Automatic message catalog update
authorenigma2-translation-bot <enigma2-translations@lists.elitedvb.net>
Thu, 21 Jul 2011 09:18:24 +0000 (09:18 +0000)
committeracid-burn <acid-burn@opendreambox.org>
Wed, 7 Sep 2011 11:42:48 +0000 (13:42 +0200)
E2 branches: master experimental
Plugins    : audiosync autoresolution autotimer cdinfo genuinedreambox mytube networkbrowser webinterface serienfilm
Plugins-Meta: description and shortdescription

29 files changed:
po/ar.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en.po
po/es.po
po/et.po
po/fi.po
po/fr.po
po/fy.po
po/hr.po
po/hu.po
po/is.po
po/it.po
po/lt.po
po/lv.po
po/nl.po
po/no.po
po/pl.po
po/pt.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po

index 6071a81..ff12591 100755 (executable)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,12 +1,9 @@
-# Arabic translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Arabic translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:08+0200\n"
 "Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:08+0200\n"
 "Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
index 55e65ff..abfdc96 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,13 +1,10 @@
-# translation of ca.po to
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Catalan translations for Enigma2.
 #
 #
-# Automatically generated, 2006.
 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
index 0887e8e..6d8805b 100755 (executable)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,12 +1,9 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Czech translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
index 173335b..7494aaf 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,9 @@
+# Danish translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Enigma2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
 "Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
index 4f56433..4cb737a 100755 (executable)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,16 +1,13 @@
-# German translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# German translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:33+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:33+0200\n"
-"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Last-Translator: Mladen Horvat <acid-burn@opendreambox.org>\n"
+"Language-Team: Dream Multimedia\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index ef1b27c..21d9da7 100755 (executable)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,7 +1,9 @@
+# Greek translations for Enigma2.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
index cdc5489..591941a 100755 (executable)
--- a/po/en.po
+++ b/po/en.po
@@ -1,12 +1,9 @@
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# English translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-17 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-17 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
index c606cae..272a66b 100755 (executable)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,12 +1,9 @@
-# Spanish translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2006.
+# Spanish translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:26+0200\n"
 "Last-Translator: Jose Juan <jzapater@gmail.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:26+0200\n"
 "Last-Translator: Jose Juan <jzapater@gmail.com>\n"
index 39f3ba7..82b0004 100755 (executable)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,11 +1,9 @@
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Estonian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:47+0200\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:47+0200\n"
 "Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
index 8a5abf7..abcda12 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,10 +1,11 @@
+# Finnish translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 16:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 11:31+0200\n"
 "Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: fi\n"
 "Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: fi\n"
@@ -5725,7 +5726,7 @@ msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
 
 msgid "Restrict to events on certain dates"
 msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
 
 msgid "Restrict to events on certain dates"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoita haku tiettyjen päivien ohjelmiin"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
 
 #
 msgid "Resume from last position"
@@ -6902,10 +6903,10 @@ msgid "Taiwan"
 msgstr "Taiwan"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Taiwan"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr "Lämpötila ja tuuletin"
+msgstr "Lämpötilan ja tuulettimen ohjaus"
 
 msgid "Temperature-dependent fan control."
 
 msgid "Temperature-dependent fan control."
-msgstr ""
+msgstr "Lämpötilaohjattu tuuletin."
 
 #
 msgid "Terrestrial"
 
 #
 msgid "Terrestrial"
index 6625914..88a3efb 100755 (executable)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,8 +1,9 @@
+# French translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: enigma 2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-09 20:34+0200\n"
 "Last-Translator: Remi <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-09 20:34+0200\n"
 "Last-Translator: Remi <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
index f61ec6c..b792673 100755 (executable)
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -1,14 +1,11 @@
-# translation of fy.po to gerrit
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Frisian translations for Enigma2.
 #
 #
-# Automatically generated, 2005.
 # Gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2007, 2008.
 # gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2007, 2008.
 # gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
index 9dd5baa..444b5f5 100755 (executable)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,7 +1,9 @@
+# Croatian translations for Enigma2.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
index f870d65..ab7d5c0 100755 (executable)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
-# English translations for tuxbox-enigma package.
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
+# Hungarian translations for Enigma2.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
-"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Project-Id-Version: enigma2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-23 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Mediavox, robertut <info@mediavox.hu, robertut@yahoo.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 
 #
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "\n"
 "Advanced options and settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"Haladó beállítási lehetőségek."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
+"\n"
+"Az OK gomb lenyomása után, kérem, várjon!"
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Backup your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"A készülék beállításainak mentése."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Edit the upgrade source address."
 msgstr ""
+"\n"
+"A szoftver-frissítési forrás címének módosítása."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
 msgstr ""
+"\n"
+"Pluginek és bővítmények kezelése"
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgstr ""
+"\n"
+"Online szoftverfrissítés."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a távírányítón a folytatáshoz."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox settings."
 msgstr ""
+"\n"
+"A készülék beállításainak visszaállítása."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your Dreambox with a new firmware."
 msgstr ""
+"\n"
+"A készülék visszaállítása egy új firmware-el."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Restore your backups by date."
 msgstr ""
+"\n"
+"Visszaállítás dátum szerint."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
+"\n"
+"Helyileg bemásolt bővítmények keresése, telepítése."
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "Select your backup device.\n"
 "Current device: "
 msgstr ""
+"\n"
+"Válasszon célt, a mentéshez.\n"
+"Aktuális eszköz: "
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "System will restart after the restore!"
 msgstr ""
+"\n"
+"A visszaállítást követően, a készülék újraindul!"
 
 
-#
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "View, install and remove available or installed packages."
 msgstr ""
+"\n"
+"Szoftvercsomagok megtekintése, telepítése vagy eltávolítása."
 
 
-#
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #
 msgid " Results"
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #
 msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Eredmény"
 
 #
 msgid " extensions."
 
 #
 msgid " extensions."
-msgstr ""
+msgstr " bővítmény."
 
 msgid " ms"
 
 msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr " ms"
 
 #
 msgid " packages selected."
 
 #
 msgid " packages selected."
-msgstr ""
+msgstr " csomag kiválasztva."
 
 #
 msgid " updates available."
 
 #
 msgid " updates available."
-msgstr ""
+msgstr " frissítés elérhető."
 
 #
 msgid " wireless networks found!"
 
 #
 msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr " elérhető vezeték nélküli hálózat!"
 
 #
 msgid "#000000"
 
 #
 msgid "#000000"
@@ -196,12 +210,12 @@ msgstr "%d csatornát találtam!"
 
 #
 msgid "%d.%B %Y"
 
 #
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d.%B %Y"
+msgstr "%Y. %B %d."
 
 #
 #, python-format
 msgid "%i ms"
 
 #
 #, python-format
 msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -231,11 +245,11 @@ msgstr "(üres)"
 
 #
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 
 #
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
-msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)"
+msgstr "(DVD audió menü megjelenítése, ha van)"
 
 #
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 
 #
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr ""
+msgstr "* Csak akkor érvényes, ha egynél több interfész aktív."
 
 #
 msgid "0"
 
 #
 msgid "0"
@@ -247,7 +261,7 @@ msgstr "1"
 
 #
 msgid "1 wireless network found!"
 
 #
 msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 elérhető vezeték nélküli hálózat!"
 
 #
 msgid "1.0"
 
 #
 msgid "1.0"
@@ -355,15 +369,15 @@ msgstr "9"
 
 #
 msgid "<Current movielist location>"
 
 #
 msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Filmlista aktuális tárhelye>"
 
 #
 msgid "<Default movie location>"
 
 #
 msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Felvételek tárhelye>"
 
 #
 msgid "<Last timer location>"
 
 #
 msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Időzítés utolsó pozíciója>"
 
 #
 msgid "<unknown>"
 
 #
 msgid "<unknown>"
@@ -381,13 +395,13 @@ msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
 msgstr ""
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
 msgstr ""
 
 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
-msgstr ""
+msgstr "Egy régi BackToTheRoots-Skin .. mint a régi szép időkben."
 
 msgid "A basic ftp client"
 
 msgid "A basic ftp client"
-msgstr ""
+msgstr "Egy egyszerű FTP kliens"
 
 msgid "A client for www.dyndns.org"
 
 msgid "A client for www.dyndns.org"
-msgstr ""
+msgstr "Kliens a dyndns.org-hoz"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -399,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 "Meg akarja tartani az Ön verzióját?"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Egy demó plugin TPM használathoz."
 
 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
 msgstr ""
 
 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
 msgstr ""
@@ -410,7 +424,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -418,26 +432,26 @@ msgid ""
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Egy befejezett időzítés ki akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+"a készüléket. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
 
 #
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgstr "Grafikus EPG egy adott bouquet összes csatornájához"
 
 msgid "A graphical EPG interface"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikus EPG"
 
 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
 msgstr ""
 
 msgid "A graphical EPG interface."
 
 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
 msgstr ""
 
 msgid "A graphical EPG interface."
-msgstr ""
+msgstr "Egy grafikus megjelenítésű EPG."
 
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
 
 #
 msgid ""
 "A mount entry with this name already exists!\n"
 "Update existing entry and continue?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Egy hálózati meghajtó már csatlakoztatva van ezen a néven!\n"
 
 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
 msgstr ""
 
 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
 msgstr ""
@@ -488,7 +502,7 @@ msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található."
 
 #
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
 
 #
 msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Az elérhető frissítések keresése folyamatban van."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -496,9 +510,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Egy második bekonfigurált interfész is van a rendszerben.\n"
+"\n"
+"Le szeretné tiltani a második hálózati interfészt?"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
 
 msgid "A simple downloading application for other plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Egy egyszerű plugin-letöltő alkalmazás"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -506,7 +523,7 @@ msgid ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?"
+"a készüléket készenléti módba. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -514,11 +531,11 @@ msgid ""
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n"
-"a Dreambox-ot. Engedélyezi?"
+"a készüléket. Engedélyezi?"
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 
 #
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
-msgstr ""
+msgstr "Egy gyors áttekintés az elérhető ikonokról és állapotokról."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -526,7 +543,7 @@ msgid ""
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Az időzítő nem tud felvenni!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 "Az időzítő nem tud felvenni!\n"
-"Próbálja újra?\n"
+"Próbálja újra TV megjelenítés nélkül?\n"
 
 #
 msgid "A/V Settings"
 
 #
 msgid "A/V Settings"
@@ -550,37 +567,37 @@ msgstr "AC3 lekeverés"
 
 #
 msgid "Abort"
 
 #
 msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Mégsem"
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
 
 #
 msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a Varázslóból."
 
 #
 msgid "About"
 
 #
 msgid "About"
-msgstr "Infó"
+msgstr "Névjegy"
 
 #
 msgid "About..."
 
 #
 msgid "About..."
-msgstr "Beltéri infó..."
+msgstr "Névjegy..."
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférés az ARD-Mediathek-hez"
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
 
 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférés az ARD-Mediathek online videó-adatbázisához."
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
 
 #
 msgid "Accesspoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférési pont:"
 
 #
 msgid "Action on long powerbutton press"
 
 #
 msgid "Action on long powerbutton press"
-msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:"
+msgstr "Be/Ki gomb hosszan lenyomva"
 
 #
 msgid "Action on short powerbutton press"
 
 #
 msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Be/Ki gomb röviden lenyomva"
 
 #
 msgid "Action:"
 
 #
 msgid "Action:"
@@ -588,7 +605,7 @@ msgstr "Művelet:"
 
 #
 msgid "Activate Picture in Picture"
 
 #
 msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "PiP bekapcsolása"
+msgstr "Kép-a-Képben bekapcsolása"
 
 #
 msgid "Activate network settings"
 
 #
 msgid "Activate network settings"
@@ -596,17 +613,18 @@ msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
 
 #
 msgid "Active"
 
 #
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív"
 
 #
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Active/\n"
 "Inactive"
 msgstr ""
+"Aktív/\n"
+"Inaktív"
 
 
-#
 msgid "Adapter settings"
 msgid "Adapter settings"
-msgstr "Adapter beállítások"
+msgstr "Interfész beállításai"
 
 #
 msgid "Add"
 
 #
 msgid "Add"
@@ -618,7 +636,7 @@ msgstr "Bookmark hozzáadása"
 
 #
 msgid "Add WLAN configuration?"
 
 #
 msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli hálózati konfiguráció hozzáadása?"
 
 #
 msgid "Add a mark"
 
 #
 msgid "Add a mark"
@@ -626,7 +644,7 @@ msgstr "Jelző hozzáadása"
 
 #
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
 
 #
 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Egy új hálózati megosztás csatolása."
 
 #
 msgid "Add a new title"
 
 #
 msgid "Add a new title"
@@ -634,15 +652,15 @@ msgstr "Új cím hozzáadása"
 
 #
 msgid "Add network configuration?"
 
 #
 msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati konfiguráció hozzáadása?"
 
 #
 msgid "Add new AutoTimer"
 
 #
 msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Új automata időzítés hozzáadása"
 
 #
 msgid "Add new network mount point"
 
 #
 msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Új hálózati csatlakozási pont hozzáadása"
 
 #
 msgid "Add timer"
 
 #
 msgid "Add timer"
@@ -650,7 +668,7 @@ msgstr "Időzítés"
 
 #
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
 
 #
 msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Konfliktus esetén az időzítés hozzáadása letiltott állapotban"
 
 #
 msgid "Add title"
 
 #
 msgid "Add title"
@@ -666,25 +684,26 @@ msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
 
 #
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
 
 #
 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornaváltás időzítése, felvétel helyett?"
 
 #
 msgid "Added: "
 
 #
 msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadva: "
 
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
 "enabled."
 msgstr ""
+"Hozzáadja az enigma2 beállításokat, és típus infókat mint gyári szám, rev..."
 
 #
 msgid "Adds network configuration if enabled."
 
 #
 msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadja a hálózati konfigurációt."
 
 #
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
 
 #
 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadja a vezeték nélküli hálózati konfigurációt."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -699,39 +718,41 @@ msgstr ""
 "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
 
 msgid "Adult streaming plugin"
 "bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát."
 
 msgid "Adult streaming plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Felnőtt streaming plugin"
 
 msgid "Adult streaming plugin."
 
 msgid "Adult streaming plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Felnőtt streaming plugin."
 
 #
 msgid "Advanced Options"
 
 #
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó beállítások"
 
 #
 msgid "Advanced Software"
 
 #
 msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó szoftver"
 
 #
 msgid "Advanced Software Plugin"
 
 #
 msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó szoftver plugin"
 
 #
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
 
 #
 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó képjavító beállítása "
 
 #
 msgid "Advanced Video Setup"
 
 #
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr "Bővített videó beállítások"
+msgstr "Haladó videó beállítások"
 
 #
 msgid "Advanced restore"
 
 #
 msgid "Advanced restore"
-msgstr ""
+msgstr "Haladó visszaállítás"
 
 msgid ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
 "standby-mode."
 msgstr ""
+"Egy újraindítás, vagy áramkimaradás után, a StartupToStandby készenléti "
+"állapotba teszi a készüléket."
 
 #
 msgid "After event"
 
 #
 msgid "After event"
@@ -742,16 +763,16 @@ msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgstr ""
-"Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
-"szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
-"ezt elvégeznie."
+"Miután az indítási varázsló befejeződött, szükséges levédeni a szimpla "
+"szolgáltatásokat. Olvassa el a készülék kezelési útmutatóját, további "
+"információért."
 
 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Album"
 
 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
 
 #
 msgid "All"
 
 #
 msgid "All"
@@ -763,21 +784,21 @@ msgstr "Összes műhold"
 
 #
 msgid "All Time"
 
 #
 msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Egész időben"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
 
 #
 msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgstr "Minden nem-ismétlődő időzítés"
 
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 
 #
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornaváltás engedélyezése webes felületről"
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
 
 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
-msgstr ""
+msgstr "TuxboxPlugin-ek futtatásának engedélyezése."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
 
 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
-msgstr ""
+msgstr "Lehetővé teszi fájlok letöltését a Rapidshare-ről a háttérben."
 
 #
 msgid "Alpha"
 
 #
 msgid "Alpha"
@@ -789,26 +810,26 @@ msgstr "Alternatív rádió mód"
 
 #
 msgid "Alternative services tuner priority"
 
 #
 msgid "Alternative services tuner priority"
-msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
+msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások prioritása"
 
 msgid "Always ask"
 
 msgid "Always ask"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig rákérdez"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
 
 #
 msgid "Always ask before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés előtt mindig kérdezzen rá"
 
 #
 msgid "Ammount of recordings left"
 
 #
 msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgstr "Hátralévő felvételek száma"
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
 
 #
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Egy üres fájl érvénytelen."
+msgstr "Egy üres fájlnév érvénytelen."
 
 #
 msgid "An error occured."
 
 #
 msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt."
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
 
 #
 msgid "An unknown error occured!"
@@ -816,7 +837,7 @@ msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!"
 
 #
 msgid "Anonymize crashlog?"
 
 #
 msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló névtelenítése?"
 
 #
 msgid "Arabic"
 
 #
 msgid "Arabic"
@@ -827,16 +848,18 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy aktiválni kívánja ezt a hálózati konfigurációt?\n"
+"\n"
 
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy törölni kívánja\n"
+"ezt a mentést:\n"
 
 
-#
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy kilép a Varázslóból?"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -851,26 +874,29 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 "Are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani\n"
+"ezt a mentést:\n"
 
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
 "Enigma2 will restart after the restore"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy vissza szeretné állítani az Enigma2 mentést?\n"
+"Enigma2 újra fog indulni a visszaállítás után."
 
