From: Felix Domke Date: Thu, 12 Jul 2007 11:32:28 +0000 (+0000) Subject: update .es language X-Git-Tag: 2.6.0~2105 X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/commitdiff_plain/3da7d7fcbaaaa6bff573893501e297488548e369 update .es language --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a808fd85..1fbdfdf9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2006. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-07 22:40+0100\n" -"Last-Translator: Jose Juan Zapater \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-12 13:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-12 11:55+0100\n" +"Last-Translator: José Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,6 +62,9 @@ msgstr "" msgid "#ffffffff" msgstr "" +msgid "%H:%M" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "" @@ -275,12 +278,18 @@ msgstr "Añadir" msgid "Add a mark" msgstr "Añadir marca" +msgid "Add a new title" +msgstr "" + msgid "Add files to playlist" msgstr "Añadir ficheros a la lista" msgid "Add timer" msgstr "Grabar" +msgid "Add title..." +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Añadir a la lista" @@ -369,9 +378,21 @@ msgstr "Banda" msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" +msgid "Begin time" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Brillo" +msgid "Burn" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "" @@ -496,7 +517,7 @@ msgid "Configuring" msgstr "Configurando" msgid "Conflicting timer" -msgstr "Grabación en conflict" +msgstr "Grabación en conflicto" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Conectado a Fritz!Box!" @@ -581,7 +602,7 @@ msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectados:" msgid "Device Setup..." -msgstr "" +msgstr "Configuración del dispositivo..." msgid "DiSEqC" msgstr "" @@ -674,7 +695,7 @@ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?" msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?" +msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" @@ -690,7 +711,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "¿Quiere ver un tutorial?" msgid "Don't stop current event but disable coming events" -msgstr "No pare el evento actual antes de desactivar los eventos siguientes" +msgstr "No pare el evento actual, antes de desactivar los eventos siguientes" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" @@ -731,9 +752,15 @@ msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!" msgid "East" msgstr "Este" +msgid "Edit current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Editar la lista de canales" +msgid "Edit title..." +msgstr "" + msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -752,6 +779,9 @@ msgstr "Activado" msgid "End" msgstr "Fin" +msgid "End time" +msgstr "" + msgid "EndTime" msgstr "HoraFin" @@ -768,7 +798,7 @@ msgid "" msgstr "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" -"Si tiene algún problema contacta con\n" +"Si tiene algún problema contacte con\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" @@ -804,7 +834,7 @@ msgid "Exit wizard" msgstr "Salir del asistente" msgid "Extended Setup..." -msgstr "" +msgstr "Configuración avanzada..." msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" @@ -812,9 +842,15 @@ msgstr "Extensiones" msgid "FEC" msgstr "" +msgid "Fast" +msgstr "" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC Rapido" +msgid "Fast epoch" +msgstr "" + msgid "Favourites" msgstr "Favoritos" @@ -883,6 +919,9 @@ msgstr "Ir a 0" msgid "Goto position" msgstr "Ir a la posición" +msgid "Greek" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "Intervalo de guarda" @@ -928,13 +967,13 @@ msgstr "Actualización-Imagen" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "Para poder para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n" +msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n" msgid "Increased voltage" -msgstr "Voltage incrementado" +msgstr "Voltaje incrementado" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Índice" msgid "InfoBar" msgstr "Barra de información" @@ -1029,6 +1068,9 @@ msgstr "Límites on" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento" +msgid "Long Keypress" +msgstr "" + msgid "Longitude" msgstr "Longitud" @@ -1045,13 +1087,13 @@ msgid "Mainmenu" msgstr "Menú principal" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Hacer esta marca con un punto de entrada" +msgstr "Hacer esta marca como un punto de entrada" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Hacer esta marca con un punto de salida" +msgstr "Hacer esta marca como un punto de salida" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "Hacer esta marca normal" +msgstr "Hacer una marca normal" msgid "Manual Scan" msgstr "Búsqueda Manual" @@ -1145,13 +1187,13 @@ msgstr "DNS" #, python-format msgid "Nameserver %d" -msgstr "" +msgstr "Servidor de nombres %d" msgid "Nameserver Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuración servidor de nombres" msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "" +msgstr "Configuración del servidor de nombres..." msgid "Netmask" msgstr "Máscara" @@ -1174,6 +1216,9 @@ msgstr "Red..." msgid "New" msgstr "Nuevo" +msgid "New DVD" +msgstr "" + msgid "New pin" msgstr "Nuevo pin" @@ -1341,7 +1386,7 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Por favor, elija una extensión..." msgid "Please do not change values when you not know what you do!" -msgstr "" +msgstr "Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista" @@ -1409,6 +1454,9 @@ msgstr "Puerto C" msgid "Port D" msgstr "Puerto D" +msgid "Portuguese" +msgstr "" + msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -1424,6 +1472,9 @@ msgstr "Configuración del motor" msgid "Positioner storage" msgstr "Almacenar motor" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Transpondedor predefinido" @@ -1485,7 +1536,7 @@ msgid "Really delete this timer?