppur með framhaldsþáttum"
 
 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
 
 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
-msgstr ""
+msgstr "búa til sýnda möppur með uppteknum framhaldsþáttum"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
@@ -9064,7 +9062,7 @@ msgid "day"
 msgstr "dagur"
 
 msgid "default"
 msgstr "dagur"
 
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "sjálfgefið"
 
 #
 msgid "delete"
 
 #
 msgid "delete"
@@ -9091,7 +9089,7 @@ msgid "delete..."
 msgstr "eyða...."
 
 msgid "description"
 msgstr "eyða...."
 
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "lýsing"
 
 #
 msgid "disable"
 
 #
 msgid "disable"
@@ -9126,7 +9124,7 @@ msgid "done!"
 msgstr "búinn!"
 
 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
 msgstr "búinn!"
 
 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
-msgstr ""
+msgstr "rekill fyrir Realtek USB þráðlaust netkort"
 
 #
 msgid "edit alternatives"
 
 #
 msgid "edit alternatives"
@@ -9150,9 +9148,8 @@ msgstr "virkt"
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "byrja féttu breytingu"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "byrja féttu breytingu"
 
-#
 msgid "enable favourite edit"
 msgid "enable favourite edit"
-msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista"
+msgstr "virkja breytingu eftirlætis lista"
 
 #
 msgid "enable move mode"
 
 #
 msgid "enable move mode"
@@ -9174,9 +9171,8 @@ msgstr "hætta að breyta fléttu"
 msgid "end cut here"
 msgstr "enda klippingu hér"
 
 msgid "end cut here"
 msgstr "enda klippingu hér"
 
-#
 msgid "end favourites edit"
 msgid "end favourites edit"
-msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
+msgstr "hætta breytingum eftirlætis lista"
 
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
 
 #
 msgid "enter hidden network SSID"
@@ -9402,7 +9398,7 @@ msgid "minutes"
 msgstr "mínútur"
 
 msgid "missing parameter \"id\""
 msgstr "mínútur"
 
 msgid "missing parameter \"id\""
-msgstr ""
+msgstr "vantar \"id\" "
 
 #
 msgid "month"
 
 #
 msgid "month"
@@ -9492,7 +9488,7 @@ msgid "not locked"
 msgstr "ekki læst"
 
 msgid "not supported"
 msgstr "ekki læst"
 
 msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ekki stutt"
 
 #
 msgid "not used"
 
 #
 msgid "not used"
@@ -9597,7 +9593,7 @@ msgid "red"
 msgstr "rauður"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
 msgstr "rauður"
 
 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "endurhannað Kerni-HD1 skinn"
 
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
@@ -9701,7 +9697,7 @@ msgid "seconds"
 msgstr "sekúndur"
 
 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr "sekúndur"
 
 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "sjá rása-EPG (og PIP) í upplýsingaborða"
 
 #
 msgid "select"
 
 #
 msgid "select"
@@ -9732,16 +9728,16 @@ msgid "select the movie path"
 msgstr "velja slóð að mynd"
 
 msgid "service PIN"
 msgstr "velja slóð að mynd"
 
 msgid "service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "rása PIN"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "setja Dreamboxið í biðstöðu eftir ræsingu"
 
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "stilla hljóð seinkum (LipSync)"
 
 msgid "setup PIN"
 
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "stilla hljóð seinkum (LipSync)"
 
 msgid "setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "valmynda PIN"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9929,11 +9925,11 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
 
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar"
 
 msgid "tuner is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "móttakari er ekki studdur"
 
 #, python-format
 msgid "unable to find timer with id %i"
 
 #, python-format
 msgid "unable to find timer with id %i"
-msgstr ""
+msgstr "fann ekki tímastillingu merkt með %i"
 
 #
 msgid "unavailable"
 
 #
 msgid "unavailable"
@@ -9952,16 +9948,16 @@ msgid "unknown service"
 msgstr "óþekkt rás"
 
 msgid "until standby/restart"
 msgstr "óþekkt rás"
 
 msgid "until standby/restart"
-msgstr "þartil biðstaða/endurræsa"
+msgstr "bíða til biðstöðu/endurræsingu"
 
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "nota í staðinn fyrir harðan disk"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "nota í staðinn fyrir harðan disk"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "nota Dreamboxið sem Vefumboð (proxy)"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "Nota Dreamboxið sem Vefumboð (proxy)."
 
 #
 msgid "user defined"
 
 #
 msgid "user defined"
@@ -10003,7 +9999,7 @@ msgid "whitelist"
 msgstr "hvíti listi"
 
 msgid "wireless network interface"
 msgstr "hvíti listi"
 
 msgid "wireless network interface"
-msgstr ""
+msgstr "þráðlaust netkort"
 
 #
 msgid "working"
 
 #
 msgid "working"
index 054272edd5296956da0a5d42c28d087ff7e1c0f7..c5f31aa1710e90647469a747aeae4f158d0f4ba3 100755 (executable)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# Signed-off-by: Dario Croci <spaeleus@croci.org>
+# Italian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-24 02:17+0200\n"
 "Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-24 02:17+0200\n"
 "Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
index 7c97f79f2d3e652e11067d90c101e057f14e188e..ee36522d091f83a500381727d194b2bc82f52855 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,8 +1,9 @@
+# Lithuanian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 13:55+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis <audrgrin@takas.lt>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 13:55+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis <audrgrin@takas.lt>\n"
index ca65e5340fbefecb6ad408724e25a3420e1ab28a..4cf7d1730c31651cfb4b871d6d4a550ade4cef3d 100755 (executable)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,7 +1,9 @@
+# Latvian translations for Enigma2.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
index fec9e85889012ebd086b243b72a2187544e15ca4..208a4cdcb87fa07d700ddcbd8b994f28e71420f8 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,13 +1,11 @@
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Dutch translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-23 00:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language: nl\n"
 "Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -209,6 +207,8 @@ msgid ""
 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%d conflict(en) bij het toevoegen van nieuwe timers:\n"
+"\"%s"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s at %s"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s bij %s"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
 "Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr "Een eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins"
+msgstr "Eenvoudige downloadapplicatie voor andere plugins"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -1071,18 +1071,20 @@ msgid ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 "Is %s ok?"
 msgstr ""
 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
 "Is %s ok?"
 msgstr ""
+"Auto resolutie plugin testmode:\n"
+"Is %s ok?"
 
 msgid "Autoresolution Switch"
 
 msgid "Autoresolution Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Auto resolutie switch"
 
 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
 
 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-msgstr "Autoresolutie werkt niet in Scart/DVI-PC-modus"
+msgstr "Auto resolutie werkt niet in Scart/DVI-PC modus"
 
 msgid "Autoresolution settings"
 
 msgid "Autoresolution settings"
-msgstr "Autoresolutie instellingen"
+msgstr "Auto resolutie instellingen"
 
 msgid "Autoresolution videomode setup"
 
 msgid "Autoresolution videomode setup"
-msgstr "Autoresolution videomode instellen"
+msgstr "Auto resolutie videomode instellen"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
@@ -1266,12 +1268,17 @@ msgid ""
 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
 "dates."
 msgstr ""
 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
 "dates."
 msgstr ""
+"Met deze instelling zullen gebeurtenissen die niet op bepaalde dagen "
+"plaatsvinden niet worden opgenomen"
 
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
 "about the same conflict over and over."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
 "about the same conflict over and over."
 msgstr ""
+"Met deze instelling wordt u op de hoogte gebracht van conflicten die tijdens "
+"het controleren ondervonden worden. Het ist geen intelligent proces, dus u "
+"kunt steeds weer over hetzelfde conflict worden lastig gevallen."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -1321,10 +1328,10 @@ msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
 msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
 
 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
-msgstr ""
+msgstr "Oproepmonitor voor op NCID gebaseerde oproepen"
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Oproepmonitor voor Fritz!Box routers"
 
 #
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 
 #
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
@@ -1735,7 +1742,7 @@ msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opname mislukt vanwege ongeldige service %s"
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
@@ -1749,9 +1756,8 @@ msgstr "Crashlog mailer"
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 msgstr "Crashlog mailer instellingen"
 
-#
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr "Crashlog mailer instellingen"
+msgstr "Crashlog mailer instellingen..."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -1769,7 +1775,7 @@ msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 msgstr "Maak een back-up van uw Video-DVD op de harde schijf van uw Dreambox."
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 msgstr "Maak een back-up van uw Video-DVD op de harde schijf van uw Dreambox."
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr "Maak een back-up van van uw Video-DVD"
+msgstr "Maak een back-up van uw Video-DVD"
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
@@ -1950,9 +1956,9 @@ msgid ""
 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
 msgstr ""
-"DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox.Met de DVD-speler kunt u DVD's "
-"afspelen op uw Dreambox, maar ook een ISO-bestand en een Video-ts map op uw "
-"harde schijf of van uw netwerk.\""
+"DVD-speler speelt uw DVD's af op uw Dreambox.\n"
+"Met de DVD-speler kunt u DVD's afspelen op uw Dreambox, maar ook een ISO-"
+"bestand en een Video-ts map op uw harde schijf of van uw netwerk."
 