 
-#
 msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy menteni kívánja ezt a hálózati csatlakozást?\n"
+"\n"
 
 
-#
 msgid "Artist"
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Előadó"
 
 #
 msgid "Ascending"
 
 #
 msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Növekvő"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
 
 #
 msgid "Ask before shutdown:"
@@ -882,16 +908,16 @@ msgstr "Felhasználó kérdezése"
 
 #
 msgid "Aspect Ratio"
 
 #
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Képarány"
+msgstr "Kép méretarány"
 
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
 
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatók/szolgáltatások/caid-ek hozzárendelése egy CI-modulhoz"
 
 msgid "Atheros"
 
 msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
 
 #
 msgid "Audio"
 
 #
 msgid "Audio"
@@ -906,24 +932,25 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Audio Sync"
 
 #
 msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Hang szinkronitás"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
 
 #
 msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Hang szinkronitásának beállítása"
 
 msgid ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
 "synchronous to the picture."
 msgstr ""
+"Itt beállítható, hogy a hangkimenet milyen módon legyen szinkronban a képpel"
 
 #
 msgid "Australia"
 
 #
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Ausztrália"
 
 #
 msgid "Author: "
 
 #
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Szerző: "
 
 #
 msgid "Authoring mode"
 
 #
 msgid "Authoring mode"
@@ -935,11 +962,11 @@ msgstr "Automata"
 
 #
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 
 #
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
-msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)"
+msgstr "Automatikus fejezet készítés ? percenként (0=soha)"
 
 #
 msgid "Auto flesh"
 
 #
 msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-flash"
 
 #
 msgid "Auto scart switching"
 
 #
 msgid "Auto scart switching"
@@ -947,28 +974,30 @@ msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás"
 
 #
 msgid "AutoTimer Editor"
 
 #
 msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő szerkesztő"
 
 #
 msgid "AutoTimer Filters"
 
 #
 msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő szűrők"
 
 #
 msgid "AutoTimer Services"
 
 #
 msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő szolgáltatások"
 
 #
 msgid "AutoTimer Settings"
 
 #
 msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő beállításai"
 
 #
 msgid "AutoTimer overview"
 
 #
 msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő áttekintés"
 
 msgid ""
 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
 "criteria."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
 "criteria."
 msgstr ""
+"Az Automata Időzítő keresi az EPG-t és megadott kulcsszavak alapján "
+"időzítéseket hoz létre"
 
 msgid "AutoTimer was added successfully"
 msgstr ""
 
 msgid "AutoTimer was added successfully"
 msgstr ""
@@ -988,30 +1017,32 @@ msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatikus keresés"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
 msgstr "Automatikus keresés"
 
 msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus hangerőszabályzás"
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
 
 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus hangerőszabályzás ac3/dts folyamok esetén"
 
 msgid "Automatically change video resolution"
 
 msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus felbontás váltás"
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 "resolution you are watching."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
 "resolution you are watching."
 msgstr ""
+"Automatikusan változtatja a kimenő digitális jel felbontását annak "
+"függvényében, hogy milyen felbontása van a vett jelnek"
 
 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
 
 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítéseket automatikus létrehozása megadott kulcsszavak alapján"
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
 
 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus értesítés alacsony belső memória esetén"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
 
 msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG automatikus frissítése"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
 
 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanaplók automatikus küldése a Dream Multimedia-nak"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1033,11 +1064,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
 
 #
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Járművek"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítések automatikus mentése"
 
 #
 msgid "Available format variables"
 
 #
 msgid "Available format variables"
@@ -1085,19 +1116,19 @@ msgstr "Háttér"
 
 #
 msgid "Backup done."
 
 #
 msgid "Backup done."
-msgstr ""
+msgstr "A mentés elkészült."
 
 #
 msgid "Backup failed."
 
 #
 msgid "Backup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Mentés sikertelen."
 
 #
 msgid "Backup is running..."
 
 #
 msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Mentés folyamatban..."
 
 #
 msgid "Backup system settings"
 
 #
 msgid "Backup system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerbeállítás mentése"
 
 #
 msgid "Band"
 
 #
 msgid "Band"
@@ -1109,11 +1140,11 @@ msgstr "Sávszélesség"
 
 #
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
 
 #
 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény utáni időtartam kezdése"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
 
 #
 msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam kezdés"
 
 #
 msgid "Begin time"
 
 #
 msgid "Begin time"
@@ -1121,53 +1152,53 @@ msgstr "Kezdési idő"
 
 #
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
 
 #
 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
-msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet"
+msgstr "A 'szünet' gomb viselkedése ha a lejátszás szüneteltetve van"
 
 #
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
 
 #
 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
-msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése"
+msgstr "Kép-a-Képben esetén a 0 gomb jelentése"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is started"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is started"
-msgstr "Művelet ha egy film elindul"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás elindul"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie is stopped"
-msgstr "Művelet ha egy film befejeződik"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás befejeződik"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 
 #
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
-msgstr "Művelet ha egy film a végére ér"
+msgstr "Művelet ha egy lejátszás a végére ér"
 
 #
 msgid "Bitrate:"
 
 #
 msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitráta"
 
 #
 msgid "Block noise reduction"
 
 #
 msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Blokk-zaj csökkentés"
 
 #
 msgid "Blue boost"
 
 #
 msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Kék erősítés"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi protokoll beállítása"
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
 
 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour/Avahi protokoll beállítása"
 
 #
 msgid "Bookmarks"
 
 #
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bookmarkok"
+msgstr "Bookmark-ok"
 
 #
 msgid "Bouquets"
 
 #
 msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Bouquet-ek"
 
 #
 msgid "Brazil"
 
 #
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazília"
 
 #
 msgid "Brightness"
 
 #
 msgid "Brightness"
@@ -1179,34 +1210,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
 msgstr ""
 
 msgid "Browse for and connect to network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások keresése és csatlakoztatása"
 
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
 
 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
-msgstr ""
+msgstr "NFS/CIFS hálózati megosztások keresése és csatlakoztatása"
 
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
 
 #
 msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat tallózása"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
 
 #
 msgid "Burn DVD"
-msgstr "DVD Ã©getés"
+msgstr "DVD Ã­rás"
 
 #
 msgid "Burn existing image to DVD"
 
 #
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "A meglévő képfájl DVD-re írása"
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "DVD-re kiírás..."
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "DVD-re kiírás..."
 
 msgid "Burn your recordings to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek kiírása DVD-re"
 
 #
 msgid "Bus: "
 
 #
 msgid "Bus: "
-msgstr "Bus: "
+msgstr "Busz: "
 
 msgid ""
 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
 
 msgid ""
 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
@@ -1233,22 +1263,23 @@ msgstr "C"
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sáv"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-sáv"
 
-#, fuzzy
 msgid "CDInfo"
 msgid "CDInfo"
-msgstr "Info-sor"
+msgstr "CD-Infó"
 
 msgid ""
 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
 msgstr ""
+"A CD-Infó lehetővé teszi a címek letöltését CDDB-ből és CD-Text-ről Audió CD-"
+"k lejátszása esetén."
 
 #
 msgid "CI assignment"
 
 #
 msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI hozzárendelés"
 
 #
 msgid "CIFS share"
 
 #
 msgid "CIFS share"
-msgstr ""
+msgstr "CIFS megosztás"
 
 #
 msgid "CVBS"
 
 #
 msgid "CVBS"
@@ -1268,13 +1299,14 @@ msgstr ""
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
+msgstr ""
+"Sikertelen ssatlakozás a szerverhez. Kérem, ellenőrizze a hálózati "
+"beállításokat!"
 
 #
 msgid "Canada"
 
 #
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
 
 #
 msgid "Cancel"
 
 #
 msgid "Cancel"
@@ -1282,7 +1314,7 @@ msgstr "Mégse"
 
 #
 msgid "Capacity: "
 
 #
 msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapacitás:"
+msgstr "Kapacitás: "
 
 #
 msgid "Card"
 
 #
 msgid "Card"
@@ -1294,51 +1326,51 @@ msgstr "Katalán"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
 
 #
 msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Középre helyezés alsó szélen"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
 
 #
 msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Középre helyezés felső szélen"
 
 #
 msgid "Change active delay"
 
 #
 msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív késleltetés megváltoztatása"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 
 #
 msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben"
+msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ugrásban"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
 
 #
 msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett felvételi offszett megváltoztatása?"
 
 #
 msgid "Change hostname"
 
 #
 msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati gépnév megváltoztatása"
 
 #
 msgid "Change pin code"
 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
 
 msgid "Change service PIN"
 
 #
 msgid "Change pin code"
 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
 
 msgid "Change service PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Szervíz PIN"
 
 msgid "Change service PINs"
 
 msgid "Change service PINs"
-msgstr ""
+msgstr "Szervíz PIN-ek"
 
 msgid "Change setup PIN"
 
 msgid "Change setup PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás PIN"
 
 #
 msgid "Change step size"
 
 #
 msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Lépték módosítása"
 
 #
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 
 #
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "A készülék hálózati gépnevének megváltoztatása."
 
 msgid "Changelog"
 
 msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Változási napló"
 
 #
 msgid "Channel"
 
 #
 msgid "Channel"
@@ -1350,11 +1382,11 @@ msgstr "Csatorna választás"
 
 #
 msgid "Channel audio:"
 
 #
 msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornahang"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
 
 #
 msgid "Channel not in services list"
-msgstr ""
+msgstr "A csatorna nem szerepel a szolgáltatási listában"
 
 #
 msgid "Channel:"
 
 #
 msgid "Channel:"
@@ -1366,7 +1398,7 @@ msgstr "Csatornalista menü"
 
 #
 msgid "Channels"
 
 #
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák"
 
 #
 msgid "Chap."
 
 #
 msgid "Chap."
@@ -1374,11 +1406,11 @@ msgstr "Chap."
 
 #
 msgid "Chapter"
 
 #
 msgid "Chapter"
-msgstr "Chapter"
+msgstr "Fejezet"
 
 #
 msgid "Chapter:"
 
 #
 msgid "Chapter:"
-msgstr "Chapter:"
+msgstr "Fejezet:"
 
 #
 msgid "Check"
 
 #
 msgid "Check"
@@ -1390,34 +1422,34 @@ msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..."
 
 #
 msgid "Choose Tuner"
 
 #
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Válasszon tunert"
+msgstr "Válasszon Tuner-t"
 
 #
 msgid "Choose a wireless network"
 
 #
 msgid "Choose a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon vezeték nélküli hálózatot"
 
 #
 msgid "Choose backup files"
 
 #
 msgid "Choose backup files"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon mentés-fájlokat"
 
 #
 msgid "Choose backup location"
 
 #
 msgid "Choose backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon mentés-helyet"
 
 #
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
 msgid "Choose image to download"
 
 #
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Bouquet kiválasztása"
 
 msgid "Choose image to download"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy letöltendő image-t"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
 
 #
 msgid "Choose target folder"
-msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
+msgstr "Válassza ki a célmappaat"
 
 #
 msgid "Choose upgrade source"
 
 #
 msgid "Choose upgrade source"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon szoftverfrissítési forrást"
 
 #
 msgid "Choose your Skin"
 
 #
 msgid "Choose your Skin"
@@ -1425,37 +1457,37 @@ msgstr "Válasszon skin-t"
 
 #
 msgid "Circular left"
 
 #
 msgid "Circular left"
-msgstr ""
+msgstr "Kerek-bal"
 
 #
 msgid "Circular right"
 
 #
 msgid "Circular right"
-msgstr ""
+msgstr "Kerek-jobb"
 
 #
 msgid "Classic"
 
 #
 msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klasszikus"
 
 #
 msgid "Cleanup"
 
 #
 msgid "Cleanup"
-msgstr "Kitisztítás"
+msgstr "Takarítás"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 
 #
 msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló beállításai"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Az időzítő lista automatikus takarítása"
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
 
 msgid "Cleanup timerlist automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Az időzítő lista automatikus takarítása."
 
 #
 msgid "CleanupWizard"
 
 #
 msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló"
 
 #
 msgid "Clear before scan"
 
 #
 msgid "Clear before scan"
@@ -1463,11 +1495,11 @@ msgstr "Keresés elött törlés"
 
 #
 msgid "Clear history on Exit:"
 
 #
 msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Előzmények törlése kilépéskor:"
 
 #
 msgid "Clear log"
 
 #
 msgid "Clear log"
-msgstr "Log törlése"
+msgstr "Napló törlése"
 
 #
 msgid "Close"
 
 #
 msgid "Close"
@@ -1475,21 +1507,21 @@ msgstr "Bezár"
 
 #
 msgid "Close and forget changes"
 
 #
 msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás a módosítások mentése nélkül"
 
 #
 msgid "Close and save changes"
 
 #
 msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás a módosítások mentésével"
 
 #
 msgid "Close title selection"
 
 #
 msgid "Close title selection"
-msgstr ""
+msgstr "Címválasztás bezárása"
 
 msgid "Code rate HP"
 
 msgid "Code rate HP"
-msgstr ""
+msgstr "HP kódarány"
 
 msgid "Code rate LP"
 
 msgid "Code rate LP"
-msgstr ""
+msgstr "LP kódarány"
 
 #
 msgid "Collection name"
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1505,7 +1537,7 @@ msgstr "Színformátum"
 
 #
 msgid "Comedy"
 
 #
 msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Vígjáték"
 
 #
 msgid "Command execution..."
 
 #
 msgid "Command execution..."
@@ -1525,15 +1557,15 @@ msgstr "CI modulfogadó"
 
 #
 msgid "Common Interface Assignment"
 
 #
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI hozzárendelés"
 
 #
 msgid "CommonInterface"
 
 #
 msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "CommonInterface"
 
 #
 msgid "Communication"
 
 #
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikáció"
 
 #
 msgid "Compact Flash"
 
 #
 msgid "Compact Flash"
@@ -1546,9 +1578,10 @@ msgstr "Kész"
 #
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
 #
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr ""
+"Komplex (engedélyezi a hangfolyamok és méretarányok vegyes felhasználását)"
 
 msgid "Composition of the recording filenames"
 
 msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "A felvételi fájlnevek összeállítása"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
 
 #
 msgid "Configuration Mode"
@@ -1556,58 +1589,58 @@ msgstr "Konfigurációs mód"
 
 #
 msgid "Configuration for the Webinterface"
 
 #
 msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "A webes felület beállításai"
 
 #
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
 
 #
 msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Az Automata Időzítő beállítása"
 
 #
 msgid "Configure interface"
 
 #
 msgid "Configure interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfész konfigurálása"
 
 #
 msgid "Configure nameservers"
 
 #
 msgid "Configure nameservers"
-msgstr ""
+msgstr "Névszerverek (DNS) konfigurálása"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
 
 msgid "Configure your WLAN network interface"
-msgstr ""
+msgstr "A vezeték nélküli hálózati interfész konfigurálása"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
-msgstr "Belső hálózat beállítása"
+msgstr "A hálózat konfigurálása"
 
 #
 msgid "Configure your network again"
 
 #
 msgid "Configure your network again"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózat újrakonfigurálása"
 
 #
 msgid "Configure your wireless LAN again"
 
 #
 msgid "Configure your wireless LAN again"
-msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása"
+msgstr "A vezeték nélküli hálózat újrakonfigurálása"
 
 #
 msgid "Configuring"
 
 #
 msgid "Configuring"
-msgstr "Beállítás"
+msgstr "Konfigurálás"
 
 #
 msgid "Conflicting timer"
 
 #
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Konfliktus időzítő"
+msgstr "Ütköző időzítés"
 
 #
 msgid "Connect"
 
 #
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás"
 
 #
 msgid "Connect to a Wireless Network"
 
 #
 msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás vezeték nélküli hálózathoz"
 
 #
 msgid "Connected to"
 
 #
 msgid "Connected to"
-msgstr "Csatlakoztatva"
+msgstr "Csatlakoztatva ehhez: "
 
 #
 msgid "Connected!"
 
 #
 msgid "Connected!"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakoztatva!"
 
 #
 msgid "Constellation"
 
 #
 msgid "Constellation"
@@ -1618,7 +1651,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!"
 
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatás"
 
 #
 msgid "Continue in background"
 
 #
 msgid "Continue in background"
@@ -1633,45 +1666,45 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
 msgstr "Kontraszt"
 
 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése webes felületről"
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
 
 msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése webes felületről"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése csupán a MUTE gombbal"
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
 
 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "A készülék vezérlése csupán a MUTE gombbal"
 
 msgid "Control your internal system fan."
 
 msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "A belső ventilátor vezérlése"
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
 
 msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermekzár beállítása"
 
 msgid "Control your system fan"
 
 msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "A belső ventilátor vezérlése"
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
 
 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Helyben lévő fájlok másolása, átnevezése, törlése, áthelyezése."
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 
 #
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni az .NFI Image feed szerverhez: "
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
-msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?"
+msgstr "Nem lehet betölteni a hordozót! Van behelyezett lemez?"
 
 #
 msgid "Could not open Picture in Picture"
 
 #
 msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "A Kép-a-Képben funkció nem indítható el"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "A felvétel nem tud elindulni időzítés ütközés miatt: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
@@ -1679,65 +1712,66 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
 
 #
 msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló beállítások"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés beállítása"
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 
 #
 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldés beállítása..."
 