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?" +msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subservicios?" msgid "Reception Settings" msgstr "Configuración de Recepción" @@ -1526,9 +1577,15 @@ msgstr "Borrar Plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Borrar una marca" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Borrar plugins" +msgid "Remove title" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -1566,9 +1623,15 @@ msgstr "Dcha" msgid "Rolloff" msgstr "Caerte" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "" + msgid "Running" msgstr "Ejecutando" +msgid "Russian" +msgstr "" + msgid "S-Video" msgstr "" @@ -1582,7 +1645,7 @@ msgid "Satellite" msgstr "Satélite" msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuración equipo satélite" msgid "Satellites" msgstr "Satélites" @@ -1593,6 +1656,12 @@ msgstr "Buscador de satélites" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" +msgid "Save current project to disk" +msgstr "" + +msgid "Save..." +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Modo de búsqueda" @@ -1672,7 +1741,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Seleccionar disco duro" msgid "Select Network Adapter" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar Adaptador de Red" msgid "Select a movie" msgstr "Seleccionar una película" @@ -1740,7 +1809,7 @@ msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "" +msgstr "Mostrar infobar cuando cambie el evento" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras" @@ -1791,6 +1860,9 @@ msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)" msgid "Slot %d" msgstr "" +msgid "Slow" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Algunos plugins no están disponibles:\n" @@ -1833,6 +1905,9 @@ msgstr "¿Iniciar grabación?" msgid "StartTime" msgstr "HoraInicio" +msgid "Starting on" +msgstr "" + msgid "Startwizard" msgstr "Comenzar asistente" @@ -1861,7 +1936,7 @@ msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Parar el evento actual pero no los eventos siguientes" msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "¿Parar reproducción de esta película?" +msgstr "¿Parar la reproducción de esta película?" msgid "Store position" msgstr "Almacenar posición" @@ -1943,7 +2018,7 @@ msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "El apagado automático ha sido activado." msgid "The sleep timer has been disabled." -msgstr "" +msgstr "El apagado automático ha sido cancelado." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -2134,9 +2209,12 @@ msgstr "Actualizando Dreambox... Por favor espere" msgid "Use DHCP" msgstr "Usar DHCP" -msgid "Use a gateway" +msgid "Use Power Measurement" msgstr "" +msgid "Use a gateway" +msgstr "Usar puerta de enlace" + msgid "Use power measurement" msgstr "Usar medida de potencia" @@ -2175,7 +2253,7 @@ msgid "VCR scart" msgstr "Euroconector VCR" msgid "View Rass interactive..." -msgstr "" +msgstr "Ver Rass interactivo..." msgid "View teletext..." msgstr "Ver teletexto..." @@ -2230,7 +2308,7 @@ msgid "What do you want to scan?" msgstr "¿Qué quiere buscar?" msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?" +msgstr "¿Donde quiere backup su configuración?" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "" @@ -2272,8 +2350,8 @@ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" -"No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a tu disco no " -"es una opción para usted." +"No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no es " +"una opción para usted." msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " @@ -2290,7 +2368,7 @@ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n" +"Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n" "Pulse OK para comentar el backup ahora." msgid "" @@ -2312,8 +2390,8 @@ msgid "" msgstr "" "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el " "sitio web http://www.dm7025.de.\n" -"Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, " -"y tu firmware preguntará actualizar tu configuración." +"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, " +"y su firmware preguntará actualizar su configuración." msgid "" "You need to define some keywords first!\n" @@ -2588,6 +2666,12 @@ msgstr "iniciar módulo" msgid "insert mark here" msgstr "insertar marca aquí" +msgid "jump to next marked position" +msgstr "" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "" + msgid "leave movie player..." msgstr "salir del reproductor de películas..." @@ -2603,6 +2687,9 @@ msgstr "conectado al socket A" msgid "manual" msgstr "" +msgid "menu" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "" @@ -2615,6 +2702,9 @@ msgstr "minutos" msgid "minutes and" msgstr "minutos y" +msgid "movie list" +msgstr "" + msgid "multinorm" msgstr "" @@ -2801,9 +2891,15 @@ msgstr "" msgid "skip backward" msgstr "saltar adelante" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "" + msgid "skip forward" msgstr "saltar atrás" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "" + msgid "standby" msgstr "pausa" @@ -2837,6 +2933,9 @@ msgstr "esta grabación" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "servicio desconocido" @@ -2886,6 +2985,9 @@ msgstr "zapear" msgid "zapped" msgstr "zapeado" +#~ msgid "LCD Setup" +#~ msgstr "Configuración LCD" + #~ msgid "Quick" #~ msgstr "Rápido" @@ -2894,21 +2996,21 @@ msgstr "zapeado" #~ "reboot now?" #~ msgstr "" #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... " -#~ "realmente reiniciar " +#~ "¿quiere reiniciar ahora?" #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " #~ "restart now?" #~ msgstr "" #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... " -#~ "realmente reiniciar " +#~ "¿quiere reiniciar ahora?" #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " #~ "shutdown now?" #~ msgstr "" #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... " -#~ "realmente apagar " +#~ "¿quiere apagar ahora?" #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "Escanear NIM"