From: Felix Domke Date: Mon, 10 Aug 2009 09:56:06 +0000 (+0200) Subject: update tr,lt language X-Git-Tag: 2.6.0~150 X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/commitdiff_plain/773a362626cb63197bcd0f4d0e5550c6d471da28?hp=fa265802a77b6993508e5e307c33214090291849 update tr,lt language --- diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 3e625a2e..b0f0e617 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-19 21:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-10 11:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-30 20:30+0200\n" "Last-Translator: Audronis, Grincevicius \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,13 +92,6 @@ msgstr "" "Pasirinkite jūsų atsarginės kopijos įrenginį.\n" "Dabartinis įrenginys: " -msgid "" -"\n" -"System will restart after the restore!" -msgstr "" -"\n" -"Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!" - msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." @@ -110,13 +103,13 @@ msgid " " msgstr " " msgid " extensions." -msgstr "" +msgstr " išplėtimai." msgid " packages selected." -msgstr "" +msgstr " paketai išsirinkti." msgid " updates available." -msgstr "" +msgstr " pasiekiamas atnaujinimas." msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -499,7 +492,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė" msgid "Always ask before sending" -msgstr "" +msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas" @@ -871,9 +864,6 @@ msgstr "Konfigūravimas" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigūravimo būdas" -msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -msgstr "" - msgid "Configuring" msgstr "Konfigūruojama" @@ -881,16 +871,16 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Laikmačio nesuderinamumas" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Jungtis" msgid "Connected to" -msgstr "Prijungtas prie" +msgstr "Prisijungta prie" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Prisijungta prie Fritz!Box!" msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "Prisijungta!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box..." @@ -912,7 +902,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Turinys netinka dėl DVD!" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Tęsti" msgid "Continue in background" msgstr "Tęsti fone" @@ -933,16 +923,24 @@ msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "CrashlogAutoSubmit" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" msgstr "" -msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "" msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" +"Crashlogs surastas!\n" +"Siųsti į Dream Multimediją?" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Sukurti DVD-ISO" @@ -1014,6 +1012,12 @@ msgstr "Danų" msgid "Date" msgstr "Data" +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Visiškai išjungti" @@ -1033,7 +1037,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Pašalinti" msgid "Delete crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Pašalinkite crashlogs" msgid "Delete entry" msgstr "Pašalinti " @@ -1080,7 +1084,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC pakartojimai" msgid "Dialing:" -msgstr "" +msgstr "Telefono numerio surinkimas:" msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu" @@ -1099,7 +1103,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Išjungti subtitrus" msgid "Disable crashlog reporting" -msgstr "" +msgstr "Išjungti crashlog pranešimą" msgid "Disable timer" msgstr "Išjungti laikmatį" @@ -1108,7 +1112,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Išjungtas" msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Atsijungti" #, python-format msgid "" @@ -1144,7 +1148,7 @@ msgid "" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Jūs iš tikrųjų norite į PAŠALINTI\n" -"priedą \"%s \"?" +"papildomą programą \"%s \"?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -1163,7 +1167,7 @@ msgid "" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Jūs iš tikrųjų norite parsisiųsti\n" -"priedą \"%s \"?" +"papildomą programą \"%s \"?