From: Felix Domke Date: Wed, 10 Oct 2007 23:07:22 +0000 (+0000) Subject: update da,lt language X-Git-Tag: 2.6.0~1823 X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/commitdiff_plain/5b7a69645365a9e32f0e22bbfaebf0fea59105a2 update da,lt language --- diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4cfeec4c..ca782317 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-26 21:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-24 16:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-11 01:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-10 12:48+0100\n" "Last-Translator: Gaj1 \n" "Language-Team: Gaj1 \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,22 +17,19 @@ msgstr "" msgid "#000000" msgstr "" -msgid "#003258" -msgstr "" - msgid "#0064c7" msgstr "" -msgid "#33294a6b" +msgid "#25062748" msgstr "" msgid "#389416" msgstr "" -msgid "#77ffffff" +msgid "#80000000" msgstr "" -msgid "#80000000" +msgid "#80ffffff" msgstr "" msgid "#bab329" @@ -79,7 +76,7 @@ msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 mappe" msgid "/var directory" -msgstr "/var mappe" +msgstr "/var direktorie" msgid "0" msgstr "0" @@ -246,8 +243,11 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 Standard" +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +msgstr "" msgid "About" msgstr "Info" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" "i din DreamBox's manual hvordan du gør det." msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgstr "" msgid "All" msgstr "Alle" @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" msgid "Artist:" -msgstr "Artist:" +msgstr "" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Spørg for slukning:" @@ -337,8 +337,11 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" -msgstr "BER:" +msgstr "" msgid "Backup" msgstr "Kopi" @@ -350,7 +353,7 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Kopi Type" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup færdig. Tryk OK for at se resultat." +msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat." msgid "Band" msgstr "Bånd" @@ -362,13 +365,13 @@ msgid "Begin time" msgstr "Start tid" msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "" +msgstr "Opsætning af 0 key i PiP-type" msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" msgid "Bus: " -msgstr "Bus:" +msgstr "" msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -397,7 +400,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" msgid "Capacity: " -msgstr "Kapacitet: " +msgstr "" msgid "Card" msgstr "Kort" @@ -441,6 +444,9 @@ msgstr "Vælg pakke" msgid "Choose source" msgstr "Vælg kilde" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Oprydning" @@ -475,10 +481,10 @@ msgid "Common Interface" msgstr "CA Modul" msgid "Compact Flash" -msgstr "Kompact Flash" +msgstr "Kompakt Flash" msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kort" +msgstr "Kompakt flash kort" msgid "Complete" msgstr "Færdig" @@ -523,8 +529,11 @@ msgstr "Oprettelse af partition fejlede" msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" +msgid "Current Transponder" +msgstr "" + msgid "Current version:" -msgstr "Aktuel Version:" +msgstr "" msgid "Custom skip time for 1/3 keys" msgstr "Bruger skip tid for 1/3 taster" @@ -701,7 +710,7 @@ msgid "Download Plugins" msgstr "Downloade Plugins" msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Downloade nye Plugins" +msgstr "Finde nye Plugins" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins der kan downloades" @@ -710,7 +719,7 @@ msgid "Downloading" msgstr "Downloader" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..." +msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..." msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" @@ -806,6 +815,9 @@ msgstr "Afslut guiden" msgid "Exit wizard" msgstr "Afslut guide" +msgid "Expert" +msgstr "" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Udvidet Opsætning..." @@ -984,6 +996,9 @@ msgstr "Indstalerer Software..." msgid "Instant Record..." msgstr "Hurtig Optagelse..." +msgid "Intermediate" +msgstr "" + msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" @@ -1047,6 +1062,9 @@ msgstr "Liste med Memory Muligheder" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" +msgid "Lock:" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "Langt Tastetryk" @@ -1132,7 +1150,7 @@ msgid "Move west" msgstr "Drej mod Vest" msgid "Movielist menu" -msgstr "" +msgstr "Filmliste Menu" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -1514,6 +1532,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS Feed URI" +msgid "Radio" +msgstr "" + msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -1621,6 +1642,12 @@ msgstr "Russisk" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + msgid "Sat" msgstr "Lør" @@ -1788,6 +1815,9 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "Setup" msgstr "Indstillinger" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Indstillings Type" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte" @@ -1818,6 +1848,9 @@ msgstr "Samme" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Samme udsendelser:" +msgid "Simple" +msgstr "Simpel" + msgid "Single" msgstr "Enkelt" @@ -1987,7 +2020,7 @@ msgid "Test mode" msgstr "Test type" msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" +msgstr "Test-Beskedbox?