From: Felix Domke Date: Mon, 8 Dec 2008 23:48:40 +0000 (+0100) Subject: fix line endings X-Git-Tag: 2.6.0~545^2~4 X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/commitdiff_plain/4a754a9d22ce8136f87fa67d425faf85029a01b5 fix line endings --- diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5cb22cbd..2ab753ce 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,4691 +1,4691 @@ -# translation of ca.po to -# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# -# Automatically generated, 2006. -# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ca\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n" -"Last-Translator: Oriol Pellicer \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Catalan\n" -"X-Poedit-Country: CATALONIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -msgid " " -msgstr "" - -msgid "#000000" -msgstr "#000000" - -msgid "#0064c7" -msgstr "#0064c7" - -msgid "#25062748" -msgstr "" - -msgid "#389416" -msgstr "#389416" - -msgid "#80000000" -msgstr "#80000000" - -msgid "#80ffffff" -msgstr "" - -msgid "#bab329" -msgstr "#bab329" - -msgid "#f23d21" -msgstr "#f23d21" - -msgid "#ffffff" -msgstr "#ffffff" - -msgid "#ffffffff" -msgstr "#ffffffff" - -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#, python-format -msgid "%d jobs are running in the background!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "%d min" -msgstr "%d min" - -#, python-format -msgid "%d services found!" -msgstr "" - -msgid "%d.%B %Y" -msgstr "%d.%B %Y" - -#, python-format -msgid "" -"%s\n" -"(%s, %d MB free)" -msgstr "" -"%s\n" -"(%s, %d MB lliures)" - -#, python-format -msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s (%s)\n" - -msgid "(ZAP)" -msgstr "(ZAPPEJAR)" - -msgid "(empty)" -msgstr "(buit)" - -msgid "(show optional DVD audio menu)" -msgstr "" - -msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "" - -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" - -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "" - -msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr "" - -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" - -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "directori /usr/share/enigma2" - -msgid "/var directory" -msgstr "directori /var" - -msgid "0" -msgstr "0" - -msgid "1" -msgstr "1" - -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -msgid "1.1" -msgstr "1.1" - -msgid "1.2" -msgstr "1.2" - -msgid "12V output" -msgstr "sortida 12V" - -msgid "13 V" -msgstr "13 V" - -msgid "16:10" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "16:10 Letterbox" -msgstr "16:10 Letterbox" - -#, fuzzy -msgid "16:10 PanScan" -msgstr "16:10 PanScan" - -msgid "16:9" -msgstr "16:9" - -#, fuzzy -msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "16:9 Letterbox" - -msgid "16:9 always" -msgstr "16:9 sempre" - -msgid "18 V" -msgstr "18 V" - -msgid "2" -msgstr "2" - -msgid "3" -msgstr "3" - -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minuts" - -msgid "4" -msgstr "4" - -msgid "4:3" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "4:3 Letterbox" -msgstr "4:3 Letterbox" - -#, fuzzy -msgid "4:3 PanScan" -msgstr "4:3 PanScan" - -msgid "5" -msgstr "5" - -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minuts" - -msgid "50 Hz" -msgstr "" - -msgid "6" -msgstr "6" - -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minuts" - -msgid "7" -msgstr "7" - -msgid "8" -msgstr "8" - -msgid "9" -msgstr "9" - -msgid "" -msgstr "" - -msgid "??" -msgstr "?" - -msgid "A" -msgstr "Un" - -#, python-format -msgid "" -"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" -"Do you want to keep your version?" -msgstr "" - -msgid "" -"A finished record timer wants to set your\n" -"Dreambox to standby. Do that now?" -msgstr "" -"Una gravació acabada pretén posar\n" -"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" - -msgid "" -"A finished record timer wants to shut down\n" -"your Dreambox. Shutdown now?" -msgstr "" -"Una gravació acabada pretén apagar\n" -"la Dreambox ara. Vols apagar-la?" - -msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"A record has been started:\n" -"%s" -msgstr "" -"S'ha iniciat una gravació:\n" -"%s" - -msgid "" -"A recording is currently running.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n" -"Què vols fer?" - -msgid "" -"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " -"configure the positioner." -msgstr "" -"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " -"de configurar el motor." - -msgid "" -"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " -"start the satfinder." -msgstr "" -"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " -"de posar en marxa el satfinder." - -#, python-format -msgid "A required tool (%s) was not found." -msgstr "" - -msgid "" -"A sleep timer wants to set your\n" -"Dreambox to standby. Do that now?" -msgstr "" -"Una programació d'apagada vol posar\n" -"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" - -msgid "" -"A sleep timer wants to shut down\n" -"your Dreambox. Shutdown now?" -msgstr "" -"Una programació d'apagada vol apagar\n" -"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?" - -msgid "" -"A timer failed to record!\n" -"Disable TV and try again?\n" -msgstr "" -"Ha fallat la gravació!\n" -"Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n" - -msgid "A/V Settings" -msgstr "Config A/V" - -msgid "AA" -msgstr "AA" - -msgid "AB" -msgstr "AB" - -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 per defecte" - -msgid "AC3 downmix" -msgstr "" - -msgid "AGC" -msgstr "" - -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - -msgid "About" -msgstr "Quant a" - -msgid "About..." -msgstr "Quant a..." - -msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "" - -msgid "Action:" -msgstr "" - -msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Activar PiP" - -msgid "Activate network settings" -msgstr "Activar la configuració de la xarxa" - -msgid "Adapter settings" -msgstr "" - -msgid "Add" -msgstr "Afegir" - -msgid "Add Bookmark" -msgstr "" - -msgid "Add a mark" -msgstr "Afegir una marca" - -msgid "Add a new title" -msgstr "Afegir un nou títol" - -msgid "Add timer" -msgstr "Gravar" - -msgid "Add title" -msgstr "" - -msgid "Add to bouquet" -msgstr "Afegir a la llista" - -msgid "Add to favourites" -msgstr "Afegir als preferits" - -msgid "" -"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " -"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " -"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " -"test screens." -msgstr "" - -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "" - -msgid "After event" -msgstr "Després del programa" - -msgid "" -"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " -"Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "" -"Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el " -"manual de la Dreambox per saber com fer-ho." - -msgid "Album" -msgstr "Àlbum" - -msgid "All" -msgstr "Tot" - -msgid "All Satellites" -msgstr "" - -msgid "All..." -msgstr "Tot..." - -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -msgid "Alternative radio mode" -msgstr "Mode de ràdio alternatiu" - -msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "" - -msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "" - -msgid "An unknown error occured!" -msgstr "" - -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab" - -msgid "" -"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "Pregunta abans d'apagar:" - -msgid "Ask user" -msgstr "" - -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Relació d'aspecte" - -msgid "Audio" -msgstr "So" - -msgid "Audio Options..." -msgstr "Opcions d'àudio" - -msgid "Authoring mode" -msgstr "" - -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "" - -msgid "Auto scart switching" -msgstr "" - -msgid "Automatic" -msgstr "" - -msgid "Automatic Scan" -msgstr "Recerca automàtica" - -msgid "Available format variables" -msgstr "" - -msgid "B" -msgstr "B" - -msgid "BA" -msgstr "BA" - -msgid "BB" -msgstr "BB" - -msgid "BER" -msgstr "" - -msgid "BER:" -msgstr "BER:" - -msgid "Back" -msgstr "" - -msgid "Background" -msgstr "" - -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -msgid "Backup Location" -msgstr "Localització del backup" - -msgid "Backup Mode" -msgstr "Mode del backup" - -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats." - -msgid "Band" -msgstr "Banda" - -msgid "Bandwidth" -msgstr "Ample de banda" - -msgid "Begin time" -msgstr "Hora d'inici" - -msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "" - -msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "" - -msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "" - -msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "" - -msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "" - -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -msgid "Brightness" -msgstr "Brillantor" - -msgid "Burn DVD" -msgstr "Gravar DVD" - -msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" - -msgid "Burn to DVD..." -msgstr "" - -msgid "Bus: " -msgstr "Bus: " - -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "" -"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." - -msgid "C" -msgstr "" - -msgid "C-Band" -msgstr "Banda-C" - -msgid "CF Drive" -msgstr "Unitat CF" - -msgid "CVBS" -msgstr "CVBS" - -msgid "Cable" -msgstr "Cable" - -msgid "Cache Thumbnails" -msgstr "Cache de les miniatures" - -msgid "Call monitoring" -msgstr "Monitorització de trucades" - -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·lar" - -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "" - -msgid "Capacity: " -msgstr "Capacitat: " - -msgid "Card" -msgstr "Tarja" - -msgid "Catalan" -msgstr "Català" - -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid" - -msgid "Change dir." -msgstr "" - -msgid "Change pin code" -msgstr "Canviar codi pin" - -msgid "Change service pin" -msgstr "Canviar pin canal" - -msgid "Change service pins" -msgstr "Canviar pins canal" - -msgid "Change setup pin" -msgstr "Canviar pin configuració" - -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -msgid "Channel Selection" -msgstr "Selecció de canal" - -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" - -msgid "Channellist menu" -msgstr "Menú de llista de canals" - -msgid "Chap." -msgstr "" - -msgid "Chapter" -msgstr "" - -msgid "Chapter:" -msgstr "" - -msgid "Check" -msgstr "" - -msgid "Checking Filesystem..." -msgstr "" - -msgid "Choose Tuner" -msgstr "Escull sintonitzador" - -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Escollir llista" - -msgid "Choose source" -msgstr "Escull origen" - -msgid "Choose target folder" -msgstr "" - -msgid "Choose your Skin" -msgstr "" - -msgid "Cleanup" -msgstr "Netejar" - -msgid "Clear before scan" -msgstr "Netejar abans de buscar" - -msgid "Clear log" -msgstr "Esborrar log" - -msgid "Close" -msgstr "" - -msgid "Code rate high" -msgstr "Velocitat de codi alta" - -msgid "Code rate low" -msgstr "Velocitat de codi baixa" - -msgid "Coderate HP" -msgstr "Velocitat de codi HP" - -msgid "Coderate LP" -msgstr "Velocitat de codi LP" - -msgid "Collection name" -msgstr "" - -msgid "Collection settings" -msgstr "" - -msgid "Color Format" -msgstr "Format de color" - -msgid "Command execution..." -msgstr "" - -msgid "Command order" -msgstr "Ordre de comanda" - -msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Comanda DISEqC enviada" - -msgid "Common Interface" -msgstr "Interfície comuna" - -msgid "Compact Flash" -msgstr "Compact Flash" - -msgid "Compact flash card" -msgstr "Tarja Compact Flash" - -msgid "Complete" -msgstr "Complet" - -msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" - -msgid "Configuration Mode" -msgstr "Mode configuració" - -msgid "Configuring" -msgstr "Configurant" - -msgid "Conflicting timer" -msgstr "Gravació en conflicte" - -msgid "Connected to" -msgstr "" - -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Connectat a Fritz!Box!" - -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Connectant a Fritz!Box..." - -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n" -"! (%s)\n" -"Reintentant..." - -msgid "Constellation" -msgstr "Constel·lació" - -msgid "Content does not fit on DVD!" -msgstr "" - -msgid "Continue in background" -msgstr "" - -msgid "Continue playing" -msgstr "" - -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" - -msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "" - -msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "" - -msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" -msgstr "" - -msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "" - -msgid "Create movie folder failed" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula" - -#, python-format -msgid "Creating directory %s failed." -msgstr "" - -msgid "Creating partition failed" -msgstr "No s'ha pogut crear la partició" - -msgid "Croatian" -msgstr "Croat" - -msgid "Current Transponder" -msgstr "" - -msgid "Current settings:" -msgstr "" - -msgid "Current version:" -msgstr "Versió actual:" - -msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" -msgstr "" - -msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "" - -msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "" - -msgid "Customize" -msgstr "Personalitzar" - -msgid "Cut" -msgstr "Tallar" - -msgid "Cutlist editor..." -msgstr "Editor..." - -msgid "Czech" -msgstr "Txec" - -msgid "D" -msgstr "" - -msgid "DHCP" -msgstr "" - -msgid "DVB-S" -msgstr "DVB-S" - -msgid "DVB-S2" -msgstr "DVB-S2" - -msgid "DVD Player" -msgstr "" - -msgid "DVD media toolbox" -msgstr "" - -msgid "Danish" -msgstr "Danès" - -msgid "Date" -msgstr "Data" - -msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -msgstr "" - -msgid "Deep Standby" -msgstr "Apagat complet" - -msgid "Default services lists" -msgstr "" - -msgid "Default settings" -msgstr "" - -msgid "Delay" -msgstr "Retard" - -msgid "Delete" -msgstr "Esborrar" - -msgid "Delete entry" -msgstr "Esborrar entrada" - -msgid "Delete failed!" -msgstr "Ha fallat l'eliminació!" - -#, python-format -msgid "" -"Delete no more configured satellite\n" -"%s?" -msgstr "" - -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -msgid "Destination directory" -msgstr "" - -msgid "Detected HDD:" -msgstr "Disc dur detectat:" - -msgid "Detected NIMs:" -msgstr "NIMs detectats:" - -msgid "DiSEqC" -msgstr "DiSEqC" - -msgid "DiSEqC A/B" -msgstr "DiSEqC A/B" - -msgid "DiSEqC A/B/C/D" -msgstr "DiSEqC A/B/C/D" - -msgid "DiSEqC mode" -msgstr "mode DiSEqC" - -msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "Repetir DiSEqC" - -msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Directory %s nonexistent." -msgstr "" - -msgid "Disable" -msgstr "Deshabilitar" - -msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "Desactivar PiP" - -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Desactivar subtítols" - -msgid "Disable timer" -msgstr "" - -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivat" - -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Desconnectat de\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"reintentant..." - -msgid "Dish" -msgstr "Antena" - -msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "" - -msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "" - -msgid "Display Setup" -msgstr "Configurar Display" - -#, python-format -msgid "" -"Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"%s\"?" -msgstr "" - -msgid "" -"Do you really want to check the filesystem?\n" -"This could take lots of time!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Segur que vols esborrar %s?" - -#, python-format -msgid "" -"Do you really want to download\n" -"the plugin \"%s\"?" -msgstr "" - -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Segur que vols sortir?" - -msgid "" -"Do you really want to initialize the harddisk?\n" -"All data on the disk will be lost!" -msgstr "" -"Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n" -"Es perdran totes les dades!" - -#, python-format -msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" -msgstr "" - -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Vols fer el backup ara?\n" -"Després de prémer OK, sisplau espera!" - -msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" -msgstr "" - -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Vols fer una recerca de canals?" - -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Vols fer una altra recerca manual?" - -msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "Vols habilitar el control parental?" - -msgid "Do you want to install default sat lists?" -msgstr "" - -msgid "Do you want to play DVD in drive?" -msgstr "" - -msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" -msgstr "" - -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Vols restaurar la configuració?" - -msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?" - -msgid "" -"Do you want to update your Dreambox?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Vols actualitzar la Dreambox?