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Crashlogs found!\n"
 "Send them to Dream Multimedia?"
 msgstr ""
+"Hibanaplókat találtam!\n"
+"Küldhetem őket a Dream Multimedia-nak?"
 
 
-#
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr ""
+msgstr "DVD képfájl készítés"
 
 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
 
 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "DVD másolása a készülék belső merevlemezére."
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
 
 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD másolása a belső merevlemezre"
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Új Autómata Időzítő létrehozása"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgstr "Új időzítő létrehozása a hagyományos szerkesztőablakkal"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the wizard"
 
 #
 msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Új időzítő létrehozása Varázsló segítségével"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
 
 #
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült"
+msgstr "Felvételek mappájának létrehozása nem sikerült"
 
 msgid "Create preview pictures of your Movies"
 
 msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézeti képek keészítése a felvételekről"
 
 msgid "Create remote timers"
 
 msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Távoli időzítők létrehozása"
 
 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
 
 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Időzítések létrehozása távoli készülékekben"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
-msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült."
+msgstr "A %s mappa létrehozása nem sikerült."
 
 #
 msgid "Creating partition failed"
 
 #
 msgid "Creating partition failed"
@@ -1749,38 +1783,38 @@ msgstr "Horvát"
 
 #
 msgid "Current Transponder"
 
 #
 msgid "Current Transponder"
-msgstr "Jelenlegi transzponder"
+msgstr "Aktuális transzponder"
 
 msgid "Current device: "
 
 msgid "Current device: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális eszköz: "
 
 #
 msgid "Current settings:"
 
 #
 msgid "Current settings:"
-msgstr "Jelenlegi beállítások:"
+msgstr "Aktuális beállítások:"
 
 #
 msgid "Current value: "
 
 #
 msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális érték: "
 
 #
 msgid "Current version:"
 
 #
 msgid "Current version:"
-msgstr "Jelenlegi verzió:"
+msgstr "Aktuális verzió:"
 
 msgid "Currently installed image"
 
 msgid "Currently installed image"
-msgstr ""
+msgstr "A telepített image"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi (%s)"
 
 #
 msgid "Custom location"
 
 #
 msgid "Custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi hely"
 
 #
 msgid "Custom offset"
 
 #
 msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi offszett"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 
 #
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
@@ -1796,7 +1830,7 @@ msgstr "Állítható átugrási idő a  '7'/'9' gombokra"
 
 #
 msgid "Customize"
 
 #
 msgid "Customize"
-msgstr "Beállítás"
+msgstr "Testreszabás"
 
 msgid "Customize Vali-XD skins"
 msgstr ""
 
 msgid "Customize Vali-XD skins"
 msgstr ""
@@ -1809,13 +1843,13 @@ msgid "Cut"
 msgstr "Vágás"
 
 msgid "Cut your movies"
 msgstr "Vágás"
 
 msgid "Cut your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Film-vágó"
 
 msgid "Cut your movies."
 
 msgid "Cut your movies."
-msgstr ""
+msgstr "Film-vágó"
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
 
 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "A film-vágó lehetőséget ad a felvételek megvágására"
 
 msgid ""
 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
 
 msgid ""
 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
@@ -1826,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 
 #
 msgid "Cutlist editor..."
-msgstr "Vágólista editor..."
+msgstr "Film-vágó..."
 
 #
 msgid "Czech"
 
 #
 msgid "Czech"
@@ -1834,7 +1868,7 @@ msgstr "Cseh"
 
 #
 msgid "Czech Republic"
 
 #
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Csehország"
 
 #
 msgid "D"
 
 #
 msgid "D"
@@ -1846,7 +1880,7 @@ msgstr "DHCP"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
 
 #
 msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Kétréteges DVD"
 
 #
 msgid "DVB-S"
 
 #
 msgid "DVB-S"
@@ -1861,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "DVD File Browser"
 
 #
 msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Fájlkezelő"
 
 #
 msgid "DVD Player"
 
 #
 msgid "DVD Player"
@@ -1869,14 +1903,14 @@ msgstr "DVD lejátszó"
 
 #
 msgid "DVD Titlelist"
 
 #
 msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD Címlista"
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media toolbox"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
 
 #
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media toolbox"
 
 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVD lejátszóként is használhatja a készüléket"
 
 msgid ""
 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
 
 msgid ""
 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
@@ -1894,55 +1928,56 @@ msgstr "Dátum"
 
 #
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
 
 #
 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Döntse el, hogy engedélyezi-e vagy sem a Takarító Varázslót."
 
 #
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
 
 #
 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Döntse el, hogy mi történjen a talált hibanaplókkal."
 
 #
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
 
 #
 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Döntse el, hogy mi történjen a hibanaplókkal beküldés után."
 
 #
 msgid "Decrease delay"
 
 #
 msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés csökkentése"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés csökkentése %i ms-al (beállítható)"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
 
 #
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Teljes kikapcsolás"
+msgstr "Mély-készenlét"
 
 #
 msgid "Default"
 
 #
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett"
 
 #
 msgid "Default Settings"
 
 #
 msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett beállítások"
 
 #
 msgid "Default movie location"
 
 #
 msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek tárhelye"
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
 #
 
 #
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája"
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Alapbeállítások"
 
 msgid "Define a startup service"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Alapbeállítások"
 
 msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Indítási csatorna definiálása"
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
 msgstr ""
+"Beállít egy csatornát úgy, hogy a készülék bekapcsolásakor az automatikusan "
+"induljon el."
 
 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
 msgstr ""
 
 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
 msgstr ""
@@ -1963,11 +1998,11 @@ msgstr "Törlés"
 
 #
 msgid "Delete crashlogs"
 
 #
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanaplók törlése"
 
 #
 msgid "Delete entry"
 
 #
 msgid "Delete entry"
-msgstr "Adat törlése"
+msgstr "Tétel törlése"
 
 #
 msgid "Delete failed!"
 
 #
 msgid "Delete failed!"
@@ -1975,7 +2010,7 @@ msgstr "A törlés sikertelen!"
 
 #
 msgid "Delete mount"
 
 #
 msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati csatlakozás törlése"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1988,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Descending"
 
 #
 msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Csökkenő"
 
 #
 msgid "Description"
 
 #
 msgid "Description"
@@ -1996,10 +2031,10 @@ msgstr "Leírás"
 
 #
 msgid "Deselect"
 
 #
 msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölés törlése"
 
 msgid "Details for plugin: "
 
 msgid "Details for plugin: "
-msgstr ""
+msgstr "Plugin részletei: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -2007,7 +2042,7 @@ msgstr "Beépített merevlemez:"
 
 #
 msgid "Detected NIMs:"
 
 #
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Beépített tunerek:"
+msgstr "Tuner-ek:"
 
 #
 msgid "DiSEqC"
 
 #
 msgid "DiSEqC"
@@ -2031,35 +2066,35 @@ msgstr "DiSEqC ismétlések"
 
 #
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
 
 #
 msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-Teszter beállításai"
 
 #
 msgid "Dialing:"
 
 #
 msgid "Dialing:"
-msgstr ""
+msgstr "Tárcsázás: "
 
 #
 msgid "Digital contour removal"
 
 #
 msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Digitális körvonal-eltávolítás"
 
 #
 msgid "Dir:"
 
 #
 msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa: "
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
 
 msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "YouTube videók közvetlen lejátszása"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
-msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása"
+msgstr "Linkelt tételek menü nélküli közvetlen lejátszása"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
 
 #
 #, python-format
 msgid "Directory %s nonexistent."
-msgstr "A %s könyvtár nem létezik"
+msgstr "A %s mappa nem létezik"
 
 #
 msgid "Directory browser"
 
 #
 msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa tallózása"
 
 #
 msgid "Disable"
 
 #
 msgid "Disable"
@@ -2067,11 +2102,11 @@ msgstr "Letiltás"
 
 #
 msgid "Disable Picture in Picture"
 
 #
 msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr "PiP kikapcsolása"
+msgstr "Kép-a-Képben kikapcsolása"
 
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanapló automatikus küldésének tiltása"
 
 #
 msgid "Disable timer"
 
 #
 msgid "Disable timer"
@@ -2083,15 +2118,15 @@ msgstr "Letiltva"
 
 #
 msgid "Discard changes and close plugin"
 
 #
 msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin bezárása, változások mentése nélkül"
 
 #
 msgid "Discard changes and close screen"
 
 #
 msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ablak bezárása, változások mentése nélkül"
 
 #
 msgid "Disconnect"
 
 #
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat bontása"
 
 #
 msgid "Dish"
 
 #
 msgid "Dish"
@@ -2099,33 +2134,33 @@ msgstr "Antenna"
 
 #
 msgid "Display 16:9 content as"
 
 #
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint"
+msgstr "16:9 tartalom megjelenítése:"
 
 #
 msgid "Display 4:3 content as"
 
 #
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint"
+msgstr "4:3 tartalom megjelenítése:"
 
 #
 msgid "Display >16:9 content as"
 
 #
 msgid "Display >16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "16:9-nél szélesebb tartalom megjelenítése:"
 
 #
 msgid "Display Setup"
 
 #
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Kijelző beállítása"
+msgstr "Kis kijelző"
 
 #
 msgid "Display and Userinterface"
 
 #
 msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő és felhasználói felület"
 
 #
 msgid "Display search results by:"
 
 #
 msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Találatok rendezési szempontja:"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
 
 msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Fényképek megjelenítése a TV-n"
 
 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
 
 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Film információk megjelenítése az IMDB-ből"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2133,7 +2168,7 @@ msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Biztos hogy el akarja távolítani\n"
+"Biztos benne, hogy el szeretné távolítani\n"
 "a \"%s\" plugint?"
 
 #
 "a \"%s\" plugint?"
 
 #
@@ -2141,19 +2176,21 @@ msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 "This could take lots of time!"
 msgstr ""
-"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
-"Ez hosszú ideig is eltarthat!"
+"Biztos benne, hogy most szeretné ellenőrizni a fájlrendszert?\n"
+"Ez akár hosszú ideig is eltarthat!"
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete %s\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete %s\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a tételt: %s\n"
+"%s?"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
+msgstr "Biztos benne, hogy törölni szeretné ezt a tételt: %s?"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -2161,78 +2198,79 @@ msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Biztos hogy le akarja tölteni\n"
+"Biztos benne, hogy hogy le szeretné tölteni\n"
 "a \"%s\" plugint?"
 
 #
 msgid "Do you really want to exit?"
 "a \"%s\" plugint?"
 
 #
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Biztos ki akar lépni?"
+msgstr "Biztos benne, hogy ki szeretne lépni?"
 
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
-"Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
+"Biztos benne, hogy inicializálni szeretné a merevlemezt?\n"
 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
-msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?"
+msgstr ""
+"Biztos benne, hogy el szeretné távolítani a %s mappaat a merevlemezről?"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?"
+msgstr "Biztos benne, hogy el szeretné távolítani a %s bolkmark-ot?"
 
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 
 #
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
-msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
+msgstr "Fel szeretné írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?"
 
 #
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 
 #
 msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
+msgstr "Szeretne most egy csatornakeresést lefuttatni?"
 
 #
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 
 #
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
+msgstr "Szeretne most egy másik kézi keresést lefuttatni?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy le szeretné tölteni az image-t ide: %s ?"
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
+msgstr "Be szeretné kapcsolni a készüléken a gyermekzárat?"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Szükséges-e felhasználónév és jelszó megadása?\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
 
 #
 msgid "Do you want to install default sat lists?"
-msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?"
+msgstr "Telepíteni szeretné az alapértelmezett műholdlistát?"
 
 #
 msgid "Do you want to install the package:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to install the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy feltelepíti ezt a csomagot:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 
 #
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?"
+msgstr "Le szeretné játszani a behelyezett DVD-t?"
 
 #
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 
 #
 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
-msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?"
+msgstr "Kiírás előtt meg szeretné tekinteni a DVD tartalmat?"
 
 #
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Újra szeretné indítani a készüléket?"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to remove the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a csomagot:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 
 #
 msgid "Do you want to restore your settings?"
@@ -2240,33 +2278,35 @@ msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
 
 #
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 
 #
 msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
+msgstr "Szeretné folytatni a lejátszást?"
 
 #
 msgid "Do you want to see more entries?"
 
 #
 msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Szeretne látni több találatot?"
 
 #
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
 "if needed?"
 msgstr ""
+"Megadná a nevét és e-mail címét, hogy szükség esetén felvehessük Önnel a "
+"kapcsolatot?"
 
 #
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 
 #
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
-msgstr ""
+msgstr "Szeretné frissíteni a készülék szoftverét?"
 
 #
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
-"Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
+"Szeretné frissíteni a készülék szoftverét?\n"
+"Az OK gomb megnyomásával a frissítés elindul. Kérem, várjon!"
 
 #
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy frissíteni szeretné ezt a csomagot:\n"
 
 #
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 
 #
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
@@ -2274,21 +2314,23 @@ msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?"
 
 #
 msgid "Don't ask, just send"
 
 #
 msgid "Don't ask, just send"
-msgstr ""
+msgstr "Küldés rákérdezés nélkül"
 
 #
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 
 #
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
-msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt"
+msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, inkább kapcsolja le a következőt"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
-msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént"
+msgstr "Kész - %d csomag telepítése vagy frissítése rendben megtörtént"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
 
 #
 #, python-format
 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
 msgstr ""
+"Kész - %d csomag telepítése, frissítése vagy eltávolítása megtörtént %d "
+"hibával"
 
 #
 msgid "Download"
 
 #
 msgid "Download"
@@ -2296,7 +2338,7 @@ msgstr "Letöltés"
 
 #, python-format
 msgid "Download %s from Server"
 
 #, python-format
 msgid "Download %s from Server"
-msgstr ""
+msgstr "%s letöltése a szerverről"
 
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
@@ -2308,14 +2350,14 @@ msgstr "Pluginek letöltése"
 
 #
 msgid "Download Video"
 
 #
 msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Videó letöltése"
 
 msgid "Download files from Rapidshare"
 
 msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok letöltése Rapidshare-ről"
 
 #
 msgid "Download location"
 
 #
 msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltés tárhelye"
 
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
@@ -2331,11 +2373,11 @@ msgstr "Letöltés"
 
 #
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 
 #
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+msgstr "Plugin-lista letöltése. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
 
 #
 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Képernyőképek letöltése. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 
 #
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
@@ -2343,7 +2385,7 @@ msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)"
 
 #
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 
 #
 msgid "Dreambox software because updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "(a készülék szoftverének frissítése)"
 
 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
 msgstr ""
 
 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
 msgstr ""
@@ -2353,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Duration: "
 
 #
 msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam: "
 
 #
 msgid "Dutch"
 
 #
 msgid "Dutch"
@@ -2361,7 +2403,7 @@ msgstr "Holland"
 
 #
 msgid "Dynamic contrast"
 
 #
 msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamikus kontraszt"
 
 #
 msgid "E"
 
 #
 msgid "E"
@@ -2373,7 +2415,7 @@ msgstr "Elektronikus műsorújság"
 
 #
 msgid "EPG encoding"
 
 #
 msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgstr "EPK karakterkódolás"
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
 
 msgid ""
 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
@@ -2393,19 +2435,19 @@ msgstr "Kelet"
 
 #
 msgid "Edit"
 
 #
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztés"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer filters"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő szűrők szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer services"
 
 #
 msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő szolgáltatás szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit DNS"
 
 #
 msgid "Edit DNS"
@@ -2413,49 +2455,49 @@ msgstr "DNS módosítása"
 
 #
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
 
 #
 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítések szerkesztlse és új események keresése"
 
 #
 msgid "Edit Title"
 
 #
 msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Cím szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
 
 #
 msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Bouquet-listák szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
 
 #
 msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása"
+msgstr "Aktuális cím jeleneteinek módosítása"
 
 #
 msgid "Edit new timer defaults"
 
 #
 msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Az új időzítés alapértelmezéseinek beállítása"
 
 #
 msgid "Edit selected AutoTimer"
 
 #
 msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott Autómata Időzítő szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit services list"
 
 #
 msgid "Edit services list"
-msgstr "Védett csatornák kijelölése"
+msgstr "Szolgáltató-lista szerkesztése"
 
 #
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Beállítások módosítása"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies"
 
 #
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Beállítások módosítása"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Felvett műsorok metaadatainak szerkesztése"
 
 msgid "Edit tags of recorded movies."
 
 msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Felvett műsorok metaadatainak szerkesztése."
 
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n"
+msgstr "A készülék névszerver beállításainak módosítása.\n"
 
 #
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n"
+msgstr "A készülék hálózati beállításainak módosítása.\n"
 
 #
 msgid "Edit title"
 
 #
 msgid "Edit title"
@@ -2463,19 +2505,19 @@ msgstr "Cím módosítása"
 
 #
 msgid "Edit upgrade source url."
 
 #
 msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "A frissítési forrás URL-jének szerkesztése."
 
 #
 msgid "Editing"
 
 #
 msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztés"
 
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
 
 #
 msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Új Autómata Időzítések szerkesztője"
 
 #
 msgid "Education"
 
 #
 msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Oktatás"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
 
 #
 msgid "Electronic Program Guide"
@@ -2490,7 +2532,7 @@ msgstr "Engedélyezve"
 
 #
 msgid "Enable /media"
 
 #
 msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "/media engedélyezése"
 
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable 1080p24 Mode"
 msgstr ""
@@ -2513,35 +2555,35 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Takarító Varázsló engedélyezése?"
 
