From: Felix Domke Date: Wed, 27 Feb 2008 22:48:08 +0000 (+0000) Subject: update lt,pt language X-Git-Tag: 2.6.0~1493 X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/commitdiff_plain/0ff7c59cfaa13b80da6f033219bb47d68d9bd220 update lt,pt language --- diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 7ece8545..49e4a8ae 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-27 00:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-22 00:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-27 23:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-27 14:30+0200\n" "Last-Translator: Audronis, Grincevicius \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "4" msgstr "4" msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automatinis" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatinis" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatinė paieška" @@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Behaviour of 'pause' when paused" msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė" msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "0 rakto padėtis PiP režime" +msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime" msgid "Brightness" msgstr "Šviesumas" @@ -423,7 +423,7 @@ msgid "" msgstr "Infojuostos rodymui nuspauskite OK valdymo pultelyje." msgid "C-Band" -msgstr "C-diapazonas" +msgstr "C- diapazonas" msgid "CF Drive" msgstr "CF kortelė" @@ -453,7 +453,7 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalonų" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Pakeisti paketus greitai perjungiant" +msgstr "Keisti paketus greitai perjungiant" msgid "Change pin code" msgstr "Pakeisti PIN kodą" @@ -867,10 +867,10 @@ msgstr "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Eiti į greitą prasukimą" +msgstr "Eiti į greitą persukimą" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Eiti į atsukimą " +msgstr "Eiti į greitą atsukimą " msgid "Enter main menu..." msgstr "Įeiti į pagrindinį meniu..." @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" "jūsų skarto pajungimu. Paspauskite OK norint grįžti." msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Atvaizdo-atnaujinimas" +msgstr "Atvaizdo atnaujinimas" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Italų" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "" +msgstr "Tik skalė" msgid "Keyboard Map" msgstr "Klaviatūros išdėstymas" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Kairė" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Letterbox" msgid "Limit east" msgstr "Rytų riba" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Padarykite šį žymeklį 'išėjimo' taške" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "Padarykite šitą žymeklį būtent žymekliu" +msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu" msgid "Manual Scan" msgstr "Rankinė paieška" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" "Nėra duomenų iš transponderio!\n" -"(Timeout reading PAT)" +"(Skaitymo pertrauka PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas." @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Puslapis" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" -msgstr "" +msgstr "Pan&Scan" msgid "Parental control" msgstr "Tėvų kontrolė" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "PiP Nustatymas" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" -msgstr "" +msgstr "Pillarbox" msgid "Pin code needed" msgstr "Reikalingas pin kodas" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" "Kanalo nėra!\n" -"(Pertraukoje žiūrėti PMT)" +"(Skaitymo pertrauka PMT)" msgid "" "Service not found!\n" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgid "Tuner " msgstr "Imtuvas" msgid "Tuner Slot" -msgstr "Kortelių skaitytuvas" +msgstr "Imtuvo skaitytuvas" msgid "Tuner configuration" msgstr "Imtuvo konfigūravimas" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC" msgid "Universal LNB" -msgstr "Universali-LNB" +msgstr "Universali LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Atjungimas nepavyko" @@ -3341,42 +3341,3 @@ msgstr "Jungti" msgid "zapped" msgstr "įjungta" - -#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -#~ msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai 1/3 mygtukams" - -#~ msgid "Default-Wizard" -#~ msgstr "Numatytas Vedlys" - -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "Sveiki!" - -#~ msgid "Output Type" -#~ msgstr "Išėjimo tipas" - -#~ msgid "Rate" -#~ msgstr "Norma" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize harddisk.\n" -#~ "Please refer to the user manual.\n" -#~ "Error: " -#~ msgstr "" -#~ "Nepavyko inicializuoti kieto disko.\n" -#~ "Skaitykite vartotojo instrukciją.