From: Felix Domke Date: Sun, 29 Jul 2007 17:25:06 +0000 (+0000) Subject: update lt language X-Git-Tag: 2.6.0~2016 X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/commitdiff_plain/4601577cdcb043f7ea47fa483af334fb7ab8133d update lt language --- diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index b883ccb8..db2fdc26 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 09:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-27 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-29 19:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-29 13:54+0200\n" "Last-Translator: Adga \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,16 +79,16 @@ msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" -msgstr "(ZAP)" +msgstr "(JUNGTI)" msgid "(empty)" msgstr "" msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "aplankas /usr/share/enigma2" +msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją" msgid "/var directory" -msgstr "aplankas /var" +msgstr "/var direktoriją" msgid "0" msgstr "0" @@ -249,34 +249,34 @@ msgid "AB" msgstr "AB" msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 kaip nustatyta" +msgstr "AC3 kaip numatyta" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" msgid "About" -msgstr "Informacija" +msgstr "Apie" msgid "About..." -msgstr "Apie imtuvą" +msgstr "Apie..." msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Įjungti paveikslėlį paveikslėlyje" msgid "Activate network settings" -msgstr "Įjungti tinklo nustatymus" +msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus" msgid "Add" msgstr "Pridėti" msgid "Add a mark" -msgstr "pridėti žymeklį" +msgstr "Pridėti žymeklį" msgid "Add a new title" msgstr "" msgid "Add timer" -msgstr "Pridėti laikmatį" +msgstr "Laikmatis" msgid "Add title..." msgstr "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "All..." msgstr "Visi..." msgid "Alpha" -msgstr "Permatomumas" +msgstr "Permatoma" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternatyvus radijo režimas" @@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Audio" msgstr "Garsas" msgid "Audio Options..." -msgstr "Garso nustatymai" +msgstr "Garso nustatymai..." msgid "Auto" msgstr "Automatinis" @@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Backup Location" msgstr "Išsaugojimo vieta" msgid "Backup Mode" -msgstr "Išsaugojimo režimas" +msgstr "Išsaugojimo būdas" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Išsaugota. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai." @@ -405,13 +405,13 @@ msgid "Cable" msgstr "Kabelinė" msgid "Cache Thumbnails" -msgstr "Cache Thumbnails" +msgstr "Slėpti nedidelius" msgid "Call monitoring" msgstr "Skambučio kontrolė" msgid "Cancel" -msgstr "Nutraukti" +msgstr "Atšaukti" msgid "Capacity: " msgstr "Talpa: " @@ -423,7 +423,7 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalonų" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Pakeisti vartotojo paketus greitai perjungiant" +msgstr "Pakeisti paketus greitai perjungiant" msgid "Change pin code" msgstr "Pakeisti PIN kodą" @@ -432,7 +432,7 @@ msgid "Change service pin" msgstr "Pakeisti kanalo PIN" msgid "Change service pins" -msgstr "Pakeisti kanalo PINs" +msgstr "Pakeisti kanalo pins" msgid "Change setup pin" msgstr "Pakeisti nustatymų PIN" @@ -453,7 +453,7 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "" msgid "Choose bouquet" -msgstr "Pasirinkite vartotojo paketą" +msgstr "Pasirinkite paketą" msgid "Choose source" msgstr "Pasirinkite šaltinį" @@ -474,10 +474,10 @@ msgid "Code rate low" msgstr "Žemas kodavimo greitis" msgid "Coderate HP" -msgstr "Kodavimas HP" +msgstr "Kodavimo greitis HP" msgid "Coderate LP" -msgstr "Kodavimas LP" +msgstr "Kodavimo greitis LP" msgid "Color Format" msgstr "Spalvų