 #
 msgid "Enable Filtering"
 
 #
 msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrés engedélyezése"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Access"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-hozzáférés engedélyezése"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Authentication"
 
 #
 msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-hozzáférés jelszavas védelme"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Access"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS-hozzáférés engedélyezése"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
 
 #
 msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS-hozzáférés jelszavas védelme"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
 
 #
 msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Szolgáltatás-korlátozás engedélyezése"
 
 #
 msgid "Enable Streaming Authentication"
 
 #
 msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati műsorlejátszás jelszavas védelme"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
 
 #
 msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2573,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Encrypted: "
 
 #
 msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Kódolva: "
 
 #
 msgid "Encryption"
 
 #
 msgid "Encryption"
@@ -2585,7 +2627,7 @@ msgstr "Kódolási kulcs"
 
 #
 msgid "Encryption Keytype"
 
 #
 msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
+msgstr "Kódolási kulcstípus"
 
 #
 msgid "Encryption Type"
 
 #
 msgid "Encryption Type"
@@ -2593,15 +2635,15 @@ msgstr "Kódolás típusa"
 
 #
 msgid "Encryption:"
 
 #
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Kódolás:"
 
 #
 msgid "End of \"after event\" timespan"
 
 #
 msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény utáni időtartam vége"
 
 #
 msgid "End of timespan"
 
 #
 msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Időtartam vége"
 
 #
 msgid "End time"
 
 #
 msgid "End time"
@@ -2619,6 +2661,9 @@ msgid ""
 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
 msgstr ""
+"Enigma2 Plugin amivel az AVI/DIVX/WMV/stb. videófájlok lejátszása "
+"lehetséges. Szükséges hozzá PC-n a VLC program, a www.videolan.org "
+"weboldalról."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2632,7 +2677,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a lekeresendő IP-címet"
 
 #
 msgid "Enter main menu..."
 
 #
 msgid "Enter main menu..."
@@ -2640,27 +2685,27 @@ msgstr "Belépés a főmenübe..."
 
 #
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
 
 #
 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a készülék új hosztnevét"
 
 #
 msgid "Enter options:"
 
 #
 msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az opciókat:"
 
 #
 msgid "Enter password:"
 
 #
 msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó:"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
 
 #
 msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "PIN-Kód:"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
 
 #
 msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztási mappa:"
 
 #
 msgid "Enter share name:"
 
 #
 msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás neve:"
 
 #
 msgid "Enter the service pin"
 
 #
 msgid "Enter the service pin"
@@ -2668,15 +2713,15 @@ msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját"
 
 #
 msgid "Enter user and password for host: "
 
 #
 msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a felhasználónevet és a jelszavat a géphez: "
 
 #
 msgid "Enter username:"
 
 #
 msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználónév:"
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
 
 #
 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az e-mail címét, hogy felvehhsük Önnel a kapcsolatot."
 
 #
 msgid "Enter your search term(s)"
 
 #
 msgid "Enter your search term(s)"
@@ -2684,7 +2729,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Entertainment"
 
 #
 msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Szórakozás"
 
 #
 msgid "Error"
 
 #
 msgid "Error"
@@ -2705,7 +2750,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Estonian"
 
 #
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Észt"
 
 msgid "Ethernet network interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Ethernet network interface"
 msgstr ""
@@ -2720,23 +2765,22 @@ msgstr "Minden rendben van"
 
 #
 msgid "Exact match"
 
 #
 msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos találat"
 
 #
 
 #
-#, fuzzy
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
 msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!"
+msgstr "Meghaladja a kétrétegű hordozó kapacitását!"
 
 #
 msgid "Exclude"
 
 #
 msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Kivétel"
 
 #
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 
 #
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "\"Esemény után\" végrehajtása az időtartamon belül"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
 
 msgid "Execute TuxboxPlugins"
-msgstr ""
+msgstr "TuxboxPlugin-ek végrehajtása"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
 
 #
 msgid "Execution Progress:"
@@ -2748,7 +2792,7 @@ msgstr "Végrehajtás befejezve!"
 
 #
 msgid "Exif"
 
 #
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
 
 #
 msgid "Exit"
 
 #
 msgid "Exit"
@@ -2756,18 +2800,18 @@ msgstr "Kilépés"
 
 #
 msgid "Exit editor"
 
 #
 msgid "Exit editor"
-msgstr "Kilépés az editorból"
+msgstr "Kilépés a szerkesztőből"
 
 msgid "Exit input device selection."
 
 msgid "Exit input device selection."
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a bemeneti eszközválasztásból."
 
 #
 msgid "Exit network wizard"
 
 #
 msgid "Exit network wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a Hálózati Varázslóból"
 
 #
 msgid "Exit the cleanup wizard"
 
 #
 msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Kilépés a Takarító Varázslóból"
 
 #
 msgid "Exit the wizard"
 
 #
 msgid "Exit the wizard"
@@ -2791,11 +2835,11 @@ msgstr "Bővített beállítások..."
 
 #
 msgid "Extended Software"
 
 #
 msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Bővített Szoftver"
 
 #
 msgid "Extended Software Plugin"
 
 #
 msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bővített Szoftver Plugin"
 
 #
 msgid "Extensions"
 
 #
 msgid "Extensions"
@@ -2803,7 +2847,7 @@ msgstr "Bővítmények"
 
 #
 msgid "Extensions management"
 
 #
 msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények kezelése"
 
 #
 msgid "FEC"
 
 #
 msgid "FEC"
@@ -2825,17 +2869,17 @@ msgstr "Sikertelen"
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor %d"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor %d PWM"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor %d tápfeszültség"
 
 #
 msgid "Fast"
 
 #
 msgid "Fast"
@@ -2859,27 +2903,27 @@ msgstr "Kedvencek"
 
 #
 msgid "Fetching feed entries"
 
 #
 msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Feed-elemek letöltése"
 
 #
 msgid "Fetching search entries"
 
 #
 msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Kereső-elemek letöltése"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
 
 #
 msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 
 #
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
-msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak"
+msgstr "A fájlrendszerben javíthatatlan hibák vannak"
 
 #
 msgid "Film & Animation"
 
 #
 msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Film és Animáció"
 
 #
 msgid "Filter"
 
 #
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -2899,11 +2943,11 @@ msgstr "Kész"
 
 #
 msgid "Finished configuring your network"
 
 #
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati beállítás befejeződött"
 
 #
 msgid "Finished restarting your network"
 
 #
 msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózati kapcsolat újraindítása befejeződött"
 
 #
 msgid "Finnish"
 
 #
 msgid "Finnish"
@@ -2927,7 +2971,7 @@ msgstr "Flashelés sikertelen"
 
 #
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 
 #
 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Végrehajtás az OK gomb lenyomása után történik"
 
 #
 msgid "Format"
 
 #
 msgid "Format"
@@ -2948,11 +2992,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
 
 #
 msgid "Frame size in full view"
-msgstr ""
+msgstr "Képméret teljesképernyő nézetbe"
 
 #
 msgid "France"
 
 #
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Franciaország"
 
 #
 msgid "French"
 
 #
 msgid "French"
@@ -2984,7 +3028,7 @@ msgstr "Péntek"
 
 #
 msgid "Frisian"
 
 #
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Fríz"
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
 msgstr ""
@@ -2993,12 +3037,12 @@ msgid "Front USB Slot"
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr ""
 
 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítő /tmp/mmi.socket -nek"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Előlapi processzor verziója: %d"
+msgstr "processzor verziója: %d"
 
 #
 msgid "Fsck failed"
 
 #
 msgid "Fsck failed"
@@ -3009,8 +3053,8 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
-"Újraindítsuk most a GUI-t?"
+"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a kezelő felületet.\n"
+"Megtörténhet ez most azonnal?"
 
 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
 
 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
 msgstr ""
@@ -3024,7 +3068,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Gaming"
 
 #
 msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Játék"
 
 #
 msgid "Gateway"
 
 #
 msgid "Gateway"
@@ -3032,30 +3076,30 @@ msgstr "Átjáró IP címe"
 
 #
 msgid "General AC3 Delay"
 
 #
 msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Általános AC3 késleltetés"
 
 #
 msgid "General AC3 delay (ms)"
 
 #
 msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Általános AC3 késleltetés (ms)"
 
 #
 msgid "General PCM Delay"
 
 #
 msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Általános PCM késleltetés"
 
 #
 msgid "General PCM delay (ms)"
 
 #
 msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Általános PCM késleltetés (ms)"
 
 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Genre"
 
 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Zsáner"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
 
 #
 msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti Dreambox"
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr ""
@@ -3075,7 +3119,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Germany"
 
 #
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Németország"
 
 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
 msgstr ""
 
 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
 msgstr ""
@@ -3088,22 +3132,22 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
+msgstr "Plugin-lista letöltése. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Global delay"
 
 #
 msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Általános késleltetés"
 
 #
 msgid "Goto 0"
 
 #
 msgid "Goto 0"
-msgstr "Menj a 0 pozícióra"
+msgstr "0-ra"
 
 #
 msgid "Goto position"
 msgstr "Pozícióra ugrás"
 
 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
 
 #
 msgid "Goto position"
 msgstr "Pozícióra ugrás"
 
 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
-msgstr ""
+msgstr "GraphMultiEPG - egy grafikus, többsávos EPG-t jelenít meg"
 
 msgid ""
 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
 
 msgid ""
 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
@@ -3116,7 +3160,7 @@ msgstr "Grafikus multi EPG"
 
 #
 msgid "Great Britain"
 
 #
 msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy Brittania"
 
 #
 msgid "Greek"
 
 #
 msgid "Greek"
@@ -3124,7 +3168,7 @@ msgstr "Görög"
 
 #
 msgid "Green boost"
 
 #
 msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Zöld erősítés"
 
 msgid ""
 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
 
 msgid ""
 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
@@ -3133,11 +3177,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
 msgid "Guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "Védelmi intervallum"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
+msgstr "A meglévő időzítés kiszámítása a kezdés/vége alapján"
 
 msgid "HD Interlace Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "HD Interlace Mode"
 msgstr ""
@@ -3147,15 +3191,15 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "HD videos"
 
 #
 msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "HD videók"
 
 #
 msgid "HTTP Port"
 
 #
 msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Port"
 
 #
 msgid "HTTPS Port"
 
 #
 msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS Port"
 
 #
 msgid "Harddisk"
 
 #
 msgid "Harddisk"
@@ -3163,68 +3207,68 @@ msgstr "Merevlemez"
 
 #
 msgid "Harddisk setup"
 
 #
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr "HDD beállítások"
+msgstr "Merevlemez beállítások"
 
 #
 msgid "Harddisk standby after"
 
 #
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
+msgstr "Merevlemez leállítása megadott idö után"
 
 #
 msgid "Help"
 
 #
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Súgó"
 
 msgid "Hidden network"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 
 msgid "Hidden network"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett hálózat SSID-je"
 
 #
 msgid "Hidden networkname"
 
 #
 msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett hálózat neve"
 
 msgid "Hierarchy info"
 
 msgid "Hierarchy info"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarchikus mód"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
 
 #
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Magas bitráta támogatása"
 
 #
 msgid "History"
 
 #
 msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Történelem"
 
 #
 msgid "Holland"
 
 #
 msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Hollandia"
 
 #
 msgid "Hong Kong"
 
 #
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 #
 msgid "Horizontal"
 
 #
 msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes"
 
 msgid "Hotplugging for removeable devices"
 
 msgid "Hotplugging for removeable devices"
-msgstr ""
+msgstr "Hordozható eszközök gyors-csatlakoztatása"
 
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?"
+msgstr "Hány percet szeretne felvenni?"
 
 #
 msgid "How to handle found crashlogs?"
 
 #
 msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Mi történjen a talált hibanaplókkal?"
 
 #
 msgid "Howto & Style"
 
 #
 msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Barkács és Stílus"
 
 #
 msgid "Hue"
 
 #
 msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Színárnyalat"
 
 #
 msgid "Hungarian"
 
 #
 msgid "Hungarian"
@@ -3239,18 +3283,18 @@ msgstr "IP cím"
 
 #
 msgid "IP:"
 
 #
 msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
 
 msgid "IRC Client for Enigma2"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 
 msgid "IRC Client for Enigma2"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "Az ISO fájl túl nagy ehhez a fájlrendszerhez!"
 
 #
 msgid "ISO path"
 
 #
 msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "ISO útvonala"
 
 #
 msgid "Icelandic"
 
 #
 msgid "Icelandic"
@@ -3267,8 +3311,8 @@ msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 "your scart connection. Press OK to return."
 msgstr ""
-"Amint látható, valami nem stimmel a\n"
-"Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
+"Ha ezt látja, akkor valami nem stimmel a\n"
+"scart csatlakozással. OK-val visszaléphet."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3282,29 +3326,27 @@ msgid ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
 "step.\n"
 "If you are happy with the result, press OK."
 msgstr ""
-"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor "
-"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. "
-"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a "
-"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV "
-"készüléken amennyire csak lehetséges.\n"
-"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de "
-"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek "
-"legyenek.\n"
+"Amennyiben a TV készülékében van képjavító opció, vagy speciális beállítások "
+"mint pl. \"dinamikus\", akkor azokat kapcsolja ki. Állítsa be a fényerőt a "
+"kívánsága szerint. Vegye le a kontrasztot a TV készüléken amennyire csak "
+"lehetséges.\n"
+"Majd vegye le a fényerőt amilyen alacsonyra csak lehetséges, de figyelje a "
+"két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek legyenek.\n"
 "Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk "
 "beállítani.\n"
 "Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk "
 "beállítani.\n"
-"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot."
+"Ha az eredmény megfelelő, nyomja le az OK gombot."
 
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 
 #
 msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Autómata Időzítő importálása"
 
 #
 msgid "Import existing Timer"
 
 #
 msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Meglévő időzítés importálása"
 
 #
 msgid "Import from EPG"
 
 #
 msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Importálás EPG-ből"
 
 #
 msgid "In Progress"
 
 #
 msgid "In Progress"
@@ -3313,28 +3355,29 @@ msgstr "Folyamatban"
 #
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 #
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
+msgstr ""
+"Az időzítés esedékessége miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
 
 #
 msgid "Include"
 
 #
 msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáad"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
 
 #
 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail és név küldése az e-mail-lel együtt?"
 
 #
 msgid "Increase delay"
 
 #
 msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés növelése"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés növelése %i ms-al (beállítható)"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
 
 #
 msgid "Increased voltage"
-msgstr "Emelt feszültség"
+msgstr "Magasabb feszültség"
 
 #
 msgid "Index"
 
 #
 msgid "Index"
@@ -3342,11 +3385,11 @@ msgstr "Index"
 
 #
 msgid "India"
 
 #
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
 
 #
 msgid "Info"
 
 #
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Információ"
 
 #
 msgid "InfoBar"
 
 #
 msgid "InfoBar"
@@ -3372,11 +3415,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 
 #
 msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdeti hely, az új időzítők esetén"
 
 #
 msgid "Initialization"
 
 #
 msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Inicializálás"
 
 #
 msgid "Initialize"
 
 #
 msgid "Initialize"
@@ -3384,49 +3427,49 @@ msgstr "Inicializál"
 
 #
 msgid "Initializing Harddisk..."
 
 #
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "HDD inicializálása..."
+msgstr "Merevlemez inicializálása..."
 
 #
 msgid "Input"
 
 #
 msgid "Input"
-msgstr "Funkciók"
+msgstr "Bevitel"
 
 msgid "Input device setup"
 
 msgid "Input device setup"
-msgstr ""
+msgstr "Beviteli eszközök beállítása"
 
 msgid "Input devices"
 
 msgid "Input devices"
-msgstr ""
+msgstr "Beviteli eszközök"
 
 #
 msgid "Install"
 
 #
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Telepítés"
 
 #
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 
 #
 msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Új image telepítése USB meghajtóról"
 
 #
 msgid "Install a new image with your web browser"
 
 #
 msgid "Install a new image with your web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Új image telepítése webes felületről"
 
 #
 msgid "Install extensions."
 
 #
 msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények telepítése."
 
 #
 msgid "Install local extension"
 
 #
 msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi bővítmények telepítése"
 
 #
 msgid "Install or remove finished."
 
 #
 msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "A telepítés vagy eltávolítás befejeződött."
 
 #
 msgid "Install settings, skins, software..."
 
 #
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások, skin-ek, szoftver telepítése..."
 
 #
 msgid "Installation finished."
 
 #
 msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "A telepítés befejeződött."
 
 #
 msgid "Installing"
 
 #
 msgid "Installing"
@@ -3454,11 +3497,11 @@ msgstr "Felvétel azonnali indítása..."
 
 #
 msgid "Instant record location"
 
 #
 msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnali felvételek:"
 
 #
 msgid "Interface: "
 
 #
 msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Interfész: "
 
 #
 msgid "Intermediate"
 
 #
 msgid "Intermediate"
@@ -3469,42 +3512,43 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Belső Flash"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Belső Flash"
 
 msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Belső hálózati kártya."
 
