From: Andreas Monzner Date: Mon, 2 Jun 2008 05:43:38 +0000 (+0000) Subject: some german translations added/fixed X-Git-Tag: 2.6.0~1202 X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/commitdiff_plain/01b6648a07243faa619eb8bad0667bd39fc5fee1 some german translations added/fixed --- diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e9f4f5b9..54b57dda 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-29 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-31 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:15+0100\n" "Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "Erweitere Video-Einstellungen" +msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen" msgid "After event" msgstr "Nach dem Ereignis" @@ -381,18 +381,25 @@ msgid "" "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n" +"Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die OK-Taste.\n" +"\n" msgid "" -"Are you sure you want to reset\n" +"Are you sure you want to reset \n" "your network configuration to defaults?\n" "\n" msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n" +"auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n" +"\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerk-Adapter neu starten wollen?\n" +"\n" msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" @@ -488,7 +495,7 @@ msgstr "Bus:" msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK." +msgstr "Durch Drücken der OK-Taste wird die Infobar angezeigt." msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -572,7 +579,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Quelle wählen" msgid "Choose target folder" -msgstr "" +msgstr "Zielverzeichnis wählen" msgid "Choose your Skin" msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche" @@ -681,13 +688,13 @@ msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" -msgstr "" +msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '1'/'3'-Tasten" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "" +msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '4'/'6'-Tasten" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "" +msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '7'/'9'-Tasten" msgid "Customize" msgstr "Anpassen" @@ -738,7 +745,7 @@ msgid "Deep Standby" msgstr "Ausschalten" msgid "Default services lists" -msgstr "" +msgstr "Standard Kanalliste" msgid "Default settings" msgstr "Standard-Einstellungen" @@ -760,6 +767,8 @@ msgid "" "Delete no more configured satellite\n" "%s?" msgstr "" +"Nicht mehr benötigten Satelliten %s\n" +"löschen?" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -845,7 +854,7 @@ msgid "" "the plugin \"" msgstr "" "Wollen Sie das Plugin mit\n" -"dem Namen \"" +"dem Namen \" wirklich herunterladen?" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" @@ -886,7 +895,7 @@ msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n" +"Möchten Sie Ihre Dreambox aktualisieren?\n" "Nach dem Druck auf OK bitte warten!" msgid "Do you want to view a tutorial?" @@ -925,7 +934,7 @@ msgid "E" msgstr "O" msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG Auswahl" +msgstr "EPG-Auswahl" #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -935,7 +944,7 @@ msgid "East" msgstr "Ost" msgid "Edit DNS" -msgstr "" +msgstr "Bearbeite DNS" msgid "Edit services list" msgstr "Kanalliste bearbeiten" @@ -959,7 +968,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V für aktive Antenne" msgid "Enable WLAN Support" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Mehrere Bouquets erlauben" @@ -971,13 +980,13 @@ msgid "Enabled" msgstr "Eingeschaltet" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Verschlüsselung" msgid "Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "WLAN Sicherheitsschlüssel" msgid "Encryption Type" -msgstr "" +msgstr "Verschlüssellungsart" msgid "End" msgstr "Ende" @@ -1214,8 +1223,8 @@ msgid "" "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Wenn Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, " -"deaktivieren sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte " +"Falls Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, " +"deaktivieren Sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte " "sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der " "Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast " "Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n" @@ -1309,7 +1318,7 @@ msgid "Job View" msgstr "" msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "" +msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" @@ -1346,13 +1355,13 @@ msgid "Language..." msgstr "Sprache..." msgid "Last speed" -msgstr "" +msgstr "Letzte Geschwindigkeit" msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "" +msgstr "DVD Player beenden?" msgid "Left" msgstr "Links" @@ -1374,7 +1383,7 @@ msgid "Limits on" msgstr "Limits aktiviert" msgid "Link:" -msgstr "" +msgstr "Verbindung:" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Speichergeräteliste" @@ -1584,8 +1593,8 @@ msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" -"Keine Daten auf Transponder!\n" -"(Zeit lief beim Lesen von PAT ab)" +"Keine Daten auf dem Transponder!\n" +"(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." @@ -1600,7 +1609,8 @@ msgstr "" "und versuchen Sie es erneut." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." -msgstr "" +msgstr "Kein Bild auf dem Fernseher?\n" +"Drücken Sie EXIT und versuchen es noch mal." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." @@ -1647,7 +1657,7 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nein, nur die Dreambox starten" msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "" +msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden." msgid "No, scan later manually" msgstr "Nein, später suchen." @@ -1657,7 +1667,7 @@ msgstr "Keins" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" -msgstr "" +msgstr "Nicht linear" msgid "North" msgstr "Nord" @@ -1683,7 +1693,7 @@ msgstr "" "Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds " "so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied " "zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie " -"anschließend OK. fine-tune your display\"" +"anschließend OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1760,7 +1770,7 @@ msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benötigt" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Abspielen" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." @@ -1778,10 +1788,10 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." msgid "Please choose he package..." -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie das Paket aus..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie die Standard-Kanalliste, die Sie installieren wollen." msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!" @@ -1921,8 +1931,9 @@ msgid "" "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" "\n" msgstr "" -"OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox\n" -"WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B and RAlink-RT73-Chipsatz werden unterstützt.\n" +"OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n" +"WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden " +"unterstützt.\n" "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n" "\n" @@ -2049,7 +2060,7 @@ msgstr "" "Was wollen Sie machen?" msgid "Repeats" -msgstr "" +msgstr "Wiederholungen" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -2061,7 +2072,7 @@ msgid "" "Reset the network configuration of your Dreambox.\n" "\n" msgstr "" -"Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte zurück\n" +"Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte zurück" "\n" msgid "Resolution" @@ -2241,7 +2252,8 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" msgstr "" -"Durchsuchen Sie Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangs-Punkten und verbinden Sie sich ""mit Ihrem WLAN-USB-Stick zu ihnen\n" +"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangs-Punkten und stellt eine " +"Verbindung mit Hilfe Ihres WLAN-USB-Sticks her\n" msgid "Search east" msgstr "Östlich suchen" @@ -2256,7 +2268,7 @@ msgid "Seek" msgstr "Springen" msgid "Select HDD" -msgstr "Festplattenwahl" +msgstr "Festplattenauswahl" msgid "Select Location" msgstr "Lokation auswählen" @@ -2277,13 +2289,13 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" msgid "Select refresh rate" -msgstr "" +msgstr "Wähle Bildwiederholrate" msgid "Select video input" -msgstr "" +msgstr "Wähle Video-Eingang" msgid "Select video mode" -msgstr "" +msgstr "Wähle Video-Modus" msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" @@ -2356,7 +2368,7 @@ msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen" #, python-format msgid "Show files from %s" -msgstr "" +msgstr "Zeige Dateien von %s" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" @@ -2380,7 +2392,7 @@ msgid "Show the tv player..." msgstr "TV-Wiedergabemodus..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "" +msgstr "Zeigt den Status der WLAN Verbinung an.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Dreambox ausschalten nach" @@ -2407,7 +2419,7 @@ msgid "Single transponder" msgstr "Einzelnen Transponder" msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "" +msgstr "Einzelschritt (GOP)" msgid "Sleep Timer" msgstr "Ausschalt-Timer" @@ -2603,14 +2615,14 @@ msgid "" msgstr "" "Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n" "Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder " -"anzeigen lassen. Möchten Sie dies nun tun?" +"anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?" msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit " -"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK Taste auf " +"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf " "Ihrer Fernbedienung drücken." msgid "The package doesn't contain anything." @@ -2645,15 +2657,18 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Der Assistent ist nun beendet." msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "Es befinden sich keine Standard Service Listen in Ihrem Image." +msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware." msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrem Image." +msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrer Firmware." msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"Es könnte sein das nicht genügend freier Speicherplatz auf\n" +"der gewählten Partition vorhanden ist.