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -1203,7 +1207,7 @@ msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Jūs norite įdiegti numatytus palydovų sąrašus?" msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "Jūs norite įdiegti package:\n" +msgstr "Jūs norite įdiegti paketą:\n" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Jūs norite paleisti DVD?" @@ -1223,6 +1227,11 @@ msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?" @@ -1240,7 +1249,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?" msgid "Don't ask, just send" -msgstr "" +msgstr "Neklauskite, tik nusiųskite" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Nestabdyti dabartinės užduoties, o išjungti sekančią užduotį" @@ -1264,28 +1273,29 @@ msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Parsisiunčiami .NFI failai į USB diegėją" msgid "Download Plugins" -msgstr "Parsisiųsti priedus" +msgstr "Parsisiųsti" msgid "Download of USB flasher boot image failed: " msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:" msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Galimi įdiegti nauji priedai" +msgstr "Galimos įdiegti naujos papildomos programos" msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Galimi įdiegti priedai" +msgstr "Galimos įdiegti papildomos programos" msgid "Downloading" msgstr "Parsisiunčiama" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Prašome palaukti..." +msgstr "" +"Parsiunčiama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)" msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "" +msgstr "Dreambox programinė įranga todėl, kad atnaujinimas yra pasiekiamas." msgid "Dutch" msgstr "Olandų" @@ -1390,6 +1400,7 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at @@ -1413,11 +1424,14 @@ msgstr "Eiti į pagrindinį meniu..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Įrašykite kanalo PIN" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Klaida" msgid "Error executing plugin" -msgstr "Klaida paleidžiant priedą" +msgstr "Klaida paleidžiant papildomą programą" #, python-format msgid "" @@ -1458,7 +1472,7 @@ msgid "Expert" msgstr "Išplėstinis" msgid "Extended Networksetup Plugin..." -msgstr "Išplėstas tinklo nustatymų priedas..." +msgstr "Išplėsta tinklo nustatymų papildoma programa..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Išplėstiniai nustatymai..." @@ -1522,7 +1536,7 @@ msgid "Flashing failed" msgstr "Diegimas klaidingas" msgid "Following tasks will be done after you press continue." -msgstr "" +msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti." msgid "Format" msgstr "Formatas" @@ -1599,7 +1613,7 @@ msgid "German" msgstr "Vokiečių" msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Gaunama informacija apie priedus. Prašome palaukti..." +msgstr "Gaunama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..." msgid "Goto 0" msgstr "Eiti į 0" @@ -1629,7 +1643,7 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kietas diskas išsijungs po" msgid "Here is a small overview of the available icon states." -msgstr "" +msgstr "Yra maža pasiekiamų piktogramų apžvalga." msgid "Hidden network SSID" msgstr "Paslėptas tinklo SSID" @@ -1649,7 +1663,7 @@ msgstr "Horizontalus" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?" -msgid "How to handle found crashlogs:" +msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "" msgid "Hungarian" @@ -1714,6 +1728,9 @@ msgstr "" "Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą " "kanalą!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + msgid "Increased voltage" msgstr "Padidinta įtampa" @@ -1815,7 +1832,7 @@ msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" msgid "Is this videomode ok?" -msgstr "" +msgstr "Šis video būdas geras?" msgid "Italian" msgstr "Italų" @@ -2259,10 +2276,13 @@ msgstr "Ne, nereikia" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą" +msgid "No, not now" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu" -msgid "No, send them never." +msgid "No, send them never" msgstr "" msgid "None" @@ -2332,6 +2352,9 @@ msgstr "Tiesioginis atnaujinimas" msgid "Only Free scan" msgstr "Tik nekoduotus" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Pozicija orbitoje" @@ -2376,13 +2399,13 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Tėvų kontrolės rūšis" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis" msgid "Pause movie at end" msgstr "Filmo pauzė pabaigoje" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Telefono numeris" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP nustatymas" @@ -2471,6 +2494,12 @@ msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje" @@ -2564,10 +2593,10 @@ msgid "Plugin manager" msgstr "Papildomų programų valdymas" msgid "Plugin manager help..." -msgstr "" +msgstr "Papildomų programų valdymo pagalba..." msgid "Plugin manager process information..." -msgstr "" +msgstr "Papildomų programų valdymo proceso informacija..." msgid "Plugins" msgstr "Papildomos programos" @@ -2652,7 +2681,7 @@ msgid "Priority" msgstr "Pirmenybė" msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Procesas" msgid "Properties of current title" msgstr "Dabartinio pavadinimo ypatybės" @@ -2767,7 +2796,7 @@ msgid "Remove Bookmark" msgstr "Pašalinti žymę" msgid "Remove Plugins" -msgstr "Pašalinti priedus" +msgstr "Pašalinti" msgid "Remove a mark" msgstr "Pašalinti