\n" -#~ "Klaida: " - -#~ msgid "Video-Setup" -#~ msgstr "Vaizdo-nustatymai" - -#~ msgid "play next playlist entry" -#~ msgstr "leisti sekantį įrašą iš grojaraščio" - -#~ msgid "play previous playlist entry" -#~ msgstr "leisti ankstesnį įrašą iš grojaraščio" - -#~ msgid "skip backward (self defined)" -#~ msgstr "Praleisti atgal (pasirinkti pačiam)" - -#~ msgid "skip forward (self defined)" -#~ msgstr "Praleisti pirmyn (pačio pasirinkimas)" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index a676375c..14051f1a 100755 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-18 15:26-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-27 23:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-27 16:45-0000\n" "Last-Translator: Muaitai \n" "Language-Team: Muaitai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,6 +102,9 @@ msgstr "12V output" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -132,6 +135,9 @@ msgstr "30 minutos" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -268,7 +274,7 @@ msgid "About..." msgstr "Sobre..." msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Acção ao premir longo do botão power" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar Imagem na Imagem" @@ -295,7 +301,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Definições de Video Avançadas" msgid "After event" msgstr "Depois do evento" @@ -323,6 +329,9 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Modo radio alternativo" msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner" + +msgid "An empty filename is illegal." msgstr "" msgid "Arabic" @@ -335,7 +344,7 @@ msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Perguntar antes de desligar:" msgid "Ask user" -msgstr "" +msgstr "Consultar Utilizador" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Aspect Ratio" @@ -349,6 +358,9 @@ msgstr "Opções de Audio" msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Busca automatica" @@ -389,16 +401,16 @@ msgid "Begin time" msgstr "Tempo de inicio" msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "" +msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme" msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "" +msgstr "Comportamento ao parar o Filme" msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "" +msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar" msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "" +msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado" msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP" @@ -473,9 +485,12 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Menu da Lista de Canais" msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Verificar" msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Verificar sistema de ficheiros" + +msgid "Choose Location" msgstr "" msgid "Choose Tuner" @@ -487,6 +502,9 @@ msgstr "Escolha o Bouquet" msgid "Choose source" msgstr "Escolha a fonte" +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Escolha o Tema" @@ -538,6 +556,9 @@ msgstr "Modo de configuração" msgid "Configuring" msgstr "A configurar" +msgid "Confirm" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Conflito no Temporizador" @@ -576,7 +597,7 @@ msgid "Current Transponder" msgstr "Transponder actual" msgid "Current settings:" -msgstr "" +msgstr "Definições actuais:" msgid "Current version:" msgstr "Versão instalada" @@ -585,10 +606,10 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "" +msgstr "Definir o tempo para as teclas '4'/'6'" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "" +msgstr "Definir o tempo para as teclas '7'/'9'" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" @@ -704,6 +725,8 @@ msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" +"Deseja mesmo verificar o sistema de ficheiros?\n" +"Pode levar algum tempo!!!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -847,10 +870,10 @@ msgstr "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade do avance rapido" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade do retrocesso rapido" msgid "Enter main menu..." msgstr "Menu Principal" @@ -901,7 +924,7 @@ msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC rápido" msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "" +msgstr "Velocidade do avance rapido" msgid "Fast epoch" msgstr "Epoch Rapido" @@ -910,10 +933,10 @@ msgid "Favourites" msgstr "Favoritos" msgid "Filesystem Check..." -msgstr "" +msgstr "Verificação do sistema de ficheiros" msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "" +msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis" msgid "Finetune" msgstr "Sintonizar fino" @@ -950,7 +973,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Versão do Processador: %d" msgid "Fsck failed" -msgstr "" +msgstr "Fsck failed" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Função não implementada" @@ -1081,6 +1104,9 @@ msgstr "Intermediario" msgid "Internal Flash" msgstr "Flash Interna" +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversão" @@ -1090,6 +1116,10 @@ msgstr "Inverter o Display" msgid "Italian" msgstr "Italiano" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Mapa do Teclado" @@ -1118,7 +1148,7 @@ msgid "Language..." msgstr "Idioma" msgid "Last speed" -msgstr "" +msgstr "Ultima velocidade" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" @@ -1126,6 +1156,10 @@ msgstr "Latitude" msgid "Left" msgstr "Esquerda" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Limite de Este" @@ -1144,6 +1178,9 @@ msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento" msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" +msgid "Location" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Lock:" @@ -1202,7 +1239,7 @@ msgid "Mkfs failed" msgstr "Falha em Mkfs" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode" msgid "Model: " msgstr "Modelo:" @@ -1440,6 +1477,10 @@ msgstr "Gestor dos Pacotes" msgid "Page" msgstr "Página" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Controle Paternal" @@ -1453,22 +1494,26 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Tipo de Controle Paternal" msgid "Pause movie at end" -msgstr "" +msgstr "Pausar o filme quando terminar" msgid "PiPSetup" msgstr "Configurar PiP" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Necessita do PIN" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Play" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Reproduzir filmes gravados..." msgid "Please Reboot" -msgstr "" +msgstr "Por favor reinicie" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Altere o tempo final da gravação" @@ -1485,6 +1530,9 @@ msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Escreva o nome da nova marca" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)" @@ -1512,6 +1560,9 @@ msgstr "Selecione um subserviço..