 #
 msgid "Danish"
 
 #
 msgid "Danish"
@@ -2024,7 +2030,7 @@ msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
 msgid "Delay x seconds after service started"
 msgstr "Vertraging"
 
 msgid "Delay x seconds after service started"
-msgstr ""
+msgstr "Wacht x seconden na het starten van de service"
 
 #
 msgid "Delete"
 
 #
 msgid "Delete"
@@ -2415,11 +2421,11 @@ msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar."
 
 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
 msgstr ""
 
 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
 msgstr ""
-"Driver voor op Ralink RT8070/RT3070/RT3370 gebaseerde Wireless-N USB-"
+"Driver voor op Ralink RT8070/RT3070/RT3370 gebaseerde wireless-n USB-"
 "apparaten."
 
 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
 "apparaten."
 
 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
-msgstr "Driver voor op Realtek r8712u gebaseerde Wireless-N USB-apparaten."
+msgstr "Driver voor op Realtek r8712u gebaseerde wireless-n USB-apparaten."
 
 msgid "Duration: "
 msgstr "Duur: "
 
 msgid "Duration: "
 msgstr "Duur: "
@@ -2565,20 +2571,20 @@ msgid "Enable /media"
 msgstr "Activeer harde schijf"
 
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
 msgstr "Activeer harde schijf"
 
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
-msgstr "Activeer 1080p24 Modus"
+msgstr "Activeer 1080p24 modus"
 
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
 
 msgid "Enable 1080p25 Mode"
-msgstr "Activeer 1080p25 Modus"
+msgstr "Activeer 1080p25 modus"
 
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
 
 msgid "Enable 1080p30 Mode"
-msgstr "Activeer 1080p30 Modus"
+msgstr "Activeer 1080p30 modus"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen"
 
 msgid "Enable 720p24 Mode"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen"
 
 msgid "Enable 720p24 Mode"
-msgstr "Activeer 720p24 Modus"
+msgstr "Activeer 720p24 modus"
 
 msgid "Enable Autoresolution"
 msgstr "Activeer auto resolutie"
 
 msgid "Enable Autoresolution"
 msgstr "Activeer auto resolutie"
@@ -2690,6 +2696,8 @@ msgid ""
 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
+"Enigma2 Plugin om AVI/DIVX/WMV/etc. video's af te spelen vanaf de PC op je "
+"Dreambox. VLC van www.videolan.org moet op je PC actief zijn."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2806,9 +2814,8 @@ msgstr "Overschrijdt dubbel lagen medium!"
 msgid "Exclude"
 msgstr "Uitsluiten"
 
 msgid "Exclude"
 msgstr "Uitsluiten"
 
-#
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
+msgstr "Uitvoeren \"na gebeurtenis\" gedurende tijdspanne"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
 msgstr "Voer TuxboxPlugins uit"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
 msgstr "Voer TuxboxPlugins uit"
@@ -2993,6 +3000,8 @@ msgid ""
 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
 "matched."
 msgstr ""
 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
 "matched."
 msgstr ""
+"Eerste dag voor overeenkomende gebeurtenissen. Eerdere gebeurtenissen dan "
+"deze datum zullen niet worden opgenomen."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Eerst uw skin stijl genereren met de Ai.HD-Control plugin."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Eerst uw skin stijl genereren met de Ai.HD-Control plugin."
@@ -3020,14 +3029,13 @@ msgstr ""
 "Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
 "%d timers werden toegevoegd en %d gewijzigd, %d conflicten ondervonden."
 
 "Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
 "%d timers werden toegevoegd en %d gewijzigd, %d conflicten ondervonden."
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified."
 msgstr ""
-"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n"
-"%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd."
+"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.%d timers werden "
+"toegevoegd en %d gewijzigd."
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
@@ -3232,7 +3240,7 @@ msgid "HD Interlace Mode"
 msgstr "HD interlace modus"
 
 msgid "HD Progressive Mode"
 msgstr "HD interlace modus"
 
 msgid "HD Progressive Mode"
-msgstr "HD progressieve Modus"
+msgstr "HD progressieve modus"
 
 #
 msgid "HD videos"
 
 #
 msgid "HD videos"
@@ -3348,6 +3356,8 @@ msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
+"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een "
+"andere timer eral 80%% van opneemt."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3765,6 +3775,8 @@ msgid ""
 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
 "matched."
 msgstr ""
 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
 "matched."
 msgstr ""
+"Laatste dag voor overeenkomende gebeurtenissen. Gebeurtenissen moeten eerder "
+"plaatsvinden om te worden opgenomen."
 
 #
 msgid "Last speed"
 
 #
 msgid "Last speed"
@@ -4709,7 +4721,7 @@ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw."
 
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw."
 
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
-msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Zoeken ..."
+msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Zoeken..."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4866,7 +4878,7 @@ msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, verwijder een aantal extensies"
 
 msgid "ONID"
 msgstr "OK, verwijder een aantal extensies"
 
 msgid "ONID"
-msgstr ""
+msgstr "ONID"
 
 #
 msgid "OSD Settings"
 
 #
 msgid "OSD Settings"
@@ -5111,7 +5123,7 @@ msgid "Playback of Youtube through a PC"
 msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams"
 msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams"
-msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams"
+msgstr "Speler voor netwerk- en internetstreams"
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams."
 msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams."
 
 msgid "Player for Network and Internet Streams."
 msgstr "Speler voor netwerk-en internet streams."
@@ -6075,7 +6087,7 @@ msgid "Running"
 msgstr "In behandeling"
 
 msgid "Running in testmode"
 msgstr "In behandeling"
 
 msgid "Running in testmode"
-msgstr ""
+msgstr "Draait in testmode"
 
 #
 msgid "Russia"
 
 #
 msgid "Russia"
@@ -6099,7 +6111,7 @@ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
 msgstr "30/60HZ SD interlace modus"
 
 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
 msgstr "30/60HZ SD interlace modus"
 
 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-msgstr "30/60HZ SD progressieve Modus"
+msgstr "30/60HZ SD progressieve modus"
 
 msgid "SID"
 msgstr "SID"
 
 msgid "SID"
 msgstr "SID"
@@ -6129,9 +6141,16 @@ msgid ""
 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
 "for Enigma2 instead."
 msgstr ""
 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
 "for Enigma2 instead."
 msgstr ""
+"SVDRP is een protocol dat is ontwikkeld voor de VDR software om een set-top "
+"box op afstand te beheren.\n"
+"Deze plugin ondersteunt alleen een subset van SVDRP en start automatisch bij "
+"gebruik van de default instellingen.\n"
+"\n"
+"Waarschijnlijk heeft u deze plugin helemaal niet nodig en kunt u in plaats "
+"daarvan de standaard webinterface gebruiken."
 
 msgid "SVDRP server for Enigma2"
 
 msgid "SVDRP server for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "SVDRP server voor Enigma2"
 
 #
 msgid "Sat"
 
 #
 msgid "Sat"
@@ -6351,7 +6370,6 @@ msgstr "Zoek oost"
 msgid "Search for network shares"
 msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen"
 
 msgid "Search for network shares"
 msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen"
 
-#
 msgid "Search for network shares..."
 msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
 
 msgid "Search for network shares..."
 msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
 
@@ -6400,7 +6418,7 @@ msgid "Security service not running."
 msgstr "Security service draait niet."
 
 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
 msgstr "Security service draait niet."
 
 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
-msgstr "Bekijk EPG (en PiP) van andere kanalen in de informatiebalk."
+msgstr "Bekijk EPG (en PiP) van andere kanalen in de infobalk."
 
 #
 msgid "Seek"
 
 #
 msgid "Seek"
@@ -6494,10 +6512,9 @@ msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
 
 msgid "Select service to add..."
 msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
 
-#
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..."
+msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms"
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
@@ -6600,7 +6617,7 @@ msgstr ""
 "(SID not found in PAT)"
 
 msgid "Service reference"
 "(SID not found in PAT)"
 
 msgid "Service reference"
-msgstr ""
+msgstr "Service referentie"
 
 #
 msgid "Service scan"
 
 #
 msgid "Service scan"
@@ -7161,7 +7178,7 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
 msgstr "Zondag"
 
 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
-msgstr "Ondersteuning \\ \"Fast Scan \"?"
+msgstr "Ondersteuning \"Fast Scan \"?"
 
 #
 msgid "Swap Services"
 
 #
 msgid "Swap Services"
@@ -7210,7 +7227,7 @@ msgid "TSID"
 msgstr "TSID"
 
 msgid "TV Charts of all users"
 msgstr "TSID"
 
 msgid "TV Charts of all users"
-msgstr "TV grafieken van alle gebruikers"
+msgstr "TV Grafieken van alle gebruikers"
 
 #
 msgid "TV System"
 
 #
 msgid "TV System"
@@ -7341,8 +7358,8 @@ msgid ""
 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
 msgstr ""
 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
 msgstr ""
-"e Elektro Power Save plugin schakelt uw ontvanger op de ingestelde tijden in "
-"Deep Sleep (uit).\n"
+"De Elektro Power Save plugin schakelt uw ontvanger op de ingestelde tijden "
+"in Deep Sleep (uit).\n"
 "Dat gebeurt alleen als de ontvanger in standby staat en er in de komende 20 "
 "minuten geen opname gepland is.\n"
 "De ontvanger start automatisch op tijd op voor opnames of op de ingestelde "
 "Dat gebeurt alleen als de ontvanger in standby staat en er in de komende 20 "
 "minuten geen opname gepland is.\n"
 "De ontvanger start automatisch op tijd op voor opnames of op de ingestelde "
@@ -7567,20 +7584,19 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
 
 msgstr ""
 "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
 
-#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it and choose what you want to do next."
 msgstr ""
-"De draadloze LAN applicatie is niet geïnstalleerd!\n"
+"De draadloze LAN-plugin is niet geïnstalleerd!\n"
 "Installeer het en kies wat u hierna wenst te doen."
 
