From: Felix Domke Date: Sat, 28 Jul 2007 07:45:10 +0000 (+0000) Subject: add lt language, thanks to Adga X-Git-Tag: 2.6.0~2023 X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/commitdiff_plain/51a80d8a7f6a339a214db9e012feadb66322d380 add lt language, thanks to Adga --- diff --git a/lib/python/Components/Language.py b/lib/python/Components/Language.py index cbb2f639..a71b5f3e 100644 --- a/lib/python/Components/Language.py +++ b/lib/python/Components/Language.py @@ -22,6 +22,7 @@ class Language: self.addLanguage(_("French"), "fr", "FR") self.addLanguage(_("Greek"), "el", "GR") self.addLanguage(_("Hungarian"), "hu", "HU") + self.addLanguage(_("Lithuanian"), "lt", "LT") self.addLanguage(_("Icelandic"), "is", "IS") self.addLanguage(_("Italian"), "it", "IT") self.addLanguage(_("Norwegian"), "no", "NO") diff --git a/po/Makefile.am b/po/Makefile.am index 098a0397..77f5cf94 100644 --- a/po/Makefile.am +++ b/po/Makefile.am @@ -5,7 +5,7 @@ GETTEXT=xgettext #MSGFMT = ./msgfmt.py MSGFMT = msgfmt -LANGS := de en ar nl es is it da sv no fr fi tr ca cs hr hu ru pt el +LANGS := de en ar nl es is it da sv no fr fi tr ca cs hr hu ru pt el lt LANGPO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).po) LANGMO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).mo) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100755 index 00000000..b883ccb8 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,3041 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-28 09:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-27 23:34+0200\n" +"Last-Translator: Adga \n" +"Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Lithuanian\n" +"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 bus paleista po atkūrimo" + +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +msgid "#000000" +msgstr "#000000" + +msgid "#003258" +msgstr "#003258" + +msgid "#0064c7" +msgstr "#0064c7" + +msgid "#33294a6b" +msgstr "#33294a6b" + +msgid "#389416" +msgstr "#389416" + +msgid "#77ffffff" +msgstr "#77ffffff" + +msgid "#80000000" +msgstr "#80000000" + +msgid "#bab329" +msgstr "#bab329" + +msgid "#f23d21" +msgstr "#f23d21" + +msgid "#ffffff" +msgstr "#ffffff" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "#ffffffff" + +msgid "%H:%M" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%d min" +msgstr "%d min" + +msgid "%d.%B %Y" +msgstr "%d.%B %Y" + +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s, %d MB free)" +msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB laisva)" + +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + +msgid "(ZAP)" +msgstr "(ZAP)" + +msgid "(empty)" +msgstr "" + +msgid "/usr/share/enigma2 directory" +msgstr "aplankas /usr/share/enigma2" + +msgid "/var directory" +msgstr "aplankas /var" + +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" + +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +msgid "1.1" +msgstr "1.1" + +msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +msgid "12V output" +msgstr "12V išėjimas" + +msgid "13 V" +msgstr "13 V" + +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 PanScan" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "16:9 always" +msgstr "16:9 visada" + +msgid "18 V" +msgstr "18 V" + +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minučių" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3 Letterbox" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5" +msgstr "5" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutės" + +msgid "6" +msgstr "6" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minučių" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "??" +msgstr "??" + +msgid "A" +msgstr "A" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori nustatyti Jūsų\n" +"imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori išjungti Jūsų\n" +"imtuvą. Išjungti dabar?" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"A recording is currently running.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Vyksta įrašymas.\n" +"Ką Jūs norite padaryti?" + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus " +"konfigūravimą." + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus " +"konfigūravimą." + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Budėjimo laikmatis nori nustatyti Jūsų\n" +"imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Budėjimo laikmatis nori išjungti Jūsų\n" +"imtuvą. Išjungti dabar?" + +msgid "" +"A timer failed to record!\n" +"Disable TV and try again?\n" +msgstr "" +"Laikmatis nutraukė įrašymą!\n" +"Atjungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n" + +msgid "A/V Settings" +msgstr "Garso ir vaizdo nustatymai" + +msgid "AA" +msgstr "AA" + +msgid "AB" +msgstr "AB" + +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 kaip nustatyta" + +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" + +msgid "About" +msgstr "Informacija" + +msgid "About..." +msgstr "Apie imtuvą" + +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "Įjungti paveikslėlį paveikslėlyje" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Įjungti tinklo nustatymus" + +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +msgid "Add a mark" +msgstr "pridėti žymeklį" + +msgid "Add a new title" +msgstr "" + +msgid "Add timer" +msgstr "Pridėti laikmatį" + +msgid "Add title..." +msgstr "" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "pridėti į paketą" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "pridėti į mėgstamiausius" + +msgid "Advanced" +msgstr "Išplėstinis" + +msgid "After event" +msgstr "Po įvykio" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Po nustatymų vedlio darbo baigimo Jūs galite nustatyti kai kurių kanalų " +"apribojimus. Paskaitykite imtuvo instrukciją kaip tai padaryti." + +msgid "Album:" +msgstr "Albumas:" + +msgid "All" +msgstr "Visi" + +msgid "All..." +msgstr "Visi..." + +msgid "Alpha" +msgstr "Permatomumas" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Alternatyvus radijo režimas" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabų" + +msgid "Artist:" +msgstr "Atlikėjas:" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Paklausti prieš išjungiant: " + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Suspaudimo koeficientas" + +msgid "Audio" +msgstr "Garsas" + +msgid "Audio Options..." +msgstr "Garso nustatymai" + +msgid "Auto" +msgstr "Automatinis" + +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Automatinė paieška" + +msgid "B" +msgstr "B" + +msgid "BA" +msgstr "BA" + +msgid "BB" +msgstr "BB" + +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + +msgid "Backup" +msgstr "Atsarginė kopija" + +msgid "Backup Location" +msgstr "Išsaugojimo vieta" + +msgid "Backup Mode" +msgstr "Išsaugojimo režimas" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Išsaugota. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai." + +msgid "Band" +msgstr "Diapazonas" + +msgid "Bandwidth" +msgstr "Diapazono plotis" + +msgid "Begin time" +msgstr "" + +msgid "Brightness" +msgstr "Šviesumas" + +msgid "Burn" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD..." +msgstr "" + +msgid "Bus: " +msgstr "Bus: " + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "Infojuostos rodymui nuspauskite OK valdymo pultelyje." + +msgid "C-Band" +msgstr "C-Diapazonas" + +msgid "CF Drive" +msgstr "CF kortelė" + +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + +msgid "Cable" +msgstr "Kabelinė" + +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache Thumbnails" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Skambučio kontrolė" + +msgid "Cancel" +msgstr "Nutraukti" + +msgid "Capacity: " +msgstr "Talpa: " + +msgid "Card" +msgstr "Kortelė" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalonų" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Pakeisti vartotojo paketus greitai perjungiant" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Pakeisti PIN kodą" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Pakeisti kanalo PIN" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Pakeisti kanalo PINs" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Pakeisti nustatymų PIN" + +msgid "Channel" +msgstr "Kanalas" + +msgid "Channel Selection" +msgstr "Kanalo pasirinkimas" + +msgid "Channel:" +msgstr "Kanalas:" + +msgid "Channellist menu" +msgstr "Kanalų meniu sąrašas" + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Pasirinkite vartotojo paketą" + +msgid "Choose source" +msgstr "Pasirinkite šaltinį" + +msgid "Cleanup" +msgstr "Išvalyti" + +msgid "Clear before scan" +msgstr "Išvalyti prieš skanavimą" + +msgid "Clear log" +msgstr "Išvalyti log" + +msgid "Code rate high" +msgstr "Aukštas kodavimo greitis" + +msgid "Code rate low" +msgstr "Žemas kodavimo greitis" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Kodavimas HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Kodavimas LP" + +msgid "Color Format" +msgstr "Spalvų formatas" + +msgid "Command order" +msgstr "Komandų seka" + +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "DiSEqC perjungimo komanda" + +msgid "Common Interface" +msgstr "CI modulis" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "CF atminties kortelė" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "CF atminties kortelė" + +msgid "Complete" +msgstr "Įvykdyta" + +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Konfigūravimo režimas" + +msgid "Configuring" +msgstr "Konfigūruoti" + +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Laikmačio konfliktas" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box!" + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Prisijungimas prie Fritz!Box\n" +"nepavyko! (%s)\n" +"kartojama..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Žvaigždynas" + +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastas" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatų" + +msgid "Current version:" +msgstr "Dabartinė versija:" + +msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgstr "" + +msgid "Customize" +msgstr "Nustatymai" + +msgid "Cut" +msgstr "Iškirpti" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Iškirpimo redaktorius..." + +msgid "Czech" +msgstr "Čekų" + +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" + +msgid "Danish" +msgstr "Danų" + +msgid "Date" +msgstr "Data" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Visiškas išjungimas" + +msgid "Delay" +msgstr "Užlaikymas" + +msgid "Delete" +msgstr "Pašalinti" + +msgid "Delete entry" +msgstr "Pašalinti užduotį" + +msgid "Delete failed!" +msgstr "Pašalinimas klaidingas!" + +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Rastas HDD:" + +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "Rastas imtuvas:" + +msgid "Device Setup..." +msgstr "Įrenginių nustatymas..." + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" + +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "DiSEqC A/B" + +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" + +msgid "DiSEqC Mode" +msgstr "DiSEqC-režimas" + +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "DiSEqC-režimas" + +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "DiSEqC pakartojimas" + +msgid "Disable" +msgstr "Išjungti" + +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Išjungti PiP režimą" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Išjungti subtitrus" + +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungtas" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Atsijungta nuo\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"kartojama..." + +msgid "Dish" +msgstr "Lėkštė" + +msgid "Display Setup" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Jūs tikrai norite pašalinti\n" +"priedą \"" + +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Jūs tikrai norite pašalinti %s?" + +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Jūs tikrai norite parsisiųsti\n" +"priedą \"" + +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Jūs tikrai norite atlikti kieto disko įdiegimą?\n" +"Visi duomenys iš disko bus pašalinti!" + +msgid "" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Jūs norite sukurti atsarinę kopiją?\n" +"Paspauskite OK ir palaukite!" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Jūs norite atlikti rankinį kanalų skanavimą?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Jūs norite tęsti atkūrimą?" + +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Jūs norite atnaujinti progr.įrangą Jūsų imtuvui?\n" +"Paspauskite OK ir palaukite!" + +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Nestabdyti dabartinės užduoties, o išjungti sekančią užduotį" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujunta %d paketų" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų su %d klaidomis" + +msgid "Download Plugins" +msgstr "Parsisiųsti priedus" + +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Galimi įdiegti nauji priedai" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Galimi įdiegti priedai" + +msgid "Downloading" +msgstr "Parsisiunčiama" + +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Laukite..." + +msgid "Dutch" +msgstr "Olandų" + +msgid "E" +msgstr "E" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "EPG pasirinkimas" + +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "KLAIDA - nenuskanuota (%s)!" + +msgid "East" +msgstr "Rytai" + +msgid "Edit current title" +msgstr "" + +msgid "Edit services list" +msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą" + +msgid "Edit title..." +msgstr "" + +msgid "Enable" +msgstr "Įjungti" + +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Įjungti daugiau paketų" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Įjungti tėvų kontrolę" + +msgid "Enabled" +msgstr "Įjungta" + +msgid "End" +msgstr "Pabaiga" + +msgid "End time" +msgstr "" + +msgid "EndTime" +msgstr "Pabaigos laikas" + +msgid "English" +msgstr "Anglų" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Temų parinkėjas v0.5 BETA\n" +"\n" +"Jeigu Jūs bandote ir turite problemų, paršome kreiptis į\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Įeiti į pagrindinį meniu..." + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Įrašykite kanalo PIN" + +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +msgid "Eventview" +msgstr "Įvykių peržiūra" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Viskas puikiai" + +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Vykdymo eiga:" + +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Vykdymas baigtas!" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Uždaryti redaktorių" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Išplėstiniai nustatymai..." + +msgid "Extensions" +msgstr "Išplėtimai" + +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +msgid "Fast" +msgstr "" + +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "Greitas DiSEqC" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "" + +msgid "Favourites" +msgstr "Mėgstamiausi" + +msgid "Finetune" +msgstr "Tiksliau" + +msgid "Finnish" +msgstr "Pabaiga" + +msgid "French" +msgstr "Prancūzų" + +msgid "Frequency" +msgstr "Dažnis" + +msgid "Frequency bands" +msgstr "" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "" + +msgid "Fri" +msgstr "Pen" + +msgid "Friday" +msgstr "Penktadienis" + +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box FON IP adresas" + +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Front procesoriaus versija: %d" + +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Funkcija neįvykdyta" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"GUI reikia perkrauti ,kad patvirtinti naują temą\n" +"Jūs norite perkrauti GUI dabar?" + +msgid "Games / Plugins" +msgstr "Žaidimai / Priedai" + +msgid "Gateway" +msgstr "Šliuzas" + +msgid "Genre:" +msgstr "Žanras:" + +msgid "German" +msgstr "Vokiečių" + +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Gaunama informacija apie priedą. Prašome palaukti..." + +msgid "Goto 0" +msgstr "Eiti į poziciją 0" + +msgid "Goto position" +msgstr "Eiti į poziciją" + +msgid "Greek" +msgstr "" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Apsaugos intervalas" + +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Apsaugos intervalo režimas" + +msgid "Harddisk" +msgstr "Kietas diskas" + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Kieto disko nustatymas" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Kietas diskas išsijungs vėliau" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarchijos informacija" + +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Hierarchijos režimas" + +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Vengrų" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresas" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandų" + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "Jeigu Jūs tai skaitote, " + +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Atvaizdo atnaujinimas" + +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą " +"kanalą!\n" + +msgid "Increased voltage" +msgstr "Padidinta įtampa" + +msgid "Index" +msgstr "Indeksas" + +msgid "InfoBar" +msgstr "Infojuosta" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Infojuosta išsijungs po" + +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +msgid "Init" +msgstr "Inicializacija" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicializacija..." + +msgid "Initialize" +msgstr "Inicializuoti" + +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Kieto disko inicializavimas..." + +msgid "Input" +msgstr "Įėjimas" + +msgid "Installing" +msgstr "Instaliuojama" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Įdiegiama programinė įranga..." + +msgid "Instant Record..." +msgstr "Staigus įrašymas..." + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Vidinė atmintis" + +msgid "Inversion" +msgstr "Pervertimas" + +msgid "Invert display" +msgstr "Displėjaus pervertimas" + +msgid "Italian" +msgstr "Italų" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Klaviatūros išdėstymas" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Klaviatūros nustatymas" + +msgid "Keymap" +msgstr "Raktų išdėstymas" + +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +msgid "Language selection" +msgstr "Kalbos pasirinkimas" + +msgid "Language..." +msgstr "Kalba..." + +msgid "Latitude" +msgstr "Platuma" + +msgid "Left" +msgstr "Kairė" + +msgid "Limit east" +msgstr "Rytų riba" + +msgid "Limit west" +msgstr "Vakarų riba" + +msgid "Limits off" +msgstr "Ribos išjungtos" + +msgid "Limits on" +msgstr "Ribos įjungtos" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "" + +msgid "Longitude" +msgstr "Ilguma" + +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC Kortelė" + +msgid "MORE" +msgstr "DAUGIAU" + +msgid "Main menu" +msgstr "Pagrindinis meniu" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Pagrindinis meniu" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Padarykite šį žymeklį 'įėjimo' taške" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Padarykite šį žymeklį 'išėjimo' taške" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Padarykite šitą žymeklį būtent žymekliu" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Rankinė paieška" + +msgid "Manual transponder" +msgstr "Rankinis transponderis" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Sujungti po įrašymo" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)" + +msgid "Media player" +msgstr "Media grotuvas" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Media grotuvas" + +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" + +msgid "Message" +msgstr "Pranešimas" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Mkfs nepavyko" + +msgid "Model: " +msgstr "Modelis:" + +msgid "Modulation" +msgstr "Paaukštėjimas" + +msgid "Modulator" +msgstr "Moduliatorius" + +msgid "Mon" +msgstr "Pir" + +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Pir-Pen" + +msgid "Monday" +msgstr "Pirmadienis" + +msgid "Mount failed" +msgstr "Pajungimo klaida" + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Perkelti PiP" + +msgid "Move east" +msgstr "Sukti į rytus" + +msgid "Move west" +msgstr "Sukti į vakarus" + +msgid "Movie Menu" +msgstr "Filmų meniu" + +msgid "Multi EPG" +msgstr "Kelių kanalų-EPG" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Multikanalų palaikymas" + +msgid "Multisat" +msgstr "Daug palydovų" + +msgid "Mute" +msgstr "Be garso" + +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "NEXT" +msgstr "Sekantis" + +msgid "NOW" +msgstr "DABAR" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +msgid "Nameserver" +msgstr "Serverio pavadinimas" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Serverio pavadinimas %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas..." + +msgid "Netmask" +msgstr "Potinklio kaukė" + +msgid "Network Mount" +msgstr "Pajungti tinklą" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Tinklo nustatymas" + +msgid "Network scan" +msgstr "Tinklo paieška" + +msgid "Network setup" +msgstr "Tinklo nustatymas" + +msgid "Network..." +msgstr "Tinklas..." + +msgid "New" +msgstr "Nauji" + +msgid "New DVD" +msgstr "" + +msgid "New pin" +msgstr "Naujas PIN" + +msgid "New version:" +msgstr "Nauja versija:" + +msgid "Next" +msgstr "Sekantis" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!" + +msgid "No backup needed" +msgstr "Atsarginė kopijos nereikia" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Nėra duomenų tranponderyje!\n" +"(Pertraukoje skaityti PAT)" + +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas." + +msgid "No free tuner!" +msgstr "Nėra laisvo imtuvo!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Paketai neatnaujinti. Patikrinkite tinklo nustatymus ir pabandykite dar " +"kartą." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Nerastas priekinis palydovas!!" + +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!" + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Teisingas kanalo PIN nerastas!\n" +"Jūs norite pakeisti kanalo PIN dabar?\n" +"Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n" +"nebus įjungta!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Teisingas nustatymų PIN nerastas!\n" +"Jūs norite pakeisti nustatymų PIN dabar?\n" +"Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n" +"nebus įjungta!" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "Ne, nereikia" + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu" + +msgid "None" +msgstr "Joks" + +msgid "North" +msgstr "Šiaurė" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegų" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Nėra ko ieškoti!\n" +"Prašome, suderinkite savo imtuvą prieš paleidžiant kanalų skanavimą." + +msgid "Now Playing" +msgstr "Dabar grojama" + +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "Gerai, informuoti mane apie atnaujinimo eigą" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "OSD nustatymai" + +msgid "Off" +msgstr "Išjungta" + +msgid "On" +msgstr "Įjungta" + +msgid "One" +msgstr "Vienas" + +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Tiesioginis-Atnaujinimas" + +msgid "Orbital Position" +msgstr "Pozicija orbitoje" + +msgid "Other..." +msgstr "Kitas..." + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + +msgid "Package list update" +msgstr "Paketų sąrašo atnaujinimas" + +msgid "Packet management" +msgstr "Paketų valdymas" + +msgid "Page" +msgstr "Puslapis" + +msgid "Parental control" +msgstr "Tėvų kontrolė" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Tėvų kontrolės kanalų Redaktorius" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Tėvų kontrolės rūšis" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "PiP Nustatymas" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Reikalingas PIN kodas" + +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Rodyti įrašytus filmus..." + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "" + +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..." + +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! " + +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Prašome įrašyti naujo paketo pavadinimą" + +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Prašome įrašyti naujo žymeklio pavadinimą" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Įrašykite seną PIN kodą" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Prašome paspausti OK!" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "" + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "" + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..." + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..." + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Prašome pasirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..." + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Prašome atlikti imtuvo B nustatymą." + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "" + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Prašome, naudoti valdymo mygtukus dėl PiP lango perkėlimo.\n" +"Paspauskite Bouquet +/- dėl lango dydžio pakeitimo.\n" +"Spauskite OK norint grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą." + +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Prašome laukti... Užkraunamas sąrašas..." + +msgid "Plugin browser" +msgstr "Įdiegti priedai" + +msgid "Polarity" +msgstr "Poliarizacija" + +msgid "Polarization" +msgstr "Poliarizacija" + +msgid "Port A" +msgstr "Jungtist A" + +msgid "Port B" +msgstr "Jungtis B" + +msgid "Port C" +msgstr "Jungtis C" + +msgid "Port D" +msgstr "Jungtis D" + +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +msgid "Positioner" +msgstr "Pozicionierius" + +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Tikslus pozicionieriaus judėjimas" + +msgid "Positioner movement" +msgstr "Pozicionieriaus judėjimas" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Pozicionieriaus nustatymas" + +msgid "Positioner storage" +msgstr "Pozicionieriaus išsaugojimas" + +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Nenustatytas transponderis" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Pasiruošiama... Prašome palaukti" + +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Spauskite OK norint aktyvuoti nustatymus" + +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Spauskite OK paieškai." + +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Spauskite OK norint pradėti paiešką." + +msgid "Prev" +msgstr "Buvęs." + +msgid "Protect services" +msgstr "Apsaugoti kanalus" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Apsaugoti nustatymus" + +msgid "Provider" +msgstr "Transliuotojas" + +msgid "Provider to scan" +msgstr "" + +msgid "Providers" +msgstr "Transliuotojai" + +msgid "Quickzap" +msgstr "Perjungimas" + +msgid "RC Menu" +msgstr "Valdymo pulto meniu" + +msgid "RF output" +msgstr "RF išėjimas" + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS Feed URI" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ram Diskas" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?" + +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Tikrai pašalinti atliktus laikmačius?" + +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų perjungimo?" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Priėmimo nustatymai" + +msgid "Record" +msgstr "Įrašyti" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Įrašyti failai..." + +msgid "Recording" +msgstr "Įrašymas" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Pakartokite naują PIN" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Priedų pašalinimas" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "Pašalinti žymeklį" + +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Priedų pašalinimas" + +msgid "Remove title" +msgstr "" + +msgid "Repeat" +msgstr "Pakartoti" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Pakartoti rūšį" + +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?" + +msgid "Reset" +msgstr "Numesti" + +msgid "Restart" +msgstr "Perkrauti" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Perkrauti GUI dabar?" + +msgid "Restore" +msgstr "Atkurti" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Nustatymų atkurimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti " +"nustatymus dabar." + +msgid "Right" +msgstr "Dešinys" + +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "" + +msgid "Running" +msgstr "Bėgantis" + +msgid "Russian" +msgstr "" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "Sat" +msgstr "Palydovas" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Palydovų ir lėkščių nustatymas" + +msgid "Satellite" +msgstr "Palydovas" + +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Palydovinės įrangos nustatymas" + +msgid "Satellites" +msgstr "Palydovai" + +msgid "Satfinder" +msgstr "Palydovo paieška" + +msgid "Saturday" +msgstr "Šeštadienis" + +msgid "Save Playlist" +msgstr "" + +msgid "Save current project to disk" +msgstr "" + +msgid "Save..." +msgstr "" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Skalės režimas" + +msgid "Scan " +msgstr "" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "" + +msgid "Search east" +msgstr "Paieška rytai" + +msgid "Search west" +msgstr "Paieška vakarai" + +msgid "Seek" +msgstr "Ieškoti" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Pasirinkti kietą diską" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Pasirinkti filmą" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "Pasirinkti garsą" + +msgid "Select audio track" +msgstr "Pasirinkti garso takelį" + +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Pasirinkti kanalą įrašymui" + +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Sekos pakartojimas" + +msgid "Service" +msgstr "Apie kanalą" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Kanalų skanavimas" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Kanalų paieška" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Kanalas ko gero jau įtrauktas į mėgstamiausius." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Kanalas jau įtrauktas į pasirinktą paketą." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Kanalo nėra!\n" +"(Pertraukoje žiūrėti PMT)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Kanalas nerastas!\n" +"(SID nėra PAT)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Kanalų skanavimas" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Kanalo informacija" + +msgid "Services" +msgstr "Kanalai" + +msgid "Set limits" +msgstr "Pasirinkti ribas" + +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +msgid "Setup" +msgstr "Nustatymai" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Rodyti infojuostą pasikeičiant užduočiai" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Rodyti infojuostą praleidžiant į priekį/atgal" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Rodyti kanalus, prasidedančius su" + +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Įjungti radijo režimą..." + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Rodyti TV ..." + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Išjungti imtuvą po: " + +msgid "Similar" +msgstr "Tos pačios" + +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Tos pačios laidos:" + +msgid "Single" +msgstr "Vienas" + +msgid "Single EPG" +msgstr "Vieno kanalo EPG" + +msgid "Single satellite" +msgstr "Vienas palydovas" + +msgid "Single transponder" +msgstr "Vienas transponderis" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Budėjimo laikmatis" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Laikmačio veiksmai:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Paveikslėlių rodymo intervalas (sеk.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "" + +msgid "Slow" +msgstr "" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "dar kur nors" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n" +"\n" +"Pasirinkite prašome kitą vietą!" + +msgid "Sound" +msgstr "Garsas" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Garso nešančioji" + +msgid "South" +msgstr "Pietūs" + +msgid "Spanish" +msgstr "Ispanų" + +msgid "Standby" +msgstr "Išjungimas" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Išjungimas / Perkrovimas" + +msgid "Start" +msgstr "Pradėti" + +msgid "Start recording?" +msgstr "Pradėti įrašymą?" + +msgid "StartTime" +msgstr "Paleidimo pradžia" + +msgid "Starting on" +msgstr "" + +msgid "Startwizard" +msgstr "Nustatymų vedlys" + +msgid "Step " +msgstr "Žingsnis" + +msgid "Step east" +msgstr "Žingsnis į rytus" + +msgid "Step west" +msgstr "Žingsnis į vakarus" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Stop" +msgstr "Stoti" + +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Sustabdyti laiko perkėlimą?