formatas" @@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Common Interface" msgstr "CI modulis" msgid "Compact Flash" -msgstr "CF atminties kortelė" +msgstr "CF atmintis" msgid "Compact flash card" msgstr "CF atminties kortelė" @@ -513,7 +513,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box!" +msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box..." #, python-format msgid "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgid "Danish" msgstr "Danų" msgid "Date" -msgstr "Data" +msgstr "Duomenys" msgid "Deep Standby" msgstr "Visiškas išjungimas" @@ -580,7 +580,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Pašalinti" msgid "Delete entry" -msgstr "Pašalinti užduotį" +msgstr "Pašalinti " msgid "Delete failed!" msgstr "Pašalinimas klaidingas!" @@ -592,7 +592,7 @@ msgid "Detected HDD:" msgstr "Rastas HDD:" msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Rastas imtuvas:" +msgstr "Rastas NIMs:" msgid "Device Setup..." msgstr "Įrenginių nustatymas..." @@ -607,13 +607,13 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-režimas" +msgstr "DiSEqC-Režimas" msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-režimas" msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "DiSEqC pakartojimas" +msgstr "DiSEqC pakartojimai" msgid "Disable" msgstr "Išjungti" @@ -647,7 +647,7 @@ msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" -"Jūs tikrai norite pašalinti\n" +"Jūs tikrai norite PAŠALINTI\n" "priedą \"" #, python-format @@ -668,14 +668,14 @@ msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" -"Jūs tikrai norite atlikti kieto disko įdiegimą?\n" +"Jūs tikrai norite atlikti kieto disko inicializaciją?\n" "Visi duomenys iš disko bus pašalinti!" msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Jūs norite sukurti atsarinę kopiją?\n" +"Jūs norite sukurti atsarginę kopiją?\n" "Paspauskite OK ir palaukite!" msgid "Do you want to do a service scan?" @@ -691,13 +691,13 @@ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?" msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "Jūs norite tęsti atkūrimą?" +msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Jūs norite atnaujinti progr.įrangą Jūsų imtuvui?\n" +"Jūs tikrai norite atnaujinti Jūsų imtuvą?\n" "Paspauskite OK ir palaukite!" msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Downloading" msgstr "Parsisiunčiama" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Laukite..." +msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Prašome palaukti..." msgid "Dutch" msgstr "Olandų" @@ -812,16 +812,16 @@ msgid "Eventview" msgstr "Įvykių peržiūra" msgid "Everything is fine" -msgstr "Viskas puikiai" +msgstr "Viskas yra puikiai" msgid "Execution Progress:" msgstr "Vykdymo eiga:" msgid "Execution finished!!" -msgstr "Vykdymas baigtas!" +msgstr "Vykdymas baigtas!!" msgid "Exit editor" -msgstr "Uždaryti redaktorių" +msgstr "Išeiti iš redaktoriaus" msgid "Exit the wizard" msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio" @@ -833,7 +833,7 @@ msgid "Extended Setup..." msgstr "Išplėstiniai nustatymai..." msgid "Extensions" -msgstr "Išplėtimai" +msgstr "Papildymai" msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -854,7 +854,7 @@ msgid "Finetune" msgstr "Tiksliau" msgid "Finnish" -msgstr "Pabaiga" +msgstr "Suomių" msgid "French" msgstr "Prancūzų" @@ -931,7 +931,7 @@ msgid "Harddisk setup" msgstr "Kieto disko nustatymas" msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Kietas diskas išsijungs vėliau" +msgstr "Kietas diskas išsijungs po" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchijos informacija" @@ -954,10 +954,12 @@ msgstr "Islandų" msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." -msgstr "Jeigu Jūs tai skaitote, " +msgstr "" +"Jeigu