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -2099,16 +2132,16 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Transmission Mode" -msgstr "Transmission Type" +msgstr "Transmissions Type" msgid "Transmission mode" -msgstr "Transmission type" +msgstr "Transmissions type" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" -msgstr "Transmitter Type" +msgstr "Transponder Type" msgid "Tries left:" msgstr "Forsøg tilbage:" @@ -2207,10 +2240,10 @@ msgid "Use Power Measurement" msgstr "Brug Strøm Måling" msgid "Use a gateway" -msgstr "Brug af router" +msgstr "Brug af Router" msgid "Use power measurement" -msgstr "Brug power måling" +msgstr "Brug Strøm Måling" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -2314,7 +2347,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Ja, lav en backup af indstillinger!" +msgstr "Ja, lav en backup af mine indstillinger!" msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, lav en manuel søgning nu" @@ -2323,7 +2356,7 @@ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, lav en automatisk søgning nu" msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Ja, tag en ny manuel søgning nu" +msgstr "Ja, lav en ny manuel søgning nu" msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, afbryd nu." @@ -2499,7 +2532,7 @@ msgid "advanced" msgstr "Avanceret" msgid "alphabetic sort" -msgstr "" +msgstr "Alfabetisk sortering" msgid "" "are you sure you want to restore\n" @@ -2527,10 +2560,10 @@ msgid "change recording (endtime)" msgstr "Skifte optagelses (sluttid)" msgid "circular left" -msgstr "venstre-cirkulær" +msgstr "Venstre-cirkulær" msgid "circular right" -msgstr "højre-cirkulær" +msgstr "Højre-cirkulær" msgid "clear playlist" msgstr "Slet spilleliste" @@ -2626,7 +2659,7 @@ msgid "exit mediaplayer" msgstr "Afslut medieafspiller" msgid "exit movielist" -msgstr "" +msgstr "Afslutte Filmliste" msgid "free diskspace" msgstr "Fri HDD plads" @@ -2647,7 +2680,7 @@ msgid "help..." msgstr "Hjælp..." msgid "hide extended description" -msgstr "" +msgstr "Skjule udvidet beskrivelse" msgid "hide player" msgstr "Skjul afspiller" @@ -2694,16 +2727,16 @@ msgid "left" msgstr "Venstre" msgid "list style compact" -msgstr "" +msgstr "Kompakt listestil" msgid "list style compact with description" -msgstr "" +msgstr "Kompakt listestil med beskrivelse" msgid "list style default" -msgstr "" +msgstr "Normal listestil" msgid "list style single line" -msgstr "" +msgstr "Enkelt linie listestil" msgid "load playlist" msgstr "Hent spilleliste" @@ -2733,7 +2766,7 @@ msgid "minutes and" msgstr "minutter og" msgid "move PiP to main picture" -msgstr "" +msgstr "Flytte PiP til hoved billede" msgid "movie list" msgstr "Film liste" @@ -2865,34 +2898,18 @@ msgid "save playlist" msgstr "Gem spilleliste" #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Søgning slut!\n" -"%d Kanaler fundet!" +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Søgning slut! %d Kanaler fundet!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Søgning slut.\n" -"Ingen kanaler fundet!" +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Søgning slut!. Ingen kanaler fundet!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Søgning slut!\n" -"En kanal fundet!" +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Søgning slut! En kanal fundet!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Søgning igang - %d %% søgt!\n" -"%d kanaler fundet!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Søgning igang - %d %% søgt! %d kanaler fundet!" msgid "scan state" msgstr "Søge status" @@ -2910,7 +2927,7 @@ msgid "seconds." msgstr "sekunder." msgid "select movie" -msgstr "" +msgstr "Vælg Film" msgid "service pin" msgstr "Kanal kode" @@ -2922,7 +2939,7 @@ msgid "show EPG..." msgstr "Vis EPG..." msgid "show all" -msgstr "" +msgstr "Vis alle" msgid "show alternatives" msgstr "Vis alternativer" @@ -2931,19 +2948,19 @@ msgid "show event details" msgstr "Vis program detaljer" msgid "show extended description" -msgstr "" +msgstr "Vis udvidet beskrivelse" msgid "show first tag" -msgstr "" +msgstr "Vis første mærke" msgid "show second tag" -msgstr "" +msgstr "Vis