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal firmware updater"
 
 msgid "Internal USB Slot"
 msgstr ""
 
 msgid "Internal firmware updater"
-msgstr ""
+msgstr "Belső firmware frissítő"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
 
 #
 msgid "Invalid Location"
-msgstr "Érvénytelen helymeghatározás"
+msgstr "Érvénytelen hely"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
-msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s"
+msgstr "A kiválasztott mappa érvénytelen: %s"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 msgstr ""
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 msgstr ""
+"Érvénytelen válasz a biztonsági szolgáltatástól, kérem újraindítani ismét"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
 #, python-format
 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen válasz a szervertől. Kérem jelenteni: %s"
 
 #
 msgid "Invalid selection"
 
 #
 msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen választás"
 
 #
 msgid "Inversion"
 
 #
 msgid "Inversion"
@@ -3512,19 +3556,19 @@ msgstr "Invertálás"
 
 #
 msgid "Ipkg"
 
 #
 msgid "Ipkg"
-msgstr ""
+msgstr "Ipkg"
 
 #
 msgid "Ireland"
 
 #
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Írország"
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
 
 #
 msgid "Is this videomode ok?"
-msgstr ""
+msgstr "Megfelelő ez a videómód?"
 
 #
 msgid "Israel"
 
 #
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Izrael"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -3547,11 +3591,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Italy"
 
 #
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Olaszország"
 
 #
 msgid "Japan"
 
 #
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japán"
 
 #
 msgid "Job View"
 
 #
 msgid "Job View"
@@ -3560,7 +3604,7 @@ msgstr "Folyamat nézet"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr "Skálázás"
+msgstr "Skálázás (nyújtás)"
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr ""
 
 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
 msgstr ""
@@ -3610,20 +3654,20 @@ msgstr ""
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Sikeresen beállítva a késleltetés %(delay)i ms-ra (%(Key)s)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "%(key)s billentyű késleltetése: %(value)i ms"
 
 #
 msgid "Keyboard"
 
 #
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Billentyűzet"
 
 #
 msgid "Keyboard Map"
 
 #
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Billentyűzet térkép"
+msgstr "Billentyűkiozsztás"
 
 #
 msgid "Keyboard Setup"
 
 #
 msgid "Keyboard Setup"
@@ -3638,10 +3682,10 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "LAN Adapter"
 
 #
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr "LAN Adapter"
+msgstr "Hálózati adapter"
 
 msgid "LAN connection"
 
 msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati kapcsolat"
 
 #
 msgid "LNB"
 
 #
 msgid "LNB"
@@ -3661,15 +3705,15 @@ msgstr "LOF/L"
 
 #
 msgid "Language"
 
 #
 msgid "Language"
-msgstr "Nyelvezet"
+msgstr "OSD Nyelve"
 
 #
 msgid "Language selection"
 
 #
 msgid "Language selection"
-msgstr "Válasszon nyelvet"
+msgstr "Nyelvválasztás"
 
 #
 msgid "Last config"
 
 #
 msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó konfiguráció"
 
 msgid ""
 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
 
 msgid ""
 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
@@ -3686,11 +3730,11 @@ msgstr "Szélességi fok"
 
 #
 msgid "Latvian"
 
 #
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lett"
 
 #
 msgid "Leave DVD Player?"
 
 #
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?"
+msgstr "Kilépés a DVD lejátszóból?"
 
 #
 msgid "Left"
 
 #
 msgid "Left"
@@ -3699,7 +3743,7 @@ msgstr "Bal"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
-msgstr "Letterbox"
+msgstr "Letterbox (fekete csíkok alul/felül)"
 
 #
 msgid "Limit east"
 
 #
 msgid "Limit east"
@@ -3711,7 +3755,7 @@ msgstr "Nyugati limit"
 
 #
 msgid "Limited character set for recording filenames"
 
 #
 msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Korlátozott betűkészlet a felvételek fájlneveiben"
 
 #
 msgid "Limits off"
 
 #
 msgid "Limits off"
@@ -3723,11 +3767,11 @@ msgstr "Limitek bekapcsolva"
 
 #
 msgid "Link Quality:"
 
 #
 msgid "Link Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Vonal minősége:"
 
 #
 msgid "Link:"
 
 #
 msgid "Link:"
-msgstr "Link:"
+msgstr "Vonal:"
 
 #
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 
 #
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
@@ -3741,10 +3785,11 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
 
 msgid "Listen and record internet radio"
 msgstr "Tárolóeszközök listája"
 
 msgid "Listen and record internet radio"
-msgstr ""
+msgstr "Internet-rádió hallgatás és felvétel"
 
 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
 msgstr ""
+"Shoutcast Internet-rádió hallgatás és felvétel a készülékkel közvetlenűl."
 
 #
 msgid "Lithuanian"
 
 #
 msgid "Lithuanian"
@@ -3760,11 +3805,11 @@ msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában"
 
 #
 msgid "Load feed on startup:"
 
 #
 msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Feed betöltése indításkor:"
 
 #
 msgid "Load movie-length"
 
 #
 msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel-hossz betöltése"
 
 #
 msgid "Local Network"
 
 #
 msgid "Local Network"
@@ -3772,7 +3817,7 @@ msgstr "Helyi hálózat"
 
 #
 msgid "Local share name"
 
 #
 msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi hálózati megosztás neve"
 
 #
 msgid "Location"
 
 #
 msgid "Location"
@@ -3780,7 +3825,7 @@ msgstr "Pozíció"
 
 #
 msgid "Location for instant recordings"
 
 #
 msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnali felvételek helye"
 
 #
 msgid "Lock:"
 
 #
 msgid "Lock:"
@@ -3788,14 +3833,14 @@ msgstr "Zárol:"
 
 #
 msgid "Log results to harddisk"
 
 #
 msgid "Log results to harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Eredmények naplózása merevlemezre"
 
 #
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Hosszú gombnyomás"
 
 msgid "Long filenames"
 
 #
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Hosszú gombnyomás"
 
 msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú fájlnevek"
 
 #
 msgid "Longitude"
 
 #
 msgid "Longitude"
@@ -3803,13 +3848,15 @@ msgstr "Hosszúsági fok"
 
 #
 msgid "Lower bound of timespan."
 
 #
 msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Az időtartam alja."
 
 #
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
 "are not taken into account!"
 msgstr ""
+"Az időtartam alja. Ezelőtt az időpont előtt nem lesz találat. Offszettek "
+"nincsenek belekalkulálva!"
 
 #
 msgid "MMC Card"
 
 #
 msgid "MMC Card"
@@ -3841,20 +3888,20 @@ msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont"
 
 #
 msgid "Manage extensions"
 
 #
 msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmények kezelése"
 
 msgid "Manage local files"
 
 msgid "Manage local files"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi fájlok kezelése"
 
 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
 
 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
-msgstr ""
+msgstr "Háttérképek kezelése boot-olás idejére, vagy rádió módban."
 
 msgid "Manage logos to display at boottime"
 
 msgid "Manage logos to display at boottime"
-msgstr ""
+msgstr "Háttérképek kezelése boot-olás idejére"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások kezelése"
 
 msgid ""
 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
 
 msgid ""
 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
@@ -3862,11 +3909,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 
 #
 msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások kezelése..."
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
 
 #
 msgid "Manage your receiver's software"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék szoftverének kezelése"
 
 #
 msgid "Manual Scan"
 
 #
 msgid "Manual Scan"
@@ -3881,7 +3928,7 @@ msgstr "Kézi transzponder"
 
 #
 msgid "Manufacturer"
 
 #
 msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Gyártó"
 
 #
 msgid "Margin after record"
 
 #
 msgid "Margin after record"
@@ -3894,34 +3941,36 @@ msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)"
 #
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
 #
 #, python-format
 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Megegyező időtartam: %02d:%02d - %02d:%02d"
 
 #
 msgid "Match title"
 
 #
 msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Cím megegyezés"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cím megegyezés: %s"
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
 
 #
 msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Max. Bitráta: "
 
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
 
 #
 msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximális időhossz (p)"
 
 #
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
 "time (without offset) it won't be matched."
 msgstr ""
+"Maximális megegyező esemény-időtartam. Ha egy esemény ennél hosszabb "
+"(offszett nélkül), nem fog beesni a találatok közé."
 
 #
 msgid "Media player"
 
 #
 msgid "Media player"
-msgstr "Média Lejátszó"
+msgstr "Médialejátszó"
 
 #
 msgid "MediaPlayer"
 
 #
 msgid "MediaPlayer"
@@ -3940,11 +3989,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
-msgstr "A médium nem írható DVD"
+msgstr "A hordozó nem írható DVD"
 
 #
 msgid "Medium is not empty!"
 
 #
 msgid "Medium is not empty!"
-msgstr "A médium nem üres!"
+msgstr "A hordozó nem üres!"
 
 #
 msgid "Menu"
 
 #
 msgid "Menu"
@@ -3959,19 +4008,19 @@ msgstr "Üzenet"
 
 #
 msgid "Message..."
 
 #
 msgid "Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet..."
 
 #
 msgid "Mexico"
 
 #
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexikó"
 
 #
 msgid "Mkfs failed"
 
 #
 msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Hibás Mkfs-ek"
+msgstr "Mkfs sikertelen"
 
 #
 msgid "Mode"
 
 #
 msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+msgstr "Felbontás"
 
 #
 msgid "Model: "
 
 #
 msgid "Model: "
@@ -3979,7 +4028,7 @@ msgstr "Modell:"
 
 #
 msgid "Modify existing timers"
 
 #
 msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális időzítések módosítása"
 
 #
 msgid "Modulation"
 
 #
 msgid "Modulation"
@@ -4003,137 +4052,138 @@ msgstr "Hétfő"
 
 #
 msgid "Monthly"
 
 #
 msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Havonta"
 
 #
 msgid "More video entries."
 
 #
 msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Több videó találat."
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
 
 #
 msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Hangya-zajcsökkentés"
 
 #
 msgid "Most discussed"
 
 #
 msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Legjobban vitatott"
 
 #
 msgid "Most linked"
 
 #
 msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "Legtöbbszőr linkelt"
 
 #
 msgid "Most popular"
 
 #
 msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "Legnépszerűbb"
 
 #
 msgid "Most recent"
 
 #
 msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Legfrissebb"
 
 #
 msgid "Most responded"
 
 #
 msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Legtöbb válaszolt"
 
 #
 msgid "Most viewed"
 
 #
 msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Legnézettebb"
 
 #
 msgid "Mount failed"
 
 #
 msgid "Mount failed"
-msgstr "Mount sikertelen"
+msgstr "Csatlakozás sikertelen"
 
 #
 msgid "Mount informations"
 
 #
 msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás információi"
 
 #
 msgid "Mount options"
 
 #
 msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás opciói"
 
 #
 msgid "Mount type"
 
 #
 msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozás típusa"
 
 #
 msgid "MountManager"
 
 #
 msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás-kezelő"
 
 #
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Mounted/\n"
 "Unmounted"
 msgstr ""
+"Csatlakoztatva/\n"
+"Lebontva"
 
 
-#
 msgid "Mountpoints management"
 msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások csatlakoztatása"
 
 #
 msgid "Mounts editor"
 
 #
 msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás-kezelő"
 
 #
 msgid "Mounts management"
 
 #
 msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztás-kezelő"
 
 #
 msgid "Move Picture in Picture"
 
 #
 msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "PiP mozgatása"
+msgstr "Kép-A-Képben mozgatása"
 
 #
 msgid "Move east"
 
 #
 msgid "Move east"
-msgstr "Mozgatás kelet felé"
+msgstr "Kelet felé"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
 
 #
 msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin ablak áthelyezése"
 
 #
 msgid "Move screen down"
 
 #
 msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása lefelé"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
 
 #
 msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő középre mozgatása"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
 
 #
 msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása balra"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal alsó sarokba"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb alsó sarokba"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal szél közepére"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
 
 #
 msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb szél közepére"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
 
 #
 msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása jobbra"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a bal felső sarokba"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
 
 #
 msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása a jobb felső sarokba"
 
 #
 msgid "Move screen up"
 
 #
 msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Képernyő mozgatása fel"
 
 #
 msgid "Move west"
 
 #
 msgid "Move west"
-msgstr "Mozgatás nyugat felé"
+msgstr "Nyugat felé"
 
 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
 msgstr ""
 
 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
 msgstr ""
@@ -4143,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Movie location"
 
 #
 msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Filmek tárhelye"
 
 msgid ""
 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
 
 msgid ""
 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
@@ -4167,7 +4217,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Multimedia"
 
 #
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimédia"
 
 #
 msgid "Multiple service support"
 
 #
 msgid "Multiple service support"
@@ -4182,7 +4232,7 @@ msgstr "Multisat"
 
 #
 msgid "Music"
 
 #
 msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Zene"
 
 #
 msgid "Mute"
 
 #
 msgid "Mute"
@@ -4190,7 +4240,7 @@ msgstr "Némítás"
 
 #
 msgid "My TubePlayer"
 
 #
 msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer"
 
 #
 msgid "MyTube Settings"
 
 #
 msgid "MyTube Settings"
@@ -4235,16 +4285,17 @@ msgstr "KÖVETKEZŐ"
 
 #
 msgid "NFI Image Flashing"
 
 #
 msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI Image Flash-elés"
 
 #
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr ""
-"NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!"
+"NFI image flashelése elkészült. Kérem, nyomja le a Sárga gombot az "
+"újraindításhoz!"
 
 #
 msgid "NFS share"
 
 #
 msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "NFS megosztás"
 
 msgid "NIM"
 msgstr ""
 
 msgid "NIM"
 msgstr ""
@@ -4383,7 +4434,7 @@ msgstr "Alhálózati maszk"
 
 #
 msgid "Network"
 
 #
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat"
 
 #
 msgid "Network Configuration..."
 
 #
 msgid "Network Configuration..."
@@ -4403,7 +4454,7 @@ msgstr "Hálózati beállítások"
 
 #
 msgid "Network Wizard"
 
 #
 msgid "Network Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati Varázsló"
 
 #
 msgid "Network scan"
 
 #
 msgid "Network scan"
@@ -4422,7 +4473,7 @@ msgid "Network test..."
 msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
 
 msgid "Network test: "
 msgstr "Hálózat ellenőrzése..."
 
 msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat Varázsló"
 
 #
 msgid "Network:"
 
 #
 msgid "Network:"
@@ -4430,7 +4481,7 @@ msgstr "Hálózat:"
 
 #
 msgid "NetworkBrowser"
 
 #
 msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat tallózó"
 
 #
 msgid "NetworkWizard"
 
 #
 msgid "NetworkWizard"
@@ -4441,18 +4492,18 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Never"
 
 #
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Soha"
 
 #
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 msgid "New PIN"
 
 #
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 msgid "New PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Új PIN"
 
 #
 msgid "New Zealand"
 
 #
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Újzééland"
 
 #
 msgid "New version:"
 
 #
 msgid "New version:"
@@ -4460,7 +4511,7 @@ msgstr "Új verzió:"
 
 #
 msgid "News & Politics"
 
 #
 msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Hírek és Politika"
 
 #
 msgid "Next"
 
 #
 msgid "Next"
@@ -4476,15 +4527,15 @@ msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!"
 
 #
 msgid "No Connection"
 
 #
 msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs csatlakozás"
 
 #
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 
 #
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
+msgstr "Nem észlelhető merevlemez, vagy az nem lett inicializálva!"
 
 #
 msgid "No Networks found"
 
 #
 msgid "No Networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem észlelhető hálózat"
 
 #
 msgid "No backup needed"
 
 #
 msgid "No backup needed"
@@ -4500,7 +4551,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "No description available."
 
 #
 msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető leírás"
 
 #
 msgid "No details for this image file"
 
 #
 msgid "No details for this image file"
@@ -4508,7 +4559,7 @@ msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás"
 
 #
 msgid "No displayable files on this medium found!"
 
 #
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "A hordozón nem található lejátszható fájl!"
 
 #
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 
 #
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
@@ -4519,6 +4570,8 @@ msgid ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
 "forward/backward!"
 msgstr ""
+"Gyorscsévélési lehetőség nincs még... de a szám-gombokkal lehet ugranni "
+"előre vagy hátra!"
 
 #
 msgid "No free tuner!"
 
 #
 msgid "No free tuner!"
@@ -4526,15 +4579,15 @@ msgstr "Nincs szabad tuner!"
 
 #
 msgid "No network connection available."
 
 #
 msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető hálózati kapcsolat."
 
 #
 msgid "No network devices found!"
 
 #
 msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető hálózati interfész!"
 
 #
 msgid "No networks found"
 
 #
 msgid "No networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem észlelhető hálózat"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4545,11 +4598,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 
 #
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra."
+msgstr "Nincs kép a TV-n? nyomja le az EXIT-et és próbálja újra."
 
 #
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
 
 #
 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs lejátszható videó! Megállítsam ezt a lejátszást?"
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
 
 #
 msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -4561,11 +4614,11 @@ msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!"
 
 #
 msgid "No tags are set on these movies."
 
 #
 msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr ""
+msgstr "Ezeknek a felvételekre nincsenek metaadataik."
 
 #
 msgid "No to all"
 
 #
 msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Mindenre NEM"
 
 #
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 
 #
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
@@ -4586,7 +4639,7 @@ msgid ""
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 "Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n"
 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
 msgstr ""
 "Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n"
-"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
+"Meg szeretné most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
 
 #
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!"
 
 #
@@ -4596,16 +4649,16 @@ msgid ""
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 "Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n"
 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
 msgstr ""
 "Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n"
-"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
+"Meg szeretné most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
 
 #
 msgid "No videos to display"
 "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!"
 
 #
 msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs lejátszható videó"
 
 #
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 
 #
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
-msgstr ""
+msgstr "Nem észlelhető vezeték nélküli hálózat! Kérem, frissítsen."
 