 "Installeer het en kies wat u hierna wenst te doen."
 
-#
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
-"De WiFi plugin is niet geïnstalleerd.Deze plugin eerst installeren a.u.b."
+"De draadloze LAN-plugin is niet geïnstalleerd!\n"
+"Deze plugin eerst installeren a.u.b."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8113,21 +8129,19 @@ msgstr "USB stick wizard"
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Oekraïens"
 
-#
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n"
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n"
-"Foutmelding:"
+"Foutmelding: "
 
 
-#
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Kon de harde schijf niet initialiseren.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Kon de harde schijf niet initialiseren.\n"
-"Foutmelding:"
+"Foutmelding: "
 
 #
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 
 #
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
@@ -8146,7 +8160,7 @@ msgstr "Ongecodeerd"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige toets"
 
 #
 msgid "Unicable"
 
 #
 msgid "Unicable"
@@ -8499,9 +8513,8 @@ msgstr "Bekijk opname..."
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Bekijk foto's..."
 
 msgid "View Photos..."
 msgstr "Bekijk foto's..."
 
-#
 msgid "View Rass interactive..."
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Rass Interactive weergeven"
+msgstr "Rass Interactive weergeven..."
 
 #
 msgid "View Video CD..."
 
 #
 msgid "View Video CD..."
@@ -8598,12 +8611,14 @@ msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Virtueel Toetsenbord"
 
 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
 msgstr "Virtueel Toetsenbord"
 
 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Visualisatie voor de European Installation Bus"
 
 msgid ""
 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
 "EIB/KNX. (linknx server required)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
 "EIB/KNX. (linknx server required)"
 msgstr ""
+"Visualiseer en bedien uw licht, dimmers, zonwering, thermostaten etc. "
+"middels EIB/KNX. (linknx server benodigd)"
 
 #
 msgid "Voltage mode"
 
 #
 msgid "Voltage mode"
@@ -8648,9 +8663,8 @@ msgstr "WSS bij 4:3"
 msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr "Wachttijd in ms voor activering"
 
 msgid "Wait time in ms before activation:"
 msgstr "Wachttijd in ms voor activering"
 
-#
 msgid "Waiting"
 msgid "Waiting"
-msgstr "Wacht..."
+msgstr "Wacht"
 
 #
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 
 #
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
@@ -8851,6 +8865,9 @@ msgid ""
 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
 msgstr ""
 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
 msgstr ""
+"Als  \"Fast Scan\"  wordt ondersteund, wordt dat service type genegeerd. U "
+"hoeft dit niet in te stellen tenzij uw image  \"Fast Scan\" ondersteunt en u "
+"het ok gebruikt."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8904,7 +8921,7 @@ msgid "Wireless network connection setup."
 msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen."
 
 msgid "Wireless network state"
 msgstr "Draadloze netwerkverbinding instellen."
 
 msgid "Wireless network state"
-msgstr "Draadloos netwerk status"
+msgstr "Status draadloos netwerk"
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
@@ -8958,6 +8975,10 @@ msgid ""
 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
 "original channel after execution."
 msgstr ""
 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
 "original channel after execution."
 msgstr ""
+"Met Werbezapper kunt u automatisch reclame overslaan door korte timers in te "
+"voegen\n"
+"\"(tussen 1 en 9 minuten lang) die ervoor zorgen automatisch naar het kanaal "
+"terug te zappen als ze zijn verlopen."
 
 msgid ""
 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
 
 msgid ""
 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
@@ -8981,6 +9002,8 @@ msgid ""
 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
 msgstr ""
+"Met de CrashlogAutoSubmit plugin is het mogelijk crashlogs op de harde "
+"schijf van uw Dreambox automatisch naar Dream Multimedia te versturen."
 
 msgid ""
 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
 
 msgid ""
 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
@@ -9138,9 +9161,8 @@ msgstr ""
 "U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u "
 "wenst te installeren."
 
 "U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u "
 "wenst te installeren."
 
-#
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren."
+msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren..."
 
 #
 msgid "You can install this plugin."
 
 #
 msgid "You can install this plugin."
@@ -9169,6 +9191,9 @@ msgid ""
 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
 "is also included."
 msgstr ""
 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
 "is also included."
 msgstr ""
+"Met EasyInfo kunt u de EPG-plugins met de 'info-toets' beheren. Er is ook "
+"een nieuwe Nu/Volgende EPG-viewer. Easy-PG, de eigen grafische EPG-browser "
+"is ook opgenomen."
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
@@ -9611,10 +9636,10 @@ msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
 
 msgid "at beginning"
 msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
 
 msgid "at beginning"
-msgstr "aan het begin"
+msgstr "Aan het begin"
 
 msgid "at end"
 
 msgid "at end"
-msgstr "aan het einde"
+msgstr "Aan het einde"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -9635,7 +9660,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
 msgid "autotimers need a match attribute"
 msgstr "auto"
 
 msgid "autotimers need a match attribute"
-msgstr ""
+msgstr "autotimers hebben een overeenkomend attribuut nodig"
 
 #
 msgid "available"
 
 #
 msgid "available"
@@ -9748,10 +9773,10 @@ msgid "create directory"
 msgstr "Map aanmaken"
 
 msgid "creates virtual series folders from episodes"
 msgstr "Map aanmaken"
 
 msgid "creates virtual series folders from episodes"
-msgstr ""
+msgstr "Creëert virtuele mappen van de afleveringen"
 
 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
 
 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
-msgstr ""
+msgstr "creëert virtuele mappen uit sets van de opgenomen afleveringen"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
@@ -9766,7 +9791,7 @@ msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 msgid "default"
 msgstr "dag"
 
 msgid "default"
-msgstr "standaard"
+msgstr "Standaard"
 
 #
 msgid "delete"
 
 #
 msgid "delete"
@@ -9828,7 +9853,7 @@ msgid "done!"
 msgstr "gereed!"
 
 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
 msgstr "gereed!"
 
 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
-msgstr ""
+msgstr "Driver voor Realtek draadloze USB-apparaten"
 
 #
 msgid "edit alternatives"
 
 #
 msgid "edit alternatives"
@@ -9858,9 +9883,8 @@ msgstr "Boeket bewerken activeren"
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Favorieten bewerken activeren"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "Favorieten bewerken activeren"
 
-#
 msgid "enable move mode"
 msgid "enable move mode"
-msgstr "Verplaatsmodus activeren"
+msgstr "Verplaats modus activeren"
 
 #
 msgid "enabled"
 
 #
 msgid "enabled"
@@ -9942,9 +9966,8 @@ msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
 msgid "free"
 msgstr "vrij"
 
 msgid "free"
 msgstr "vrij"
 
-#
 msgid "free diskspace"
 msgid "free diskspace"
-msgstr "ruimte vrij..."
+msgstr "ruimte vrij"
 
 #
 msgid "go to deep standby"
 
 #
 msgid "go to deep standby"
@@ -10042,9 +10065,8 @@ msgstr "spring naar de volgende markering"
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "spring naar de vorige markering"
 
 msgid "jump to previous marked position"
 msgstr "spring naar de vorige markering"
 
-#
 msgid "leave movie player..."
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "Opname menu afsluiten"
+msgstr "Opname menu afsluiten..."
 
 #
 msgid "left"
 
 #
 msgid "left"
@@ -10054,9 +10076,8 @@ msgstr "links"
 msgid "length"
 msgstr "lengte"
 
 msgid "length"
 msgstr "lengte"
 
-#
 msgid "list of EPG views..."
 msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "lijst van EPG weergeven..."
 
 #
 msgid "list style compact"
 
 #
 msgid "list style compact"
@@ -10412,7 +10433,7 @@ msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
 msgstr "seconden"
 
 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk EPG (en PiP) uit de kanalen in een infobalk"
 
 #
 msgid "select"
 
 #
 msgid "select"
@@ -10446,7 +10467,7 @@ msgid "service PIN"
 msgstr "zender pincode"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
 msgstr "zender pincode"
 
 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
-msgstr ""
+msgstr "Stel enigma2 in op standby-mode na het opstarten"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
@@ -10648,7 +10669,7 @@ msgstr "tuner wordt niet ondersteund"
 
 #, python-format
 msgid "unable to find timer with id %i"
 
 #, python-format
 msgid "unable to find timer with id %i"
-msgstr ""
+msgstr "kan timer met id %i niet vinden"
 
 #
 msgid "unavailable"
 
 #
 msgid "unavailable"
@@ -10675,10 +10696,10 @@ msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
 msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik je Dreambox als Web Proxy"
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
 
 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
-msgstr ""
+msgstr "gebruik je Dreambox als Web Proxy."
 