\n" -"Després de prémer OK, espera!" - -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Vols veure un manual?" - -msgid "Don't stop current event but disable coming events" -msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents" - -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats" - -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors" - -msgid "Download" -msgstr "" - -msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" -msgstr "" - -msgid "Download Plugins" -msgstr "Descarregar plugins" - -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "" - -msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Nous plugins disponibles" - -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Plugins descarregables" - -msgid "Downloading" -msgstr "Descarregant" - -msgid "Downloading image description..." -msgstr "" - -msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..." - -msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "" - -msgid "Dutch" -msgstr "Holandès" - -msgid "E" -msgstr "E" - -msgid "EPG Selection" -msgstr "Selecció EPG" - -#, python-format -msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!" - -msgid "East" -msgstr "Est" - -msgid "Edit" -msgstr "" - -msgid "Edit DNS" -msgstr "" - -msgid "Edit Title" -msgstr "" - -msgid "Edit chapters of current title" -msgstr "" - -msgid "Edit services list" -msgstr "Editar llista de canals" - -msgid "Edit settings" -msgstr "" - -msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" - -msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" - -msgid "Edit title" -msgstr "" - -msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "" - -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "Activar 5V per a antena activa" - -msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Activar llistes múltiples" - -msgid "Enable parental control" -msgstr "Activar control parental" - -msgid "Enable timer" -msgstr "" - -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" - -msgid "Encryption" -msgstr "" - -msgid "Encryption Key" -msgstr "" - -msgid "Encryption Keytype" -msgstr "" - -msgid "Encryption Type" -msgstr "" - -msgid "End" -msgstr "Fi" - -msgid "End time" -msgstr "Hora final" - -msgid "EndTime" -msgstr "HoraFi" - -msgid "English" -msgstr "Anglès" - -msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" - -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "" - -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "" - -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" - -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "" - -msgid "Enter main menu..." -msgstr "Entrar al menú principal..." - -msgid "Enter the service pin" -msgstr "Entra el pin del canal" - -msgid "Error" -msgstr "Error" - -msgid "Error executing plugin" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Retry?" -msgstr "" - -msgid "Eventview" -msgstr "Veure programes" - -msgid "Everything is fine" -msgstr "Tot correcte" - -msgid "Execution Progress:" -msgstr "Progrés d'execució:" - -msgid "Execution finished!!" -msgstr "Ha finalitzat l'execució" - -msgid "Exit" -msgstr "" - -msgid "Exit editor" -msgstr "Sortir de l'editor" - -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Sortir de l'assistent" - -msgid "Exit wizard" -msgstr "Sortir de l'assistent" - -msgid "Expert" -msgstr "" - -msgid "Extended Networksetup Plugin..." -msgstr "" - -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Configuració avançada..." - -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -msgid "FEC" -msgstr "FEC" - -msgid "Factory reset" -msgstr "" - -msgid "Failed" -msgstr "" - -msgid "Fast" -msgstr "Ràpid" - -msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "DiSEqC ràpid" - -msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Fast epoch" -msgstr "Època ràpida" - -msgid "Favourites" -msgstr "Preferits" - -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "" - -msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "" - -msgid "Finetune" -msgstr "Ajustaments delicats" - -msgid "Finished" -msgstr "" - -msgid "Finished configuring your network" -msgstr "" - -msgid "Finished restarting your network" -msgstr "" - -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandès" - -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "" - -msgid "Fix USB stick" -msgstr "" - -msgid "Flash" -msgstr "" - -msgid "Flashing failed" -msgstr "" - -msgid "Font size" -msgstr "" - -msgid "Format" -msgstr "" - -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "" - -msgid "French" -msgstr "Francès" - -msgid "Frequency" -msgstr "Freqüència" - -msgid "Frequency bands" -msgstr "Bandes de freqüència" - -msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)" - -#, fuzzy -msgid "Frequency steps" -msgstr "Passos de freqüència" - -msgid "Fri" -msgstr "Div" - -msgid "Friday" -msgstr "Divendres" - -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON" - -#, python-format -msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Versió processador: %d" - -msgid "Fsck failed" -msgstr "" - -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funció encara no implementada" - -msgid "" -"GUI needs a restart to apply a new skin\n" -"Do you want to Restart the GUI now?" -msgstr "" -"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n" -"Vols fer-ho ara?" - -msgid "Gateway" -msgstr "Enrutador" - -msgid "Genre" -msgstr "Gènere" - -msgid "German" -msgstr "Alemany" - -msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..." - -msgid "Goto 0" -msgstr "Anar a 0" - -msgid "Goto position" -msgstr "Anar a la posició" - -msgid "Graphical Multi EPG" -msgstr "" - -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -msgid "Guard Interval" -msgstr "Interval de guarda" - -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Mode interval segur" - -msgid "Harddisk" -msgstr "Disc dur" - -msgid "Harddisk setup" -msgstr "Configuració del disc dur" - -msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Posar el disc dur en repòs després de" - -msgid "Hidden network SSID" -msgstr "" - -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Informació jeràrquica" - -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Mode jeràrquic" - -msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Quants minuts vols gravar?" - -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongarès" - -msgid "IP Address" -msgstr "Adreça IP" - -msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" - -msgid "ISO path" -msgstr "" - -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandès" - -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "" - -msgid "" -"If you see this, something is wrong with\n" -"your scart connection. Press OK to return." -msgstr "" -"Si pots veure això és que hi ha algun problema\n" -"amb la connexió SCART. Prem OK per tornar." - -msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " -"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " -"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " -"possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " -"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " -"step.\n" -"If you are happy with the result, press OK." -msgstr "" - -msgid "Image flash utility" -msgstr "" - -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Actualització imatge" - -msgid "In Progress" -msgstr "" - -msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "" -"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" - -msgid "Increased voltage" -msgstr "Voltatge incrementat" - -msgid "Index" -msgstr "Índex" - -msgid "InfoBar" -msgstr "Barra d'informació" - -msgid "Infobar timeout" -msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació" - -msgid "Information" -msgstr "Informació" - -msgid "Init" -msgstr "Iniciar" - -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicialització..." - -msgid "Initialize" -msgstr "Inicialitzar" - -msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Inicialitzant disc dur..." - -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -msgid "Installing" -msgstr "Instal·lant" - -msgid "Installing Software..." -msgstr "Instal·lant programari..." - -msgid "Installing default sat lists... Please wait..." -msgstr "" - -msgid "Installing defaults... Please wait..." -msgstr "" - -msgid "Installing package content... Please wait..." -msgstr "" - -msgid "Instant Record..." -msgstr "Gravació instantània..." - -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "" - -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "" - -msgid "Intermediate" -msgstr "" - -msgid "Internal Flash" -msgstr "Flash interna" - -msgid "Invalid Location" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "Invalid directory selected: %s" -msgstr "" - -msgid "Inversion" -msgstr "Inversió" - -msgid "Invert display" -msgstr "Invertir display" - -msgid "Italian" -msgstr "Italià" - -msgid "Job View" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) -msgid "Just Scale" -msgstr "" - -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Mapa del teclat" - -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Configuració teclat" - -msgid "Keymap" -msgstr "Mapa de teclat" - -msgid "LAN Adapter" -msgstr "" - -msgid "LNB" -msgstr "LNB" - -msgid "LOF" -msgstr "LOF" - -msgid "LOF/H" -msgstr "LOF/H" - -msgid "LOF/L" -msgstr "LOF/L" - -msgid "Language selection" -msgstr "Selecció d'idioma" - -msgid "Language..." -msgstr "Idioma..." - -msgid "Last speed" -msgstr "" - -msgid "Latitude" -msgstr "Latitud" - -msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "" - -msgid "Left" -msgstr "Esq." - -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. -msgid "Letterbox" -msgstr "" - -msgid "Limit east" -msgstr "Límit est" - -msgid "Limit west" -msgstr "Límit oest" - -msgid "Limits off" -msgstr "Treure límits" - -msgid "Limits on" -msgstr "Posar límits" - -msgid "Link:" -msgstr "" - -msgid "Linked titles with a DVD menu" -msgstr "" - -msgid "List of Storage Devices" -msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" - -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituà" - -msgid "Load" -msgstr "" - -msgid "Load Length of Movies in Movielist" -msgstr "" - -msgid "Local Network" -msgstr "" - -msgid "Location" -msgstr "" - -msgid "Lock:" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Long Keypress" -msgstr "Prémer tecla llarg" - -msgid "Longitude" -msgstr "Longitud" - -msgid "MMC Card" -msgstr "Tarja MMC" - -msgid "MORE" -msgstr "MÉS" - -msgid "Main menu" -msgstr "Menú principal" - -msgid "Mainmenu" -msgstr "Menú principal" - -msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'" - -msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'" - -msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca" - -msgid "Manual Scan" -msgstr "Recerca manual" - -msgid "Manual transponder" -msgstr "Transponedor manual" - -msgid "Margin after record" -msgstr "Marge després de gravar" - -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Marge abans de gravar (minuts)" - -msgid "Media player" -msgstr "Reproductor" - -msgid "MediaPlayer" -msgstr "Reproductor" - -msgid "Medium is not a writeable DVD!" -msgstr "" - -msgid "Medium is not empty!" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -msgid "Message" -msgstr "Missatge" - -msgid "Mkfs failed" -msgstr "Ha fallat el mkfs" - -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -msgid "Model: " -msgstr "Model: " - -msgid "Modulation" -msgstr "Modulació" - -msgid "Modulator" -msgstr "Modulador" - -msgid "Mon" -msgstr "Dill" - -msgid "Mon-Fri" -msgstr "Dill-Div" - -msgid "Monday" -msgstr "Dilluns" - -msgid "Mount failed" -msgstr "Ha fallat el mount" - -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Moure Picture in Picture" - -msgid "Move east" -msgstr "Moure a l'est" - -msgid "Move west" -msgstr "Moure a l'oest" - -msgid "Movielist menu" -msgstr "" - -msgid "Multi EPG" -msgstr "Multi EPG" - -msgid "Multiple service support" -msgstr "Suport per a serveis múltiples" - -msgid "Multisat" -msgstr "Multisat" - -msgid "Mute" -msgstr "Silenci" - -msgid "N/A" -msgstr "N/D" - -msgid "NEXT" -msgstr "SEGÜENT" - -msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" -msgstr "" - -msgid "NOW" -msgstr "ARA" - -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -msgid "Nameserver" -msgstr "Servidor de noms" - -#, python-format -msgid "Nameserver %d" -msgstr "Servidor de noms %d" - -msgid "Nameserver Setup" -msgstr "Configuració dels DNS" - -msgid "Nameserver settings" -msgstr "" - -msgid "Netmask" -msgstr "Màscara" - -msgid "Network Configuration..." -msgstr "" - -msgid "Network Mount" -msgstr "Muntatge per xarxa" - -msgid "Network SSID" -msgstr "" - -msgid "Network Setup" -msgstr "Config xarxa" - -msgid "Network scan" -msgstr "Escanejar xarxa" - -msgid "Network setup" -msgstr "Configuració de xarxa" - -msgid "Network test" -msgstr "" - -msgid "Network test..." -msgstr "" - -msgid "Network..." -msgstr "Xarxa..." - -msgid "Network:" -msgstr "" - -msgid "NetworkWizard" -msgstr "" - -msgid "New" -msgstr "Nou" - -msgid "New pin" -msgstr "Nou pin" - -msgid "New version:" -msgstr "Nova versió:" - -msgid "Next" -msgstr "Següent" - -msgid "No" -msgstr "No" - -msgid "No (supported) DVDROM found!" -msgstr "" - -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "" - -msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!" - -msgid "No backup needed" -msgstr "No cal backup" - -#, fuzzy -msgid "" -"No data on transponder!\n" -"(Timeout reading PAT)" -msgstr "" -"Transponedor sense dades!\n" -"(Timeout llegint el PAT)" - -msgid "No details for this image file" -msgstr "" - -msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament." - -msgid "No free tuner!" -msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!" - -msgid "" -"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar." - -msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." -msgstr "" - -msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "No s'ha trobat cap motor." - -msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!" - -msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "" -"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" - -msgid "" -"No tuner is enabled!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." -msgstr "" -"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n" -"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals." - -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "" - -msgid "" -"No valid service PIN found!\n" -"Do you like to change the service PIN now?\n" -"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" -msgstr "" -"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n" -"Vols canviar-lo ara?\n" -"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!" - -msgid "" -"No valid setup PIN found!\n" -"Do you like to change the setup PIN now?\n" -"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" -msgstr "" -"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n" -"Vols canviar-lo ara?\n" -"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!" - -msgid "" -"No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is " -"configured correctly." -msgstr "" - -msgid "" -"No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " -"network is configured correctly." -msgstr "" - -msgid "" -"No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -"your local network interface." -msgstr "" - -msgid "No, but restart from begin" -msgstr "" - -msgid "No, do nothing." -msgstr "No, no cal." - -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "No, només arrenca la Dreambox" - -msgid "No, scan later manually" -msgstr "No, buscar manualment més tard" - -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) -msgid "Nonlinear" -msgstr "" - -msgid "North" -msgstr "Nord" - -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruec" - -#, python-format -msgid "" -"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " -"required, %d MB available)" -msgstr "" - -msgid "" -"Nothing to scan!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." -msgstr "" -"Res per buscar!\n" -"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal." - -msgid "Now Playing" -msgstr "Reproduint" - -msgid "" -"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -"back in." -msgstr "" - -msgid "" -"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " -"much as possible, but make sure that you can still see the difference " -"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "" - -msgid "OK" -msgstr "Bé" - -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació" - -msgid "OSD Settings" -msgstr "Config OSD" - -msgid "OSD visibility" -msgstr "" - -msgid "Off" -msgstr "Desactivat" - -msgid "On" -msgstr "Activat" - -msgid "One" -msgstr "Un" - -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Actualització online" - -msgid "Only Free scan" -msgstr "" - -msgid "Orbital Position" -msgstr "Posició orbital" - -msgid "Other..." -msgstr "Altres..." - -msgid "PAL" -msgstr "PAL" - -#, fuzzy -msgid "PIDs" -msgstr "PIDs" - -msgid "Package list update" -msgstr "Actualització de la llista de paquets" - -msgid "Packet management" -msgstr "Gestió de paquets" - -msgid "Page" -msgstr "Pàgina" - -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term -msgid "Pan&Scan" -msgstr "" - -msgid "Parent Directory" -msgstr "" - -msgid "Parental control" -msgstr "Control parental" - -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Editor dels canals del control parental" - -msgid "Parental control setup" -msgstr "Configuració control parental" - -msgid "Parental control type" -msgstr "Tipus de control parental" - -msgid "Partitioning USB stick..." -msgstr "" - -msgid "Pause movie at end" -msgstr "" - -msgid "PiPSetup" -msgstr "Configuració PiP" - -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. -msgid "Pillarbox" -msgstr "" - -msgid "Pilot" -msgstr "" - -msgid "Pin code needed" -msgstr "Cal un codi pin" - -msgid "Play" -msgstr "" - -msgid "Play Audio-CD..." -msgstr "" - -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." - -msgid "Please Reboot" -msgstr "" - -msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "" - -msgid "Please change recording endtime" -msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació" - -msgid "Please check your network settings!" -msgstr "" - -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "" - -msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Sisplau escull una extensió..." - -msgid "Please choose he package..." -msgstr "" - -msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "" - -msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" -msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!" - -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" - -msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador" - -msgid "Please enter a new filename" -msgstr "" - -msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)" - -msgid "Please enter name of the new directory" -msgstr "" - -msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Sisplau introdueix el pin" - -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell" - -msgid "Please follow the instructions on the TV" -msgstr "" - -msgid "" -"Please note that the previously selected media could not be accessed and " -"therefore the default directory is being used instead." -msgstr "" - -msgid "Please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "Please press OK!" -msgstr "Sisplau prem OK!" - -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "" - -msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..." - -msgid "Please select a playlist..." -msgstr "Sisplau selecciona una llista..." - -msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." - -msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Sisplau selecciona un subservei..." - -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..." - -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "" - -msgid "Please select the movie path..." -msgstr "" - -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Configura el sintonitzador B" - -msgid "Please set up tuner C" -msgstr "Configura el sintonitzador C" - -msgid "Please set up tuner D" -msgstr "Configura el sintonitzador D" - -msgid "" -"Please use direction keys to move the PiP window.\n" -"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" -"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." -msgstr "" -"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n" -"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n" -"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment." - -msgid "" -"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " -"the OK button." -msgstr "" - -msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -msgstr "" - -msgid "Please wait for md5 signature verification..." -msgstr "" - -msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "" - -msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "" - -msgid "Please wait..." -msgstr "" - -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Carregant la llista... espera..." - -msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin navegador" - -msgid "Plugins" -msgstr "" - -msgid "Polarity" -msgstr "Polaritat" - -msgid "Polarization" -msgstr "Polarització" - -msgid "Polish" -msgstr "" - -msgid "Port A" -msgstr "Port A" - -msgid "Port B" -msgstr "Port B" - -msgid "Port C" -msgstr "Port C" - -msgid "Port D" -msgstr "Port D" - -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguès" - -msgid "Positioner" -msgstr "Motor" - -msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Moviment fi del motor" - -msgid "Positioner movement" -msgstr "Moviment del motor" - -msgid "Positioner setup" -msgstr "Configuració del motor" - -msgid "Positioner storage" -msgstr "Emmagatzemar posició del motor" - -msgid "Power threshold in mA" -msgstr "Llindar de corrent en mA" - -msgid "Predefined transponder" -msgstr "Transponedor predefinit" - -msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Preparant... Sisplau espera" - -msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "" - -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Prem OK per a activar la configuració." - -msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "" - -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Prem OK per a buscar" - -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Prem OK per a començar la recerca" - -msgid "Prev" -msgstr "Ant" - -msgid "Preview menu" -msgstr "" - -msgid "Primary DNS" -msgstr "" - -msgid "Properties of current title" -msgstr "" - -msgid "Protect services" -msgstr "Protegir canals" - -msgid "Protect setup" -msgstr "Protegir configuració" - -msgid "Provider" -msgstr "Proveïdor" - -msgid "Provider to scan" -msgstr "Proveïdor a escanejar" - -msgid "Providers" -msgstr "Proveïdors" - -msgid "Quickzap" -msgstr "Zappeig ràpid" - -msgid "RC Menu" -msgstr "Menú RC" - -msgid "RF output" -msgstr "Sortida RF" - -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "URI del Feed RSS" - -msgid "Radio" -msgstr "" - -msgid "Ram Disk" -msgstr "Disc en RAM" - -msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Sortir sense guardar els canvis?" - -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?" - -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Esborrar aquesta programació?" - -msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?" - -msgid "Really reboot now?" -msgstr "" - -msgid "Really restart now?" -msgstr "" - -msgid "Really shutdown now?" -msgstr "" - -msgid "Reboot" -msgstr "" - -msgid "Reception Settings" -msgstr "Configuració de recepció" - -msgid "Record" -msgstr "Gravar" - -msgid "Recorded files..." -msgstr "Arxius gravats..." - -msgid "Recording" -msgstr "Gravant" - -msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" -msgstr "" - -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Les gravacions tenen prioritat" - -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Torna a entrar el nou pin" - -msgid "Refresh Rate" -msgstr "" - -msgid "Refresh rate selection." -msgstr "" - -msgid "Remounting stick partition..." -msgstr "" - -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "" - -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Esborrar plugins" - -msgid "Remove a mark" -msgstr "Esborrar una marca" - -msgid "Remove currently selected title" -msgstr "Esborra el títol seleccionat" - -msgid "Remove plugins" -msgstr "Esborrar plugins" - -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "" - -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "" - -msgid "Remove title" -msgstr "Esborra títol" - -#, python-format -msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" -msgstr "" - -msgid "Rename" -msgstr "" - -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" - -msgid "Repeat Type" -msgstr "Tipus de repetició" - -msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?" - -msgid "Repeats" -msgstr "" - -msgid "Reset" -msgstr "Resetejar" - -msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "" - -msgid "Resolution" -msgstr "" - -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" - -msgid "Restart GUI" -msgstr "" - -msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Reengegar la IGU ara?" - -msgid "Restart network" -msgstr "" - -msgid "Restart test" -msgstr "" - -msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "" - -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." - -msgid "Resume from last position" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment -#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected -#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. -#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts -#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. -#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a -#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) -msgid "Resuming playback" -msgstr "" - -msgid "Return to file browser" -msgstr "" - -msgid "Return to movie list" -msgstr "" - -msgid "Return to previous service" -msgstr "" - -msgid "Rewind speeds" -msgstr "" - -msgid "Right" -msgstr "Dreta" - -#, fuzzy -msgid "Rolloff" -msgstr "Rolloff" - -msgid "Rotor turning speed" -msgstr "Velocitat de rotació del motor" - -msgid "Running" -msgstr "Mostrant" - -msgid "Russian" -msgstr "Rus" - -msgid "S-Video" -msgstr "S-Vídeo" - -msgid "SNR" -msgstr "" - -msgid "SNR:" -msgstr "" - -msgid "Sat" -msgstr "Dis" - -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Configuració antena" - -msgid "Satellite" -msgstr "Satèl·lit" - -msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit" - -msgid "Satellites" -msgstr "Satèl·lits" - -msgid "Satfinder" -msgstr "Localitzador de satèl·lits" - -msgid "Sats" -msgstr "" - -msgid "Saturday" -msgstr "Dissabte" - -msgid "Save" -msgstr "" - -msgid "Save Playlist" -msgstr "Grava llista de reproducció" - -msgid "Scaling Mode" -msgstr "Mode d'escalat" - -msgid "Scan " -msgstr "Escaneig" - -msgid "Scan QAM128" -msgstr "Escanejar QAM128" - -msgid "Scan QAM16" -msgstr "Escanejar QAM16" - -msgid "Scan QAM256" -msgstr "Escanejar QAM256" - -msgid "Scan QAM32" -msgstr "Escanejar QAM32" - -msgid "Scan QAM64" -msgstr "Escanejar QAM64" - -msgid "Scan SR6875" -msgstr "Escanejar SR6875" - -msgid "Scan SR6900" -msgstr "Escanejar SR6900" - -msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "" - -msgid "Scan additional SR" -msgstr "Escanejar SR addicional" - -msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "Escanejar banda EU HYPER" - -msgid "Scan band EU MID" -msgstr "Escanejar banda EU MID" - -msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "Escanejar banda EU SUPER" - -msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "Escanejar banda EU UHF IV" - -msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "Escanejar banda EU UHF V" - -msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "Escanejar banda EU VHF I" - -msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "Escanejar banda EU VHF III" - -msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "Escanejar banda US HIGH" - -msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "Escanejar banda US HYPER" - -msgid "Scan band US LOW" -msgstr "Escanejar banda US LOW" - -msgid "Scan band US MID" -msgstr "Escanejar banda US MID" - -msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "Escanejar banda US SUPER" - -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "" - -msgid "Search east" -msgstr "Buscar a l'est" - -msgid "Search west" -msgstr "Buscar a l'oest" - -msgid "Secondary DNS" -msgstr "" - -msgid "Seek" -msgstr "Posicionar" - -msgid "Select HDD" -msgstr "Seleccionar disc dur" - -msgid "Select Location" -msgstr "" - -msgid "Select Network Adapter" -msgstr "Selecciona interfície de xarxa" - -msgid "Select a movie" -msgstr "Seleccionar una pel·lícula" - -msgid "Select audio mode" -msgstr "Seleccionar mode àudio" - -msgid "Select audio track" -msgstr "Seleccionar pista d'àudio" - -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Selecciona el canal a gravar" - -msgid "Select image" -msgstr "" - -msgid "Select refresh rate" -msgstr "" - -msgid "Select video input" -msgstr "" - -msgid "Select video mode" -msgstr "" - -msgid "Selected source image" -msgstr "" - -msgid "Send DiSEqC" -msgstr "" - -msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "" - -msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "" - -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Repetir seqüència" - -msgid "Service" -msgstr "Canal" - -msgid "Service Scan" -msgstr "Recerca de canal" - -msgid "Service Searching" -msgstr "Buscar canals" - -msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "S'ha afegit el canal als preferits." - -msgid "Service has been added to the selected bouquet." -msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada." - -#, fuzzy -msgid "" -"Service invalid!\n" -"(Timeout reading PMT)" -msgstr "" -"Canal invàlid!\n" -"(Timeout llegint el PMT)" - -#, fuzzy -msgid "" -"Service not found!\n" -"(SID not found in PAT)" -msgstr "" -"No s'ha trobat el canal!\n" -"(No s'ha trobat el SID al PAT)" - -msgid "Service scan" -msgstr "Buscar canals" - -msgid "" -"Service unavailable!\n" -"Check tuner configuration!" -msgstr "" - -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Info del canal" - -msgid "Services" -msgstr "Canals" - -msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" - -msgid "Set as default Interface" -msgstr "" - -msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "" - -msgid "Set limits" -msgstr "Límits activats" - -msgid "Settings" -msgstr "Configuracions" - -msgid "Setup" -msgstr "Configuració" - -msgid "Setup Mode" -msgstr "" - -msgid "Show Info" -msgstr "" - -msgid "Show WLAN Status" -msgstr "" - -msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "" - -msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal" - -msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa" - -msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere" - -msgid "Show positioner movement" -msgstr "Mostrar el moviment del motor" - -msgid "Show services beginning with" -msgstr "Mostra els canals que comencen per" - -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Reproductor de ràdio..." - -msgid "Show the tv player..." -msgstr "Mostrar el reproductor de tv..." - -msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "" - -msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "Apagar la Dreambox després de" - -msgid "Similar" -msgstr "Similar" - -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Emisions similars:" - -msgid "Simple" -msgstr "" - -msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" - -msgid "Single" -msgstr "Senzill" - -msgid "Single EPG" -msgstr "EPG senzill" - -msgid "Single satellite" -msgstr "Satèl·lit únic" - -msgid "Single transponder" -msgstr "Transponedor únic" - -msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "" - -msgid "Skin..." -msgstr "" - -msgid "Sleep Timer" -msgstr "Programació d'apagada" - -msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Acció de la programació d'apagada" - -msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "Segons entre diapositives" - -#, fuzzy, python-format -msgid "Slot %d" -msgstr "Slot %d" - -msgid "Slow" -msgstr "Lent" - -msgid "Slow Motion speeds" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n" - -msgid "Somewhere else" -msgstr "A algun altre lloc" - -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"El destí del backup no existeix\n" -"\n" -"Sisplau, escull-ne un altre." - -#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List -msgid "Sort A-Z" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List -msgid "Sort Time" -msgstr "" - -msgid "Sound" -msgstr "So" - -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Portadora de so" - -msgid "South" -msgstr "Sud" - -msgid "Spanish" -msgstr "Espanyol" - -msgid "Standby" -msgstr "Repòs" - -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Repòs / Reiniciar" - -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -msgid "Start from the beginning" -msgstr "" - -msgid "Start recording?" -msgstr "Iniciar gravació?" - -msgid "Start test" -msgstr "" - -msgid "StartTime" -msgstr "Hora inici" - -msgid "Starting on" -msgstr "Començar el" - -msgid "Step east" -msgstr "Pas a l'est" - -msgid "Step west" -msgstr "Pas a l'oest" - -msgid "Stereo" -msgstr "Stèreo" - -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Cancel·lar la pausa?" - -msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents" - -msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "Aturar el programa actual però no els següents" - -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" - -msgid "Stop test" -msgstr "" - -msgid "Store position" -msgstr "Guardar la posició" - -msgid "Stored position" -msgstr "Posició guardada" - -msgid "Subservice list..." -msgstr "Llista de subserveis..." - -msgid "Subservices" -msgstr "Subserveis" - -msgid "Subtitle selection" -msgstr "Selecció de subtítols" - -msgid "Subtitles" -msgstr "Subtítols" - -msgid "Sun" -msgstr "Diu" - -msgid "Sunday" -msgstr "Diumenge" - -msgid "Swap Services" -msgstr "Intercanviar canals" - -msgid "Swedish" -msgstr "Suec" - -msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Canviar al següent subservei" - -msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Canviar al subservei anterior" - -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Velocitat de símbol" - -msgid "Symbolrate" -msgstr "Velocitat de símbol" - -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) -msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "" - -msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" -msgstr "" - -msgid "TV System" -msgstr "Sistema de TV" - -msgid "Table of content for collection" -msgstr "" - -msgid "Terrestrial" -msgstr "Terrestre" - -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Proveïdor terrestre" - -msgid "Test mode" -msgstr "Mode test" - -msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" - -msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." -msgstr "" -"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser " -"utilitzada.\n" -"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir." - -msgid "" -"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " -"stick!" -msgstr "" - -msgid "" -"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " -"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " -"players) instead?" -msgstr "" - -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí." - -#, python-format -msgid "" -"The following device was found:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to write the USB flasher to this stick?" -msgstr "" - -msgid "" -"The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " -"want to do that now?" -msgstr "" - -msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "" - -msgid "" -"The installation of the default settings is finished. You can now continue " -"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "" - -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" - -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" - -msgid "The package doesn't contain anything." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "The path %s already exists." -msgstr "" - -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "S'ha canviat el pin correctament" - -msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "El pin és incorrecte" - -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Els pins entrats són diferents" - -msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "S'ha activat la programació d'aturada." - -msgid "The sleep timer has been disabled." -msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada." - -msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" - -msgid "" -"The wireless LAN plugin is not installed!\n" -"Please install it." -msgstr "" - -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "" -"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo " -"ara?" - -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "L'assistent ha finalitzat." - -msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "" - -msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "" - -msgid "" -"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "" - -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" - -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" - -msgid "" -"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " -"content on the disc." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "" - -msgid "This is step number 2." -msgstr "Aquest és el pas número 2." - -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Actualment això no està suportat." - -msgid "" -"This test checks for configured Nameservers.\n" -"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" -"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " -"the \"Nameserver\" Configuration" -msgstr "" - -msgid "" -"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" -"If you get a \"disconnected\" message:\n" -"- verify that a network cable is attached\n" -"- verify that the cable is not broken" -msgstr "" - -msgid "" -"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" -"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" -"- no valid IP Address was found\n" -"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" -msgstr "" - -msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " -"configuration with DHCP.\n" -"If you get a \"disabled\" message:\n" -" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " -"dialog.\n" -"If you get an \"enabeld\" message:\n" -"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." -msgstr "" - -msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." -msgstr "" - -msgid "Three" -msgstr "Tres" - -msgid "Threshold" -msgstr "Llindar" - -msgid "Thu" -msgstr "Dij" - -msgid "Thursday" -msgstr "Dijous" - -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Entrada Hora/Data" - -msgid "Timer" -msgstr "Programació" - -msgid "Timer Edit" -msgstr "Editar hora" - -msgid "Timer Editor" -msgstr "Editor de programacions" - -msgid "Timer Type" -msgstr "Tipus de gravació" - -msgid "Timer entry" -msgstr "Gravació" - -msgid "Timer log" -msgstr "Registre de gravació" - -msgid "" -"Timer overlap in timers.xml detected!\n" -"Please recheck it!" -msgstr "" - -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Error de programació" - -msgid "Timer selection" -msgstr "Selecció de gravació" - -msgid "Timer status:" -msgstr "Estat de la programació:" - -msgid "Timeshift" -msgstr "Pausa" - -msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "No és possible la pausa!" - -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horària" - -msgid "Title" -msgstr "Títol" - -msgid "Title properties" -msgstr "" - -msgid "Titleset mode" -msgstr "" - -msgid "" -"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " -"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." -msgstr "" - -msgid "Today" -msgstr "Avui" - -msgid "Tone mode" -msgstr "Mode del to" - -#, fuzzy -msgid "Toneburst" -msgstr "Toneburst" - -#, fuzzy -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "Toneburst A/B" - -msgid "Track" -msgstr "" - -msgid "Translation" -msgstr "" - -msgid "Translation:" -msgstr "" - -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Mode Transmissió" - -msgid "Transmission mode" -msgstr "Mode transmissió" - -msgid "Transponder" -msgstr "Transponedor" - -msgid "Transponder Type" -msgstr "Tipus Transponedor" - -msgid "Tries left:" -msgstr "Intents:" - -#, fuzzy -msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." - -#, fuzzy -msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." - -msgid "Tue" -msgstr "Dim" - -msgid "Tuesday" -msgstr "Dimarts" - -msgid "Tune" -msgstr "Sintonitzar" - -msgid "Tune failed!" -msgstr "Ha fallat la sintonització!" - -msgid "Tuner" -msgstr "Sintonitzador" - -msgid "Tuner " -msgstr "Sintonitzador" - -#, fuzzy -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Slot del sintonitzador" - -msgid "Tuner configuration" -msgstr "Configuració del sintonitzador" - -msgid "Tuner status" -msgstr "Estat del sintonitzador" - -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -msgid "Two" -msgstr "Dos" - -msgid "Type of scan" -msgstr "Tipus de recerca" - -msgid "USALS" -msgstr "USALS" - -msgid "USB" -msgstr "USB" - -msgid "USB Stick" -msgstr "Memòria USB" - -msgid "" -"Unable to complete filesystem check.\n" -"Error: " -msgstr "" - -msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Error: " -msgstr "" - -msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Comanda DiSEqC no enviada" - -msgid "Universal LNB" -msgstr "LNB universal" - -msgid "Unmount failed" -msgstr "Ha fallat la comanda unmount" - -msgid "Update" -msgstr "" - -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Actualitza el programari del receptor" - -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Actualització acabada. Resultat:" - -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..." - -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?" - -msgid "Upgrading" -msgstr "Actualitzant" - -msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera" - -msgid "Use DHCP" -msgstr "Utilitzar DHCP" - -msgid "Use Interface" -msgstr "" - -msgid "Use Power Measurement" -msgstr "Utilitzar mesura de corrent" - -msgid "Use a gateway" -msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç" - -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "" - -msgid "Use power measurement" -msgstr "Utilitza les mesures de corrent" - -msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n" -"\n" -"Sisplau configura el sintonitzador A" - -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." -msgstr "" -"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, " -"prem OK." - -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat" - -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica" - -msgid "Used service scan type" -msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat" - -msgid "User defined" -msgstr "Definit per l'usuari" - -msgid "VCR scart" -msgstr "Euroconnector VCR" - -msgid "VMGM (intro trailer)" -msgstr "" - -msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "" - -msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "" - -msgid "Video Output" -msgstr "" - -msgid "Video Setup" -msgstr "" - -msgid "Video Wizard" -msgstr "" - -msgid "" -"Video input selection\n" -"\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " -"input port).\n" -"\n" -"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." -msgstr "" - -msgid "Video mode selection." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Veure Rass interactiu..." - -msgid "View teletext..." -msgstr "Veure teletext..." - -msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" - -msgid "Voltage mode" -msgstr "Mode voltatge" - -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -msgid "W" -msgstr "O" - -msgid "WEP" -msgstr "" - -msgid "WPA" -msgstr "" - -msgid "WPA or WPA2" -msgstr "" - -msgid "WPA2" -msgstr "" - -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS en 4:3" - -msgid "Waiting" -msgstr "" - -msgid "Waiting for USB stick to settle..." -msgstr "" - -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." -msgstr "" - -msgid "Wed" -msgstr "Dime" - -msgid "Wednesday" -msgstr "Dimecres" - -msgid "Weekday" -msgstr "DiaSetmana" - -msgid "" -"Welcome to the Cutlist editor.\n" -"\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " -"cut'.\n" -"\n" -"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." -msgstr "" - -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà " -"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer " -"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita " -"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware." - -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Benvingut.\n" -"\n" -"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la " -"Dreambox.\n" -"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas." - -msgid "Welcome..." -msgstr "" - -msgid "West" -msgstr "Oest" - -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Què vols buscar?" - -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" - -msgid "Wireless" -msgstr "" - -msgid "Wireless Network" -msgstr "" - -msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n" - -msgid "Write failed!" -msgstr "" - -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "" - -msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "" - -msgid "YPbPr" -msgstr "YPbPr" - -msgid "Year" -msgstr "Any" - -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "" - -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!" - -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Si, fes una recerca manual ara" - -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara" - -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara" - -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Si, apaga ara." - -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Si, restaura la configuració ara" - -msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "" - -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Si, veure el tutorial" - -msgid "" -"You can choose some default settings now. Please select the settings you " -"want to be installed." -msgstr "" - -msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "" - -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Això no es pot eliminar!" - -msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "" - -msgid "" -"You chose not to install any default settings. You can however install the " -"default settings later in the settings menu." -msgstr "" - -msgid "" -"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "" - -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no " -"podràs fer un backup en disc." - -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar " -"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la " -"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n" -"Prem OK per a començar el backup ara." - -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més " -"recomanable fer-lo al disc dur).\n" -"Prem OK per a començar el backup." - -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." - -msgid "" -"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " -"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." -msgstr "" - -#, python-format -msgid "You have to wait %s!" -msgstr "" - -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." -msgstr "" -"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, " -"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n" -"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les " -"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la " -"configuració." - -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Prèviament has de definir paraules clau\n" -"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n" -"Vols definir-les ara?" - -msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" -"\n" -"Do you want to set the pin now?" -msgstr "" -"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n" -"\n" -"Vols entrar-lo ara?" - -msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "" - -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "" - -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "" -"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." - -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." - -msgid "" -"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " -"try again." -msgstr "" -"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a " -"intentar." - -msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." -msgstr "" -"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n" -"Prem OK per a començar l'actualizació." - -msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "" - -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" -msgstr "" - -msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?" - -msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?" - -msgid "[alternative edit]" -msgstr "[edició alternatives]" - -msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[editar llista]" - -msgid "[favourite edit]" -msgstr "[editar preferits]" - -msgid "[move mode]" -msgstr "[mode moure]" - -msgid "abort alternatives edit" -msgstr "abortar l'edició d'alternatives" - -msgid "abort bouquet edit" -msgstr "cancel·lar l'edició de llistes" - -msgid "abort favourites edit" -msgstr "cancel·lar l'edició de preferits" - -msgid "about to start" -msgstr "per a començar" - -msgid "activate current configuration" -msgstr "" - -msgid "add a nameserver entry" -msgstr "" - -msgid "add alternatives" -msgstr "afegir alternatives" - -msgid "add bookmark" -msgstr "" - -msgid "add bouquet" -msgstr "afegir llista" - -msgid "add directory to playlist" -msgstr "afegir el directori a la llista" - -msgid "add file to playlist" -msgstr "afegir el fitxer a la llista" - -msgid "add files to playlist" -msgstr "afegir fitxers a la llista" - -msgid "add marker" -msgstr "afegir marcador" - -msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "afegir gravació (introduint la durada)" - -msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)" - -msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "afegir gravació (indefinidament)" - -msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)" - -msgid "add service to bouquet" -msgstr "afegir el canal a la llista" - -msgid "add service to favourites" -msgstr "afegir el canal als preferits" - -msgid "add to parental protection" -msgstr "afegir a la protecció parental" - -msgid "advanced" -msgstr "avançat" - -msgid "alphabetic sort" -msgstr "" - -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" -msgstr "" -"segur que vols restaurar\n" -"el següent backup:\n" - -#, python-format -msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" - -msgid "audio tracks" -msgstr "" - -msgid "back" -msgstr "enrere" - -msgid "background image" -msgstr "" - -msgid "better" -msgstr "millorat" - -msgid "blacklist" -msgstr "llista negra" - -#, python-format -msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "" - -msgid "by Exif" -msgstr "per Exif" - -msgid "change recording (duration)" -msgstr "canviar la gravació (durada)" - -msgid "change recording (endtime)" -msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)" - -msgid "chapters" -msgstr "" - -msgid "choose destination directory" -msgstr "" - -msgid "circular left" -msgstr "circular esq." - -msgid "circular right" -msgstr "circular dreta" - -msgid "clear playlist" -msgstr "netejar la llista" - -msgid "color" -msgstr "" - -msgid "complex" -msgstr "complexe" - -msgid "config menu" -msgstr "menú configuració" - -msgid "confirmed" -msgstr "" - -msgid "connected" -msgstr "" - -msgid "continue" -msgstr "continuar" - -msgid "copy to bouquets" -msgstr "copiar a les llistes" - -msgid "create directory" -msgstr "" - -msgid "daily" -msgstr "diàriament" - -msgid "day" -msgstr "" - -msgid "delete" -msgstr "esborrar" - -msgid "delete cut" -msgstr "esborrar tall" - -msgid "delete playlist entry" -msgstr "esborrar entrada de la llista" - -msgid "delete saved playlist" -msgstr "esborrar llista gravada" - -msgid "delete..." -msgstr "esborrar..." - -msgid "disable" -msgstr "desactivar" - -msgid "disable move mode" -msgstr "desactivar mode moviment" - -msgid "disabled" -msgstr "desactivat" - -msgid "disconnected" -msgstr "" - -msgid "do not change" -msgstr "no canviar" - -msgid "do nothing" -msgstr "no facis res" - -msgid "don't record" -msgstr "no gravar" - -msgid "done!" -msgstr "fet!" - -msgid "edit alternatives" -msgstr "editar alternatives" - -msgid "empty" -msgstr "buit" - -msgid "enable" -msgstr "habilitar" - -msgid "enable bouquet edit" -msgstr "activar l'edició de la llista" - -msgid "enable favourite edit" -msgstr "activar l'edició dels preferits" - -msgid "enable move mode" -msgstr "activar mode moviment" - -msgid "enabled" -msgstr "activat" - -msgid "end alternatives edit" -msgstr "fi de l'edició d'alternatives" - -msgid "end bouquet edit" -msgstr "fi de l'edició de llistes" - -msgid "end cut here" -msgstr "acabar el tall aquí" - -msgid "end favourites edit" -msgstr "fi de l'edició de preferits" - -msgid "enigma2 and network" -msgstr "" - -msgid "equal to" -msgstr "" - -msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "" - -msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "" - -msgid "exit mediaplayer" -msgstr "sortir del reproductor" - -msgid "exit movielist" -msgstr "" - -msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "" - -msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "" - -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" - -msgid "exit network interface list" -msgstr "" - -msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" - -msgid "failed" -msgstr "" - -msgid "filename" -msgstr "" - -msgid "fine-tune your display" -msgstr "" - -msgid "font face" -msgstr "" - -msgid "forward to the next chapter" -msgstr "" - -msgid "free" -msgstr "" - -msgid "free diskspace" -msgstr "espai lliure al disc" - -msgid "go to deep standby" -msgstr "aturar completament" - -msgid "go to standby" -msgstr "posar en repòs" - -msgid "headline" -msgstr "" - -msgid "hear radio..." -msgstr "escoltar la ràdio..." - -msgid "help..." -msgstr "ajuda..." - -msgid "hide extended description" -msgstr "" - -msgid "hide player" -msgstr "amagar reproductor" - -msgid "highlighted button" -msgstr "" - -msgid "horizontal" -msgstr "horitzontal" - -msgid "hour" -msgstr "hora" - -msgid "hours" -msgstr "hores" - -msgid "immediate shutdown" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" -msgstr "" -"Trucada entrant!\n" -"%s trucades el %s!" - -msgid "init module" -msgstr "iniciar mòdul" - -msgid "insert mark here" -msgstr "inserir marca aquí" - -msgid "jump back to the previous title" -msgstr "" - -msgid "jump forward to the next title" -msgstr "" - -msgid "jump to listbegin" -msgstr "salta al principi de la llista" - -msgid "jump to listend" -msgstr "salta al final de la llista" - -msgid "jump to next marked position" -msgstr "salta a la següent posició marcada" - -msgid "jump to previous marked position" -msgstr "salta a l'anterior posició marcada" - -msgid "leave movie player..." -msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." - -msgid "left" -msgstr "esquerra" - -msgid "length" -msgstr "" - -msgid "list style compact" -msgstr "" - -msgid "list style compact with description" -msgstr "" - -msgid "list style default" -msgstr "" - -msgid "list style single line" -msgstr "" - -msgid "load playlist" -msgstr "carregar llista" - -msgid "locked" -msgstr "bloquejat" - -msgid "loopthrough to" -msgstr "" - -msgid "manual" -msgstr "manual" - -msgid "menu" -msgstr "menú" - -msgid "menulist" -msgstr "" - -msgid "mins" -msgstr "minuts" - -msgid "minute" -msgstr "minut" - -msgid "minutes" -msgstr "minuts" - -msgid "month" -msgstr "" - -msgid "move PiP to main picture" -msgstr "" - -msgid "move down to last entry" -msgstr "" - -msgid "move down to next entry" -msgstr "" - -msgid "move up to first entry" -msgstr "" - -msgid "move up to previous entry" -msgstr "" - -msgid "movie list" -msgstr "llista de pel·lícules" - -#, fuzzy -msgid "multinorm" -msgstr "multinorm" - -msgid "never" -msgstr "mai" - -msgid "next channel" -msgstr "canal següent" - -msgid "next channel in history" -msgstr "canal següent en l'històric" - -msgid "no" -msgstr "no" - -msgid "no HDD found" -msgstr "no hi ha disc dur" - -msgid "no Picture found" -msgstr "no s'han trobat imatges" - -msgid "no module found" -msgstr "no hi ha el mòdul" - -#, fuzzy -msgid "no standby" -msgstr "sense standby" - -#, fuzzy -msgid "no timeout" -msgstr "sense timeout" - -msgid "none" -msgstr "cap" - -msgid "not locked" -msgstr "desbloquejat" - -msgid "nothing connected" -msgstr "res connectat" - -msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "" - -msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "" - -msgid "off" -msgstr "desactivat" - -msgid "on" -msgstr "activat" - -msgid "on READ ONLY medium." -msgstr "" - -msgid "once" -msgstr "un sol cop" - -msgid "open nameserver configuration" -msgstr "" - -msgid "open servicelist" -msgstr "obrir llista de canals" - -msgid "open servicelist(down)" -msgstr "obrir llista de canals(avall)" - -msgid "open servicelist(up)" -msgstr "obrir llista de canals(amunt)" - -msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "" - -msgid "pass" -msgstr "passa" - -msgid "pause" -msgstr "pausa" - -msgid "play entry" -msgstr "reprodueix l'entrada" - -msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "" - -msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "" - -msgid "please press OK when ready" -msgstr "prem OK quan estiguis a punt" - -msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "sisplau espera, carregant imatge..." - -msgid "previous channel" -msgstr "canal anterior" - -msgid "previous channel in history" -msgstr "canal anterior en l'històric" - -msgid "rebooting..." -msgstr "" - -msgid "record" -msgstr "gravar" - -msgid "recording..." -msgstr "gravant..." - -msgid "remove a nameserver entry" -msgstr "" - -msgid "remove after this position" -msgstr "esborra després d'aquesta posició" - -msgid "remove all alternatives" -msgstr "esborrar totes les alternatives" - -msgid "remove all new found flags" -msgstr "esborrar totes les marques trobades" - -msgid "remove before this position" -msgstr "esborra abans d'aquesta posició" - -msgid "remove bookmark" -msgstr "" - -msgid "remove directory" -msgstr "" - -msgid "remove entry" -msgstr "eliminar entrada" - -msgid "remove from parental protection" -msgstr "esborrar de la protecció parental" - -msgid "remove new found flag" -msgstr "esborrar nova marca trobada" - -msgid "remove selected satellite" -msgstr "" - -msgid "remove this mark" -msgstr "esborrar aquesta marca" - -msgid "repeat playlist" -msgstr "" - -msgid "repeated" -msgstr "repetit" - -msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "" - -msgid "right" -msgstr "dreta" - -msgid "save playlist" -msgstr "grava llista" - -msgid "scan done!" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "scan in progress - %d%% done!" -msgstr "" - -msgid "scan state" -msgstr "estat de la recerca" - -msgid "second" -msgstr "segon" - -msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "segon cable del LNB motoritzat" - -msgid "seconds" -msgstr "segons" - -msgid "select" -msgstr "" - -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "" - -msgid "select image from server" -msgstr "" - -msgid "select interface" -msgstr "" - -msgid "select menu entry" -msgstr "" - -msgid "select movie" -msgstr "" - -msgid "select the movie path" -msgstr "" - -msgid "service pin" -msgstr "pin del canal" - -msgid "setup pin" -msgstr "pin de la configuració" - -msgid "show DVD main menu" -msgstr "" - -msgid "show EPG..." -msgstr "mostrar EPG..." - -msgid "show all" -msgstr "" - -msgid "show alternatives" -msgstr "mostrar alternatives" - -msgid "show event details" -msgstr "mostrar detalls del programa" - -msgid "show extended description" -msgstr "" - -msgid "show first tag" -msgstr "" - -msgid "show second tag" -msgstr "" - -msgid "show shutdown menu" -msgstr "" - -msgid "show single service EPG..." -msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..." - -msgid "show tag menu" -msgstr "" - -msgid "show transponder info" -msgstr "mostrar info del transponedor" - -msgid "shuffle playlist" -msgstr "llista aleatòria" - -msgid "shutdown" -msgstr "apagar" - -msgid "simple" -msgstr "senzill" - -msgid "skip backward" -msgstr "saltar endarrere" - -msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "saltar enrere (introduint el temps)" - -msgid "skip forward" -msgstr "saltar endavant" - -msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "saltar endavant (introduint el temps)" - -msgid "sort by date" -msgstr "" - -msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "" - -msgid "standard" -msgstr "" - -msgid "standby" -msgstr "en repòs" - -msgid "start cut here" -msgstr "començar tall aquí" - -msgid "start timeshift" -msgstr "activar pausa" - -msgid "stereo" -msgstr "stèreo" - -msgid "stop PiP" -msgstr "" - -msgid "stop entry" -msgstr "aturar entrada" - -msgid "stop recording" -msgstr "aturar gravació" - -msgid "stop timeshift" -msgstr "cancel·lar pausa" - -msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "" - -msgid "switch to bookmarks" -msgstr "" - -msgid "switch to filelist" -msgstr "canviar a la llista de fitxers" - -msgid "switch to playlist" -msgstr "canviar a la llista" - -msgid "switch to the next audio track" -msgstr "" - -msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "" - -msgid "text" -msgstr "text" - -msgid "this recording" -msgstr "aquesta gravació" - -msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental" - -msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició" - -msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "" - -msgid "unconfirmed" -msgstr "" - -msgid "unknown service" -msgstr "canal desconegut" - -msgid "until restart" -msgstr "fins que es reiniciï" - -msgid "user defined" -msgstr "definit per l'usuari" - -msgid "vertical" -msgstr "vertical" - -msgid "view extensions..." -msgstr "veure extensions..." - -msgid "view recordings..." -msgstr "veure gravacions..." - -msgid "wait for ci..." -msgstr "espera..." - -msgid "wait for mmi..." -msgstr "" - -msgid "waiting" -msgstr "esperant" - -msgid "weekly" -msgstr "setmanalment" - -msgid "whitelist" -msgstr "llista blanca" - -msgid "yes" -msgstr "si" - -msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "si (mantenir feeds)" - -msgid "" -"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " -"assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "" -"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de " -"reiniciar-la." - -msgid "zap" -msgstr "zappejar" - -msgid "zapped" -msgstr "zappejat" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" - -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" - -#~ msgid "#003258" -#~ msgstr "#003258" - -#~ msgid "#33294a6b" -#~ msgstr "#33294a6b" - -#~ msgid "#77ffffff" -#~ msgstr "#77ffffff" - -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Afegir títol..." - -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Gravar" - -#~ msgid "Burn DVD..." -#~ msgstr "Gravar DVD..." - -#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3" - -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Configuració del dispositiu..." - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Segur que vols ESBORRAR\n" -#~ "el plugin \"" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Segur que vols descarregar\n" -#~ "el plugin \"" - -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?" - -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Editar títol actual" - -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Editar títol..." - -#~ msgid "Games / Plugins" -#~ msgstr "Jocs / plugins" - -#~ msgid "Movie Menu" -#~ msgstr "Menú de pel·lícules" - -#~ msgid "Nameserver Setup..." -#~ msgstr "Configuració dels DNS..." - -#~ msgid "New DVD" -#~ msgstr "Nou DVD" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " -#~ "reiniciar ara?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " -#~ "tornar a arrancar ara?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " -#~ "apagar ara?" - -#~ msgid "Save current project to disk" -#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc" - -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Gravar..." - -#~ msgid "Startwizard" -#~ msgstr "Assistent d'inici" - -#~ msgid "Step " -#~ msgstr "Pas " - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize harddisk.\n" -#~ "Please refer to the user manual.\n" -#~ "Error: " -#~ msgstr "" -#~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n" -#~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n" -#~ "Error: " - -#~ msgid "VCR Switch" -#~ msgstr "Canviar a VCR" - -#~ msgid "You have to wait for" -#~ msgstr "Has d'esperar" - -#~ msgid "equal to Socket A" -#~ msgstr "igual al Socket A" - -#~ msgid "full /etc directory" -#~ msgstr "tot el directori /etc" - -#~ msgid "loopthrough to socket A" -#~ msgstr "connectat al socket A" - -#~ msgid "minutes and" -#~ msgstr "minuts i" - -#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" -#~ msgstr "només el directori /etc/enigma2" - -#~ msgid "play next playlist entry" -#~ msgstr "reprodueix la següent de la llista" - -#~ msgid "play previous playlist entry" -#~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista" - -#~ msgid "" -#~ "scan done!\n" -#~ "%d services found!" -#~ msgstr "" -#~ "Fet!\n" -#~ "S'han trobat %d canals!" - -#~ msgid "" -#~ "scan done!\n" -#~ "No service found!" -#~ msgstr "" -#~ "Fet!\n" -#~ "No s'ha trobat cap canal!" - -#~ msgid "" -#~ "scan done!\n" -#~ "One service found!" -#~ msgstr "" -#~ "Fet!\n" -#~ "S'ha trobat un canal!" - -#~ msgid "" -#~ "scan in progress - %d %% done!\n" -#~ "%d services found!" -#~ msgstr "" -#~ "Buscant... - %d %% fet!\n" -#~ "S'han trobat %d canals" - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "segons." - -#~ msgid "skip backward (self defined)" -#~ msgstr "saltar enrere (definir)" - -#~ msgid "skip forward (self defined)" -#~ msgstr "saltar endavant (definir)" +# translation of ca.po to +# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# +# Automatically generated, 2006. +# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ca\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n" +"Last-Translator: Oriol Pellicer \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Catalan\n" +"X-Poedit-Country: CATALONIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +msgid " " +msgstr "" + +msgid "#000000" +msgstr "#000000" + +msgid "#0064c7" +msgstr "#0064c7" + +msgid "#25062748" +msgstr "" + +msgid "#389416" +msgstr "#389416" + +msgid "#80000000" +msgstr "#80000000" + +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + +msgid "#bab329" +msgstr "#bab329" + +msgid "#f23d21" +msgstr "#f23d21" + +msgid "#ffffff" +msgstr "#ffffff" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "#ffffffff" + +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%d min" +msgstr "%d min" + +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "" + +msgid "%d.%B %Y" +msgstr "%d.%B %Y" + +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s, %d MB free)" +msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB lliures)" + +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + +msgid "(ZAP)" +msgstr "(ZAPPEJAR)" + +msgid "(empty)" +msgstr "(buit)" + +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + +msgid "/usr/share/enigma2 directory" +msgstr "directori /usr/share/enigma2" + +msgid "/var directory" +msgstr "directori /var" + +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" + +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +msgid "1.1" +msgstr "1.1" + +msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +msgid "12V output" +msgstr "sortida 12V" + +msgid "13 V" +msgstr "13 V" + +msgid "16:10" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" + +#, fuzzy +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 PanScan" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#, fuzzy +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + +msgid "16:9 always" +msgstr "16:9 sempre" + +msgid "18 V" +msgstr "18 V" + +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuts" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4:3" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3 Letterbox" + +#, fuzzy +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5" +msgstr "5" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuts" + +msgid "50 Hz" +msgstr "" + +msgid "6" +msgstr "6" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuts" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "??" +msgstr "?" + +msgid "A" +msgstr "Un" + +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Una gravació acabada pretén apagar\n" +"la Dreambox ara. Vols apagar-la?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha iniciat una gravació:\n" +"%s" + +msgid "" +"A recording is currently running.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n" +"Què vols fer?" + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " +"de configurar el motor." + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " +"de posar en marxa el satfinder." + +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Una programació d'apagada vol posar\n" +"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Una programació d'apagada vol apagar\n" +"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?" + +msgid "" +"A timer failed to record!\n" +"Disable TV and try again?\n" +msgstr "" +"Ha fallat la gravació!\n" +"Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n" + +msgid "A/V Settings" +msgstr "Config A/V" + +msgid "AA" +msgstr "AA" + +msgid "AB" +msgstr "AB" + +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 per defecte" + +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + +msgid "AGC" +msgstr "" + +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" + +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +msgid "About..." +msgstr "Quant a..." + +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "" + +msgid "Action:" +msgstr "" + +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "Activar PiP" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Activar la configuració de la xarxa" + +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "Afegir" + +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +msgid "Add a mark" +msgstr "Afegir una marca" + +msgid "Add a new title" +msgstr "Afegir un nou títol" + +msgid "Add timer" +msgstr "Gravar" + +msgid "Add title" +msgstr "" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Afegir a la llista" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Afegir als preferits" + +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" + +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "" + +msgid "After event" +msgstr "Després del programa" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el " +"manual de la Dreambox per saber com fer-ho." + +msgid "Album" +msgstr "Àlbum" + +msgid "All" +msgstr "Tot" + +msgid "All Satellites" +msgstr "" + +msgid "All..." +msgstr "Tot..." + +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Mode de ràdio alternatiu" + +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "" + +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" + +msgid "Arabic" +msgstr "Àrab" + +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Pregunta abans d'apagar:" + +msgid "Ask user" +msgstr "" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Relació d'aspecte" + +msgid "Audio" +msgstr "So" + +msgid "Audio Options..." +msgstr "Opcions d'àudio" + +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Recerca automàtica" + +msgid "Available format variables" +msgstr "" + +msgid "B" +msgstr "B" + +msgid "BA" +msgstr "BA" + +msgid "BB" +msgstr "BB" + +msgid "BER" +msgstr "" + +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + +msgid "Back" +msgstr "" + +msgid "Background" +msgstr "" + +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +msgid "Backup Location" +msgstr "Localització del backup" + +msgid "Backup Mode" +msgstr "Mode del backup" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats." + +msgid "Band" +msgstr "Banda" + +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ample de banda" + +msgid "Begin time" +msgstr "Hora d'inici" + +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +msgid "Brightness" +msgstr "Brillantor" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "Gravar DVD" + +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" + +msgid "Bus: " +msgstr "Bus: " + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "" +"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." + +msgid "C" +msgstr "" + +msgid "C-Band" +msgstr "Banda-C" + +msgid "CF Drive" +msgstr "Unitat CF" + +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + +msgid "Cable" +msgstr "Cable" + +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache de les miniatures" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Monitorització de trucades" + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + +msgid "Capacity: " +msgstr "Capacitat: " + +msgid "Card" +msgstr "Tarja" + +msgid "Catalan" +msgstr "Català" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid" + +msgid "Change dir." +msgstr "" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Canviar codi pin" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Canviar pin canal" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Canviar pins canal" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Canviar pin configuració" + +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +msgid "Channel Selection" +msgstr "Selecció de canal" + +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +msgid "Channellist menu" +msgstr "Menú de llista de canals" + +msgid "Chap." +msgstr "" + +msgid "Chapter" +msgstr "" + +msgid "Chapter:" +msgstr "" + +msgid "Check" +msgstr "" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "" + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Escull sintonitzador" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Escollir llista" + +msgid "Choose source" +msgstr "Escull origen" + +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "" + +msgid "Cleanup" +msgstr "Netejar" + +msgid "Clear before scan" +msgstr "Netejar abans de buscar" + +msgid "Clear log" +msgstr "Esborrar log" + +msgid "Close" +msgstr "" + +msgid "Code rate high" +msgstr "Velocitat de codi alta" + +msgid "Code rate low" +msgstr "Velocitat de codi baixa" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Velocitat de codi HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Velocitat de codi LP" + +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + +msgid "Color Format" +msgstr "Format de color" + +msgid "Command execution..." +msgstr "" + +msgid "Command order" +msgstr "Ordre de comanda" + +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Comanda DISEqC enviada" + +msgid "Common Interface" +msgstr "Interfície comuna" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Tarja Compact Flash" + +msgid "Complete" +msgstr "Complet" + +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Mode configuració" + +msgid "Configuring" +msgstr "Configurant" + +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Gravació en conflicte" + +msgid "Connected to" +msgstr "" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Connectat a Fritz!Box!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Connectant a Fritz!Box..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n" +"! (%s)\n" +"Reintentant..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Constel·lació" + +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +msgid "Continue in background" +msgstr "" + +msgid "Continue playing" +msgstr "" + +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula" + +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "No s'ha pogut crear la partició" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "" + +msgid "Current settings:" +msgstr "" + +msgid "Current version:" +msgstr "Versió actual:" + +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "" + +msgid "Customize" +msgstr "Personalitzar" + +msgid "Cut" +msgstr "Tallar" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Editor..." + +msgid "Czech" +msgstr "Txec" + +msgid "D" +msgstr "" + +msgid "DHCP" +msgstr "" + +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" + +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + +msgid "Danish" +msgstr "Danès" + +msgid "Date" +msgstr "Data" + +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Apagat complet" + +msgid "Default services lists" +msgstr "" + +msgid "Default settings" +msgstr "" + +msgid "Delay" +msgstr "Retard" + +msgid "Delete" +msgstr "Esborrar" + +msgid "Delete entry" +msgstr "Esborrar entrada" + +msgid "Delete failed!" +msgstr "Ha fallat l'eliminació!" + +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Disc dur detectat:" + +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "NIMs detectats:" + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" + +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "DiSEqC A/B" + +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" + +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "mode DiSEqC" + +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "Repetir DiSEqC" + +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilitar" + +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Desactivar PiP" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Desactivar subtítols" + +msgid "Disable timer" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivat" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Desconnectat de\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"reintentant..." + +msgid "Dish" +msgstr "Antena" + +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + +msgid "Display Setup" +msgstr "Configurar Display" + +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Segur que vols esborrar %s?" + +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" + +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Segur que vols sortir?" + +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n" +"Es perdran totes les dades!" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Vols fer el backup ara?\n" +"Després de prémer OK, sisplau espera!" + +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Vols fer una recerca de canals?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Vols fer una altra recerca manual?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Vols habilitar el control parental?" + +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Vols restaurar la configuració?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?" + +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Vols actualitzar la Dreambox?\n" +"Després de prémer OK, espera!" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Vols veure un manual?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors" + +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + +msgid "Download Plugins" +msgstr "Descarregar plugins" + +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Nous plugins disponibles" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Plugins descarregables" + +msgid "Downloading" +msgstr "Descarregant" + +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..." + +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + +msgid "Dutch" +msgstr "Holandès" + +msgid "E" +msgstr "E" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "Selecció EPG" + +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!" + +msgid "East" +msgstr "Est" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit DNS" +msgstr "" + +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + +msgid "Edit services list" +msgstr "Editar llista de canals" + +msgid "Edit settings" +msgstr "" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit title" +msgstr "" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "" + +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Activar 5V per a antena activa" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Activar llistes múltiples" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Activar control parental" + +msgid "Enable timer" +msgstr "" + +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + +msgid "End" +msgstr "Fi" + +msgid "End time" +msgstr "Hora final" + +msgid "EndTime" +msgstr "HoraFi" + +msgid "English" +msgstr "Anglès" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Entrar al menú principal..." + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Entra el pin del canal" + +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + +msgid "Eventview" +msgstr "Veure programes" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Tot correcte" + +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Progrés d'execució:" + +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Ha finalitzat l'execució" + +msgid "Exit" +msgstr "" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Sortir de l'editor" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Sortir de l'assistent" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Sortir de l'assistent" + +msgid "Expert" +msgstr "" + +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Configuració avançada..." + +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +msgid "Factory reset" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "Ràpid" + +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "DiSEqC ràpid" + +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Fast epoch" +msgstr "Època ràpida" + +msgid "Favourites" +msgstr "Preferits" + +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "" + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "" + +msgid "Finetune" +msgstr "Ajustaments delicats" + +msgid "Finished" +msgstr "" + +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandès" + +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + +msgid "French" +msgstr "Francès" + +msgid "Frequency" +msgstr "Freqüència" + +msgid "Frequency bands" +msgstr "Bandes de freqüència" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)" + +#, fuzzy +msgid "Frequency steps" +msgstr "Passos de freqüència" + +msgid "Fri" +msgstr "Div" + +msgid "Friday" +msgstr "Divendres" + +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON" + +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Versió processador: %d" + +msgid "Fsck failed" +msgstr "" + +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Funció encara no implementada" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n" +"Vols fer-ho ara?" + +msgid "Gateway" +msgstr "Enrutador" + +msgid "Genre" +msgstr "Gènere" + +msgid "German" +msgstr "Alemany" + +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..." + +msgid "Goto 0" +msgstr "Anar a 0" + +msgid "Goto position" +msgstr "Anar a la posició" + +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "" + +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Interval de guarda" + +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Mode interval segur" + +msgid "Harddisk" +msgstr "Disc dur" + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Configuració del disc dur" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Posar el disc dur en repòs després de" + +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Informació jeràrquica" + +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Mode jeràrquic" + +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Quants minuts vols gravar?" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongarès" + +msgid "IP Address" +msgstr "Adreça IP" + +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandès" + +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "" + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Si pots veure això és que hi ha algun problema\n" +"amb la connexió SCART. Prem OK per tornar." + +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" + +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Actualització imatge" + +msgid "In Progress" +msgstr "" + +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" + +msgid "Increased voltage" +msgstr "Voltatge incrementat" + +msgid "Index" +msgstr "Índex" + +msgid "InfoBar" +msgstr "Barra d'informació" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació" + +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +msgid "Init" +msgstr "Iniciar" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicialització..." + +msgid "Initialize" +msgstr "Inicialitzar" + +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Inicialitzant disc dur..." + +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +msgid "Installing" +msgstr "Instal·lant" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Instal·lant programari..." + +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Instant Record..." +msgstr "Gravació instantània..." + +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "" + +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + +msgid "Intermediate" +msgstr "" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash interna" + +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + +msgid "Inversion" +msgstr "Inversió" + +msgid "Invert display" +msgstr "Invertir display" + +msgid "Italian" +msgstr "Italià" + +msgid "Job View" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Mapa del teclat" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Configuració teclat" + +msgid "Keymap" +msgstr "Mapa de teclat" + +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +msgid "Language selection" +msgstr "Selecció d'idioma" + +msgid "Language..." +msgstr "Idioma..." + +msgid "Last speed" +msgstr "" + +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + +msgid "Left" +msgstr "Esq." + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + +msgid "Limit east" +msgstr "Límit est" + +msgid "Limit west" +msgstr "Límit oest" + +msgid "Limits off" +msgstr "Treure límits" + +msgid "Limits on" +msgstr "Posar límits" + +msgid "Link:" +msgstr "" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituà" + +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +msgid "Local Network" +msgstr "" + +msgid "Location" +msgstr "" + +msgid "Lock:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Long Keypress" +msgstr "Prémer tecla llarg" + +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +msgid "MMC Card" +msgstr "Tarja MMC" + +msgid "MORE" +msgstr "MÉS" + +msgid "Main menu" +msgstr "Menú principal" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Menú principal" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Recerca manual" + +msgid "Manual transponder" +msgstr "Transponedor manual" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Marge després de gravar" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Marge abans de gravar (minuts)" + +msgid "Media player" +msgstr "Reproductor" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Reproductor" + +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +msgid "Message" +msgstr "Missatge" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Ha fallat el mkfs" + +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +msgid "Model: " +msgstr "Model: " + +msgid "Modulation" +msgstr "Modulació" + +msgid "Modulator" +msgstr "Modulador" + +msgid "Mon" +msgstr "Dill" + +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Dill-Div" + +msgid "Monday" +msgstr "Dilluns" + +msgid "Mount failed" +msgstr "Ha fallat el mount" + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Moure Picture in Picture" + +msgid "Move east" +msgstr "Moure a l'est" + +msgid "Move west" +msgstr "Moure a l'oest" + +msgid "Movielist menu" +msgstr "" + +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi EPG" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Suport per a serveis múltiples" + +msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" + +msgid "Mute" +msgstr "Silenci" + +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +msgid "NEXT" +msgstr "SEGÜENT" + +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + +msgid "NOW" +msgstr "ARA" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +msgid "Nameserver" +msgstr "Servidor de noms" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Servidor de noms %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Configuració dels DNS" + +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" + +msgid "Netmask" +msgstr "Màscara" + +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + +msgid "Network Mount" +msgstr "Muntatge per xarxa" + +msgid "Network SSID" +msgstr "" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Config xarxa" + +msgid "Network scan" +msgstr "Escanejar xarxa" + +msgid "Network setup" +msgstr "Configuració de xarxa" + +msgid "Network test" +msgstr "" + +msgid "Network test..." +msgstr "" + +msgid "Network..." +msgstr "Xarxa..." + +msgid "Network:" +msgstr "" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" + +msgid "New" +msgstr "Nou" + +msgid "New pin" +msgstr "Nou pin" + +msgid "New version:" +msgstr "Nova versió:" + +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +msgid "No" +msgstr "No" + +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "" + +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!" + +msgid "No backup needed" +msgstr "No cal backup" + +#, fuzzy +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Transponedor sense dades!\n" +"(Timeout llegint el PAT)" + +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament." + +msgid "No free tuner!" +msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar." + +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "No s'ha trobat cap motor." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!" + +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "" +"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n" +"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals." + +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n" +"Vols canviar-lo ara?\n" +"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!" + +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "No, no cal." + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "No, només arrenca la Dreambox" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "No, buscar manualment més tard" + +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + +msgid "North" +msgstr "Nord" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruec" + +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Res per buscar!\n" +"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal." + +msgid "Now Playing" +msgstr "Reproduint" + +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" + +msgid "OK" +msgstr "Bé" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "Config OSD" + +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "Desactivat" + +msgid "On" +msgstr "Activat" + +msgid "One" +msgstr "Un" + +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Actualització online" + +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + +msgid "Orbital Position" +msgstr "Posició orbital" + +msgid "Other..." +msgstr "Altres..." + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#, fuzzy +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + +msgid "Package list update" +msgstr "Actualització de la llista de paquets" + +msgid "Packet management" +msgstr "Gestió de paquets" + +msgid "Page" +msgstr "Pàgina" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + +msgid "Parental control" +msgstr "Control parental" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Editor dels canals del control parental" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Configuració control parental" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Tipus de control parental" + +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "Configuració PiP" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + +msgid "Pilot" +msgstr "" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Cal un codi pin" + +msgid "Play" +msgstr "" + +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." + +msgid "Please Reboot" +msgstr "" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació" + +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Sisplau escull una extensió..." + +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!" + +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista" + +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador" + +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)" + +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Sisplau introdueix el pin" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell" + +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Sisplau prem OK!" + +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Sisplau selecciona una llista..." + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Sisplau selecciona un subservei..." + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..." + +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Configura el sintonitzador B" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Configura el sintonitzador C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Configura el sintonitzador D" + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n" +"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n" +"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment." + +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Carregant la llista... espera..." + +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin navegador" + +msgid "Plugins" +msgstr "" + +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritat" + +msgid "Polarization" +msgstr "Polarització" + +msgid "Polish" +msgstr "" + +msgid "Port A" +msgstr "Port A" + +msgid "Port B" +msgstr "Port B" + +msgid "Port C" +msgstr "Port C" + +msgid "Port D" +msgstr "Port D" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" + +msgid "Positioner" +msgstr "Motor" + +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Moviment fi del motor" + +msgid "Positioner movement" +msgstr "Moviment del motor" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Configuració del motor" + +msgid "Positioner storage" +msgstr "Emmagatzemar posició del motor" + +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Llindar de corrent en mA" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Transponedor predefinit" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Preparant... Sisplau espera" + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Prem OK per a activar la configuració." + +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Prem OK per a buscar" + +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Prem OK per a començar la recerca" + +msgid "Prev" +msgstr "Ant" + +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + +msgid "Protect services" +msgstr "Protegir canals" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Protegir configuració" + +msgid "Provider" +msgstr "Proveïdor" + +msgid "Provider to scan" +msgstr "Proveïdor a escanejar" + +msgid "Providers" +msgstr "Proveïdors" + +msgid "Quickzap" +msgstr "Zappeig ràpid" + +msgid "RC Menu" +msgstr "Menú RC" + +msgid "RF output" +msgstr "Sortida RF" + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "URI del Feed RSS" + +msgid "Radio" +msgstr "" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Disc en RAM" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Sortir sense guardar els canvis?" + +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?" + +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "Esborrar aquesta programació?" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?" + +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "Reboot" +msgstr "" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Configuració de recepció" + +msgid "Record" +msgstr "Gravar" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Arxius gravats..." + +msgid "Recording" +msgstr "Gravant" + +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Les gravacions tenen prioritat" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Torna a entrar el nou pin" + +msgid "Refresh Rate" +msgstr "" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "" + +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Esborrar plugins" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "Esborrar una marca" + +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Esborra el títol seleccionat" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Esborrar plugins" + +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove title" +msgstr "Esborra títol" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + +msgid "Rename" +msgstr "" + +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Tipus de repetició" + +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?" + +msgid "Repeats" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "Resetejar" + +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +msgid "Resolution" +msgstr "" + +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Reengegar la IGU ara?" + +msgid "Restart network" +msgstr "" + +msgid "Restart test" +msgstr "" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la." + +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "" + +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#, fuzzy +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Velocitat de rotació del motor" + +msgid "Running" +msgstr "Mostrant" + +msgid "Russian" +msgstr "Rus" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Vídeo" + +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" + +msgid "Sat" +msgstr "Dis" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Configuració antena" + +msgid "Satellite" +msgstr "Satèl·lit" + +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit" + +msgid "Satellites" +msgstr "Satèl·lits" + +msgid "Satfinder" +msgstr "Localitzador de satèl·lits" + +msgid "Sats" +msgstr "" + +msgid "Saturday" +msgstr "Dissabte" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Save Playlist" +msgstr "Grava llista de reproducció" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Mode d'escalat" + +msgid "Scan " +msgstr "Escaneig" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Escanejar QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Escanejar QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Escanejar QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Escanejar QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Escanejar QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Escanejar SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Escanejar SR6900" + +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Escanejar SR addicional" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Escanejar banda EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Escanejar banda EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Escanejar banda EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Escanejar banda EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Escanejar banda EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Escanejar banda EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Escanejar banda EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Escanejar banda US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Escanejar banda US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Escanejar banda US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Escanejar banda US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Escanejar banda US SUPER" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + +msgid "Search east" +msgstr "Buscar a l'est" + +msgid "Search west" +msgstr "Buscar a l'oest" + +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + +msgid "Seek" +msgstr "Posicionar" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Seleccionar disc dur" + +msgid "Select Location" +msgstr "" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Selecciona interfície de xarxa" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Seleccionar una pel·lícula" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "Seleccionar mode àudio" + +msgid "Select audio track" +msgstr "Seleccionar pista d'àudio" + +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Selecciona el canal a gravar" + +msgid "Select image" +msgstr "" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "" + +msgid "Select video input" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "" + +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Repetir seqüència" + +msgid "Service" +msgstr "Canal" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Recerca de canal" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Buscar canals" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "S'ha afegit el canal als preferits." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada." + +#, fuzzy +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Canal invàlid!\n" +"(Timeout llegint el PMT)" + +#, fuzzy +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"No s'ha trobat el canal!\n" +"(No s'ha trobat el SID al PAT)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Buscar canals" + +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Info del canal" + +msgid "Services" +msgstr "Canals" + +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + +msgid "Set limits" +msgstr "Límits activats" + +msgid "Settings" +msgstr "Configuracions" + +msgid "Setup" +msgstr "Configuració" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "" + +msgid "Show Info" +msgstr "" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Mostrar el moviment del motor" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Mostra els canals que comencen per" + +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Reproductor de ràdio..." + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Mostrar el reproductor de tv..." + +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Apagar la Dreambox després de" + +msgid "Similar" +msgstr "Similar" + +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Emisions similars:" + +msgid "Simple" +msgstr "" + +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + +msgid "Single" +msgstr "Senzill" + +msgid "Single EPG" +msgstr "EPG senzill" + +msgid "Single satellite" +msgstr "Satèl·lit únic" + +msgid "Single transponder" +msgstr "Transponedor únic" + +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + +msgid "Skin..." +msgstr "" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Programació d'apagada" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Acció de la programació d'apagada" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Segons entre diapositives" + +#, fuzzy, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Lent" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "A algun altre lloc" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"El destí del backup no existeix\n" +"\n" +"Sisplau, escull-ne un altre." + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + +msgid "Sound" +msgstr "So" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Portadora de so" + +msgid "South" +msgstr "Sud" + +msgid "Spanish" +msgstr "Espanyol" + +msgid "Standby" +msgstr "Repòs" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Repòs / Reiniciar" + +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + +msgid "Start recording?" +msgstr "Iniciar gravació?" + +msgid "Start test" +msgstr "" + +msgid "StartTime" +msgstr "Hora inici" + +msgid "Starting on" +msgstr "Començar el" + +msgid "Step east" +msgstr "Pas a l'est" + +msgid "Step west" +msgstr "Pas a l'oest" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stèreo" + +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Cancel·lar la pausa?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Aturar el programa actual però no els següents" + +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?" + +msgid "Stop test" +msgstr "" + +msgid "Store position" +msgstr "Guardar la posició" + +msgid "Stored position" +msgstr "Posició guardada" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "Llista de subserveis..." + +msgid "Subservices" +msgstr "Subserveis" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Selecció de subtítols" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtítols" + +msgid "Sun" +msgstr "Diu" + +msgid "Sunday" +msgstr "Diumenge" + +msgid "Swap Services" +msgstr "Intercanviar canals" + +msgid "Swedish" +msgstr "Suec" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Canviar al següent subservei" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Canviar al subservei anterior" + +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Velocitat de símbol" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "Velocitat de símbol" + +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +msgid "TV System" +msgstr "Sistema de TV" + +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Proveïdor terrestre" + +msgid "Test mode" +msgstr "Mode test" + +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser " +"utilitzada.\n" +"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir." + +msgid "" +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" +msgstr "" + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí." + +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "S'ha canviat el pin correctament" + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "El pin és incorrecte" + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Els pins entrats són diferents" + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "S'ha activat la programació d'aturada." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada." + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo " +"ara?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "L'assistent ha finalitzat." + +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "" + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Aquest és el pas número 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Actualment això no està suportat." + +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" + +msgid "Three" +msgstr "Tres" + +msgid "Threshold" +msgstr "Llindar" + +msgid "Thu" +msgstr "Dij" + +msgid "Thursday" +msgstr "Dijous" + +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Entrada Hora/Data" + +msgid "Timer" +msgstr "Programació" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Editar hora" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor de programacions" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Tipus de gravació" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Gravació" + +msgid "Timer log" +msgstr "Registre de gravació" + +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Error de programació" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Selecció de gravació" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Estat de la programació:" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Pausa" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "No és possible la pausa!" + +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horària" + +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +msgid "Title properties" +msgstr "" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +msgid "Tone mode" +msgstr "Mode del to" + +#, fuzzy +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" + +#, fuzzy +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Track" +msgstr "" + +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Mode Transmissió" + +msgid "Transmission mode" +msgstr "Mode transmissió" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transponedor" + +msgid "Transponder Type" +msgstr "Tipus Transponedor" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Intents:" + +#, fuzzy +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." + +#, fuzzy +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." + +msgid "Tue" +msgstr "Dim" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Dimarts" + +msgid "Tune" +msgstr "Sintonitzar" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "Ha fallat la sintonització!" + +msgid "Tuner" +msgstr "Sintonitzador" + +msgid "Tuner " +msgstr "Sintonitzador" + +#, fuzzy +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Slot del sintonitzador" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Configuració del sintonitzador" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Estat del sintonitzador" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +msgid "Two" +msgstr "Dos" + +msgid "Type of scan" +msgstr "Tipus de recerca" + +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +msgid "USB" +msgstr "USB" + +msgid "USB Stick" +msgstr "Memòria USB" + +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" + +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +msgstr "" + +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Comanda DiSEqC no enviada" + +msgid "Universal LNB" +msgstr "LNB universal" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "Ha fallat la comanda unmount" + +msgid "Update" +msgstr "" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Actualitza el programari del receptor" + +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Actualització acabada. Resultat:" + +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..." + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Actualitzant" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera" + +msgid "Use DHCP" +msgstr "Utilitzar DHCP" + +msgid "Use Interface" +msgstr "" + +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Utilitzar mesura de corrent" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç" + +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Utilitza les mesures de corrent" + +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n" +"\n" +"Sisplau configura el sintonitzador A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, " +"prem OK." + +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat" + +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat" + +msgid "User defined" +msgstr "Definit per l'usuari" + +msgid "VCR scart" +msgstr "Euroconnector VCR" + +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "" + +msgid "Video Output" +msgstr "" + +msgid "Video Setup" +msgstr "" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" + +msgid "Video mode selection." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Veure Rass interactiu..." + +msgid "View teletext..." +msgstr "Veure teletext..." + +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + +msgid "Voltage mode" +msgstr "Mode voltatge" + +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +msgid "W" +msgstr "O" + +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS en 4:3" + +msgid "Waiting" +msgstr "" + +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" + +msgid "Wed" +msgstr "Dime" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Dimecres" + +msgid "Weekday" +msgstr "DiaSetmana" + +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà " +"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer " +"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita " +"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Benvingut.\n" +"\n" +"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la " +"Dreambox.\n" +"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas." + +msgid "Welcome..." +msgstr "" + +msgid "West" +msgstr "Oest" + +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Què vols buscar?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" + +msgid "Wireless" +msgstr "" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n" + +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +msgid "Year" +msgstr "Any" + +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Si, fes una recerca manual ara" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Si, apaga ara." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Si, restaura la configuració ara" + +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Si, veure el tutorial" + +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Això no es pot eliminar!" + +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no " +"podràs fer un backup en disc." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar " +"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la " +"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n" +"Prem OK per a començar el backup ara." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més " +"recomanable fer-lo al disc dur).\n" +"Prem OK per a començar el backup." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." + +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, " +"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n" +"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les " +"instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la " +"configuració." + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Prèviament has de definir paraules clau\n" +"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n" +"Vols definir-les ara?" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n" +"\n" +"Vols entrar-lo ara?" + +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a " +"intentar." + +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n" +"Prem OK per a començar l'actualizació." + +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[edició alternatives]" + +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[editar llista]" + +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[editar preferits]" + +msgid "[move mode]" +msgstr "[mode moure]" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "abortar l'edició d'alternatives" + +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "cancel·lar l'edició de llistes" + +msgid "abort favourites edit" +msgstr "cancel·lar l'edició de preferits" + +msgid "about to start" +msgstr "per a començar" + +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + +msgid "add alternatives" +msgstr "afegir alternatives" + +msgid "add bookmark" +msgstr "" + +msgid "add bouquet" +msgstr "afegir llista" + +msgid "add directory to playlist" +msgstr "afegir el directori a la llista" + +msgid "add file to playlist" +msgstr "afegir el fitxer a la llista" + +msgid "add files to playlist" +msgstr "afegir fitxers a la llista" + +msgid "add marker" +msgstr "afegir marcador" + +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "afegir gravació (introduint la durada)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)" + +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "afegir gravació (indefinidament)" + +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)" + +msgid "add service to bouquet" +msgstr "afegir el canal a la llista" + +msgid "add service to favourites" +msgstr "afegir el canal als preferits" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "afegir a la protecció parental" + +msgid "advanced" +msgstr "avançat" + +msgid "alphabetic sort" +msgstr "" + +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"segur que vols restaurar\n" +"el següent backup:\n" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +msgid "audio tracks" +msgstr "" + +msgid "back" +msgstr "enrere" + +msgid "background image" +msgstr "" + +msgid "better" +msgstr "millorat" + +msgid "blacklist" +msgstr "llista negra" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + +msgid "by Exif" +msgstr "per Exif" + +msgid "change recording (duration)" +msgstr "canviar la gravació (durada)" + +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)" + +msgid "chapters" +msgstr "" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + +msgid "circular left" +msgstr "circular esq." + +msgid "circular right" +msgstr "circular dreta" + +msgid "clear playlist" +msgstr "netejar la llista" + +msgid "color" +msgstr "" + +msgid "complex" +msgstr "complexe" + +msgid "config menu" +msgstr "menú configuració" + +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "connected" +msgstr "" + +msgid "continue" +msgstr "continuar" + +msgid "copy to bouquets" +msgstr "copiar a les llistes" + +msgid "create directory" +msgstr "" + +msgid "daily" +msgstr "diàriament" + +msgid "day" +msgstr "" + +msgid "delete" +msgstr "esborrar" + +msgid "delete cut" +msgstr "esborrar tall" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "esborrar entrada de la llista" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "esborrar llista gravada" + +msgid "delete..." +msgstr "esborrar..." + +msgid "disable" +msgstr "desactivar" + +msgid "disable move mode" +msgstr "desactivar mode moviment" + +msgid "disabled" +msgstr "desactivat" + +msgid "disconnected" +msgstr "" + +msgid "do not change" +msgstr "no canviar" + +msgid "do nothing" +msgstr "no facis res" + +msgid "don't record" +msgstr "no gravar" + +msgid "done!" +msgstr "fet!" + +msgid "edit alternatives" +msgstr "editar alternatives" + +msgid "empty" +msgstr "buit" + +msgid "enable" +msgstr "habilitar" + +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "activar l'edició de la llista" + +msgid "enable favourite edit" +msgstr "activar l'edició dels preferits" + +msgid "enable move mode" +msgstr "activar mode moviment" + +msgid "enabled" +msgstr "activat" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "fi de l'edició d'alternatives" + +msgid "end bouquet edit" +msgstr "fi de l'edició de llistes" + +msgid "end cut here" +msgstr "acabar el tall aquí" + +msgid "end favourites edit" +msgstr "fi de l'edició de preferits" + +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "sortir del reproductor" + +msgid "exit movielist" +msgstr "" + +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "" + +msgid "font face" +msgstr "" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "" + +msgid "free" +msgstr "" + +msgid "free diskspace" +msgstr "espai lliure al disc" + +msgid "go to deep standby" +msgstr "aturar completament" + +msgid "go to standby" +msgstr "posar en repòs" + +msgid "headline" +msgstr "" + +msgid "hear radio..." +msgstr "escoltar la ràdio..." + +msgid "help..." +msgstr "ajuda..." + +msgid "hide extended description" +msgstr "" + +msgid "hide player" +msgstr "amagar reproductor" + +msgid "highlighted button" +msgstr "" + +msgid "horizontal" +msgstr "horitzontal" + +msgid "hour" +msgstr "hora" + +msgid "hours" +msgstr "hores" + +msgid "immediate shutdown" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"Trucada entrant!\n" +"%s trucades el %s!" + +msgid "init module" +msgstr "iniciar mòdul" + +msgid "insert mark here" +msgstr "inserir marca aquí" + +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "salta al principi de la llista" + +msgid "jump to listend" +msgstr "salta al final de la llista" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "salta a la següent posició marcada" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "salta a l'anterior posició marcada" + +msgid "leave movie player..." +msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." + +msgid "left" +msgstr "esquerra" + +msgid "length" +msgstr "" + +msgid "list style compact" +msgstr "" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "" + +msgid "list style default" +msgstr "" + +msgid "list style single line" +msgstr "" + +msgid "load playlist" +msgstr "carregar llista" + +msgid "locked" +msgstr "bloquejat" + +msgid "loopthrough to" +msgstr "" + +msgid "manual" +msgstr "manual" + +msgid "menu" +msgstr "menú" + +msgid "menulist" +msgstr "" + +msgid "mins" +msgstr "minuts" + +msgid "minute" +msgstr "minut" + +msgid "minutes" +msgstr "minuts" + +msgid "month" +msgstr "" + +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "" + +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + +msgid "movie list" +msgstr "llista de pel·lícules" + +#, fuzzy +msgid "multinorm" +msgstr "multinorm" + +msgid "never" +msgstr "mai" + +msgid "next channel" +msgstr "canal següent" + +msgid "next channel in history" +msgstr "canal següent en l'històric" + +msgid "no" +msgstr "no" + +msgid "no HDD found" +msgstr "no hi ha disc dur" + +msgid "no Picture found" +msgstr "no s'han trobat imatges" + +msgid "no module found" +msgstr "no hi ha el mòdul" + +#, fuzzy +msgid "no standby" +msgstr "sense standby" + +#, fuzzy +msgid "no timeout" +msgstr "sense timeout" + +msgid "none" +msgstr "cap" + +msgid "not locked" +msgstr "desbloquejat" + +msgid "nothing connected" +msgstr "res connectat" + +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + +msgid "off" +msgstr "desactivat" + +msgid "on" +msgstr "activat" + +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + +msgid "once" +msgstr "un sol cop" + +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "open servicelist" +msgstr "obrir llista de canals" + +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "obrir llista de canals(avall)" + +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "obrir llista de canals(amunt)" + +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + +msgid "pass" +msgstr "passa" + +msgid "pause" +msgstr "pausa" + +msgid "play entry" +msgstr "reprodueix l'entrada" + +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "" + +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" + +msgid "please press OK when ready" +msgstr "prem OK quan estiguis a punt" + +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "sisplau espera, carregant imatge..." + +msgid "previous channel" +msgstr "canal anterior" + +msgid "previous channel in history" +msgstr "canal anterior en l'històric" + +msgid "rebooting..." +msgstr "" + +msgid "record" +msgstr "gravar" + +msgid "recording..." +msgstr "gravant..." + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + +msgid "remove after this position" +msgstr "esborra després d'aquesta posició" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "esborrar totes les alternatives" + +msgid "remove all new found flags" +msgstr "esborrar totes les marques trobades" + +msgid "remove before this position" +msgstr "esborra abans d'aquesta posició" + +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + +msgid "remove entry" +msgstr "eliminar entrada" + +msgid "remove from parental protection" +msgstr "esborrar de la protecció parental" + +msgid "remove new found flag" +msgstr "esborrar nova marca trobada" + +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" + +msgid "remove this mark" +msgstr "esborrar aquesta marca" + +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + +msgid "repeated" +msgstr "repetit" + +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" + +msgid "right" +msgstr "dreta" + +msgid "save playlist" +msgstr "grava llista" + +msgid "scan done!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "" + +msgid "scan state" +msgstr "estat de la recerca" + +msgid "second" +msgstr "segon" + +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "segon cable del LNB motoritzat" + +msgid "seconds" +msgstr "segons" + +msgid "select" +msgstr "" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" + +msgid "select interface" +msgstr "" + +msgid "select menu entry" +msgstr "" + +msgid "select movie" +msgstr "" + +msgid "select the movie path" +msgstr "" + +msgid "service pin" +msgstr "pin del canal" + +msgid "setup pin" +msgstr "pin de la configuració" + +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" + +msgid "show EPG..." +msgstr "mostrar EPG..." + +msgid "show all" +msgstr "" + +msgid "show alternatives" +msgstr "mostrar alternatives" + +msgid "show event details" +msgstr "mostrar detalls del programa" + +msgid "show extended description" +msgstr "" + +msgid "show first tag" +msgstr "" + +msgid "show second tag" +msgstr "" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "" + +msgid "show transponder info" +msgstr "mostrar info del transponedor" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "llista aleatòria" + +msgid "shutdown" +msgstr "apagar" + +msgid "simple" +msgstr "senzill" + +msgid "skip backward" +msgstr "saltar endarrere" + +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "saltar enrere (introduint el temps)" + +msgid "skip forward" +msgstr "saltar endavant" + +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "saltar endavant (introduint el temps)" + +msgid "sort by date" +msgstr "" + +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + +msgid "standard" +msgstr "" + +msgid "standby" +msgstr "en repòs" + +msgid "start cut here" +msgstr "començar tall aquí" + +msgid "start timeshift" +msgstr "activar pausa" + +msgid "stereo" +msgstr "stèreo" + +msgid "stop PiP" +msgstr "" + +msgid "stop entry" +msgstr "aturar entrada" + +msgid "stop recording" +msgstr "aturar gravació" + +msgid "stop timeshift" +msgstr "cancel·lar pausa" + +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "" + +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + +msgid "switch to filelist" +msgstr "canviar a la llista de fitxers" + +msgid "switch to playlist" +msgstr "canviar a la llista" + +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + +msgid "text" +msgstr "text" + +msgid "this recording" +msgstr "aquesta gravació" + +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental" + +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició" + +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "" + +msgid "unknown service" +msgstr "canal desconegut" + +msgid "until restart" +msgstr "fins que es reiniciï" + +msgid "user defined" +msgstr "definit per l'usuari" + +msgid "vertical" +msgstr "vertical" + +msgid "view extensions..." +msgstr "veure extensions..." + +msgid "view recordings..." +msgstr "veure gravacions..." + +msgid "wait for ci..." +msgstr "espera..." + +msgid "wait for mmi..." +msgstr "" + +msgid "waiting" +msgstr "esperant" + +msgid "weekly" +msgstr "setmanalment" + +msgid "whitelist" +msgstr "llista blanca" + +msgid "yes" +msgstr "si" + +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "si (mantenir feeds)" + +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de " +"reiniciar-la." + +msgid "zap" +msgstr "zappejar" + +msgid "zapped" +msgstr "zappejat" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Afegir títol..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Gravar" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Gravar DVD..." + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Configuració del dispositiu..." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Segur que vols ESBORRAR\n" +#~ "el plugin \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Segur que vols descarregar\n" +#~ "el plugin \"" + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Editar títol actual" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Editar títol..." + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Jocs / plugins" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Menú de pel·lícules" + +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Configuració dels DNS..." + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nou DVD" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "reiniciar ara?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "tornar a arrancar ara?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +#~ "apagar ara?" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Gravar..." + +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Assistent d'inici" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Pas " + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n" +#~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n" +#~ "Error: " + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Canviar a VCR" + +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Has d'esperar" + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "igual al Socket A" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "tot el directori /etc" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "connectat al socket A" + +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minuts i" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "només el directori /etc/enigma2" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "reprodueix la següent de la llista" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "S'han trobat %d canals!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "No s'ha trobat cap canal!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Fet!\n" +#~ "S'ha trobat un canal!" + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Buscant... - %d %% fet!\n" +#~ "S'han trobat %d canals" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "segons." + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "saltar enrere (definir)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "saltar endavant (definir)"