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr ""
 
 msgid "No wireless networks found! Searching..."
 msgstr ""
@@ -4616,6 +4669,9 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes helyi hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy a hálózati kábel csatlakoztatva van, és a hálózati "
+"paraméterek megfelelően be vannak állítva."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4623,6 +4679,9 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes vezeték nélküli hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy egy kompatibilis vezeték nélküli hálózati illesztő "
+"csatlakoztatva van, és a hálózati paraméterek megfelelően be vannak állítva."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -4630,10 +4689,13 @@ msgid ""
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
+"Nem található egyetlen működőképes vezeték nélküli hálózati illesztő sem.\n"
+"Kérem, ellenőrizze, hogy egy kompatibilis vezeték nélküli hálózati illesztő "
+"csatlakoztatva van, és a hálózati paraméterek megfelelően be vannak állítva."
 
 #
 msgid "No, but play video again"
 
 #
 msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, de a videót játssza le újra"
 
 #
 msgid "No, but restart from begin"
 
 #
 msgid "No, but restart from begin"
@@ -4641,11 +4703,11 @@ msgstr "Nem, de indítsa elölröl"
 
 #
 msgid "No, but switch to video entries."
 
 #
 msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Nem, de váltson a videók listájára"
 
 #
 msgid "No, but switch to video search."
 
 #
 msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "Nem, de váltson a videók keresésére"
 
 #
 msgid "No, do nothing."
 
 #
 msgid "No, do nothing."
@@ -4653,18 +4715,18 @@ msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
 
 #
 msgid "No, just start my dreambox"
 
 #
 msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
+msgstr "Nem, csak indítsa el a készüléket"
 
 msgid "No, never"
 
 msgid "No, never"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, soha"
 
 #
 msgid "No, not now"
 
 #
 msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, most nem"
 
 #
 msgid "No, remove them."
 
 #
 msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Nem, távolítsa el őket"
 
 #
 msgid "No, scan later manually"
 
 #
 msgid "No, scan later manually"
@@ -4672,7 +4734,7 @@ msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem."
 
 #
 msgid "No, send them never"
 
 #
 msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Nem, soha ne küldje el"
 
 #
 msgid "None"
 
 #
 msgid "None"
@@ -4681,11 +4743,11 @@ msgstr "Nincs"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr "Nem lineáris"
+msgstr "Nem-lineáris (szélek széthúzása)"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
 
 #
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Non-profit, aktivizmus"
 
 #
 msgid "North"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4707,8 +4769,8 @@ msgid ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
 "required, %d MB available)"
 msgstr ""
-"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%"
-"MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
+"Nincs elég tárhely. Kérem, szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%d "
+"MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)"
 
 #
 msgid "Not fetching feed entries"
 
 #
 msgid "Not fetching feed entries"
@@ -4735,14 +4797,13 @@ msgid ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
 msgstr ""
-"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér "
-"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két "
-"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK "
-"gombot."
+"Most a kontraszt beállítás segítségével állítsa be a háttér világosságát a "
+"lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen, hogy a két világos csík között "
+"látható legyen a különbség. Ha befejezte, az OK gomb lenyomásával léphet ki."
 
 #
 msgid "Number of scheduled recordings left."
 
 #
 msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Fennmadadó időzített felvételek száma."
 
 #
 msgid "OK"
 
 #
 msgid "OK"
@@ -4754,11 +4815,11 @@ msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
 
 #
 msgid "OK, remove another extensions"
 
 #
 msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, más bővítmény eltávolítása"
 
 #
 msgid "OK, remove some extensions"
 
 #
 msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, néhány bővítmény eltávolítása"
 
 msgid "ONID"
 msgstr ""
 
 msgid "ONID"
 msgstr ""
@@ -4769,7 +4830,7 @@ msgstr "OSD beállítások"
 
 #
 msgid "OSD visibility"
 
 #
 msgid "OSD visibility"
-msgstr "OSD láthatóság"
+msgstr "OSD áttetszőség"
 
 #
 msgid "Off"
 
 #
 msgid "Off"
@@ -4789,11 +4850,11 @@ msgstr "Be"
 
 #
 msgid "On any service"
 
 #
 msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgstr "Bármilyen csatorna"
 
 #
 msgid "On same service"
 
 #
 msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyanazon a csatornán"
 
 #
 msgid "One"
 
 #
 msgid "One"
@@ -4809,7 +4870,7 @@ msgstr "Csak FTA keresés"
 
 #
 msgid "Only extensions."
 
 #
 msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Csak bővítmények!"
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
 
 #
 msgid "Only match during timespan"
@@ -4818,26 +4879,26 @@ msgstr ""
 #
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
 #
 #, python-format
 msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Csak ezen a szolgáltatáson: %s"
 
 #
 msgid "Open Context Menu"
 
 #
 msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi menü megjelenítése"
 
 #
 msgid "Open plugin menu"
 
 #
 msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin menü megjelenítése"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
 msgid "Orbital position"
 
 #
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr ""
 
 msgid "Orbital position"
-msgstr ""
+msgstr "Orbitális pozíció"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Külső határ (+/-)"
 
 msgid "Overlay for scrolling bars"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay for scrolling bars"
 msgstr ""
@@ -4847,10 +4908,10 @@ msgid "Override found with alternative service"
 msgstr ""
 
 msgid "Overwrite configuration files ?"
 msgstr ""
 
 msgid "Overwrite configuration files ?"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurációs fájlok felülírása?"
 
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
 
 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurációs fájlok felülírása szoftverfrissítése alkalmával?"
 
 #
 msgid "PAL"
 
 #
 msgid "PAL"
@@ -4872,28 +4933,28 @@ msgstr "Csomaglista frissítés"
 
 #
 msgid "Package removal failed.\n"
 
 #
 msgid "Package removal failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag eltávolítása sikertelen.\n"
 
 #
 msgid "Package removed successfully.\n"
 
 #
 msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag eltávolítása sikeres.\n"
 
 #
 msgid "Packet management"
 
 #
 msgid "Packet management"
-msgstr "Csomag intéző"
+msgstr "Csomag-kezelő"
 
 #
 msgid "Packet manager"
 
 #
 msgid "Packet manager"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag-kezelő"
 
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
-msgstr "Pan&Scan"
+msgstr "Pan&Scan (belenagyítva)"
 
 #
 msgid "Parent Directory"
 
 #
 msgid "Parent Directory"
-msgstr "Szülő könyvtár"
+msgstr "Szülő mappa"
 
 #
 msgid "Parental control"
 
 #
 msgid "Parental control"
@@ -4918,7 +4979,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Password"
 
 #
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó"
 
 #
 msgid "Pause movie at end"
 
 #
 msgid "Pause movie at end"
@@ -4926,34 +4987,34 @@ msgstr "Film megállítása a végén"
 
 #
 msgid "People & Blogs"
 
 #
 msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Emberek, Blog-ok"
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
 msgid "Persian"
 
 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
 msgstr ""
 
 msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Perzsa"
 
 #
 msgid "Pets & Animals"
 
 #
 msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Állatok, házikedvencek"
 
 #
 msgid "Phone number"
 
 #
 msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonszám"
 
 #
 msgid "PiPSetup"
 
 #
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "PIP beállítások"
+msgstr "Kép-a-Képben beállítások"
 
 #
 msgid "PicturePlayer"
 
 #
 msgid "PicturePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Kép lejátszó"
 
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
 
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr "Pillarbox"
+msgstr "Pillarbox (fekete csíkok oldalakon)"
 
 #
 msgid "Pilot"
 
 #
 msgid "Pilot"
@@ -4973,15 +5034,15 @@ msgstr "Audio-CD lejátszás..."
 
 #
 msgid "Play DVD"
 
 #
 msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD lejátszás"
 
 #
 msgid "Play Music..."
 
 #
 msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Zenelejátszás"
 
 #
 msgid "Play YouTube movies"
 
 #
 msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgstr "YouTube videók lejátszása"
 
 msgid "Play music from Last.fm"
 msgstr ""
 
 msgid "Play music from Last.fm"
 msgstr ""
@@ -4991,7 +5052,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Play next video"
 
 #
 msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Következő videó"
 
 #
 msgid "Play recorded movies..."
 
 #
 msgid "Play recorded movies..."
@@ -4999,7 +5060,7 @@ msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
 
 #
 msgid "Play video again"
 
 #
 msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Videó újrajátszása"
 
 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
 msgstr ""
 
 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
 msgstr ""
@@ -5018,11 +5079,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please Reboot"
 
 #
 msgid "Please Reboot"
-msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert"
+msgstr "Kérem, indítsa újra a készüléket"
 
 #
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 
 #
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot"
+msgstr "Kérem, válassza ki a keresendő hordozót"
 
 #
 msgid "Please add titles to the compilation."
 
 #
 msgid "Please add titles to the compilation."
@@ -5035,23 +5096,23 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 
 #
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét"
+msgstr "Kérem, változtassa meg a felvétel vége idejét"
 
 #
 msgid "Please check your network settings!"
 
 #
 msgid "Please check your network settings!"
-msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
+msgstr "Kérem, ellenőrizze a hálózati beállításokat!"
 
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 
 #
 msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..."
+msgstr "Kérem, válasszon egy funkciót..."
 
 #
 msgid "Please choose he package..."
 
 #
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr "Válassza ki a csomagot..."
+msgstr "Kérem, válassza ki a csomagot..."
 
 #
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 
 #
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne."
+msgstr "Kérem, válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretné."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5059,6 +5120,9 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Kérem, ellenőrizze vagy állítsa be a névszervereket, a kért adatok "
+"kitöltésével.\n"
+"Befejezés után, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5066,11 +5130,13 @@ msgid ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
 "values.\n"
 "When you are ready press OK to continue."
 msgstr ""
+"Kérem, állítsa be az interket kapcsolatát a kért adatok kitöltésével.\n"
+"Befejezés után, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
-"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!"
+"Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem, ne változtassa meg az adatokat!"
 
 #
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 
 #
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
@@ -5090,46 +5156,46 @@ msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)"
 
 #
 msgid "Please enter name of the new directory"
 
 #
 msgid "Please enter name of the new directory"
-msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét"
+msgstr "Kérem, adja meg az új mappa nevét"
 
 #
 msgid "Please enter the correct pin code"
 
 #
 msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
+msgstr "Kérem, adja meg a helyes PIN kódot"
 
 msgid "Please enter the old PIN code"
 
 msgid "Please enter the old PIN code"
-msgstr ""
+msgstr "Régi PIN kód"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
 
 #
 msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail címe:"
 
 #
 msgid "Please enter your name here (optional):"
 
 #
 msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Neve (opcionális):"
 
 #
 msgid "Please enter your search term."
 
 #
 msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, írja be a keresendő kifejezést."
 
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 
 #
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
+msgstr "Kérem, kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat."
 
 #
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
 "therefore the default directory is being used instead."
 msgstr ""
-"Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz "
-"használva."
+"Az előbb kiválaszott adathordozó nem elérhető, ezért helyette az "
+"alapértelmezett mappa lesz használva."
 
 #
 msgid "Please press OK to continue."
 
 #
 msgid "Please press OK to continue."
-msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz."
+msgstr "Nyomja le az OK-t a folytatáshoz."
 
 #
 msgid "Please press OK!"
 
 #
 msgid "Please press OK!"
-msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
+msgstr "Nyomja le az OK-t!"
 
 #
 msgid "Please provide a Text to match"
 
 #
 msgid "Please provide a Text to match"
@@ -5137,11 +5203,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..."
+msgstr "Válasszon egy lejátszási listát amit törölni szeretne..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr "Válasszon ki a playlistát..."
+msgstr "Válasszon egy lejátszási listát..."
 
 #
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
 
 #
 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
@@ -5160,23 +5226,23 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, válasszon ki egy eltávolítandó bővítményt."
 
 #
 msgid "Please select an option below."
 
 #
 msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, válasszon egy alábbi opciót."
 
 #
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 
 #
 msgid "Please select medium to use as backup location"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, jelölje ki a biztonsági mentés helyét"
 
 #
 msgid "Please select tag to filter..."
 
 #
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki, milyen metaadatok legyenek szűrve..."
 
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 
 #
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr "Válassza ki a film útvonalát..."
+msgstr "Válassza ki a felvételek útvonalát..."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5185,6 +5251,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Kérem, válassza ki azt a hálózati interfészt, amit használni kíván az "
+"internet kapcsolathoz.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -5192,6 +5262,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Kérem, válassza ki a vezeték nélküli hálózatot, amihez csatlakozni kíván.\n"
+"\n"
+"Nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 #
 msgid "Please set up tuner B"
 
 #
 msgid "Please set up tuner B"
@@ -5211,7 +5284,7 @@ msgid ""
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
 msgstr ""
-"Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
+"Az iránygombokkal mozgathatja a Kép-a-Képben ablakot.\n"
 "A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
 "mozgatást."
 "A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
 "mozgatást."
@@ -5221,33 +5294,34 @@ msgid ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
 "the OK button."
 msgstr ""
-"Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után "
-"nyomja meg az OK gombot."
+"Kérem, használja a FEL és LE gombokat a nyelv kiválasztásához. Ez után "
+"nyomja le az OK gombot."
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
 msgid "Please wait (Step 2)"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
 msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon (2. lépés)"
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció élesedik..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
 
 #
 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati csatlakoztatás létrejön..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing selected package..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a kijelölt csomag eltávolításra kerül..."
 
 #
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Please wait while removing your network mount..."
 msgstr ""
+"Kérem, várjon, ameddig a hálózati csatlakoztatás eltávolításra kerül..."
 
 #
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 
 #
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a keresés folyamatban van..."
 
 #
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
 
 #
 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
@@ -5255,31 +5329,31 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
 
 #
 msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, míg a a hálózati csatlakozás frissül..."
 
 #
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 
 #
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció elkészül..."
 
 #
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
 
 #
 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati interfészek elkészülnek..."
 
 #
 msgid "Please wait while we test your network..."
 
 #
 msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati teszt lezajlik..."
 
 #
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 
 #
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon, ameddig a hálózati konfiguráció újraindul..."
 
 #
 msgid "Please wait..."
 
 #
 msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem, várjon"
 
 #
 msgid "Please wait... Loading list..."
 
 #
 msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
+msgstr "Kérem, várjon... Lista betöltése..."
 
 #
 msgid "Plugin browser"
 
 #
 msgid "Plugin browser"
@@ -5287,16 +5361,16 @@ msgstr "Telepített Pluginek"
 
 #
 msgid "Plugin manager activity information"
 
 #
 msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítménykezelő - végrehajtási információk"
 
 #
 msgid "Plugin manager help"
 
 #
 msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítménykezelő - súgó"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin: %(plugin)s , Verzió: %(version)s"
 
 #
 msgid "Plugins"
 
 #
 msgid "Plugins"
@@ -5307,7 +5381,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Poland"
 
 #
 msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Lengyelolrszág"
 
 #
 msgid "Polarization"
 
 #
 msgid "Polarization"
@@ -5350,32 +5424,32 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Positioner"
 
 #
 msgid "Positioner"
-msgstr "Pozícioner"
+msgstr "Forgatómotor"
 
 #
 msgid "Positioner fine movement"
 
 #
 msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Motor finom mozgatás"
+msgstr "Fogratómotor finom mozgatása"
 
 #
 msgid "Positioner movement"
 
 #
 msgid "Positioner movement"
-msgstr "Motor mozgatás"
+msgstr "Fogratómotor mozgatása"
 
 #
 msgid "Positioner setup"
 
 #
 msgid "Positioner setup"
-msgstr "Pozícioner beállítás"
+msgstr "Forgatómotor beállítás"
 
 #
 msgid "Positioner storage"
 
 #
 msgid "Positioner storage"
-msgstr "Pozícioner mentés"
+msgstr "Forgatómotor mentés"
 
 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
 
 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
-msgstr ""
+msgstr "Forgatómotoros antennának telepítése"
 
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
 
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Milyen állapotba kerüljön a készülék, a felvételek végeztével. "
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
 
 #
 msgid "Power threshold in mA"
@@ -5390,21 +5464,21 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+msgstr "Előkészítés... Kérem, várjon."
 
 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
 
 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az INFO gombot a távírányítón a részletekért."
 
 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
 
 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le a MENÜ gombot a távírányítón további opciókért."
 
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
+msgstr "nyomja le az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
 
 #
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
 
 #
 msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot az új skin aktiválásához."
 
 #
 msgid "Press OK to activate the settings."
 
 #
 msgid "Press OK to activate the settings."
@@ -5412,36 +5486,36 @@ msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
 
 #
 msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot az összevonáshoz"
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
 
 #
 msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a beállítások szerkesztéséhez"
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
 
 #
 msgid "Press OK to edit the settings."
-msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához."
+msgstr "nyomja le az OK gombot a beállítások módosításához."
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
 
 #
 msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a kibontáshoz"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Press OK to get further details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot több részletért %s kapcsán"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a hálózati kapcsolat létrehozásához!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
 
 #
 msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a csatlakozáshoz!"
 
 #
 msgid "Press OK to save settings."
 
 #
 msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a beállítások mentéséhez."
 
 #
 msgid "Press OK to scan"
 
 #
 msgid "Press OK to scan"
@@ -5449,15 +5523,15 @@ msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
 #
 msgid "Press OK to select a Provider."
 