 #
 msgid "user defined"
 
 #
 msgid "user defined"
index eebdd6ec16923994fdf676b1d6b1528fa6f407c9..0f62bf00a2a130c5d5798588216baab0d372ccf7 100755 (executable)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -1,7 +1,9 @@
+# Norwegian translations for Enigma2.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
index 5bd9694194a9b3e4b1473e71eace861154d7e49c..0f7b7e2c6b5748612b176bc53504d744d819ac8a 100755 (executable)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,12 +1,9 @@
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Polish translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:21+0200\n"
 "Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:21+0200\n"
 "Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
@@ -189,6 +186,8 @@ msgid ""
 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%d napotkano konflikt(y) podczas próby dodania nowych timerów: \n"
+"%s"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s at %s"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s w %s"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
@@ -389,7 +388,7 @@ msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
 msgstr "A"
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
-msgstr ""
+msgstr "Powrót do skór podstawowych .. "
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "Powrót do korzeni-Skórka .. lub starych dobrych czasów."
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr "Powrót do korzeni-Skórka .. lub starych dobrych czasów."
@@ -413,7 +412,7 @@ msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Plugin demo dla użytku TPM."
 
 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
 msgstr "Plugin demo dla użytku TPM."
 
 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
-msgstr ""
+msgstr "Symaulacja dreambox`a dla ekranów SG-Atlantis."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -439,7 +438,7 @@ msgid "A graphical EPG interface"
 msgstr "Graficzny interfejs EPG"
 
 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
 msgstr "Graficzny interfejs EPG"
 
 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
-msgstr ""
+msgstr "Graficzny interfejs EPG i EPG Menedżer narzędzi"
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Graficzny interfejs EPG."
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 msgstr "Graficzny interfejs EPG."
@@ -913,7 +912,7 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Format obrazu:"
 
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Format obrazu:"
 
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Format obrazu"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Przypisywanie dostawców / usług / CAID do modułu CI"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr "Przypisywanie dostawców / usług / CAID do modułu CI"
@@ -930,7 +929,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opcje Dźwięku..."
 
 msgid "Audio PID"
 msgstr "Opcje Dźwięku..."
 
 msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+msgstr "Audio PID"
 
 #
 msgid "Audio Sync"
 
 #
 msgid "Audio Sync"
@@ -1003,13 +1002,13 @@ msgstr ""
 "użytkownika kryteriów."
 
 msgid "AutoTimer was added successfully"
 "użytkownika kryteriów."
 
 msgid "AutoTimer was added successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Timer został dodany pomyślnie"
 
 msgid "AutoTimer was changed successfully"
 
 msgid "AutoTimer was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Timer został zmieniony pomyślnie"
 
 msgid "AutoTimer was removed"
 
 msgid "AutoTimer was removed"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Timer został usunięty"
 
 #
 msgid "Automatic"
 
 #
 msgid "Automatic"
@@ -1115,10 +1114,10 @@ msgid "Back"
 msgstr "Powrót"
 
 msgid "Back, lower USB Slot"
 msgstr "Powrót"
 
 msgid "Back, lower USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Tył, dolne gniazdo USB"
 
 msgid "Back, upper USB Slot"
 
 msgid "Back, upper USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Tył, górne gniazdo USB"
 
 #
 msgid "Background"
 
 #
 msgid "Background"
@@ -1218,6 +1217,8 @@ msgid ""
 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
 "conection."
 msgstr ""
 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
 "conection."
 msgstr ""
+"Przeglądaj Teletext ORF i SAT1 niezależnie od kanału. Wymaga połaczenia I-"
+"net."
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Przeglądaj i łącz się do udziałów sieciowych"
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr "Przeglądaj i łącz się do udziałów sieciowych"
@@ -1251,12 +1252,17 @@ msgid ""
 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
 "dates."
 msgstr ""
 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
 "dates."
 msgstr ""
+"Po włączeniu tej funkcji wydrzenia nie zostaną dopasowane, jeśli nie "
+"występują one w określonych terminach."
 
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
 "about the same conflict over and over."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
 "about the same conflict over and over."
 msgstr ""
+"Po włączeniu tej funkcji zostaniesz powiadomiony o konfliktach Timerów "
+"znalezionych podczas automatycznego pobierania. Nie jest to inteligentne "
+"rozwiązanie, więc ten sam konflikt może dręczyć Cię w kółko."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -1525,10 +1531,10 @@ msgid "Close title selection"
 msgstr "Zamknij wybór tytułu"
 
 msgid "Code rate HP"
 msgstr "Zamknij wybór tytułu"
 
 msgid "Code rate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Wskaźnik kodu HP"
 
 msgid "Code rate LP"
 
 msgid "Code rate LP"
-msgstr ""
+msgstr "Wskaźnik kodu LP"
 
 #
 msgid "Collection name"
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1715,7 +1721,7 @@ msgstr "Nie można nagrać z powodu konfliktu timera %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można nagrywać z powodu nieprawidłowych serwisów % s"
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
@@ -1904,7 +1910,7 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Drive"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Napęd DVD"
 
 #
 msgid "DVD File Browser"
 
 #
 msgid "DVD File Browser"
@@ -2201,6 +2207,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to delete %s\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 "Do you really want to delete %s\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz usunąć %s\n"
+"%s?"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2398,10 +2406,10 @@ msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Oprogramowanie dreamboxa ponieważ aktualizacje są dostępne"
 
 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
 msgstr "Oprogramowanie dreamboxa ponieważ aktualizacje są dostępne"
 
 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
-msgstr ""
+msgstr "Sterownik dla Ralink RT8070/RT3070/RT3370 dla urządzeń WiFi N USB"
 
 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
 
 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
-msgstr ""
+msgstr "Sterownik dla Realtek r8712u dla urządzeń WiFi N USB"
 
 #
 msgid "Duration: "
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -2780,7 +2788,7 @@ msgid "Estonian"
 msgstr "Estoński"
 
 msgid "Ethernet network interface"
 msgstr "Estoński"
 
 msgid "Ethernet network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs sieciowy Ethernet"
 
 #
 msgid "Eventview"
 
 #
 msgid "Eventview"
@@ -2989,6 +2997,8 @@ msgid ""
 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
 "matched."
 msgstr ""
 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
 "matched."
 msgstr ""
+"Pierwszy dzień dopasuje wydarzenia. Brak wydarzeń, które rozpoczynają się "
+"przed tą datą będą porównywane."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Pierwsze wygeneruj styl skóry za pomocą wtyczki Ai.HD-Control."
 
 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
 msgstr "Pierwsze wygeneruj styl skóry za pomocą wtyczki Ai.HD-Control."
@@ -3014,6 +3024,8 @@ msgid ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
 msgstr ""
 "Found a total of %d matching Events.\n"
 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
 msgstr ""
+"Znaleziono w sumie %d pasujących Wydarzeń.\n"
+"%d Timery zostały dodane i %d zmodyfikowane, %d napotkanych konfliktów."
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -3069,7 +3081,7 @@ msgstr ""
 "FritzCall pokazuje połączenia przychodzące do Fritz!Box na Twoim Dreamboxie."
 
 msgid "Front USB Slot"
 "FritzCall pokazuje połączenia przychodzące do Fritz!Box na Twoim Dreamboxie."
 
 msgid "Front USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Przednie gniazdo USB"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Nakładka na /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Nakładka na /tmp/mmi.socket"
@@ -3129,6 +3141,8 @@ msgstr "Główne opóźnienie PCM (ms)"
 
 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
 msgstr ""
 
 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
 msgstr ""
+"Generuje i  wyświetla Wykresy TV wszystkich użytkowników mających "
+"zainstalowaną tą wtyczkę."
 
 #
 msgid "Genre"
 
 #
 msgid "Genre"
@@ -3214,9 +3228,15 @@ msgid ""
 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
 "iPhone using prowl."
 msgstr ""
 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
 "iPhone using prowl."
 msgstr ""
+"Growlee pozwala Dreambox do przekazania powiadomienia, takich jak \"Record "
+"zaczął do komputera z systemem ryk, warczenie lub syslog zgodne klienta lub "
+"bezpośrednio na iPhone przy użyciu krążą.Growlee pozwala Dreambox`owi na "
+"przekazywanie powiadomień, takich jak \"Rozpoczęcie Nagrywania\" do "
+"komputera PC z uruchomionym Growl, Snar lub Syslog kompatybilne z klientem "
+"lub bezpośrednio do iPhone za pomocą Prowl."
 
 msgid "Guard interval"
 
 msgid "Guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "Przedział ochrony"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
@@ -3259,7 +3279,7 @@ msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
 msgid "Hidden network"
 msgstr "Pomoc"
 
 msgid "Hidden network"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryta sieć"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
@@ -3270,7 +3290,7 @@ msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Ukryta nazwa sieci"
 
 msgid "Hierarchy info"
 msgstr "Ukryta nazwa sieci"
 
 msgid "Hierarchy info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o hierarchii"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
@@ -3346,6 +3366,8 @@ msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 "event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
+"Jeśli ta funkcja jest włączona, istniejący Timer uważa za nagranie "
+"zdarzenia, jeśli zapisał co najmniej 80%% z zaplanowanego nagrania."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3448,10 +3470,10 @@ msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
 msgid "Initial Fast Forward speed"
 msgstr "Init"
 
 msgid "Initial Fast Forward speed"
-msgstr ""
+msgstr "Początkowa prędkość przewijania"
 
 msgid "Initial Rewind speed"
 
 msgid "Initial Rewind speed"
-msgstr ""
+msgstr "Początkowa prędkość cofania"
 
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 
 #
 msgid "Initial location in new timers"
@@ -3555,7 +3577,7 @@ msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Wewnętrzny adapter LAN."
 
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr "Wewnętrzny adapter LAN."
 
 msgid "Internal USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Wewnętrzne gnizado USB"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Aktualizator oprogramowania wewnętrznego"
 
 msgid "Internal firmware updater"
 msgstr "Aktualizator oprogramowania wewnętrznego"
@@ -3760,6 +3782,8 @@ msgid ""
 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
 "matched."
 msgstr ""
 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
 "matched."
 msgstr ""
+"Ostatni dzień dopasuje wydarzenia. Wydarzenia zaczynjące się przed tą datą "
+"należy dopasować."
 
 #
 msgid "Last speed"
 
 #
 msgid "Last speed"
@@ -3819,7 +3843,7 @@ msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Połącz tytuł z menu DVD"
 
 msgid "List available networks"
 msgstr "Połącz tytuł z menu DVD"
 
 msgid "List available networks"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dostępnych sieci"
 
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 
 #
 msgid "List of Storage Devices"
@@ -3963,7 +3987,7 @@ msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ręczne skanowanie"
 
 msgid "Manual configuration"
 msgstr "Ręczne skanowanie"
 
 msgid "Manual configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ręczna konfiguracja"
 
 #
 msgid "Manual transponder"
 
 #
 msgid "Manual transponder"
@@ -4265,7 +4289,7 @@ msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż bukiet jako Multi-EPG"
 
 #
 msgid "Multimedia"
 
 #
 msgid "Multimedia"
@@ -4276,7 +4300,7 @@ msgid "Multiple service support"
 msgstr "Wielokrotny support serwisu"
 
 msgid "Multiplex"
 msgstr "Wielokrotny support serwisu"
 
 msgid "Multiplex"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplex"
 
 #
 msgid "Multisat"
 
 #
 msgid "Multisat"
@@ -4351,7 +4375,7 @@ msgid "NFS share"
 msgstr "Udział NFS"
 
 msgid "NIM"
 msgstr "Udział NFS"
 
 msgid "NIM"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
 
 #
 msgid "NOW"
 
 #
 msgid "NOW"
@@ -4383,7 +4407,7 @@ msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Ustawienia nameserver"
 
 msgid "Namespace"
 msgstr "Ustawienia nameserver"
 
 msgid "Namespace"
-msgstr ""
+msgstr "Namespace"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
@@ -4541,7 +4565,7 @@ msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Kreator sieci"
 
 msgid "Networkname (SSID)"
 msgstr "Kreator sieci"
 
 msgid "Networkname (SSID)"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa sieci (SSID)"
 
 #
 msgid "Never"
 
 #
 msgid "Never"
@@ -4714,7 +4738,7 @@ msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Brak sieci bezprzewodowych! Proszę odśwież"
 
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr "Brak sieci bezprzewodowych! Proszę odśwież"
 
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono sieci bezprzewodowych! Wyszukiwanie ..."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4811,10 +4835,10 @@ msgid "Norwegian"
 msgstr "Norweski"
 
 msgid "Not after"
 msgstr "Norweski"
 
 msgid "Not after"
-msgstr ""
+msgstr "Nie po"
 
 msgid "Not before"
 
 msgid "Not before"
-msgstr ""
+msgstr "Nie przed"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -4830,7 +4854,7 @@ msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Brk wyszukiwanych wpisów"
 
 msgid "Not-Associated"
 msgstr "Brk wyszukiwanych wpisów"
 
 msgid "Not-Associated"
-msgstr ""
+msgstr "Nie Związane"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4875,7 +4899,7 @@ msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "OK, usuń kilka rozszerzeń"
 
 msgid "ONID"
 msgstr "OK, usuń kilka rozszerzeń"
 
 msgid "ONID"
-msgstr ""
+msgstr "ONID"
 
 #
 msgid "OSD Settings"
 
 #
 msgid "OSD Settings"
@@ -4947,7 +4971,7 @@ msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "Opcjonalnie dodaj nazwę jeśli chcesz."
 
 msgid "Orbital position"
 msgstr "Opcjonalnie dodaj nazwę jeśli chcesz."
 
 msgid "Orbital position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja sat"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
@@ -4971,14 +4995,14 @@ msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PCR PID"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PCR PID"
-msgstr ""
+msgstr "PCR PID"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "Pidy"
 
 msgid "PMT PID"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "Pidy"
 
 msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "PMT PID"
 
 #
 msgid "Package list update"
 
 #
 msgid "Package list update"
@@ -5468,7 +5492,7 @@ msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugalski"
 
 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
 msgstr "Portugalski"
 
 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja zakończonych nagrań w liście timera"
 
 #
 msgid "Positioner"
 
 #
 msgid "Positioner"
@@ -5688,7 +5712,7 @@ msgid "RSS viewer"
 msgstr "Przeglądarka RSS"
 
 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
 msgstr "Przeglądarka RSS"
 
 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
-msgstr ""
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB WiFi - n sterownik"
 
 #
 msgid "Radio"
 
 #
 msgid "Radio"
@@ -5803,7 +5827,7 @@ msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet"
 
 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
 msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet"
 
 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Przekierowanie powiadomień Growl, Snarl, Prowl lub Syslog"
 
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Wpisz ponownie nowy PIN"
 
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr "Wpisz ponownie nowy PIN"
@@ -6027,7 +6051,7 @@ msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Ograniczyć \"po wydarzeniu\" do pewnych horyzontów czasowych?"
 
 msgid "Restrict to events on certain dates"
 msgstr "Ograniczyć \"po wydarzeniu\" do pewnych horyzontów czasowych?"
 
 msgid "Restrict to events on certain dates"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczenia dla wydarzeń w określonych terminach"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
@@ -6070,7 +6094,7 @@ msgid "Right"
 msgstr "Prawo"
 
 msgid "Roll-off"
 msgstr "Prawo"
 
 msgid "Roll-off"
-msgstr ""
+msgstr "Roll-off"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
@@ -6113,7 +6137,7 @@ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
 msgstr "SD 30/60HZ Tryb progresywny"
 
 msgid "SID"
 msgstr "SD 30/60HZ Tryb progresywny"
 
 msgid "SID"
-msgstr ""
+msgstr "SID"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
@@ -6140,9 +6164,15 @@ msgid ""
 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
 "for Enigma2 instead."
 msgstr ""
 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
 "for Enigma2 instead."
 msgstr ""
+"SVDRP jest protokołem oprogramowania VDR do kontroli tunera zdalnie.\n"
+"Ta wtyczka obsługuje tylko podzbiór SVDRP i uruchamia się automatycznie przy "
+"użyciu domyślnych ustawień.\n"
+"\n"
+"Prawdopodobnie nie potrzebujesz tej wtyczki i zamiast niej powinno się "
+"używać Web Interfejsu dla Enigma2."
 
 msgid "SVDRP server for Enigma2"
 
 msgid "SVDRP server for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer SVDRP dla Enigmy 2"
 
 #
 msgid "Sat"
 
 #
 msgid "Sat"
@@ -6610,7 +6640,7 @@ msgstr ""
 "(SID nie znaleziony w PAT)"
 
 msgid "Service reference"
 "(SID nie znaleziony w PAT)"
 
 msgid "Service reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference Info"
 
 #
 msgid "Service scan"
 
 #
 msgid "Service scan"
@@ -6767,7 +6797,7 @@ msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Pokaż pasek info podczas przewijania przód/tył"
 
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr "Pokaż pasek info podczas przewijania przód/tył"
 
 msgid "Show notification on conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż powiadomienia o konfliktach"
 
 #
 msgid "Show positioner movement"
 
 #
 msgid "Show positioner movement"
@@ -7045,7 +7075,7 @@ msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Uruchom Webinterfejs"
 
 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
 msgstr "Uruchom Webinterfejs"
 
 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamia twoje wtyczki multimedialne klawiszem PVR."
 
 #
 msgid "Start from the beginning"
 
 #
 msgid "Start from the beginning"
@@ -7171,7 +7201,7 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Niedziela"
 
 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
 msgstr "Niedziela"
 
 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Wspiera \"Szybkie Skanowanie\"?"
 
 #
 msgid "Swap Services"
 
 #
 msgid "Swap Services"
@@ -7198,7 +7228,7 @@ msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Przełącz typy tunerów:"
 
 msgid "Symbol rate"
 msgstr "Przełącz typy tunerów:"
 
 msgid "Symbol rate"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość SR"
 
 #
 msgid "System"
 
 #
 msgid "System"
@@ -7217,17 +7247,17 @@ msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "Plik TS jest za duży dla ISO9660 poziom 1!"
 
 msgid "TSID"
 msgstr "Plik TS jest za duży dla ISO9660 poziom 1!"
 
 msgid "TSID"
-msgstr ""
+msgstr "TSID"
 
 msgid "TV Charts of all users"
 
 msgid "TV Charts of all users"
-msgstr ""
+msgstr "Wykresy TV wszystkich użytkowników"
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "System TV"
 
 msgid "TXT PID"
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "System TV"
 
 msgid "TXT PID"
-msgstr ""
+msgstr "TXT PID"
 
 #
 msgid "Table of content for collection"
 
 #
 msgid "Table of content for collection"
@@ -7262,7 +7292,7 @@ msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Temperatura i kontrola wiatraka"
 
 msgid "Temperature-dependent fan control."
 msgstr "Temperatura i kontrola wiatraka"
 
 msgid "Temperature-dependent fan control."
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura-zależna od sterowania wentylatorem."
 