žymeklį" @@ -2804,7 +2833,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Pervardinti" msgid "Rename crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Pervardinkite crashlogs" msgid "Repeat" msgstr "Pakartoti" @@ -3119,7 +3148,7 @@ msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekos pakartojimas" msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbų" msgid "Service" msgstr "Apie kanalą" @@ -3191,7 +3220,7 @@ msgid "Show Info" msgstr "Rodyti informaciją" msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "" +msgstr "Rodyti žinutę, kai prasideda įrašymas" msgid "Show WLAN Status" msgstr "Rodyti belaidžio tinklo būseną" @@ -3613,7 +3642,7 @@ msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" -"Belaidžio tinklo priedas neįdiegtas!\n" +"Belaidžio tinklo programa neįdiegta!\n" "Prašome įdiegti tai." msgid "" @@ -3626,7 +3655,7 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą." msgid "There are at least " -msgstr "" +msgstr "Bent jau yra" msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Nėra jokių numatytųjų kanalų sąrašų jūsų atvaizde." @@ -3685,16 +3714,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma." msgid "This plugin is installed." -msgstr "" +msgstr "Ši papildoma programa yra įdiegta." msgid "This plugin is not installed." -msgstr "" +msgstr "Ši papildoma programa nėra įdiegta." msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +msgstr "Ši papildoma programa bus įdiegta." msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +msgstr "Ši papildoma programa jau pašalinta." msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -3881,7 +3910,7 @@ msgid "Transponder Type" msgstr "Transponderio tipas" msgid "Tries left:" -msgstr "Bandymas kairėn:" +msgstr "Bandymo kartų:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" @@ -3969,11 +3998,15 @@ msgid "" "Undo\n" "Install" msgstr "" +"Undo\n" +"Įdiegti" msgid "" "Undo\n" "Remove" msgstr "" +"Undo\n" +"Pašalinti" msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -4003,7 +4036,7 @@ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..." msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti" msgid "Upgrade finished." msgstr "Atnaujinimas baigtas." @@ -4032,6 +4065,7 @@ msgstr "Naudoti įtampos matavimą" msgid "Use a gateway" msgstr "Naudoti šliuzą" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This @@ -4082,7 +4116,7 @@ msgid "User defined" msgstr "Vartotojo pasirinktas" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Vartotojas" msgid "VCR scart" msgstr "Vaizdo grotuvas" @@ -4139,10 +4173,10 @@ msgid "View Video CD..." msgstr "Žiūrėti vaizdo CD..." msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Smulkiau" msgid "View list of available " -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti sąrašą pasiekiamų" msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Peržiūrėti sąrašą galimam Įstatomų modulių papildymui" @@ -4278,7 +4312,7 @@ msgstr "Vakarai" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?" -msgid "What to do with sent crashlogs:" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "" msgid "" @@ -4330,7 +4364,7 @@ msgstr "Taip" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Taip, ir trinti šį filmą" -msgid "Yes, and don't ask again." +msgid "Yes, and don't ask again" msgstr "" msgid "Yes, backup my settings!" @@ -4358,10 +4392,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją" msgid "You can cancel the installation." -msgstr "" +msgstr "Jūs galite panaikinti įdiegimą." msgid "You can cancel the removal." -msgstr "" +msgstr "Jūs galite panaikinti pašalinimą." msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " @@ -4374,10 +4408,10 @@ msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..." msgid "You can install this plugin." -msgstr "" +msgstr "Jūs galite įdiegti šią papildomą programą." msgid "You can remove this plugin." -msgstr "" +msgstr "Jūs galite pašalinti šią papildomą programą." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Jūs negalite to ištrinti!" @@ -4507,6 +4541,9 @@ msgstr "" "Jūsų imtuvas neteisingai prijungtas prie interneto. Prašome patikrinti tai " "ir bandyti dar kartą." +msgid "Your email address:" +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4514,6 +4551,9 @@ msgstr "" "Reikalingas priekinio procesoriaus atnaujinimas.\n" "Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą." +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Jūsų tinklo konfigūracija aktyvuota." @@ -5428,6 +5468,13 @@ msgstr "įjungta" #~ "\n" #~ "Enigma2 pasileis iš naujo po atkūrimo" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "System will restart after the restore!