andet mærke" msgid "show single service EPG..." msgstr "Vis enkelt kanal EPG..." msgid "show tag menu" -msgstr "" +msgstr "Vis Mærke Menu" msgid "show transponder info" msgstr "Vis transmitter info" @@ -2961,7 +2978,7 @@ msgid "skip backward" msgstr "Drop tilbage" msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "skip bagud (skriv tiden)" +msgstr "Skip bagud (skriv tiden)" msgid "skip backward (self defined)" msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)" @@ -2970,16 +2987,16 @@ msgid "skip forward" msgstr "Drop fremad" msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "skip fremaf (skriv tiden)" +msgstr "Skip fremaf (skriv tiden)" msgid "skip forward (self defined)" msgstr "Skip frem (bruger defineret)" msgid "sort by date" -msgstr "" +msgstr "Sorter på Dato" msgid "standard" -msgstr "" +msgstr "Normal" msgid "standby" msgstr "Standby" @@ -2994,7 +3011,7 @@ msgid "stereo" msgstr "Stereo" msgid "stop PiP" -msgstr "" +msgstr "Stoppe PiP" msgid "stop entry" msgstr "Stoppe tilføjelser" @@ -3006,7 +3023,7 @@ msgid "stop timeshift" msgstr "Stop timeskift" msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "" +msgstr "Byt PiP og Hoved Billede" msgid "switch to filelist" msgstr "Skift til filliste" @@ -3070,59 +3087,7 @@ msgstr "" "før du rebooter din dreambox." msgid "zap" -msgstr "zap" +msgstr "Zap" msgid "zapped" -msgstr "zappet" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 vil genstarte efter backup" - -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\" ?" - -#~ msgid "Add a new title" -#~ msgstr "Tilføje en ny titel" - -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Tilføj titel..." - -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Brænde" - -#~ msgid "Burn DVD" -#~ msgstr "Brænde DVD" - -#~ msgid "Burn DVD..." -#~ msgstr "Brænde DVD..." - -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Vil du gerne se en cutlist oversigt?" - -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Ændre nuværende titel" - -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Ændre title..." - -#~ msgid "Movie Menu" -#~ msgstr "Film Menu" - -#~ msgid "New DVD" -#~ msgstr "Ny DVD" - -#~ msgid "Remove currently selected title" -#~ msgstr "Fjerne nuværende valgte titel" - -#~ msgid "Remove title" -#~ msgstr "Fjerne titel" - -#~ msgid "Save current project to disk" -#~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk" - -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Gemme..." +msgstr "Zappet" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index c2ea52e9..c8d098bf 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-26 21:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-26 20:59+0200\n" -"Last-Translator: Adga \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-11 01:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-09 23:01+0200\n" +"Last-Translator: Audronis Grincevicius \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,24 +16,21 @@ msgstr "" msgid "#000000" msgstr "#000000" -msgid "#003258" -msgstr "#003258" - msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "" msgid "#389416" msgstr "#389416" -msgid "#77ffffff" -msgstr "#77ffffff" - msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -246,6 +243,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 kaip numatyta" +msgid "AGC" +msgstr "" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -337,6 +337,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -362,7 +365,7 @@ msgid "Begin time" msgstr "Pradėjimo laikas" msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "" +msgstr "0 rakto padėtis PiP režime" msgid "Brightness" msgstr "Šviesumas" @@ -441,6 +444,9 @@ msgstr "Pasirinkite paketą" msgid "Choose source" msgstr "Pasirinkite šaltinį" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Išvalyti" @@ -523,6 +529,9 @@ msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko" msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" +msgid "Current Transponder" +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Dabartinė versija:" @@ -806,11 +815,14 @@ msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio" msgid "Exit wizard" msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio" +msgid "Expert" +msgstr "" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Išplėstiniai nustatymai..." msgid "Extensions" -msgstr "Papildymai" +msgstr "Ekstra meniu" msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -986,6 +998,9 @@ msgstr "Įdiegiama programinė įranga..." msgid "Instant Record..." msgstr "Staigus įrašymas..." +msgid "Intermediate" +msgstr "" + msgid "Internal Flash" msgstr "Vidinė atmintis" @@ -1049,6 +1064,9 @@ msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas" msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" +msgid "Lock:" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas" @@ -1134,7 +1152,7 @@ msgid "Move west" msgstr "Sukti į vakarus" msgid "Movielist menu" -msgstr "" +msgstr "Filmų sąrašo meniu" msgid "Multi EPG" msgstr "Kelių kanalų EPG" @@ -1152,7 +1170,7 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" msgid "NEXT" -msgstr "Sekantis" +msgstr "SEKANTIS" msgid "NOW" msgstr "DABAR" @@ -1174,7 +1192,7 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas" msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Serverio pavadinimas..." +msgstr "Serverio nustatymas..." msgid "Netmask" msgstr "Potinklio kaukė" @@ -1195,10 +1213,10 @@ msgid "Network..." msgstr "Tinklas..." msgid "New" -msgstr "Nauji" +msgstr "Naujas" msgid "New pin" -msgstr "Naujas PIN" +msgstr "Naujas PIN kodas" msgid "New version:" msgstr "Nauja versija:" @@ -1428,7 +1446,7 @@ msgid "Plugin browser" msgstr "Priedų naršyklė" msgid "Polarity" -msgstr "Poliariškumas" +msgstr "Poliarizacija" msgid "Polarization" msgstr "Poliarizacija" @@ -1476,13 +1494,13 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Pasiruošiama... Prašome palaukti" msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Spauskite OK norint aktyvuoti nustatymus" +msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus" msgid "Press OK to scan" msgstr "Spauskite OK paieškai." msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Spauskite OK norint pradėti paiešką." +msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką." msgid "Prev" msgstr "Buvęs" @@ -1497,7 +1515,7 @@ msgid "Provider" msgstr "Transliuotojas" msgid "Provider to scan" -msgstr "Transliuotojas kurį norite skanuoti" +msgstr "Transliuotojas, kurį norite skanuoti" msgid "Providers" msgstr "Transliuotojai" @@ -1517,6 +1535,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS Feed URI" +msgid "Radio" +msgstr "" + msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Diskas" @@ -1547,17 +1568,20 @@ msgstr "Įrašymas" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" -msgstr "Vyksta įrašymas arba tuoj prasidės... tikrai norite perkrauti dabar?" +msgstr "" +"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perkrauti dabar?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" -msgstr "Vyksta įrašymas arba tuoj prasidės... tikrai norite perkrauti dabar?" +msgstr "" +"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perkrauti dabar?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" -msgstr "Vyksta įrašymas arba tuoj prasidės... tikrai norite išjungti dabar?" +msgstr "" +"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite išjungti dabar?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę" @@ -1584,7 +1608,7 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?" msgid "Reset" -msgstr "Numesti" +msgstr "Perjungti" msgid "Restart" msgstr "Perkrauti" @@ -1620,6 +1644,12 @@ msgstr "Rusų" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "Palydovas" @@ -1787,6 +1817,9 @@ msgstr "Nustatymai" msgid "Setup" msgstr "Nustatymas" +msgid "Setup Mode" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą" @@ -1817,6 +1850,9 @@ msgstr "Tos pačios" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Tos pačios laidos:" +msgid "Simple" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Vienintelis" @@ -1986,7 +2022,7 @@ msgid "Test mode" msgstr "Testuoti" msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" +msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -2075,7 +2111,7 @@ msgid "Timer status:" msgstr "Laikmačio būsena: " msgid "Timeshift" -msgstr "Stabdyti" +msgstr "Priedai" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Vaizdo stabdymas negalimas!" @@ -2133,7 +2169,7 @@ msgid "Tune" msgstr "Suderinti" msgid "Tune failed!" -msgstr "Suderinimas klaidingas!" +msgstr "Kanalas nerastas!" msgid "Tuner" msgstr "Imtuvas" @@ -2187,7 +2223,7 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Atjungimas nepavyko" msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Jūsų imtuvo programinės įrangos atnaujinimai" +msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:" @@ -2504,7 +2540,7 @@ msgid "advanced" msgstr "Išplėstas" msgid "alphabetic sort" -msgstr "" +msgstr "rūšiuoti pagal abėcėlę" msgid "" "are you sure you want to restore\n" @@ -2550,7 +2586,7 @@ msgid "continue" msgstr "Tęsti" msgid "copy to bouquets" -msgstr "kopijuoti į paketą" +msgstr "kopijuoti į paketus" msgid "daily" msgstr "kasdien" @@ -2631,7 +2667,7 @@ msgid "exit mediaplayer" msgstr "išjungti media grotuvą" msgid "exit movielist" -msgstr "" +msgstr "uždaryti filmų sąrašą" msgid "free diskspace" msgstr "laisvos vietos diske" @@ -2652,7 +2688,7 @@ msgid "help..." msgstr "Pagalba..." msgid "hide