 #
 msgid "Terrestrial"
 
 #
 msgid "Terrestrial"
@@ -8148,7 +8178,7 @@ msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Anuluj odinstalowanie"
 
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Anuluj odinstalowanie"
 
 msgid "Unencrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Niezaszyfrowane"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
 
 #
 msgid "UnhandledKey"
@@ -8179,7 +8209,7 @@ msgid "Universal LNB"
 msgstr "Uniwersalny LNB"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Uniwersalny LNB"
 
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany"
 
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr "Nieznany adapter sieciowy."
 
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr "Nieznany adapter sieciowy."
@@ -8377,20 +8407,20 @@ msgid "Vali-XD skin"
 msgstr "Vali-XD skin"
 
 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
 msgstr "Vali-XD skin"
 
 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.atlantis skin"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Vali.HD.nano skin"
 
 msgid "Vali.HD.warp skin"
 
 msgid "Vali.HD.nano skin"
 msgstr "Vali.HD.nano skin"
 
 msgid "Vali.HD.warp skin"
-msgstr ""
+msgstr "Vali.HD.warp skin"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Sprawdź autentyczność Dreamboxa uruchamiając plugin autentyczności!"
 
 msgid "Verifying your internet connection..."
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr "Sprawdź autentyczność Dreamboxa uruchamiając plugin autentyczności!"
 
 msgid "Verifying your internet connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie połączenia internetowego ..."
 
 #
 msgid "Vertical"
 
 #
 msgid "Vertical"
@@ -8409,7 +8439,7 @@ msgid "Video Output"
 msgstr "Wyjście Wideo"
 
 msgid "Video PID"
 msgstr "Wyjście Wideo"
 
 msgid "Video PID"
-msgstr ""
+msgstr "Video PID"
 
 #
 msgid "Video Setup"
 
 #
 msgid "Video Setup"
@@ -8660,7 +8690,7 @@ msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
 msgstr "Prognoza pogody na Dreambox"
 
 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
 msgstr "Prognoza pogody na Dreambox"
 
 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
-msgstr ""
+msgstr "Webowy Edytor Bukietów dla PC "
 
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterfejs"
 
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterfejs"
@@ -8844,6 +8874,9 @@ msgid ""
 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
 msgstr ""
 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
 msgstr ""
+"Wspierając \"Szybkie Skanowanie\" typ serwisu jest ignorowany. Nie musisz "
+"włączyć tej funkcji, chyba że Image obsługuje \"Szybkie Skanowanie\" i "
+"używasz tego."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -8889,13 +8922,13 @@ msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Status sieci bezprzewodowej"
 
 msgid "Wireless network connection setup"
 msgstr "Status sieci bezprzewodowej"
 
 msgid "Wireless network connection setup"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracjia sieci bezprzewodowej"
 
 msgid "Wireless network connection setup."
 
 msgid "Wireless network connection setup."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracjia sieci bezprzewodowej."
 
 msgid "Wireless network state"
 
 msgid "Wireless network state"
-msgstr ""
+msgstr "Status sieci bezprzewodowej"
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
@@ -9165,6 +9198,9 @@ msgid ""
 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
 "is also included."
 msgstr ""
 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
 "is also included."
 msgstr ""
+"Możesz użyć EasyInfo do zarządzania wtyczek EPG przyciskiem Info. Masz "
+"również nową przeglądarkę nowych/przyszłych zdarzeń. Posiada również Easy-"
+"PG, graficzną przeglądarkę EPG."
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
 
 #
 msgid "You cannot delete this!"
@@ -9380,7 +9416,7 @@ msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana."
 
 msgid "Your network is not working. Please try again."
 msgstr "Twoja konfiguracja sieci została aktywowana."
 
 msgid "Your network is not working. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja sieć nie działa. Spróbuj ponownie..."
 
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
@@ -9610,10 +9646,10 @@ msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Wyznaczone serwisy/prowiderzy:"
 
 msgid "at beginning"
 msgstr "Wyznaczone serwisy/prowiderzy:"
 
 msgid "at beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Na początku"
 
 msgid "at end"
 
 msgid "at end"
-msgstr ""
+msgstr "Na końcu"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -9634,7 +9670,7 @@ msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "autotimers need a match attribute"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "autotimers need a match attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Timery potrzebują dopasowania atrybutów"
 
 #
 msgid "available"
 
 #
 msgid "available"
@@ -9714,7 +9750,7 @@ msgid "complex"
 msgstr "złożony"
 
 msgid "config changed."
 msgstr "złożony"
 
 msgid "config changed."
-msgstr ""
+msgstr "Konfig zmieniony."
 
 #
 msgid "config menu"
 
 #
 msgid "config menu"
@@ -9748,10 +9784,10 @@ msgid "create directory"
 msgstr "Utwórz katalog"
 
 msgid "creates virtual series folders from episodes"
 msgstr "Utwórz katalog"
 
 msgid "creates virtual series folders from episodes"
-msgstr ""
+msgstr "tworzy wirtualne serie folderów z odcinków"
 
 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
 
 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
-msgstr ""
+msgstr "tworzy wirtualne serie folderów z zapisanych odcinków"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
 
 #, python-format
 msgid "currently installed image: %s"
@@ -9829,7 +9865,7 @@ msgid "done!"
 msgstr "Zrobione!"
 
 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
 msgstr "Zrobione!"
 
 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
-msgstr ""
+msgstr "Sterownik Realtek dla sieci bezprzewodowych urządzeń USB "
 
 #
 msgid "edit alternatives"
 
 #
 msgid "edit alternatives"
@@ -10112,7 +10148,7 @@ msgid "minutes"
 msgstr "Minutach"
 
 msgid "missing parameter \"id\""
 msgstr "Minutach"
 
 msgid "missing parameter \"id\""
-msgstr ""
+msgstr "brakujący parametr \"id\""
 
 #
 msgid "month"
 
 #
 msgid "month"
@@ -10650,7 +10686,7 @@ msgstr "Tuner nieobsługiwany"
 
 #, python-format
 msgid "unable to find timer with id %i"
 
 #, python-format
 msgid "unable to find timer with id %i"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleźć timera z ID %i"
 
 #
 msgid "unavailable"
 
 #
 msgid "unavailable"
@@ -10723,7 +10759,7 @@ msgid "whitelist"
 msgstr "Biała lista"
 
 msgid "wireless network interface"
 msgstr "Biała lista"
 
 msgid "wireless network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs sieci bezprzewodowej"
 
 #
 msgid "working"
 
 #
 msgid "working"
index 256a99963d5513840c6ee42cdc0d9373eb99eef4..7f936aa939c2a41e37960f3467912c84bf24a677 100755 (executable)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,11 +1,9 @@
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Portuguese translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
index 4d776f33fb0e6c4a62b772784fe3eec616083f25..ab79123238700e755c497114502296b3e5fdbf8d 100755 (executable)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,8 +1,9 @@
+# Russian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-18 18:10+0200\n"
 "Last-Translator: peter <peter@dreambox.org.ua>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-18 18:10+0200\n"
 "Last-Translator: peter <peter@dreambox.org.ua>\n"
index 2844a42e205aa479588adf0332bd12ca28ef616d..3d35a8a48390dfb39882891bc4b0b8012a23fad0 100755 (executable)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,12 +1,9 @@
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Slovak translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n"
 "Last-Translator: acid-burn <>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n"
 "Last-Translator: acid-burn <>\n"
index fa5b50655ece947e6ca469063e2c4f89474954ef..22766fe5651291661ea1390b0a4add15a905b579 100755 (executable)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,7 +1,9 @@
+# Slovenian translations for Enigma2.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ENIGMA 1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n"
 "Last-Translator: Gregor <greg.domajnko@gmail.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n"
 "Last-Translator: Gregor <greg.domajnko@gmail.com>\n"
index 1c22ba73e36c3d228b267f99eca9377312942ab3..6474dc4478e082b1971f2cc687d0b76a0d304fb0 100755 (executable)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,8 +1,9 @@
+# Serbian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Enigma2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:02+0200\n"
 "Last-Translator: majevica <jovanovic@gmx.ch>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:02+0200\n"
 "Last-Translator: majevica <jovanovic@gmx.ch>\n"
index e2811eeadeb47cc9f7119a637ee0f8f4fa18986f..7732fbcbe9355e19f8fce8f755a778020812a563 100755 (executable)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,12 +1,9 @@
-# German translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Swedish translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:22+0200\n"
 "Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:22+0200\n"
 "Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
index 2d7022cc80f43032a11416a2376d61987c64c42a..775b48123f7ae131fad38a50ddc7535829431a11 100755 (executable)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# Turkish translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-18 13:40+0200\n"
 "Last-Translator: Zulfikar <zveyis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
 "Last-Translator: Zulfikar <zveyis@gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
@@ -143,7 +144,7 @@ msgid " extensions."
 msgstr " eklentileri."
 
 msgid " ms"
 msgstr " eklentileri."
 
 msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
 
 #
 msgid " packages selected."
 
 #
 msgid " packages selected."
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s at %s"
 
 #, python-format
 msgid "%s: %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s / %s"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
 
 #
 msgid "(ZAP)"
@@ -412,10 +413,10 @@ msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr ""
 
 msgid "A basic ftp client"
 msgstr ""
 
 msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "FTP istemci"
 
 msgid "A client for www.dyndns.org"
 
 msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "DynDns istemcisi"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -448,18 +449,17 @@ msgstr ""
 "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
 "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
 "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n"
 "kapatmak istiyor. Şimdi kapatılsın mı?"
 
-#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için grafik EPG"
+msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için görsel EPG"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Görsel EPG arabirimi"
 
 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
 
 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
-msgstr ""
+msgstr "Görsel EPG arabirimi ve EPG yönetimi"
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 
 msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Görsel EPG arabirimi."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "başvurun."
 
 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
 "başvurun."
 
 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "HD arayüz kontrol eklentisi"
 
 #
 msgid "Album"
 
 #
 msgid "Album"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 msgstr ""
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplanda dosya sunucularından indirme yapabilirsiniz."
 
 #
 msgid "Alpha"
 
 #
 msgid "Alpha"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
 msgid "Always ask"
 msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
 
 msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Her zaman sor"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
@@ -926,13 +926,13 @@ msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "En boy oranı"
 
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "En boy oranı"
 
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "En boy oranı"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr ""
 
 msgid "Atheros"
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 msgstr ""
 
 msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
 
 #
 msgid "Audio"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -943,7 +943,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Ses Ayarları..."
 
 msgid "Audio PID"
 msgstr "Ses Ayarları..."
 
 msgid "Audio PID"
-msgstr ""
+msgstr "Ses PID"
 
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Ses senkronu"
 
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Ses senkronu"
@@ -955,6 +955,7 @@ msgid ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
+"Resim / ses uyuşmazlıklarında dudak senkronizasyonu yapmanıza yardımcı olur."
 
 #
 msgid "Australia"
 
 #
 msgid "Australia"
@@ -1008,17 +1009,18 @@ msgid ""
 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
 "criteria."
 msgstr ""
 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
 "criteria."
 msgstr ""
+"Otomatik zamanlayıcı eklentisi, belirlediğiniz kriterlere göre EPG "
+"bilgisinde arama yaparak zamanlanmış görev oluşturur. "
 
 msgid "AutoTimer was added successfully"
 
 msgid "AutoTimer was added successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı başarıyla eklendi."
 
 msgid "AutoTimer was changed successfully"
 
 msgid "AutoTimer was changed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı başarıyla güncellendi."
 
 msgid "AutoTimer was removed"
 
 msgid "AutoTimer was removed"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik zamanlayıcı kaldırıldı."
 
 
-#
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
@@ -1027,13 +1029,13 @@ msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Otomatik arama"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
 msgstr "Otomatik arama"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik ses şiddeti düzenleme"
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically change video resolution"
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Video çözünürlüğünü otomatik değiştirir."
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
@@ -1047,10 +1049,10 @@ msgid "Automatically informs you on low internal memory"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG'yi otomatik yenile"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Hata günlüklerini otomatik olarak Dream Multimedia'ya gönderir."
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1092,10 +1094,10 @@ msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC-HD arayüzü (İsmail Demir)"
 
 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
 
 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
-msgstr ""
+msgstr "İsmail Demir tarafından hazırlanan BASIC-HD arayüzü"
 
 #
 msgid "BB"
 
 #
 msgid "BB"
@@ -1114,10 +1116,10 @@ msgid "Back"
 msgstr "Geri"
 
 msgid "Back, lower USB Slot"
 msgstr "Geri"
 
 msgid "Back, lower USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Arka, alttaki USB yuvası"
 
 msgid "Back, upper USB Slot"
 
 msgid "Back, upper USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Arka, üstteki USB yuvası"
 
 #
 msgid "Background"
 
 #
 msgid "Background"
@@ -1192,10 +1194,10 @@ msgid "Blue boost"
 msgstr "Mavi doygunluğu"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
 msgstr "Mavi doygunluğu"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi yönetim eklentisi"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi kontrol eklentisi."
 
 #
 msgid "Bookmarks"
 
 #
 msgid "Bookmarks"
@@ -1219,7 +1221,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr ""
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ paylaşımlarına göz atın ve bağlanın."
 
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
 msgstr ""
 
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
 msgstr ""
@@ -1240,7 +1242,7 @@ msgid "Burn to DVD"
 msgstr "DVD'ye yaz"
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgstr "DVD'ye yaz"
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıtlarınızı DVD'ye kaydedin."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Yol: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Yol: "
@@ -1302,7 +1304,7 @@ msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
 msgstr ""
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Box için Çağrı görüntüleyici"
 
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
 
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
@@ -1370,7 +1372,7 @@ msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
 
 msgid "Changelog"
 msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
 
 msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklik günlüğü"
 
 #
 msgid "Channel"
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1681,10 +1683,10 @@ msgid "Control your internal system fan."
 msgstr ""
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
 msgstr ""
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Çocuğunuzun TV kullanımını kontrol edin"
 
 msgid "Control your system fan"
 
 msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem fan'ını kontrol edin"
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 msgstr ""
@@ -1787,7 +1789,7 @@ msgid "Current Transponder"
 msgstr "Geçerli Transponder"
 
 msgid "Current device: "
 msgstr "Geçerli Transponder"
 
 msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli aygıt:"
 
 #
 msgid "Current settings:"
 
 #
 msgid "Current settings:"
@@ -1891,7 +1893,7 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Drive"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Drive"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Sürücü"
 
 #
 msgid "DVD File Browser"
 
 #
 msgid "DVD File Browser"
@@ -2032,7 +2034,7 @@ msgid "Deselect"
 msgstr "Seçimi kaldır"
 
 msgid "Details for plugin: "
 msgstr "Seçimi kaldır"
 
 msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti detayları:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -2079,7 +2081,7 @@ msgid "Dir:"
 msgstr "Klasör:"
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
 msgstr "Klasör:"
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Youtube videolarını oynatın"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
@@ -2381,10 +2383,10 @@ msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "Dreambox güncellemelerini yükleyin"
 
 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
 msgstr "Dreambox güncellemelerini yükleyin"
 
 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
-msgstr ""
+msgstr "Ralink RT8070/RT3070/RT3370 çipli USB kablosuz alıcı sürücüleri."
 
 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
 
 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
-msgstr ""
+msgstr "Realtek r8712u USB kablosuz alıcı sürücüsü."
 
 #
 msgid "Duration: "
 
 #
 msgid "Duration: "
@@ -3031,9 +3033,10 @@ msgstr "Frizyece"
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
+"Fritz!Box üzerinden gelen çağrıları televizyondan görebilmenizi sağlar."
 
 msgid "Front USB Slot"
 
 msgid "Front USB Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Öndeki USB yuvası"
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
@@ -3213,7 +3216,7 @@ msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
 msgid "Hidden network"
 msgstr "Yardım"
 
 msgid "Hidden network"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlenmiş ağ"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
@@ -3270,7 +3273,7 @@ msgid "Hungarian"
 msgstr "Macarca"
 
 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
 msgstr "Macarca"
 
 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP4 temelli Eposta görüntüleyici"
 
 #
 msgid "IP Address"
 
 #
 msgid "IP Address"
@@ -3281,7 +3284,7 @@ msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
 msgid "IRC Client for Enigma2"
 msgstr "IP:"
 
 msgid "IRC Client for Enigma2"
-msgstr ""
+msgstr "IRC istemcisi"
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
@@ -3506,7 +3509,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Dahili Flaş"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Dahili Flaş"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Dahili ağ adaptörü."
 
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr ""
@@ -3603,49 +3606,49 @@ msgid "Just Scale"
 msgstr "Just Scale"
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr "Just Scale"
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin BrushedAlu-HD arayüzü"
 
 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
 
 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin DreamMM-HD arayüzü"
 
 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
 
 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin Elgato-HD arayüzü"
 
 msgid "Kerni's SWAIN skin"
 
 msgid "Kerni's SWAIN skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin SWAIN arayüzü"
 
 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
 
 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin SWAIN-HD arayüzü"
 
 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
 
 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin UltraViolet arayüzü"
 
 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
 
 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin YADS-HD arayüzü"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin dTV-HD arayüzü"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
 
 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin dTV-HD-Reloaded arayüzü"
 
 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin dmm-HD arayüzü"
 
 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
 
 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin dreamTV-HD arayüzü"
 
 msgid "Kerni's simple skin"
 
 msgid "Kerni's simple skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni'nin simple arayüzü"
 
 msgid "Kerni-HD1 skin"
 
 msgid "Kerni-HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1 arayüzü"
 
 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
 
 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kerni-HD1R2 arayüzü"
 
 msgid "Kernis HD1 skin"
 
 msgid "Kernis HD1 skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kernis HD1 arayüzü"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -3675,13 +3678,14 @@ msgstr "Tuş dizilimi (keymap)"
 
 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
 msgstr ""
 
 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
 msgstr ""
+"KiddyTimer çocuların günlük TV kullanımını kontrol etmenize yardımcı olur."
 
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Donanımı"
 
 msgid "LAN connection"
 
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "LAN Donanımı"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel ağ bağlantısı"
 
 #
 msgid "LNB"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3774,7 +3778,7 @@ msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar"
 
 msgid "List available networks"
 msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar"
 
 msgid "List available networks"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir ağ listesi"
 
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 
 #
 msgid "List of Storage Devices"
@@ -3913,7 +3917,7 @@ msgid "Manual Scan"
 msgstr "Elle arama"
 
 msgid "Manual configuration"
 msgstr "Elle arama"
 
 msgid "Manual configuration"
-msgstr ""
+msgstr "El ile yapılandırma"
 
 #
 msgid "Manual transponder"
 
 #
 msgid "Manual transponder"
@@ -4192,7 +4196,7 @@ msgid "Multi EPG"
 msgstr "Çoklu EPG"
 
 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
 msgstr "Çoklu EPG"
 
 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu EPG buket seçimi"
 
 #
 msgid "Multimedia"
 
 #
 msgid "Multimedia"
@@ -4203,7 +4207,7 @@ msgid "Multiple service support"
 msgstr "Çoklu kanal desteği"
 
 msgid "Multiplex"
 msgstr "Çoklu kanal desteği"
 
 msgid "Multiplex"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklandırıcı"
 
 #
 msgid "Multisat"
 
 #
 msgid "Multisat"
@@ -4275,7 +4279,7 @@ msgid "NFS share"
 msgstr "NFS paylaşım"
 
 msgid "NIM"
 msgstr "NFS paylaşım"
 
 msgid "NIM"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
 
 #
 msgid "NOW"
 
 #
 msgid "NOW"
@@ -4310,100 +4314,100 @@ msgid "Namespace"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
 msgstr ""
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox arayüzü"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis BlackBox arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline Single arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended arayüzü"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt arayüzü"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt arayüzü"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine arayüzü"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ChromeLine arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline Blue arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Flatline arayüzü"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine arayüzü"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis GlassLine arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Extended arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline Single arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greenline arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Extended arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline Single arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline arayüzü"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis Greyline arayüzü"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine arayüzü"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
 
 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Nemesis ShadowLine arayüzü"
 
 #
 msgid "Netmask"
 
 #
 msgid "Netmask"
@@ -4450,7 +4454,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Ağ testi..."
 
 msgid "Network test: "
 msgstr "Ağ testi..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Ağ testi: "
 
 #
 msgid "Network:"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4465,7 +4469,7 @@ msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Ağ yapılandırma sihirbazı"
 
 msgid "Networkname (SSID)"
 msgstr "Ağ yapılandırma sihirbazı"
 
 msgid "Networkname (SSID)"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ adı (SSID)"
 
 #
 msgid "Never"
 
 #
 msgid "Never"
@@ -4476,7 +4480,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
 msgid "New PIN"
 msgstr "Yeni"
 
 msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni şifre"
 
 #
 msgid "New Zealand"
 
 #
 msgid "New Zealand"
@@ -4639,7 +4643,7 @@ msgstr ""
 "basın."
 
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 "basın."
 
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Kablosuz ağ bulunamadı! Aranıyor..."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4696,7 +4700,7 @@ msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
 msgid "No, never"
 msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
 
 msgid "No, never"
-msgstr ""
+msgstr "Hayır, hiçbir zaman"
 
 #
 msgid "No, not now"
 
 #
 msgid "No, not now"
@@ -4884,7 +4888,7 @@ msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
 
 msgid "Overwrite configuration files ?"
 msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
 
 msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma dosyalarının üzerine yazılsın mı?"
 
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr ""
 
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 msgstr ""
@@ -4969,7 +4973,7 @@ msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
 msgid "Persian"
 msgstr ""
 
 msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Farsça"
 
 #
 msgid "Pets & Animals"
 
 #
 msgid "Pets & Animals"
@@ -5196,7 +5200,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
 msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
 
 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen NFI dosyasını seçtikten sonra flaşlamak için yeşil tuşa basın!"
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
@@ -5269,10 +5273,8 @@ msgstr ""
 "Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK "
 "tuşunu kullanın."
 
 "Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK "
 "tuşunu kullanın."
 
-#
-#, fuzzy
 msgid "Please wait (Step 2)"
 msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Lütfen bekleyin..."
+msgstr "Lütfen bekleyin (2. adım)"
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
@@ -5414,7 +5416,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al"
 
 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
 msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al"
 
 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "Pozisyoner kurulumu, motorlu çanağı ayarlamanızda yardımcı olur."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5583,7 +5585,7 @@ msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
 msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi."
 
 #
 msgid "Quick"
 
 #
 msgid "Quick"
@@ -5609,14 +5611,14 @@ msgid "RSS viewer"
 msgstr ""
 
 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
 msgstr ""
 
 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
-msgstr ""
+msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB 802.11n sürücüsü"
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Raydo"
 
 msgid "Ralink"
 
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Raydo"
 
 msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
 
 #
 msgid "Ram Disk"
@@ -5854,9 +5856,8 @@ msgstr ""
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
 
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
 
-#
 msgid "Required medium type:"
 msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "İhtiyaç duyulan medya tipi:"
 
 msgid "Rescan"
 msgstr "Yeniden ara"
 
 msgid "Rescan"
 msgstr "Yeniden ara"
@@ -6071,9 +6072,8 @@ msgstr "Uydu"
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
 msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu"
 
-#
 msgid "Satellite equipment"
 msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Uydu ekipmanı"
 
 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
 
 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
@@ -6087,7 +6087,7 @@ msgid "Satfinder"
 msgstr "Uydu arayıcı"
 
 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
 msgstr "Uydu arayıcı"
 
 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
-msgstr ""
+msgstr "Uydu arayıcı, çanak ayarlamalarınıza yardımcı olur."
 
 #
 msgid "Sats"
 
 #
 msgid "Sats"
@@ -7002,9 +7002,8 @@ msgstr "Batı adımı"
 msgid "Stop"
 msgstr "Durdur"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Durdur"
 
-#
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Zaman bükücü durdurulsun mu?"
+msgstr "Zaman kaydırıcı durdurulsun mu?"
 
 #
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 
 #
 msgid "Stop current event and disable coming events"
@@ -7762,21 +7761,17 @@ msgstr "Zamanlayıcı durumu:"
 msgid "Timer type"
 msgstr "Zamanlayıcı tipi"
 
 msgid "Timer type"
 msgstr "Zamanlayıcı tipi"
 
-#
 msgid "Timeshift"
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Zamanı bük"
+msgstr "Zaman kaydırıcı"
 
 
-#
 msgid "Timeshift location"
 msgid "Timeshift location"
-msgstr "Zaman bükücü kayıt konumu"
+msgstr "Zaman kaydırıcı kayıt konumu"
 
 
-#
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Zaman bükücü kullanılamaz!"
+msgstr "Zaman kaydırıcı kullanılamaz!"
 
 
-#
 msgid "Timezone"
 msgid "Timezone"
-msgstr "Zaman bölgesi"
+msgstr "Zaman dilimi"
 
 #
 msgid "Title"
 
 #
 msgid "Title"
@@ -8725,7 +8720,7 @@ msgid "Wireless network connection setup."
 msgstr ""
 
 msgid "Wireless network state"
 msgstr ""
 
 msgid "Wireless network state"
-msgstr ""
+msgstr "Kablosuz ağ durumu"
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
 
 msgid ""
 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
@@ -8855,7 +8850,7 @@ msgid "Yes to all"
 msgstr "Tümüne evet"
 
 msgid "Yes, always"
 msgstr "Tümüne evet"
 
 msgid "Yes, always"
-msgstr ""
+msgstr "Evet, her zaman"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
 
 #
 msgid "Yes, and delete this movie"
@@ -9234,7 +9229,7 @@ msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
 msgstr ""
 
 msgid "Zydas"
 msgstr ""
 
 msgid "Zydas"
-msgstr ""
+msgstr "Zydas"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
 
 #
 msgid "[alternative edit]"
@@ -9617,7 +9612,7 @@ msgid "done!"
 msgstr "tamamlandı!"
 
 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
 msgstr "tamamlandı!"
 
 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
-msgstr ""
+msgstr "Realtek USB kablosuz alıcı sürücüleri"
 
 #
 msgid "edit alternatives"
 
 #
 msgid "edit alternatives"
@@ -9989,7 +9984,7 @@ msgid "not locked"
 msgstr "kilitlenmedi"
 
 msgid "not supported"
 msgstr "kilitlenmedi"
 
 msgid "not supported"
-msgstr ""
+msgstr "desteklenmiyor"
 
 #
 msgid "not used"
 
 #
 msgid "not used"
@@ -10430,7 +10425,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
 
 msgid "tuner is not supported"
 msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
 
 msgid "tuner is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "tuner desteklenmiyor"
 
 #, python-format
 msgid "unable to find timer with id %i"
 
 #, python-format
 msgid "unable to find timer with id %i"
@@ -10505,7 +10500,7 @@ msgid "whitelist"
 msgstr "beyaz liste"
 
 msgid "wireless network interface"
 msgstr "beyaz liste"
 
 msgid "wireless network interface"
-msgstr ""
+msgstr "kablosuz ağ arayüzü"
 
 #
 msgid "working"
 
 #
 msgid "working"
index 9b4c78d7a4e7a34e1b4530b311fd7e68b66e1530..c4b78be4f7eced46bf91b80834219ae6f29c214d 100755 (executable)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,12 +1,9 @@
-# Ukrainian translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Ukrainian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"