Jūs tai skaitote, kažkas negerai su\n" +"jūsų skarto pajungimu. Paspauskite OK norint grįžti." msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Atvaizdo atnaujinimas" +msgstr "Atvaizdo-atnaujinimas" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" @@ -996,7 +998,7 @@ msgid "Input" msgstr "Įėjimas" msgid "Installing" -msgstr "Instaliuojama" +msgstr "Įdiegiama" msgid "Installing Software..." msgstr "Įdiegiama programinė įranga..." @@ -1143,7 +1145,7 @@ msgid "Mount failed" msgstr "Pajungimo klaida" msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Perkelti PiP" +msgstr "Perkelti paveikslėlį į paveikslėlį" msgid "Move east" msgstr "Sukti į rytus" @@ -1155,10 +1157,10 @@ msgid "Movie Menu" msgstr "Filmų meniu" msgid "Multi EPG" -msgstr "Kelių kanalų-EPG" +msgstr "Kelių kanalų EPG" msgid "Multiple service support" -msgstr "Multikanalų palaikymas" +msgstr "Kelių kanalų palaikymas" msgid "Multisat" msgstr "Daug palydovų" @@ -1192,7 +1194,7 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas" msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas..." +msgstr "Serverio pavadinimas..." msgid "Netmask" msgstr "Potinklio kaukė" @@ -1234,13 +1236,13 @@ msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!" msgid "No backup needed" -msgstr "Atsarginė kopijos nereikia" +msgstr "Atsarginės kopijos nereikia" msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" -"Nėra duomenų tranponderyje!\n" +"Nėra duomenų iš transponderio!\n" "(Pertraukoje skaityti PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." @@ -1259,7 +1261,7 @@ msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "Nerastas priekinis palydovas!!" +msgstr "Nerastas palydovas!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!" @@ -1363,7 +1365,7 @@ msgid "Parental control" msgstr "Tėvų kontrolė" msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Tėvų kontrolės kanalų Redaktorius" +msgstr "Tėvų kontrolės kanalų redaktorius" msgid "Parental control setup" msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai" @@ -1402,7 +1404,7 @@ msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą" msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Įrašykite seną PIN kodą" +msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą" msgid "Please press OK!" msgstr "Prašome paspausti OK!" @@ -1441,13 +1443,13 @@ msgstr "" "Spauskite OK norint grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą." msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..." +msgstr "Prašome palaukti... Užkraunamas sąrašas..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Įdiegti priedai" +msgstr "Priedų naršyklė" msgid "Polarity" -msgstr "Poliarizacija" +msgstr "Poliariškumas" msgid "Polarization" msgstr "Poliarizacija" @@ -1501,7 +1503,7 @@ msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Spauskite OK norint pradėti paiešką." msgid "Prev" -msgstr "Buvęs." +msgstr "Buvęs" msgid "Protect services" msgstr "Apsaugoti kanalus" @@ -1519,7 +1521,7 @@ msgid "Providers" msgstr "Transliuotojai" msgid "Quickzap" -msgstr "Perjungimas" +msgstr "Greitas įjungimas" msgid "RC Menu" msgstr "Valdymo pulto meniu" @@ -1540,13 +1542,13 @@ msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?" msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Tikrai pašalinti atliktus laikmačius?" +msgstr "Tikrai pašalinti baigtus laikmačius?" msgid "Really delete this timer?" msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų perjungimo?" +msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų greito perjungimo?" msgid "Reception Settings" msgstr "Priėmimo nustatymai" @@ -1582,7 +1584,7 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Pakartokite naują PIN" msgid "Remove Plugins" -msgstr "Priedų pašalinimas" +msgstr "Pašalinti priedus" msgid "Remove a mark" msgstr "Pašalinti žymeklį" @@ -1591,7 +1593,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "" msgid "Remove plugins" -msgstr "Priedų pašalinimas" +msgstr "Pašalinti priedus" msgid "Remove title" msgstr "" @@ -1600,7 +1602,7 @@ msgid "Repeat" msgstr "Pakartoti" msgid "Repeat Type" -msgstr "Pakartoti rūšį" +msgstr "Pakartojimo tipas" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?" @@ -1621,7 +1623,7 @@ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" -"Nustatymų atkurimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti " +"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti " "nustatymus dabar." msgid "Right" @@ -1634,7 +1636,7 @@ msgid "Rotor turning speed" msgstr "" msgid "Running" -msgstr "Bėgantis" +msgstr "Veikiantis" msgid "Russian" msgstr "" @@ -1646,7 +1648,7 @@ msgid "Sat" msgstr "Palydovas" msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Palydovų ir lėkščių nustatymas" +msgstr "Palydovų / lėkščių nustatymas" msgid "Satellite" msgstr "Palydovas" @@ -1748,22 +1750,22 @@ msgid "Seek" msgstr "Ieškoti" msgid "Select HDD" -msgstr "Pasirinkti kietą diską" +msgstr "Pasirinkite kietą diską" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį" msgid "Select a movie" -msgstr "Pasirinkti filmą" +msgstr "Pasirinkite filmą" msgid "Select audio mode" -msgstr "Pasirinkti garsą" +msgstr "Pasirinkite garsą" msgid "Select audio track" -msgstr "Pasirinkti garso takelį" +msgstr "Pasirinkite garso takelį" msgid "Select channel to record from" -msgstr "Pasirinkti kanalą įrašymui" +msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui" msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekos pakartojimas" @@ -1772,7 +1774,7 @@ msgid "Service" msgstr "Apie kanalą" msgid "Service Scan" -msgstr "Kanalų skanavimas" +msgstr "Skanavimas" msgid "Service Searching" msgstr "Kanalų paieška" @@ -1798,7 +1800,7 @@ msgstr "" "(SID nėra PAT)" msgid "Service scan" -msgstr "Kanalų skanavimas" +msgstr "Skanavimas" msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanalo informacija" @@ -1807,13 +1809,13 @@ msgid "Services" msgstr "Kanalai" msgid "Set limits" -msgstr "Pasirinkti ribas" +msgstr "Nustatykite ribas" msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" msgid "Setup" -msgstr "Nustatymai" +msgstr "Nustatymas" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą" @@ -1831,10 +1833,10 @@ msgid "Show services beginning with" msgstr "Rodyti kanalus, prasidedančius su" msgid "Show the radio player..." -msgstr "Įjungti radijo režimą..." +msgstr "Rodyti radijo grotuvą..." msgid "Show the tv player..." -msgstr "Rodyti TV ..." +msgstr "Rodyti TV grotuvą ..." msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Išjungti imtuvą po: " @@ -1846,22 +1848,22 @@ msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Tos pačios laidos:" msgid "Single" -msgstr "Vienas" +msgstr "Vienintelis" msgid "Single EPG" -msgstr "Vieno kanalo EPG" +msgstr "Kanalo EPG" msgid "Single satellite" -msgstr "Vienas palydovas" +msgstr "Vienintelis palydovas" msgid "Single transponder" -msgstr "Vienas transponderis" +msgstr "Vienintelis transponderis" msgid "Sleep Timer" msgstr "Budėjimo laikmatis" msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Laikmačio veiksmai:" +msgstr "Budėjimo laikmačio veiksmai:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Paveikslėlių rodymo intervalas (sеk.)" @@ -1877,7 +1879,7 @@ msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n" msgid "Somewhere else" -msgstr "dar kur nors" +msgstr "Dar kur nors" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" @@ -1886,7 +1888,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n" "\n" -"Pasirinkite prašome kitą vietą!" +"Pasirinkite prašome kitą!" msgid "Sound" msgstr "Garsas" @@ -1937,16 +1939,16 @@ msgid "Stop" msgstr "Stoti" msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Sustabdyti laiko perkėlimą?" +msgstr "Sustabdyti vaizdą?" msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį" msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį nevykdant sekančių užduočių" +msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį, nevykdant sekančių užduočių" msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Sustabdyti šį filmą?" +msgstr "Sustabdyti šio filmo žiūrėjimą ?" msgid "Store position" msgstr "Išsaugoti vietą" @@ -1988,10 +1990,10 @@ msgid "Symbol Rate" msgstr "Simbolių greitis" msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolrate" +msgstr "Simbolių greitis" msgid "System" -msgstr "Sisteminiai nustatymai" +msgstr "Sistema" msgid "TV System" msgstr "TV Sistema" @@ -2009,9 +2011,9 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" -"Ačiū Jums, kad naudojotės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas " +"Ačiū Jums, kad naudojotės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas " "naudojimui.\n" -"Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis Sapnų dėžute." +"Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis sapnų dėžute (Dreambox)." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. " @@ -2062,7 +2064,7 @@ msgid "Time" msgstr "Laikas" msgid "Time/Date Input" -msgstr "Laiko ir Datos įėjimas" +msgstr "Laikas / Data" msgid "Timer" msgstr "Laikmatis" @@ -2074,7 +2076,7 @@ msgid "Timer Editor" msgstr "Laikmačio redaktorius" msgid "Timer Type" -msgstr "Laikmačio rūšis" +msgstr "Laikmačio tipas" msgid "Timer entry" msgstr "Laikmačio užduotis" @@ -2089,13 +2091,13 @@ msgid "Timer selection" msgstr "Laikamčio pasirinkimas" msgid "Timer status:" -msgstr "Laikmačio padėtis: " +msgstr "Laikmačio būsena: " msgid "Timeshift" -msgstr "Timeshift" +msgstr "Stabdyti" msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Laiko perkėlimas negalimas!" +msgstr "Vaizdo stabdymas negalimas!" msgid "Timezone" msgstr "Laiko juosta" @@ -2107,25 +2109,25 @@ msgid "Today" msgstr "Šiandien" msgid "Tone mode" -msgstr "Tono režimas" +msgstr "Tonas" msgid "Toneburst" msgstr "Tono signalas" msgid "Toneburst A/B" -msgstr "tono signalas A/B" +msgstr "Tono signalas A/B" msgid "Transmission Mode" -msgstr "Transmission Mode" +msgstr "Transliacija" msgid "Transmission mode" -msgstr "Perdavimo režimas" +msgstr "Transliacija" msgid "Transponder" msgstr "Transponderis" msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponderio rūšis" +msgstr "Transponderio tipas" msgid "Tries left:" msgstr "Bandymas kairėn:" @@ -2143,10 +2145,10 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" msgid "Tune" -msgstr "Nustatymas" +msgstr "Suderinti" msgid "Tune failed!" -msgstr "Nustatymas klaidingas!" +msgstr "Suderinimas klaidingas!" msgid "Tuner" msgstr "Imtuvas" @@ -2161,7 +2163,7 @@ msgid "Tuner configuration" msgstr "Imtuvo konfigūravimas" msgid "Tuner status" -msgstr "Imtuvo padėtis: " +msgstr "Imtuvo būsena " msgid "Turkish" msgstr "Turkų" @@ -2170,7 +2172,7 @@ msgid "Two" msgstr "Du" msgid "Type of scan" -msgstr "Skanavimo rūšis" +msgstr "Skanavimo tipas" msgid "USALS" msgstr "USALS" @@ -2186,7 +2188,7 @@ msgid "" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Negalima nustatyti kieto disko.\n" +"Nepavyko inicializuoti kieto disko.\n" "Skaitykite vartotojo instrukciją.\n" "Klaida: " @@ -2200,13 +2202,13 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Atjungimas nepavyko" msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Atnaujinkite jūsų imtuvo programinę įrangą" +msgstr "Jūsų imtuvo programinės įrangos atnaujinimai" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Atnaujinimas... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..." +msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perkrauti imtuvą?" @@ -2227,16 +2229,16 @@ msgid "Use a gateway" msgstr "Naudoti šliuzą" msgid "Use power measurement" -msgstr "Naudokite įtampos išmatavimus" +msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" -"Naudokitės mygtukais į dešinę į kairę, keiskite nustatymus.\n" +"Naudokitės mygtukais į dešinę ir į kairę, keiskite nustatymus.\n" "\n" -"Prašome, įdiekite Imtuvą A" +"Prašome įdiegti Imtuvą A" msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " @@ -2246,16 +2248,16 @@ msgstr "" "to paspauskite OK." msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Naudokite USALS šiam palydovui " +msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui " msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Naudokite vedlį dėl pagr. parametrų nustatymo" +msgstr "Naudokite vedlį pagrindiniams nustatymams" msgid "Used service scan type" msgstr "" msgid "User defined" -msgstr "Nustatyta vartotojo" +msgstr "Vartotojo nustatyta" msgid "VCR Switch" msgstr "VCR perjungėjas" @@ -2279,7 +2281,7 @@ msgid "W" msgstr "W" msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS on 4:3" +msgstr "WSS į 4:3" msgid "Wed" msgstr "Tre" @@ -2307,7 +2309,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sveiki atvykę.\n" "\n" -"Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvo.\n" +"Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvui.\n" "Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau." msgid "West" @@ -2344,7 +2346,7 @@ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Taip, atlikti dar kitą rankinę paiešką" msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Taip, išjungti dabar." +msgstr "Taip, atlikti išjungimą dabar." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar" @@ -2410,7 +2412,7 @@ msgid "" "Do you want to define keywords now?" msgstr "" "Jums iš pradžių reikia nustatyti keletą raktinių žodžių!\n" -"Spauskite menu-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n" +"Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n" "Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?" msgid "" @@ -2445,16 +2447,16 @@ msgstr "" "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą." msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Perjungti į kitą kanalą?" +msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Perjungti į ankstesnį kanalą?" +msgstr "Perjungti atgal į kanalą po palydovo paieškos?" msgid "[alternative edit]" msgstr "[kitų redagavimas]" msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[paketų redagavimas]" +msgstr "[paketo redagavimas]" msgid "[favourite edit]" msgstr "[mėgstamiausių redagavimas]" @@ -2493,16 +2495,16 @@ msgid "add marker" msgstr "pridėti žymeklį" msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "pradėti įrašymą (įrašykite įrašo ilgį)" +msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)" msgid "add recording (enter recording endtime)" msgstr "" msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "pradėti įrašymą" +msgstr "pridėti įrašą (identišką)" msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "pradėti įrašymą (stabdyti po esamo įvykio)" +msgstr "pridėti įrašą (stabdyti po esamo įvykio)" msgid "add service to bouquet" msgstr "pridėti kanalą į paketą" @@ -2511,7 +2513,7 @@ msgid "add service to favourites" msgstr "pridėti kanalą į mėgstamiausi" msgid "add to parental protection" -msgstr "nustatyti tėvų kontrolę" +msgstr "pridėti į tėvų kontrolę" msgid "advanced" msgstr "Išplėstas" @@ -2536,7 +2538,7 @@ msgid "by Exif" msgstr "pagal Exif" msgid "change recording (duration)" -msgstr "pakeisti įrašymą (trukmę)" +msgstr "pakeisti įrašymą (trukmė)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "" @@ -2551,7 +2553,7 @@ msgid "clear playlist" msgstr "išvalyti grojaraštį" msgid "complex" -msgstr "sunkiai" +msgstr "sudėtinis" msgid "config menu" msgstr "konfigūracijos meniu" @@ -2569,7 +2571,7 @@ msgid "delete" msgstr "trinti" msgid "delete cut" -msgstr "trinti atkarpą" +msgstr "trinti iškirpimą" msgid "delete playlist entry" msgstr "" @@ -2584,7 +2586,7 @@ msgid "disable" msgstr "išjungti" msgid "disable move mode" -msgstr "išjungti perkėlimo režimą" +msgstr "išjungti perkėlimą" msgid "disabled" msgstr "" @@ -2617,7 +2619,7 @@ msgid "enable favourite edit" msgstr "įjungti mėgstamiausių redagavimą" msgid "enable move mode" -msgstr "įjungti perkėlimo režimą" +msgstr "įjungti perkėlimą" msgid "enabled" msgstr "" @@ -2644,10 +2646,10 @@ msgid "free diskspace" msgstr "laisvos vietos diske" msgid "full /etc directory" -msgstr "full /etc direktoriją" +msgstr "visą /etc direktoriją" msgid "go to deep standby" -msgstr "pilnai išjungti" +msgstr "eiti į visišką išjungimą" msgid "go to standby" msgstr "eiti į išjungimą" @@ -2679,7 +2681,7 @@ msgstr "" "%s skambučiai %s!" msgid "init module" -msgstr "init modulis" +msgstr "aptikti modulį" msgid "insert mark here" msgstr "įterpkite žymeklį čia" @@ -2709,7 +2711,7 @@ msgid "locked" msgstr "užrakinta" msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "loopthrough į socket A" +msgstr "į socket A" msgid "manual" msgstr "rankinis" @@ -2718,7 +2720,7 @@ msgid "menu" msgstr "" msgid "mins" -msgstr "mins" +msgstr "min (ių)" msgid "minute" msgstr "minutė" @@ -2781,7 +2783,7 @@ msgid "once" msgstr "vieną kartą" msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "naudoti /usr/share/enigma2" +msgstr "tik /etc/enigma2 direktoriją" msgid "open servicelist" msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą" @@ -2820,10 +2822,10 @@ msgid "previous channel in history" msgstr "Buvęs kanalas į istoriją" msgid "record" -msgstr "įrašyti" +msgstr "įrašas" msgid "recording..." -msgstr "įrašas..." +msgstr "įrašoma..." msgid "remove after this position" msgstr "pašalinti po šios vietos" @@ -2838,7 +2840,7 @@ msgid "remove before this position" msgstr "pašalinti po šios vietos" msgid "remove entry" -msgstr "pašalinti " +msgstr "pašalinti" msgid "remove from parental protection" msgstr "panaikinti tėvų kontrolę" @@ -2864,28 +2866,28 @@ msgid "" "%d services found!" msgstr "" "paieška baigta.\n" -"%d kanalų rasta." +"%d kanalų rasta!" msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "paieška baigta.\n" -"kanalų nerasta." +"kanalų nerasta!" msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "paieška baigta.\n" -"Rastas vienas kanalas." +"Rastas vienas kanalas!" #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" -"vyksta paieška- %d %% atlikta!\n" +"Vyksta paieška- %d %% atlikta!\n" "%d kanalų rasta!" msgid "scan state" @@ -2934,7 +2936,7 @@ msgid "simple" msgstr "paprastas" msgid "skip backward" -msgstr "Atsukti atgal" +msgstr "praleisti sukimą atgal" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "" @@ -2943,7 +2945,7 @@ msgid "skip backward (self defined)" msgstr "" msgid "skip forward" -msgstr "Persukti į priekį" +msgstr "praleisti sukimą į priekį" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "" @@ -2958,7 +2960,7 @@ msgid "start cut here" msgstr "pradėti iškirpimą čia" msgid "start timeshift" -msgstr "Pradėti laiko perkėlimą" +msgstr "Pradėti vaizdo stabdymą" msgid "stereo" msgstr "stereo" @@ -2970,7 +2972,7 @@ msgid "stop recording" msgstr "stabdyti įrašymą" msgid "stop timeshift" -msgstr "Stabdyti laiko perkėlimą" +msgstr "išjungti vaizdo stabdymą" msgid "switch to filelist" msgstr "perjungti į failų sąrašą"