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Escreva palavra a filtrar" +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Por favor selecione o tuner B" @@ -1687,7 +1738,7 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Reintroduza o PIN" msgid "Refresh Rate" -msgstr "" +msgstr "Refresh Rate" msgid "Remove Plugins" msgstr "Remover Plugins" @@ -1698,6 +1749,9 @@ msgstr "Remover Marca" msgid "Remove plugins" msgstr "Remover plugins" +msgid "Rename" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -1728,19 +1782,19 @@ msgid "" msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar." msgid "Resume from last position" -msgstr "" +msgstr "Iniciar a partir da ultima posição" msgid "Resuming playback" -msgstr "" +msgstr "Retomar " msgid "Return to movie list" -msgstr "" +msgstr "Voltar à lista de filmes" msgid "Return to previous service" -msgstr "" +msgstr "Voltar ao canal anterior" msgid "Rewind speeds" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de retrocesso" msgid "Right" msgstr "Direita" @@ -1868,6 +1922,9 @@ msgstr "Busca" msgid "Select HDD" msgstr "Seleccione o Disco" +msgid "Select Location" +msgstr "" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Selecione adaptador de rede" @@ -1922,6 +1979,8 @@ msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" msgstr "" +"Serviço indisponivel!\n" +"Verifique o Tuner!" msgid "Serviceinfo" msgstr "Info " @@ -1942,7 +2001,7 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Modo configuração" msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "" +msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal" @@ -1990,7 +2049,7 @@ msgid "Single transponder" msgstr "Transponder unico" msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "" +msgstr "Singlestep (GOP)" msgid "Sleep Timer" msgstr "Temporizador" @@ -2009,7 +2068,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Lento" msgid "Slow Motion speeds" -msgstr "" +msgstr "Velocidades do modo camera lenta" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n" @@ -2056,7 +2115,7 @@ msgid "Start" msgstr "Iniciar" msgid "Start from the beginning" -msgstr "" +msgstr "Começar no inicio" msgid "Start recording?" msgstr "Iniciar a gravação?" @@ -2188,6 +2247,7 @@ msgstr "Desactivou o sleep timer" msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" +"O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -2196,6 +2256,11 @@ msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "O assitente terminou." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Passo 2." @@ -2272,10 +2337,10 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Tradução" msgid "Translation:" -msgstr "" +msgstr "Tradução:" msgid "Transmission Mode" msgstr "Modo de Transmissão" @@ -2349,11 +2414,15 @@ msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" +"Erro ao completar a verificação do sistema de ficheiros.\n" +"Erro:" msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" +"Erro ao iniciar o HDD.\n" +"Erro:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida" @@ -2429,13 +2498,13 @@ msgid "VCR scart" msgstr "Entrada VCR" msgid "Video Output" -msgstr "" +msgstr "Saída de Video" msgid "Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Definições de Video" msgid "Video Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de Video" msgid "View Rass interactive..." msgstr "Ver Rass interactivo..." @@ -2526,7 +2595,7 @@ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Sim, guardar as definições" msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "" +msgstr "Sim, voltar à lista de filmes" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Sim, ver o tutorial" @@ -2853,7 +2922,7 @@ msgid "hours" msgstr "horas" msgid "immediate shutdown" -msgstr "" +msgstr "Desligar imediatamente" #, python-format msgid "" @@ -3002,10 +3071,10 @@ msgid "play entry" msgstr "iniciar" msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "Iniciar na proxima MARCA ou entrada na lista " msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "Iniciar na ultima MARCA ou entrada na lista " msgid "please press OK when ready" msgstr "Carregue OK quando terminar" @@ -3090,6 +3159,9 @@ msgstr "segundos." msgid "select movie" msgstr "seleccione o filme" +msgid "select the movie path" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "PIN do canal" @@ -3118,7 +3190,7 @@ msgid "show second tag" msgstr "mostrar segunda marca" msgid "show shutdown menu" -msgstr "" +msgstr "Mostrar menu desligar" msgid "show single service EPG..." msgstr "mostrar EPG simples" @@ -3223,7 +3295,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "espere pela ci..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "" +msgstr "espere pelo mmi..." msgid "waiting" msgstr "Em espera"