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "View, install and remove available or installed package." @@ -5588,6 +5635,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Common interface selection" #~ msgstr "Įstatomo modulio pasirinkimas" +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Konfigūracija CrashlogAutoSubmitter" + #, fuzzy #~ msgid "Configuration for the Webinterface" #~ msgstr "Konfigūravimo būdas" @@ -5619,6 +5669,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopijuojamas USB diegėjo paleidimo atvaizdas į raktelį..." +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfigūracija" + #~ msgid "Current sleep timer disabled" #~ msgstr "Einamasis budėjimo laikmatis išjungtas" @@ -5850,6 +5903,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Hide error message: Tune failed!" #~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Suderinimas nepavyko!" +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Kaip pasielgti suradus crashlogs:" + #~ msgid "IPKG" #~ msgstr "IPKG" @@ -6001,6 +6057,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Ne, leiskite man pasirinkti numatytuosius sąrašus" +#~ msgid "No, send them never." +#~ msgstr "Ne, nesiųskite jų niekada." + #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -6303,6 +6362,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Slide picture in loop" #~ msgstr "Skaidrės paveikslėlis kontūre" +#~ msgid "Slovene" +#~ msgstr "Slovėnų" + #~ msgid "SocketMMI" #~ msgstr "Lizdas MMI" @@ -6521,12 +6583,18 @@ msgstr "įjungta" #~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į " #~ "kitą žingsnį." +#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" +#~ msgstr "Ką padaryti su nusiųstu crashlogs:" + #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" #~ msgstr "Kai bus baigta, spauskite mygtuką 0, kad išdegintumėte kolekciją!" #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Atvaizdo failo į NAND fliašą įrašymas" +#~ msgid "Yes, and don't ask again." +#~ msgstr "Taip, ir neklausti vėl." + #, fuzzy #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index ab1c7db0..a92d6fa3 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-08 22:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-10 11:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 20:29+0200\n" "Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" "Language-Team: http://hobiagaci.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,11 +91,6 @@ msgstr "" "Yedekleme aygıtını seçin.\n" "Mevcut aygıt: " -msgid "" -"\n" -"System will restart after the restore!" -msgstr "" - msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." @@ -107,7 +102,7 @@ msgid " " msgstr " " msgid " extensions." -msgstr "" +msgstr " eklentileri." msgid " packages selected." msgstr "" @@ -396,7 +391,7 @@ msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 izi steryo ver" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Vazgeç" msgid "About" msgstr "Hakkında" @@ -868,9 +863,6 @@ msgstr "Ayarlar" msgid "Configuration Mode" msgstr "Yapılandırma tipi" -msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -msgstr "" - msgid "Configuring" msgstr "Ayarlanıyor" @@ -878,7 +870,7 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Zamanlama çakışması" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Bağlan" msgid "Connected to" msgstr "Bağlanılıyor" @@ -887,7 +879,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!" msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "Bağlandı!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..." @@ -930,10 +922,16 @@ msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "" -msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "" msgid "" @@ -1011,6 +1009,12 @@ msgstr "Danca" msgid "Date" msgstr "Tarih" +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Kapat" @@ -1077,7 +1081,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC tekrarı" msgid "Dialing:" -msgstr "" +msgstr "Aranıyor:" msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat." @@ -1105,7 +1109,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Bağlı değil" #, python-format msgid "" @@ -1220,6 +1224,11 @@ msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?" @@ -1270,7 +1279,7 @@ msgstr "" "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:" msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "İndirilebilir yeni eklentiler" +msgstr "İndirilebilir eklentiler" msgid "Downloadable plugins" msgstr "İndirilebilir eklentiler" @@ -1390,6 +1399,7 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at @@ -1413,6 +1423,9 @@ msgstr "Ana menüyü göster..