 #
 msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot egy szolgáltató kiválasztásához."
 
 #
 msgid "Press OK to select."
 
 #
 msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a kiválasztáshoz."
 
 #
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
 
 #
 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a CAId ki/bejelöléséhez."
 
 #
 msgid "Press OK to start the scan"
 
 #
 msgid "Press OK to start the scan"
@@ -5465,11 +5539,12 @@ msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
 
 #
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 
 #
 msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja le az OK gombot a jelölés változtatásához."
 
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr ""
+"Nyomja le a sárga gombot, hogy ezt az interfészt jelölje alapértelmezettnek."
 
 #
 msgid "Prev"
 
 #
 msgid "Prev"
@@ -5477,11 +5552,11 @@ msgstr "Előző"
 
 #
 msgid "Preview"
 
 #
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
 
 #
 msgid "Preview AutoTimer"
 
 #
 msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Automata Időzítő előnézet"
 
 #
 msgid "Preview menu"
 
 #
 msgid "Preview menu"
@@ -5499,15 +5574,15 @@ msgstr "Elsődleges DNS"
 
 #
 msgid "Priority"
 
 #
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritás"
 
 #
 msgid "Process"
 
 #
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás"
 
 #
 msgid "Properties of current title"
 
 #
 msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális tétel tulajdonságai"
 
 #
 msgid "Protect services"
 
 #
 msgid "Protect services"
@@ -5519,7 +5594,7 @@ msgstr "Menürendszer védelme"
 
 #
 msgid "Provider"
 
 #
 msgid "Provider"
-msgstr "Szolgáltatók"
+msgstr "Szolgáltató"
 
 #
 msgid "Provider to scan"
 
 #
 msgid "Provider to scan"
@@ -5531,14 +5606,14 @@ msgstr "Szolgáltatók"
 
 #
 msgid "Published"
 
 #
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Közreadott"
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 
 #
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python felület a /tmp/mmi.socket-hez"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
-msgstr ""
+msgstr "Python felület a /tmp/mmi.socket-hez."
 
 #
 msgid "Quick"
 
 #
 msgid "Quick"
@@ -5546,7 +5621,7 @@ msgstr "Gyors"
 
 #
 msgid "Quickzap"
 
 #
 msgid "Quickzap"
-msgstr "GyorsZAP"
+msgstr "GyorsUGRÁS"
 
 #
 msgid "RC Menu"
 
 #
 msgid "RC Menu"
@@ -5561,7 +5636,7 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS viewer"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS viewer"
-msgstr ""
+msgstr "RSS megjelenítő"
 
 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
 msgstr ""
 
 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
 msgstr ""
@@ -5579,11 +5654,11 @@ msgstr "Ram Disk"
 
 #
 msgid "Random"
 
 #
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlenszerű"
 
 #
 msgid "Rating"
 
 #
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Besorolás"
 
 #
 msgid "Ratings: "
 
 #
 msgid "Ratings: "
@@ -5591,7 +5666,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
+msgstr "Bezárás mentés nélkül?"
 
 #
 msgid "Really delete done timers?"
 
 #
 msgid "Really delete done timers?"
@@ -5599,11 +5674,11 @@ msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
 
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
+msgstr "Biztos ki szeretne lépni az alcsatorna gyorsUGRÁS módból?"
 
 #
 msgid "Really quit MyTube Player?"
 
 #
 msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos benne, hogy kilép a MyTubePlayer-ből?"
 
 #
 msgid "Really reboot now?"
 
 #
 msgid "Really reboot now?"
@@ -5645,12 +5720,12 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Record on"
 
 #
 msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételben"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "A felvételi idő rövidítve lett időzítés ütközés miatt: %s"
 
 #
 msgid "Recorded files..."
 
 #
 msgid "Recorded files..."
@@ -5662,15 +5737,15 @@ msgstr "Felvétel"
 
 #
 msgid "Recording paths"
 
 #
 msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel útvonalai"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 
 #
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
-msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!"
+msgstr "Felvétel folyamatban, vagy hamarosan indulni fog!"
 
 #
 msgid "Recordings"
 
 #
 msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek"
 
 #
 msgid "Recordings always have priority"
 
 #
 msgid "Recordings always have priority"
@@ -5680,11 +5755,11 @@ msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
 msgstr ""
 
 msgid "Reenter new PIN"
 msgstr ""
 
 msgid "Reenter new PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Új PIN-kód mégegyszer"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Frissítési arány"
+msgstr "Frissítés"
 
 #
 msgid "Refresh rate selection."
 
 #
 msgid "Refresh rate selection."
@@ -5696,11 +5771,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Relevance"
 
 #
 msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Relevancia"
 
 #
 msgid "Reload"
 
 #
 msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Újratöltés"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 
 #
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
@@ -5717,7 +5792,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Remove"
 
 #
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
 
 #
 msgid "Remove Bookmark"
 
 #
 msgid "Remove Bookmark"
@@ -5737,11 +5812,11 @@ msgstr "Kijelölt címek eltávolítása"
 
 #
 msgid "Remove failed."
 
 #
 msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Az eltávolítás sikertelen."
 
 #
 msgid "Remove finished."
 
 #
 msgid "Remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Az eltávolítás lefutott."
 
 #
 msgid "Remove plugins"
 
 #
 msgid "Remove plugins"
@@ -5749,11 +5824,11 @@ msgstr "Pluginek eltávolítása"
 
 #
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 
 #
 msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt Automata Időzítés eltávolítása"
 
 #
 msgid "Remove timer"
 
 #
 msgid "Remove timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítés eltávolítása"
 
 #
 msgid "Remove title"
 
 #
 msgid "Remove title"
@@ -5761,16 +5836,16 @@ msgstr "Cím eltávolítása"
 
 #
 msgid "Removed successfully."
 
 #
 msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Sikeresen eltávolítva."
 
 #
 msgid "Removing"
 
 #
 msgid "Removing"
-msgstr ""
+msgstr "Eltávolítás"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
-msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
+msgstr "%s mappaak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)"
 
 #
 msgid "Rename"
 
 #
 msgid "Rename"
@@ -5778,10 +5853,10 @@ msgstr "Átnevezés"
 
 #
 msgid "Rename crashlogs"
 
 #
 msgid "Rename crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Hibanaplók átnevezése"
 
 msgid "Rename your movies"
 
 msgid "Rename your movies"
-msgstr ""
+msgstr "Filmek átnevezése"
 
 #
 msgid "Repeat"
 
 #
 msgid "Repeat"
@@ -5811,11 +5886,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Required medium type:"
 
 #
 msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Szükséges hordozó típusa"
 
 #
 msgid "Rescan"
 
 #
 msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Újrakeresés"
 
 #
 msgid "Reset"
 
 #
 msgid "Reset"
@@ -5823,7 +5898,7 @@ msgstr "Visszaállítás"
 
 #
 msgid "Reset and renumerate title names"
 
 #
 msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr ""
+msgstr "A tételek újraszámozása"
 
 #
 msgid "Reset count"
 
 #
 msgid "Reset count"
@@ -5831,15 +5906,15 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Reset saved position"
 
 #
 msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Mentett pozíció nullázása"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások visszaállítása a gyári értékekre?"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
 
 #
 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Videó-beállítások visszaállítása az előbbi értékekre?"
 
 #
 msgid "Resolution"
 
 #
 msgid "Resolution"
@@ -5855,11 +5930,11 @@ msgstr "Újraindítás"
 
 #
 msgid "Restart GUI"
 
 #
 msgid "Restart GUI"
-msgstr "GUI újraindítása"
+msgstr "A kezelő felület újraindítása"
 
 #
 msgid "Restart GUI now?"
 
 #
 msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
+msgstr "Indítsam újra most a kezelő felületet?"
 
 #
 msgid "Restart network"
 
 #
 msgid "Restart network"
@@ -5879,19 +5954,19 @@ msgstr "Visszaállítás"
 
 #
 msgid "Restore backups"
 
 #
 msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Mentések visszaállítása"
 
 #
 msgid "Restore is running..."
 
 #
 msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás folyamatban..."
 
 #
 msgid "Restore running"
 
 #
 msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítás folyamatban"
 
 #
 msgid "Restore system settings"
 
 #
 msgid "Restore system settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszerbeállítás visszaállítása"
 
 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
 
 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
 msgstr ""
@@ -5925,11 +6000,11 @@ msgstr "Lejátszás folytatása"
 
 #
 msgid "Return to file browser"
 
 #
 msgid "Return to file browser"
-msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez"
+msgstr "Visszatérés a fájlkezelőhöz"
 
 #
 msgid "Return to movie list"
 
 #
 msgid "Return to movie list"
-msgstr "Visszatérés a film listához"
+msgstr "Visszatérés a felvételek listájához"
 
 #
 msgid "Return to previous service"
 
 #
 msgid "Return to previous service"
@@ -5948,7 +6023,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Rotor mozgatási sebessége"
+msgstr "Forgatómotor mozgatási sebessége"
 
 #
 msgid "Running"
 
 #
 msgid "Running"
@@ -5959,7 +6034,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Russia"
 
 #
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Oroszország"
 
 #
 msgid "Russian"
 
 #
 msgid "Russian"
@@ -5986,7 +6061,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 
 #
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Egyrétegű DVD"
 
 #
 msgid "SNR"
 
 #
 msgid "SNR"
@@ -5998,7 +6073,7 @@ msgstr "SNR:"
 
 #
 msgid "SSID:"
 
 #
 msgid "SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "SSID:"
 
 msgid ""
 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
 
 msgid ""
 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
@@ -6031,7 +6106,7 @@ msgstr "Műholdvevö eszköz beállítása"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
 
 #
 msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Műholvevő-berendezés"
 
 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
 
 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
 msgstr ""
@@ -6053,7 +6128,7 @@ msgstr "Műholdak"
 
 #
 msgid "Saturation"
 
 #
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Színtelítettség"
 
 #
 msgid "Saturday"
 
 #
 msgid "Saturday"
@@ -6069,27 +6144,27 @@ msgstr "Playlista mentése"
 
 #
 msgid "Save current delay to key"
 
 #
 msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális késleltetés mentése gombra"
 
 #
 msgid "Save to key"
 
 #
 msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés gombra"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
 
 #
 msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Értékek mentése és plug-in bezárása"
 
 #
 msgid "Save values and close screen"
 
 #
 msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Értékek mentése és ablak bezárása"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
 
 #
 msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skálázó élesség"
 
 #
 msgid "Scaling Mode"
 
 #
 msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Arány módozat"
+msgstr "Skálázási mód"
 
 #
 msgid "Scan "
 
 #
 msgid "Scan "
@@ -6097,7 +6172,7 @@ msgstr "Keresés"
 
 #
 msgid "Scan Files..."
 
 #
 msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok keresése..."
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
 
 #
 msgid "Scan NFS share"
@@ -6133,7 +6208,7 @@ msgstr "SR6900 szkennelés"
 
 #
 msgid "Scan Wireless Networks"
 
 #
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Wireless hálózatok keresése"
+msgstr "Vezeték nélküli hálózat keresése"
 
 #
 msgid "Scan additional SR"
 
 #
 msgid "Scan additional SR"
@@ -6188,11 +6263,11 @@ msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "US szupersáv szkennelése"
 
 msgid "Scan devices for playable media files"
 msgstr "US szupersáv szkennelése"
 
 msgid "Scan devices for playable media files"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszható fájlok keresése tárolóeszközökön"
 
 #
 msgid "Scan range"
 
 #
 msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési tartomány"
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
@@ -6209,15 +6284,15 @@ msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez
 
 #
 msgid "Science & Technology"
 
 #
 msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Tudomány és technológia"
 
 #
 msgid "Search Term(s)"
 
 #
 msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési címszavak"
 
 #
 msgid "Search category:"
 
 #
 msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés kategóriája:"
 
 #
 msgid "Search east"
 
 #
 msgid "Search east"
@@ -6225,11 +6300,11 @@ msgstr "Léptetés kelet felé"
 
 #
 msgid "Search for network shares"
 
 #
 msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások keresése"
 
 #
 msgid "Search for network shares..."
 
 #
 msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati megosztások keresése..."
 
 #
 msgid "Search region:"
 
 #
 msgid "Search region:"
@@ -6248,7 +6323,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Search type"
 
 #
 msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés típusa"
 
 #
 msgid "Search west"
 
 #
 msgid "Search west"
@@ -6256,15 +6331,16 @@ msgstr "Léptetés nyugat felé"
 
 #
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető frissítések keresése. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
+"Újonnan telepített, vagy eltávolított csomagok keresése. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
 
 #
 msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat keresés... Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
 
 #
 msgid "Secondary DNS"
@@ -6280,11 +6356,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Seek"
 
 #
 msgid "Seek"
-msgstr "Keresés"
+msgstr "Ugrás"
 
 #
 msgid "Select"
 
 #
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelölés"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6294,11 +6370,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Select HDD"
 
 #
 msgid "Select HDD"
-msgstr "HDD kiválasztása"
+msgstr "Merevlemez kiválasztása"
 
 #
 msgid "Select Location"
 
 #
 msgid "Select Location"
-msgstr "Válassza ki a pozíciót"
+msgstr "Válassza ki a helyet"
 
 #
 msgid "Select Network Adapter"
 
 #
 msgid "Select Network Adapter"
@@ -6306,7 +6382,7 @@ msgstr "Válasszon hálózati adaptert"
 
 #
 msgid "Select a movie"
 
 #
 msgid "Select a movie"
-msgstr "Film kiválasztása"
+msgstr "Felvétel kiválasztása"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
 
 #
 msgid "Select a timer to import"
@@ -6339,14 +6415,14 @@ msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr ""
 
 msgid "Select input device"
 msgstr ""
 
 msgid "Select input device"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon beviteli eszközt"
 
 msgid "Select input device."
 
 msgid "Select input device."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon beviteli eszközt."
 
 #
 msgid "Select interface"
 
 #
 msgid "Select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfész kiválasztása"
 
 #
 msgid "Select new feed to view."
 
 #
 msgid "Select new feed to view."
@@ -6354,7 +6430,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Select package"
 
 #
 msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Csomag kiválasztása"
 
 #
 msgid "Select provider to add..."
 
 #
 msgid "Select provider to add..."
@@ -6366,12 +6442,12 @@ msgstr "Válassza ki a frissítési arányt"
 
 #
 msgid "Select service to add..."
 
 #
 msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon hozzáadandó szolgáltást..."
 
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy gombot, melyre beállít %i miliszekundumot"
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
 
 #
 msgid "Select the location to save the recording to."
@@ -6383,11 +6459,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
 
 #
 msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon szerkesztendő frissítési forrást"
 
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
 
 #
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon videó bemenetet a FEL/LE gombokkal"
 
 #
 msgid "Select video mode"
 
 #
 msgid "Select video mode"
@@ -6399,7 +6475,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Select wireless network"
 
 #
 msgid "Select wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon vezeték nélküli hálózatot"
 
 #
 msgid "Select your choice."
 
 #
 msgid "Select your choice."
@@ -6407,11 +6483,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 
 #
 msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-küldés"
 
 #
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
 
 #
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC parancs küldésése csak műholdváltáskor"
 
 #
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 
 #
 msgid "Seperate titles with a main menu"
@@ -6423,19 +6499,19 @@ msgstr "Szekvencia ismétlés"
 
 #
 msgid "Serbian"
 
 #
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Szerb"
 
 #
 msgid "Server IP"
 
 #
 msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver IP"
 
 #
 msgid "Server share"
 
 #
 msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver megosztas"
 
 #
 msgid "Service"
 
 #
 msgid "Service"
-msgstr "Csatorna infó..."
+msgstr "Csatorna információ"
 
 #
 msgid "Service Scan"
 
 #
 msgid "Service Scan"
@@ -6447,7 +6523,7 @@ msgstr "Csatornakeresés"
 
 #
 msgid "Service delay"
 
 #
 msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna késleltetés"
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
 
 #
 msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -6497,28 +6573,28 @@ msgid "Services"
 msgstr "Csatornák"
 
 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
 msgstr "Csatornák"
 
 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
-msgstr ""
+msgstr "Bitfolyam/PCM hang késleltetése"
 
 #
 msgid "Set End Time"
 
 #
 msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezési idő"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
 
 #
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
+msgstr "Feszültség és 22KHz beállítása"
 
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
 
 #
 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "A belső memória küszöb beállítása, figyelmeztetéshez."
 
 #
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetés beállítása %i miliszekundumra (módosítható)"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
 
 #
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt"
 
 #
 msgid "Set limits"
 
 #
 msgid "Set limits"
@@ -6533,11 +6609,11 @@ msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr ""
 
 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
 msgstr ""
 
 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
-msgstr ""
+msgstr "A készülék mély-készenlétbe helyezése"
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
 
 #
 msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Gomb beállítása megszakítva"
 
 #
 msgid "Settings"
 
 #
 msgid "Settings"
@@ -6564,14 +6640,14 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Sharpness"
 
 #
 msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Élesség"
 
 #
 msgid "Short Movies"
 
 #
 msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Rövid filmek"
 
 msgid "Short filenames"
 
 msgid "Short filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Rövid fájlnevek"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
 
 #
 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
@@ -6588,53 +6664,53 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Show Info"
 
 #
 msgid "Show Info"
-msgstr "Info mutatása"
+msgstr "Info megjelenítése"
 
 #
 msgid "Show Message when Recording starts"
 
 #
 msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet megjelenítése amikor a felévtel indul"
 
 #
 msgid "Show WLAN Status"
 
 #
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr "WLAN állapot mutatása"
+msgstr "A vezeték nélküli hálózat állapotának megjelenítése"
 
 #
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 
 #
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
-msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon"
+msgstr "Felvétel közben a kis kijelző órája villogjon"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
 
 #
 msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Esemény-haladás megjelenítése csatornalistában"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
 
 #
 msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítés a bővítmények-menüben"
 
 msgid "Show info screen"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 
 msgid "Show info screen"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
+msgstr "Info-sor megjelenítése csatornaváltáskor"
 
 #
 msgid "Show infobar on event change"
 
 #
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort"
+msgstr "Info-sor megjelenítése műsor- vagy eseményváltozás esetén"
 
 #
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 
 #
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
+msgstr "Info-sor megjelenítése Előre/Hátra lépés esetén"
 
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Show positioner movement"
 
 msgid "Show notification on conflicts"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mutassa a motor mozgását"
+msgstr "A forgatómotor mozgásának megjelenítése"
 
 #
 msgid "Show services beginning with"
 
 #
 msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje"
+msgstr "Csatornák, melyek első betűje"
 
 #
 msgid "Show the radio player..."
 
 #
 msgid "Show the radio player..."
@@ -6666,23 +6742,23 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 
 #
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n"
+msgstr "Megjeleníti a vezeték nélküli kapcsolat aktuális állapotát.\n"
 
 #
 msgid "Shutdown"
 
 #
 msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Kikapcsolás"
 
 #
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 
 #
 msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
+msgstr "Kapcsolja le a készüléket miután"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
 
 #
 msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelerősség:"
 
 #
 msgid "Signal: "
 
 #
 msgid "Signal: "
-msgstr ""
+msgstr "Jel:"
 
 #
 msgid "Similar"
 
 #
 msgid "Similar"
@@ -6701,7 +6777,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű tétellista (kompatibilis régebbi lejátszókal)"
 
 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
 msgstr ""
 
 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
 msgstr ""
@@ -6728,14 +6804,14 @@ msgstr "Lépés (GOP)"
 
 #
 msgid "Skin"
 
 #
 msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin"
 
 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Skins"
 
 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Skin-ek"
 
 #
 msgid "Sleep Timer"
 
 #
 msgid "Sleep Timer"
@@ -6756,11 +6832,11 @@ msgstr "%d nyílás"
 
 #
 msgid "Slovakian"
 
 #
 msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Szlovák"
 
 #
 msgid "Slovenian"
 
 #
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Szolvén"
 
 #
 msgid "Slow"
 
 #
 msgid "Slow"
@@ -6772,28 +6848,29 @@ msgstr "Lassítási sebességek"
 
 #
 msgid "Software"
 
 #
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver"
 
 #
 msgid "Software management"
 
 #
 msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftverkezelés"
 
 msgid "Software manager setup"
 
 msgid "Software manager setup"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftverkezelés"
 
 #
 msgid "Software restore"
 
 #
 msgid "Software restore"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver visszaállítás"
 
 #
 msgid "Software update"
 
 #
 msgid "Software update"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver frissítés"
 
 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
 msgstr ""
 
 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
 msgstr ""
+"A Szoftverkezeléssel a készülék szoftveres környezetét szabhatja testre"
 
 msgid "Softwaremanager information"
 
 msgid "Softwaremanager information"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftverkezeló információ"
 
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
@@ -6805,21 +6882,23 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Sorry no backups found!"
 
 #
 msgid "Sorry no backups found!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található rendszerbeállítás mentés!"
 
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
 "Please choose an other one."
 msgstr ""
+"A biztonsági mentés helyén nincs írási jogosultság.\n"
+"Kérem, válasszon más célmappát."
 
 #
 msgid "Sorry, no Details available!"
 
 #
 msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs több elérhető információ!"
 
 #
 msgid "Sorry, video is not available!"
 
 #
 msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "A videó nem elérhető!"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -6827,6 +6906,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
 "\n"
 "Please choose another one."
 msgstr ""
+"A biztonsági mentés helyén nincs írási jogosultság.\n"
+"\n"
+"Kérem, válasszon más célmappát."
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 
 #
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
@@ -6856,11 +6938,11 @@ msgstr "Dél"
 
 #
 msgid "South Korea"
 
 #
 msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Dél-Korea"
 
 #
 msgid "Spain"
 
 #
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyolország"
 
 #
 msgid "Spanish"
 
 #
 msgid "Spanish"
@@ -6868,11 +6950,11 @@ msgstr "Spanyol"
 
 #
 msgid "Split preview mode"
 
 #
 msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztott előnézeti mód"
 
 #
 msgid "Sports"
 
 #
 msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
 
 #
 msgid "Standby"
 
 #
 msgid "Standby"
@@ -6880,7 +6962,7 @@ msgstr "Készenlét"
 
 #
 msgid "Standby / Restart"
 
 #
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Készenlét / Újraindítás"
+msgstr "Kikapcsolás"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -6894,7 +6976,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
 
 #
 msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Webinterfész indítása"
 
 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
 msgstr ""
 
 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
 msgstr ""
@@ -6928,7 +7010,7 @@ msgid "Std. Feeds"
 msgstr ""
 
 msgid "Step by step network configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Step by step network configuration"
-msgstr ""
+msgstr "A hálózat konfigurálása lépésről lépésre"
 
 #
 msgid "Step east"
 
 #
 msgid "Step east"
@@ -6936,17 +7018,17 @@ msgstr "Léptetés kelet felé"
 
 #
 msgid "Step in ms for arrow keys"
 
 #
 msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "ms lépték nyíl gombokhoz"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "ms lépték %i gombhoz"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
 
 #
 #, python-format
 msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ms lépték '%s' gombhoz"
 
 #
 msgid "Step west"
 
 #
 msgid "Step west"
@@ -6958,7 +7040,7 @@ msgstr "Állj"
 
 #
 msgid "Stop Timeshift?"
 
 #
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Leállítsam a Timeshift funkciót?"
+msgstr "Leállítsam az időcsúsztatást?"
 
 #
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 
 #
 msgid "Stop current event and disable coming events"
@@ -6970,7 +7052,7 @@ msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása"
 
 #
 msgid "Stop playing this movie?"
 
 #
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
+msgstr "Megállítsam ezt a lejátszást?"
 
 #
 msgid "Stop test"
 
 #
 msgid "Stop test"
@@ -6978,11 +7060,11 @@ msgstr "Teszt megállítása"
 
 #
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
 
 #
 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Próbálkozások befejezése ennyi sikertelen transzponder után"
 
 #
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 
 #
 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
-msgstr ""
+msgstr "Próbálkozások befejezése ennyi sikeres transzponder után"
 
 #
 msgid "Store position"
 
 #
 msgid "Store position"
@@ -7031,7 +7113,7 @@ msgstr "Csatornák cserélése"
 
 #
 msgid "Sweden"
 
 #
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Svédország"
 
 #
 msgid "Swedish"
 
 #
 msgid "Swedish"
@@ -7047,10 +7129,10 @@ msgstr "Ugrás az előző alcsatornára"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
 
 #
 msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Váltható tuner típusok: "
 
 msgid "Symbol rate"
 
 msgid "Symbol rate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbólumsebesség"
 
 #
 msgid "System"
 
 #
 msgid "System"
@@ -7060,16 +7142,12 @@ msgstr "Rendszer"
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
 msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr ""
-"Fordította: MediaVox-Team (minden jog fenntartva)\n"
-"www.mediavox.hu - 2119 Pécel, Baross u 5/e - Tel/Fax: 36-28-453379\n"
-"A magyar nyelvü fájl fordítását a MediaVox készítette.\n"
-"A magyar nyelvü fájlban történö bármilyen külsö személy általi\n"
-"beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n"
-"jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu"
+"Fordította: MediaVox-Team\n"
+"Kiegészítette: robertut"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr ""
+msgstr "A TS fájl túl nagy az 'ISO9660 level 1' szabvány szerint!"
 
 msgid "TSID"
 msgstr ""
 
 msgid "TSID"
 msgstr ""
@@ -7090,31 +7168,31 @@ msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata"
 
 #
 msgid "Tag 1"
 
 #
 msgid "Tag 1"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadat 1"
 
 #
 msgid "Tag 2"
 
 #
 msgid "Tag 2"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadat 2"
 
 #
 msgid "Tags"
 
 #
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadatok"
 
 #
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
 
 #
 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "A leendő felvétel metaadatai"
 
 #
 msgid "Tags: "
 
 #
 msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Metaadatok: "
 
 #
 msgid "Taiwan"
 
 #
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajván"
 
 #
 msgid "Temperature and Fan control"
 
 #
 msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Hőmérséklet és ventilátor beállításai"
 
 msgid "Temperature-dependent fan control."
 msgstr ""
 
 msgid "Temperature-dependent fan control."
 msgstr ""
@@ -7129,16 +7207,16 @@ msgstr "Földi szolgáltató"
 
 #
 msgid "Test DiSEqC settings"
 
 #
 msgid "Test DiSEqC settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC beállítások tesztelése"
 
 #
 msgid "Test Type"
 
 #
 msgid "Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Teszt típusa"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
 msgid "Test again"
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
 msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Újratesztelés"
 
 #
 msgid "Test mode"
 
 #
 msgid "Test mode"
@@ -7146,10 +7224,10 @@ msgstr "Teszt mód"
 
 #
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 
 #
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n"
+msgstr "A készülék hálózati konfigurációjának ellenőrzése.\n"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
 
 msgid "Test your DiSEqC equipment"
-msgstr ""
+msgstr "A DiSEqC-berendezés tesztelése"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
@@ -7160,14 +7238,15 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
 "Thank you for using the wizard.\n"
 "Please press OK to continue."
 msgstr ""
+"Köszönöm, hogy használta a Varázslót.\n"
+"Kérem, nyomja le az OK gombot a folytatáshoz."
 
 
-#
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
-"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
+"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a készüléket."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7212,10 +7291,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "The PIN code has been changed successfully."
 msgstr ""
 
 msgid "The PIN code has been changed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "A PIN-kódot sikeresen megváltoztatta."
 
 msgid "The PIN codes you entered are different."
 
 msgid "The PIN codes you entered are different."
-msgstr ""
+msgstr "A megadott PIN-kódok eltérnek egymástól."
 
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
 
 msgid ""
 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
@@ -7313,7 +7392,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?"
+"Fel szeretné írni az USB flashert erre a stickre?"
 
 #
 msgid "The following files were found..."
 
 #
 msgid "The following files were found..."
@@ -7353,7 +7432,7 @@ msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit."
 
 #
 msgid "The package:"
 
 #
 msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "A csomag:"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -7395,15 +7474,15 @@ msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgstr ""
-"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n"
-"Kérem telepítse."
+"A vezeték nélküli hálózati plugin nincs telepítve!\n"
+"Kérem, telepítse."
 
 #
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
 
 #
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
-"csinálni?"
+"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. szeretne most egy "
+"mentést csinálni?"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -7417,11 +7496,11 @@ msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
 
 #
 msgid "There are at least "
 
 #
 msgid "There are at least "
-msgstr ""
+msgstr "Legalább "
 
 #
 msgid "There are currently no outstanding actions."
 
 #
 msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Semmilyen kiemelkedő esemény nem következik."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
 
 #
 msgid "There are no default services lists in your image."
@@ -7433,11 +7512,11 @@ msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát."
 
 #
 msgid "There are no updates available."
 
 #
 msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető frissítés."
 
 #
 msgid "There are now "
 
 #
 msgid "There are now "
-msgstr ""
+msgstr "Most "
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7445,11 +7524,12 @@ msgid ""
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 "Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 "Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n"
-"Biztos folytatni akarja?"
+"Biztos folytatni szeretné?"
 
 #
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr ""
+"A csomaglista letöltése hiba miatt lehetetlen. Kérem, próbálja meg újra."
 
 #
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
 
 #
 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
@@ -7457,7 +7537,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
 
 #
 msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt. A csomag: "
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
 
 #
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
@@ -7481,11 +7561,11 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "This Month"
 
 #
 msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgstr "Ebben a hónapban"
 
 #
 msgid "This Week"
 
 #
 msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen a héten"
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7495,7 +7575,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "This is step number 2."
 
 #
 msgid "This is step number 2."
-msgstr "Ez a 2. lépés."
+msgstr "Ez a második lépés."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7526,19 +7606,19 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
 
 #
 msgid "This plugin is installed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin telepítve van."
 
 #
 msgid "This plugin is not installed."
 
 #
 msgid "This plugin is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin nincs telepítve."
 
 #
 msgid "This plugin will be installed."
 
 #
 msgid "This plugin will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin telepítve lesz."
 
 #
 msgid "This plugin will be removed."
 
 #
 msgid "This plugin will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "A plugin el lesz távolítva."
 
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
 
 #
 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
@@ -7559,7 +7639,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n"
 "Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n"
 msgstr ""
 "Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n"
 "Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n"
-"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az interfész beállításait\n"
 "- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
 "\"Névszerver\" beállításokban"
 
 "- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a "
 "\"Névszerver\" beállításokban"
 
@@ -7570,10 +7650,10 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
-"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel "
+"Ez a teszt leellenőrzi, hogy a hálótzati adapterhez van-e kábel "
 "csatlakoztatva.\n"
 "Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
 "csatlakoztatva.\n"
 "Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
-"- van-e kábel csatlakoztatva\n"
+"- ellenőrizze, hogy van-e kábel csatlakoztatva\n"
 "- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
 
 #
 "- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e"
 
 #
@@ -7583,12 +7663,12 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
-"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n"
+"Ez a teszt leellenőrzi, hogy a hálótzati interfész kapott-e érvényes IP "
+"címet.\n"
 "Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n"
 "Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n"
-"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a "
-"kábelezést és az Adapter beállításait"
+"- nem található érvényes IP cím\n"
+"- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a kábelezést és az interfész beállításait"
 
 
-#
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 "configuration with DHCP.\n"
@@ -7599,18 +7679,19 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
-"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus "
-"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n"
+"Ez a teszt leellenőrzi hogy a hálótzati interfész be lett-e állítva az "
+"automatikus IP cím lekéréséhez DHCP-vel.\n"
 "Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
 "Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n"
-"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n"
-"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n"
+"- a hálótzati interfész csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n"
+"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az interfész "
+"beállításaiban\n"
 "Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n"
 "- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
 "szerver."
 
 #
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 "Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n"
 "- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP "
 "szerver."
 
 #
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert."
+msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított hálótzati interfészt."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -7633,7 +7714,7 @@ msgstr "Csü"
 
 #
 msgid "Thumbnails"
 
 #
 msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonok"
 
 #
 msgid "Thursday"
 
 #
 msgid "Thursday"
@@ -7689,7 +7770,7 @@ msgstr ""
 
 #
 msgid "Timer record location"
 
 #
 msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Időztett felvételek:"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
 
 #
 msgid "Timer sanity error"
@@ -7705,19 +7786,19 @@ msgstr "Időzítő állapota"
 
 #
 msgid "Timer type"
 
 #
 msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítő típusa"
 
 #
 msgid "Timeshift"
 
 #
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Timeshift"
+msgstr "Időcsúsztatás"
 
 #
 msgid "Timeshift location"
 
 #
 msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Időcsúsztatás tárhelye"
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
 
 #
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
+msgstr "Időcsúsztatás nem lehetséges!"
 
 #
 msgid "Timezone"
 
 #
 msgid "Timezone"
@@ -7746,6 +7827,11 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"A készülék szoftverének frissítéséhez, az alábbi lépéseket tegye meg:\n"
+"1) Áramtalanítsa a készüléket, majd csatlakoztassa az USB-s adathordozót.\n"
+"2) Helyezze áram alá a készüléket, közben tartsa lenyomva az előlapon a LE "
+"gombot 10 másodpercig.\n"
+"3) Várjon a boot-olás befejezésére, majd kövesse a Varázsló utasításait."
 
 #
 msgid "Today"
 
 #
 msgid "Today"
@@ -7753,7 +7839,7 @@ msgstr "Ma"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
 
 #
 msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Hangerő"
 
 #
 msgid "Tone mode"
 
 #
 msgid "Tone mode"
@@ -7769,7 +7855,7 @@ msgstr "Toneburst A/B"
 
 #
 msgid "Top favorites"
 
 #
 msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvencek"
 
 #
 msgid "Top rated"
 
 #
 msgid "Top rated"
@@ -7792,7 +7878,7 @@ msgstr "Fordítás:"
 
 #
 msgid "Transmission mode"
 
 #
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Adási mód"
+msgstr "Adás módja"
 
 #
 msgid "Transponder"
 
 #
 msgid "Transponder"
@@ -7800,7 +7886,7 @@ msgstr "Transzponder"
 
 #
 msgid "Travel & Events"
 
 #
 msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Utazás, Események"
 
 #
 msgid "Tries left:"
 
 #
 msgid "Tries left:"
@@ -7809,24 +7895,24 @@ msgstr "Hátralevő próbálkozások száma:"
 #
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 #
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
 
 #
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr ""
-"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..."
+"Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem, várjon..."
 
 #
 msgid "Tryi