extended description" -msgstr "" +msgstr "slėpti išplėstą aprašymą" msgid "hide player" msgstr "slėpti grotuvą" @@ -2699,16 +2735,16 @@ msgid "left" msgstr "kairys" msgid "list style compact" -msgstr "" +msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas" msgid "list style compact with description" -msgstr "" +msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas su aprašymu" msgid "list style default" -msgstr "" +msgstr "numatytas sąrašo stilius" msgid "list style single line" -msgstr "" +msgstr "sąrašo stilius viena linija" msgid "load playlist" msgstr "užkraunamas grojaraštis" @@ -2738,7 +2774,7 @@ msgid "minutes and" msgstr "minučių ir" msgid "move PiP to main picture" -msgstr "" +msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį" msgid "movie list" msgstr "filmų sąrašas" @@ -2870,34 +2906,18 @@ msgid "save playlist" msgstr "išsaugoti grojaraštį" #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan done! %d services found!" msgstr "" -"paieška baigta.\n" -"%d kanalų rasta!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +msgid "scan done! No service found!" msgstr "" -"paieška baigta.\n" -"kanalų nerasta!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +msgid "scan done! One service found!" msgstr "" -"paieška baigta.\n" -"Rastas vienas kanalas!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" msgstr "" -"Vyksta paieška- %d %% atlikta!\n" -"%d kanalų rasta!" msgid "scan state" msgstr "paieškos eiga" @@ -2915,7 +2935,7 @@ msgid "seconds." msgstr "sekundžių." msgid "select movie" -msgstr "" +msgstr "pasirinkite filmą" msgid "service pin" msgstr "kanalo PIN" @@ -2927,7 +2947,7 @@ msgid "show EPG..." msgstr "Rodyti EPG..." msgid "show all" -msgstr "" +msgstr "rodyti viską" msgid "show alternatives" msgstr "rodyti kitus" @@ -2936,22 +2956,22 @@ msgid "show event details" msgstr "rodyti užduočių detales" msgid "show extended description" -msgstr "" +msgstr "rodyti išplėstą informaciją" msgid "show first tag" -msgstr "" +msgstr "rodyti pirmą etiketę" msgid "show second tag" -msgstr "" +msgstr "rodyti sekančią kortelę" msgid "show single service EPG..." msgstr "Rodyti vieno kanalo EPG..." msgid "show tag menu" -msgstr "" +msgstr "rodyti etiketės meniu" msgid "show transponder info" -msgstr "rodyti transponderio informaciją" +msgstr "transponderio informacija" msgid "shuffle playlist" msgstr "pakeisti vietomis grojaraštį" @@ -2963,7 +2983,7 @@ msgid "simple" msgstr "paprastas" msgid "skip backward" -msgstr "praleisti sukimą atgal" +msgstr "Praleisti sukimą atgal" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "Praleisti atgal (įrašykite laiką)" @@ -2972,7 +2992,7 @@ msgid "skip backward (self defined)" msgstr "Praleisti atgal (pasirinkti pačiam)" msgid "skip forward" -msgstr "praleisti sukimą į priekį" +msgstr "Praleisti sukimą į priekį" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)" @@ -2981,10 +3001,10 @@ msgid "skip forward (self defined)" msgstr "Praleisti pirmyn (pačio pasirinkimas)" msgid "sort by date" -msgstr "" +msgstr "rūšiuoti pagal datą" msgid "standard" -msgstr "" +msgstr "standartinis" msgid "standby" msgstr "išjungimas" @@ -2999,7 +3019,7 @@ msgid "stereo" msgstr "stereo" msgid "stop PiP" -msgstr "" +msgstr "stabdyti PiP" msgid "stop entry" msgstr "stabdyti įrašą" @@ -3011,7 +3031,7 @@ msgid "stop timeshift" msgstr "išjungti vaizdo stabdymą" msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "" +msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį" msgid "switch to filelist" msgstr "perjungti į failų sąrašą" @@ -3079,55 +3099,3 @@ msgstr "Jungti" msgid "zapped" msgstr "įjungta" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 bus paleista po atkūrimo" - -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" - -#~ msgid "Add a new title" -#~ msgstr "Pridėti naują antraštę" - -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Pridėti antraštę..." - -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Kurti" - -#~ msgid "Burn DVD" -#~ msgstr "Kurti DVD" - -#~ msgid "Burn DVD..." -#~ msgstr "Kurti DVD..." - -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Jūs norite peržiūrėti iškirptą sąrašą?" - -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Redaguoti dabartinę antraštę" - -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Redaguoti antraštę" - -#~ msgid "Movie Menu" -#~ msgstr "Filmų meniu" - -#~ msgid "New DVD" -#~ msgstr "Naujas DVD" - -#~ msgid "Remove currently selected title" -#~ msgstr "Pašalinti dabar pasirinktą antraštę" - -#~ msgid "Remove title" -#~ msgstr "Pašalinti antraštę" - -#~ msgid "Save current project to disk" -#~ msgstr "Išsaugoti dabartinį projektą į diską" - -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Išsaugoti..."