\n" +"Wollen Sie wirklich fortfahren?" msgid "This is step number 2." msgstr "Dies ist Schritt 2." @@ -2671,8 +2686,8 @@ msgstr "" "Dieser Test sucht nach konfigurierten Nameservern\n" "Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n" "- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration.\n" -"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte Ihre " -"Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen" +"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte " +"Ihre Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -2709,10 +2724,13 @@ msgstr "" "Dieser Test überprüft, ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP-Adressen-" "Konfiguration über DHCP eingerichtet ist.\n" "Wenn Sie eine \"Deaktiviert\"-Meldung erhalten:\n" -"- Dann ist Ihr Netzerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration eingerichtet.\n" -"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-Einstellungen-Menu.\n" +"- Dann ist Ihr Netzwerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration " +"eingerichtet.\n" +"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-" +"Einstellungen-Menü.\n" "Wenn Sie eine \"Aktiviert\"-Meldung erhalten:\n" -"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem Netzwerk befindet." +"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem " +"Netzwerk befindet." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Dieser Test stellt Ihren konfigurierten Netzwerkadapter fest." @@ -2865,11 +2883,15 @@ msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" +"Dateisystemüberprüfung konnte nicht beendet werden.\n" +"Fehler: " msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" +"Die Festplatte konnte nicht initialisiert werden.\n" +"Fehler: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl" @@ -2888,8 +2910,8 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" -"Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige " -"Minuten dauern." +"Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten " +"dauern." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" @@ -2956,7 +2978,7 @@ msgid "Video Output" msgstr "Videoausgabe" msgid "Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Video-Konfiguration" msgid "Video Wizard" msgstr "Video-Assistent" @@ -3051,7 +3073,7 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." msgid "Welcome..." -msgstr "" +msgstr "Willkommen..." msgid "West" msgstr "West" @@ -3099,7 +3121,7 @@ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen" msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "" +msgstr "Ja, zurück zur Filmauswahl" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" @@ -3115,7 +3137,7 @@ msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..." msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Sie können dies nicht löschen." +msgstr "Löschen nicht möglich!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Sie wählten keine Standard-Kanalliste zum installieren aus." @@ -3129,7 +3151,8 @@ msgstr "" msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "Sie wählten nichts zum installieren aus. Bitte drücken Sie OK um den " +msgstr "" +"Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK um den " "Installations-Assistenten zu beenden." msgid "" @@ -3146,8 +3169,8 @@ msgid "" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits " -"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf " -"Festplatte!\n" +"vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n" +"Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n" "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten." msgid "" @@ -3202,7 +3225,9 @@ msgstr "" "Möchten Sie den Pincode nun setzen?" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung gedrückt haben." +msgstr "" +"Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung " +"gedrückt haben." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!" @@ -3674,7 +3699,7 @@ msgid "remove all alternatives" msgstr "entferne alle Alternativen" msgid "remove all new found flags" -msgstr "Entfernen aller 'neu gefundenen'-Kennzeichnungen" +msgstr "Entfernen aller 'neu gefunden'-Kennzeichnungen" msgid "remove before this position" msgstr "Vor dieser Position entfernen" @@ -3689,7 +3714,7 @@ msgid "remove new found flag" msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung" msgid "remove selected satellite" -msgstr "" +msgstr "Entferne gewählten Satellit" msgid "remove this mark" msgstr "Diese Markierung entfernen" @@ -3698,7 +3723,7 @@ msgid "repeated" msgstr "wiederholend" msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "" +msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück" msgid "right" msgstr "rechts" @@ -3781,7 +3806,7 @@ msgid "show tag menu" msgstr "Zeig tag-Menü" msgid "show transponder info" -msgstr "Zeige Transponder-Info" +msgstr "Transponder-Info anzeigen" msgid "shuffle playlist" msgstr "Wiedergabeliste mischen" @@ -3844,10 +3869,10 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "In Wiedergabeliste wechseln" msgid "switch to the next audio track" -msgstr "" +msgstr "Zum nächsten Audio-Titel wechseln" msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Zur nächsten Untertitel-Sprache wechseln" msgid "text" msgstr "Text" @@ -3862,7 +3887,7 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "" +msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um" msgid "unconfirmed" msgstr "Nicht bestätigt"