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį nevykdant sekančių užduočių" + +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Sustabdyti šį filmą?" + +msgid "Store position" +msgstr "Išsaugoti vietą" + +msgid "Stored position" +msgstr "Išsaugota vieta" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "Subkanalų sąrašas..." + +msgid "Subservices" +msgstr "Subkanalai" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Subtitrų pasirinkimas" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtitrai" + +msgid "Sun" +msgstr "Sek" + +msgid "Sunday" +msgstr "Sekmadienis" + +msgid "Swap Services" +msgstr "Sukeisti vietomis" + +msgid "Swedish" +msgstr "Švedų" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Perjungti į sekantį subkanalą" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Perjungti į ankstesnį subkanalą" + +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Simbolių greitis" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" + +msgid "System" +msgstr "Sisteminiai nustatymai" + +msgid "TV System" +msgstr "TV Sistema" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "Antžeminis" + +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Antžeminis transliuotojas" + +msgid "Test mode" +msgstr "Testuoti" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"Ačiū Jums, kad naudojotės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas " +"naudojimui.\n" +"Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis Sapnų dėžute." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. " + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas." + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Surinktas PIN kodas neteisingas." + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Surinktas PIN kodas skiriasi." + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Budėjimo laikmatis jau aktyvuotas." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Budėjimo laikmatis jau išjungtas." + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Nustatymų vedlys gali išsaugoti Jūsų dabartinius nustatymus. Jūs norite tai " +"padaryti dabar?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą." + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Tai šiuo metu nepalaikoma." + +msgid "Three" +msgstr "Trys" + +msgid "Threshold" +msgstr "Heterodinas" + +msgid "Thu" +msgstr "Ket" + +msgid "Thursday" +msgstr "Ketvirtadienis" + +msgid "Time" +msgstr "Laikas" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Laiko ir Datos įėjimas" + +msgid "Timer" +msgstr "Laikmatis" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Redaguoti laikmatį" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Laikmačio redaktorius" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Laikmačio rūšis" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Laikmačio užduotis" + +msgid "Timer log" +msgstr "Laikmačio log" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Laikamčio padėties klaida" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Laikamčio pasirinkimas" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Laikmačio padėtis: " + +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Laiko perkėlimas negalimas!" + +msgid "Timezone" +msgstr "Laiko juosta" + +msgid "Title:" +msgstr "Pavadinimas:" + +msgid "Today" +msgstr "Šiandien" + +msgid "Tone mode" +msgstr "Tono režimas" + +msgid "Toneburst" +msgstr "Tono signalas" + +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "tono signalas A/B" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Transmission Mode" + +msgid "Transmission mode" +msgstr "Perdavimo režimas" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transponderis" + +msgid "Transponder Type" +msgstr "Transponderio rūšis" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Bandymas kairėn:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" + +msgid "Tue" +msgstr "Ant" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Antradienis" + +msgid "Tune" +msgstr "Nustatymas" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "Nustatymas klaidingas!" + +msgid "Tuner" +msgstr "Imtuvas" + +msgid "Tuner " +msgstr "" + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Kortelių skaitytuvas" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Imtuvo konfigūravimas" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Imtuvo padėtis: " + +msgid "Turkish" +msgstr "Turkų" + +msgid "Two" +msgstr "Du" + +msgid "Type of scan" +msgstr "Skanavimo rūšis" + +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +msgid "USB" +msgstr "USB" + +msgid "USB Stick" +msgstr "USB atmintinė" + +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Please refer to the user manual.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Negalima nustatyti kieto disko.\n" +"Skaitykite vartotojo instrukciją.\n" +"Klaida: " + +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC" + +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universali-LNB" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "Atjungimas nepavyko" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Atnaujinkite jūsų imtuvo programinę įrangą" + +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:" + +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Atnaujinimas... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..." + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perkrauti imtuvą?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Atnaujinama" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Atnaujinamas imtuvas... Prašome palaukti" + +msgid "Use DHCP" +msgstr "Naudoti DHCP" + +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Naudoti šliuzą" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Naudokite įtampos išmatavimus" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Naudokitės mygtukais į dešinę į kairę, keiskite nustatymus.\n" +"\n" +"Prašome, įdiekite Imtuvą A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po " +"to paspauskite OK." + +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Naudokite USALS šiam palydovui " + +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Naudokite vedlį dėl pagr. parametrų nustatymo" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "" + +msgid "User defined" +msgstr "Nustatyta vartotojo" + +msgid "VCR Switch" +msgstr "VCR perjungėjas" + +msgid "VCR scart" +msgstr "Vaizdo grotuvas" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..." + +msgid "View teletext..." +msgstr "Žiūrėti teletekstą..." + +msgid "Voltage mode" +msgstr "Įtampos režimas" + +msgid "Volume" +msgstr "Garsumas" + +msgid "W" +msgstr "W" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS on 4:3" + +msgid "Wed" +msgstr "Tre" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Trečiadienis" + +msgid "Weekday" +msgstr "Savaitės diena" + +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Sveiki atvykę į Atvaizdo atnaujinimo nustatymų vedlį. Nustatymų vedlys padės " +"Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius " +"nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Sveiki atvykę.\n" +"\n" +"Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvo.\n" +"Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau." + +msgid "West" +msgstr "Vakarai" + +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +msgid "Year:" +msgstr "Metai:" + +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Taip išsaugoti mano nustatymus!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Taip, atlikti rankinę paiešką" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Taip, atlikti automatinę paiešką" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Taip, atlikti dar kitą rankinę paiešką" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Taip, išjungti dabar." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją" + +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Jūs negalite to ištrinti!" + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Tikriausiai Jūsų imtuve nėra kieto disko. Todėl Jūs negalite pasirinkti " +"išsaugojimo kietame diske." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Jūs pasirinkote CF kortelę atsarginės kopijos išsaugojimui. Kortelė turi " +"būti įdėta į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai ji yra pas " +"Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n" +"Prašome spausti OK norint išsaugoti." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Jūs pasirinkote USB diską atsarginės kopijos išsaugojimui. USB diskas turi " +"būti įdėtas į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai jis yra " +"pas Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n" +"Prašome spausti OK norint išsaugoti." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Jūs pasirinkote išsaugojimą kietame diske. Prašome spausti OK norint " +"išsaugoti." + +msgid "You have to wait for" +msgstr "Jūs turite laukti" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Jums reikės kompiuterio, prijungto prie imtuvo. Jeigu Jums reikės papildomos " +"instrukcijos, prašome aplankyti tinklapį http://www.dm7025.de.\n" +"Jūsų imtuvas turi būti sustabdytas. Po atnaujinimo nauja PĮ paprašys atkurti " +"Jūsų nustatymus. " + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Jums iš pradžių reikia nustatyti keletą raktinių žodžių!\n" +"Spauskite menu-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n" +"Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Jūs galite surinkti PIN kodą ir paslėpti jį nuo vaikų.\n" +"\n" +"Norite tai padaryti dabar?" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "Atsarginė kopija sukurta. Dabar mes tęsime atnaujinimą. " + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Jūsų imtuvas išsijungia. Prašome laukti..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Jūsų imtuvas neteisingai prijungtas prie interneto. Prašome patikrinti tai " +"ir bandyti dar kartą." + +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"Reikalingas front procesoriaus atnaujinimas.\n" +"Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą." + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Perjungti į kitą kanalą?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Perjungti į ankstesnį kanalą?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[kitų redagavimas]" + +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[paketų redagavimas]" + +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[mėgstamiausių redagavimas]" + +msgid "[move mode]" +msgstr "[perkėlimo režimas]" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "nutraukti kitų redagavimą" + +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "nutraukti paketo redagavimą" + +msgid "abort favourites edit" +msgstr "nutraukti mėgstamiausių redagavimą" + +msgid "about to start" +msgstr "apie pradžią" + +msgid "add alternatives" +msgstr "pridėti kitus" + +msgid "add bouquet" +msgstr "pridėti paketą" + +msgid "add directory to playlist" +msgstr "pridėti direktoriją į grojaraštį" + +msgid "add file to playlist" +msgstr "pridėti failą į grojaraštį" + +msgid "add files to playlist" +msgstr "" + +msgid "add marker" +msgstr "pridėti žymeklį" + +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "pradėti įrašymą (įrašykite įrašo ilgį)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "" + +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "pradėti įrašymą" + +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "pradėti įrašymą (stabdyti po esamo įvykio)" + +msgid "add service to bouquet" +msgstr "pridėti kanalą į paketą" + +msgid "add service to favourites" +msgstr "pridėti kanalą į mėgstamiausi" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "nustatyti tėvų kontrolę" + +msgid "advanced" +msgstr "Išplėstas" + +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Jūs tikrai norite atkurti\n" +"atsarginė kopija:\n" + +msgid "back" +msgstr "atgal" + +msgid "better" +msgstr "geriau" + +msgid "blacklist" +msgstr "juodas sąrašas" + +msgid "by Exif" +msgstr "pagal Exif" + +msgid "change recording (duration)" +msgstr "pakeisti įrašymą (trukmę)" + +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "" + +msgid "circular left" +msgstr "apskritiminė kairė" + +msgid "circular right" +msgstr "apskritiminė dešinė" + +msgid "clear playlist" +msgstr "išvalyti grojaraštį" + +msgid "complex" +msgstr "sunkiai" + +msgid "config menu" +msgstr "konfigūracijos meniu" + +msgid "continue" +msgstr "Tęsti" + +msgid "copy to bouquets" +msgstr "kopijuoti į paketą" + +msgid "daily" +msgstr "kasdien" + +msgid "delete" +msgstr "trinti" + +msgid "delete cut" +msgstr "trinti atkarpą" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "" + +msgid "delete..." +msgstr "trinti..." + +msgid "disable" +msgstr "išjungti" + +msgid "disable move mode" +msgstr "išjungti perkėlimo režimą" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +msgid "do not change" +msgstr "nieko nekeisti" + +msgid "do nothing" +msgstr "nieko nedaryti" + +msgid "don't record" +msgstr "nerašyti" + +msgid "done!" +msgstr "atlikta!" + +msgid "edit alternatives" +msgstr "redaguoti kitus" + +msgid "empty" +msgstr "" + +msgid "enable" +msgstr "įjungti" + +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "įjungti paketo redagavimą" + +msgid "enable favourite edit" +msgstr "įjungti mėgstamiausių redagavimą" + +msgid "enable move mode" +msgstr "įjungti perkėlimo režimą" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "baigti kitų redagavimą" + +msgid "end bouquet edit" +msgstr "baigti paketo redagavimą" + +msgid "end cut here" +msgstr "kirpimo pabaiga čia" + +msgid "end favourites edit" +msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą" + +msgid "equal to Socket A" +msgstr "lygus į Socket A" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "" + +msgid "free diskspace" +msgstr "laisvos vietos diske" + +msgid "full /etc directory" +msgstr "full /etc direktoriją" + +msgid "go to deep standby" +msgstr "pilnai išjungti" + +msgid "go to standby" +msgstr "eiti į išjungimą" + +msgid "hear radio..." +msgstr "Klausytis radijo..." + +msgid "help..." +msgstr "pagalba..." + +msgid "hide player" +msgstr "slėpti grotuvą" + +msgid "horizontal" +msgstr "horizontali" + +msgid "hour" +msgstr "valanda" + +msgid "hours" +msgstr "valandos" + +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"įeinantis skambutis!\n" +"%s skambučiai %s!" + +msgid "init module" +msgstr "init modulis" + +msgid "insert mark here" +msgstr "įterpkite žymeklį čia" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "" + +msgid "jump to listend" +msgstr "" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "" + +msgid "leave movie player..." +msgstr "palikti grotuvą..." + +msgid "left" +msgstr "kairys" + +msgid "load playlist" +msgstr "" + +msgid "locked" +msgstr "užrakinta" + +msgid "loopthrough to socket A" +msgstr "loopthrough į socket A" + +msgid "manual" +msgstr "rankinis" + +msgid "menu" +msgstr "" + +msgid "mins" +msgstr "mins" + +msgid "minute" +msgstr "minutė" + +msgid "minutes" +msgstr "minučių" + +msgid "minutes and" +msgstr "minučių ir" + +msgid "movie list" +msgstr "" + +msgid "multinorm" +msgstr "multinorma" + +msgid "never" +msgstr "niekada" + +msgid "next channel" +msgstr "Sekantis kanalas" + +msgid "next channel in history" +msgstr "Sekantis kanalas į istoriją" + +msgid "no" +msgstr "ne" + +msgid "no HDD found" +msgstr "Kietas diskas nerastas" + +msgid "no Picture found" +msgstr "Paveikslėlių nerasta" + +msgid "no module found" +msgstr "modulis nerastas" + +msgid "no standby" +msgstr "ne išjungti" + +msgid "no timeout" +msgstr "nedaryti pertraukos" + +msgid "none" +msgstr "jokio" + +msgid "not locked" +msgstr "neužrakintas" + +msgid "nothing connected" +msgstr "niekas nepajungta" + +msgid "off" +msgstr "išjungta" + +msgid "on" +msgstr "įjungta" + +msgid "once" +msgstr "vieną kartą" + +msgid "only /etc/enigma2 directory" +msgstr "naudoti /usr/share/enigma2" + +msgid "open servicelist" +msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą" + +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą (žemyn)" + +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą (aukštyn)" + +msgid "pass" +msgstr "perduoti" + +msgid "pause" +msgstr "pauzė" + +msgid "play entry" +msgstr "" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "" + +msgid "please press OK when ready" +msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę" + +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Laukite...užkraunamas paveikslėlis" + +msgid "previous channel" +msgstr "Buvęs kanalas" + +msgid "previous channel in history" +msgstr "Buvęs kanalas į istoriją" + +msgid "record" +msgstr "įrašyti" + +msgid "recording..." +msgstr "įrašas..." + +msgid "remove after this position" +msgstr "pašalinti po šios vietos" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "pašalinti visus kitus" + +msgid "remove all new found flags" +msgstr "pašalinti visus žymeklius 'nauji'" + +msgid "remove before this position" +msgstr "pašalinti po šios vietos" + +msgid "remove entry" +msgstr "pašalinti " + +msgid "remove from parental protection" +msgstr "panaikinti tėvų kontrolę" + +msgid "remove new found flag" +msgstr "pašalinti žymeklį 'nauji'" + +msgid "remove this mark" +msgstr "pašalinti šį žymeklį" + +msgid "repeated" +msgstr "pakartotinis" + +msgid "right" +msgstr "dešinys" + +msgid "save playlist" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"scan done!\n" +"%d services found!" +msgstr "" +"paieška baigta.\n" +"%d kanalų rasta." + +msgid "" +"scan done!\n" +"No service found!" +msgstr "" +"paieška baigta.\n" +"kanalų nerasta." + +msgid "" +"scan done!\n" +"One service found!" +msgstr "" +"paieška baigta.\n" +"Rastas vienas kanalas." + +#, python-format +msgid "" +"scan in progress - %d %% done!\n" +"%d services found!" +msgstr "" +"vyksta paieška- %d %% atlikta!\n" +"%d kanalų rasta!" + +msgid "scan state" +msgstr "paieškos eiga" + +msgid "second" +msgstr "sekundė" + +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "antras kabelis nuo poliarizuotos LNB" + +msgid "seconds" +msgstr "Sekundžių" + +msgid "seconds." +msgstr "sekundžių." + +msgid "service pin" +msgstr "kanalo PIN" + +msgid "setup pin" +msgstr "nustatymų PIN" + +msgid "show EPG..." +msgstr "Rodyti EPG..." + +msgid "show alternatives" +msgstr "rodyti kitus" + +msgid "show event details" +msgstr "rodyti užduočių detales" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "" + +msgid "show transponder info" +msgstr "rodyti transponderio informaciją" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "" + +msgid "shutdown" +msgstr "išjungti" + +msgid "simple" +msgstr "paprastas" + +msgid "skip backward" +msgstr "Atsukti atgal" + +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "" + +msgid "skip forward" +msgstr "Persukti į priekį" + +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "" + +msgid "standby" +msgstr "išjungimas" + +msgid "start cut here" +msgstr "pradėti iškirpimą čia" + +msgid "start timeshift" +msgstr "Pradėti laiko perkėlimą" + +msgid "stereo" +msgstr "stereo" + +msgid "stop entry" +msgstr "" + +msgid "stop recording" +msgstr "stabdyti įrašymą" + +msgid "stop timeshift" +msgstr "Stabdyti laiko perkėlimą" + +msgid "switch to filelist" +msgstr "perjungti į failų sąrašą" + +msgid "switch to playlist" +msgstr "perjungti į grojaraštį" + +msgid "text" +msgstr "tekstas" + +msgid "this recording" +msgstr "tai įrašyta" + +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "šis kanalas apsaugotas tėvų kontrolės PIN kodu" + +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "" + +msgid "unknown service" +msgstr "nežinomas kanalas" + +msgid "until restart" +msgstr "iki perkrovimo" + +msgid "user defined" +msgstr "Vartotojo pasirinkta" + +msgid "vertical" +msgstr "vertikali" + +msgid "view extensions..." +msgstr "Žiūrėti papildymus" + +msgid "view recordings..." +msgstr "Žiūrėti įrašus..." + +msgid "wait for ci..." +msgstr "laukiamas atsakymas iš CI..." + +msgid "waiting" +msgstr "laukti" + +msgid "weekly" +msgstr "kas savaitę" + +msgid "whitelist" +msgstr "baltas sąrašas" + +msgid "yes" +msgstr "taip" + +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "taip (saugoti feeds)" + +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"jūsų imtuvas galėjo būti dabar nenaudojamas. Prašome vadovautis instrukcija " +"dėl tolimesnės pagalbos prieš perkraunant imtuvą." + +msgid "zap" +msgstr "Jungti" + +msgid "zapped" +msgstr "įjungta" +