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Kanal şifresini girin" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1651,7 +1664,7 @@ msgstr "Yatay (H)" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?" -msgid "How to handle found crashlogs:" +msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "" msgid "Hungarian" @@ -1716,6 +1729,9 @@ msgstr "" "Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna " "geçildi!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + msgid "Increased voltage" msgstr "Arttırılmış voltaj" @@ -2257,10 +2273,13 @@ msgstr "Hayır, birşey yapma" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat" +msgid "No, not now" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım" -msgid "No, send them never." +msgid "No, send them never" msgstr "" msgid "None" @@ -2330,6 +2349,9 @@ msgstr "Çevrimiçi Güncelle" msgid "Only Free scan" msgstr "Yalnızca şifresiz" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Uydu yörüngesi" @@ -2374,13 +2396,13 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Parola" msgid "Pause movie at end" msgstr "Bittiğinde filmi duraklat" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Telefon numarası" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Kurulumu" @@ -2468,6 +2490,12 @@ msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Lütfen eski şifreyi girin" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin." @@ -3295,7 +3323,7 @@ msgid "Software update" msgstr "Yazılım güncelle" msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "Bazı eklentiler kullanılamaz:\n" +msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Başka bir yere" @@ -4026,6 +4054,7 @@ msgstr "Güç Ölçümünü Kullan" msgid "Use a gateway" msgstr "Ağ geçidi kullan" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This @@ -4076,7 +4105,7 @@ msgid "User defined" msgstr "Kullanıcı tanımlı" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı adı" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" @@ -4136,43 +4165,43 @@ msgid "View details" msgstr "" msgid "View list of available " -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir " msgid "View list of available CommonInterface extensions" -msgstr "Ortak arayüz eklentileri listesine bak" +msgstr "Ortak arayüz eklentileri" msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." -msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri listesine bak" +msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri" msgid "View list of available EPG extensions." -msgstr "EPG eklentileri listesine bak" +msgstr "EPG eklentileri" msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri listesine bak" +msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri" msgid "View list of available communication extensions." -msgstr "İletişim eklentileri listesine bak" +msgstr "İletişim eklentileri" msgid "View list of available default settings" -msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri listesine bak" +msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri" msgid "View list of available multimedia extensions." -msgstr "Çoklu ortam eklentileri listesine bak" +msgstr "Çoklu ortam eklentileri" msgid "View list of available networking extensions" -msgstr "Ağ eklentileri listesine bak" +msgstr "Ağ eklentileri" msgid "View list of available recording extensions" -msgstr "Kayıt eklentileri listesine bak" +msgstr "Kaydetme eklentileri" msgid "View list of available skins" -msgstr "Arayüz eklentileri listesine bak" +msgstr "Arayüzler" msgid "View list of available software extensions" -msgstr "Yazılım eklentileri listesine bak" +msgstr "Yazılım eklentileri" msgid "View list of available system extensions" -msgstr "Sistem eklentileri listesine bak" +msgstr "Sistem eklentileri" msgid "View teletext..." msgstr "Teleteksi aç..." @@ -4272,7 +4301,7 @@ msgstr "Batı" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?" -msgid "What to do with sent crashlogs:" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "" msgid "" @@ -4324,7 +4353,7 @@ msgstr "Evet" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Evet, ve bu filmi sil" -msgid "Yes, and don't ask again." +msgid "Yes, and don't ask again" msgstr "" msgid "Yes, backup my settings!" @@ -4503,6 +4532,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin." +msgid "Your email address:" +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4510,6 +4542,9 @@ msgstr "" "Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n" "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın." +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi." @@ -5590,6 +5625,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Yükle/\n" #~ "Kaldır" +#~ msgid "No new plugins found" +#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı" + #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "