From: acid-burn Date: Wed, 6 Jan 2010 07:25:13 +0000 (+0100) Subject: po/da.po: update Danish translation. Thx Ingmar Jørgensen X-Git-Tag: 2.8.0~3^2~4 X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/commitdiff_plain/9d459ff20eb617ec5e0e26cf4dbbdd5f58ebafc9 po/da.po: update Danish translation. Thx Ingmar Jørgensen --- diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5b58a943..43642627 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -47,6 +47,8 @@ msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"HÃ¥ndter udvidelser eller plugins til din Dreambox" msgid "" "\n" @@ -87,6 +89,8 @@ msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Søg efter lokale udvidelser og installer dem." msgid "" "\n" @@ -297,13 +301,13 @@ msgid "9" msgstr "9" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" msgstr "" @@ -319,7 +323,7 @@ msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" -"En konfigurations fil (%s) er ændret siden installation.\n" +"En konfigurationsfil (%s) er ændret siden installation.\n" "Vil du beholde denne version?" msgid "" @@ -365,13 +369,16 @@ msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Et nødvendigt værktøj (%s) ikke fundet." msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Søgning efter tilgængelige opdateringer er aktuelt i gang." msgid "" "A second configured interface has been found.\n" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Der er fundet en anden konfigureret enhed.\n" +"\n" +"Vil du deaktivere den anden netværksenjhed?" msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -488,10 +495,10 @@ msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerede indstillinger" msgid "Advanced Software" -msgstr "" +msgstr "Avanceret software" msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Avanceret software plugin" msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "Avanceret opsætning af videoforbedring" @@ -1001,7 +1008,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?" msgid "Could not open Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke Ã¥bne billede i billede" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" @@ -1131,7 +1138,7 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Standard opsætning" msgid "Default movie location" -msgstr "" +msgstr "Standardplacering af film" msgid "Default services lists" msgstr "Standard kanallister " @@ -1172,7 +1179,7 @@ msgid "Destination directory" msgstr "Destinations mappe" msgid "Details for extension: " -msgstr "" +msgstr "Detaljer for udvidelse:" msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD fundet:" @@ -1489,7 +1496,7 @@ msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" msgid "Encrypted: " -msgstr "" +msgstr "Krypteret:" msgid "Encryption" msgstr "Kodning" @@ -1626,16 +1633,16 @@ msgid "Extended Setup..." msgstr "Udvidet opsætning..." msgid "Extended Software" -msgstr "" +msgstr "Udvidet software" msgid "Extended Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Udvidet software plugin" msgid "Extensions" msgstr "Ekstra menu" msgid "Extensions management" -msgstr "" +msgstr "HÃ¥ndtering af udvidelser" msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1648,15 +1655,15 @@ msgstr "Fejlet" #, python-format msgid "Fan %d" -msgstr "" +msgstr "Ventilator %d" #, python-format msgid "Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Ventilator %d PWM" #, python-format msgid "Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Ventilator %d spænding (V)" msgid "Fast" msgstr "Hurtig" @@ -1704,7 +1711,7 @@ msgid "Flashing failed" msgstr "Flash mislykkedes" msgid "Following tasks will be done after you press OK!" -msgstr "" +msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter tryk pÃ¥ OK!" msgid "Format" msgstr "Formatere" @@ -1766,13 +1773,13 @@ msgid "General AC3 Delay" msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse" msgid "General AC3 delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Generel AC3 forsinkelse (ms)" msgid "General PCM Delay" msgstr "Almindelig PCM forsinkelse" msgid "General PCM delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Generel PCM forsinkelse (ms)" msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1913,7 +1920,7 @@ msgid "Init" msgstr "Initialiser" msgid "Initial location in new timers" -msgstr "" +msgstr "Oprindelig placering i nye timere" msgid "Initialization..." msgstr "Initialisere harddisk..." @@ -1970,7 +1977,7 @@ msgid "Instant Record..." msgstr "Hurtig optagelse..." msgid "Instant record location" -msgstr "" +msgstr "Umiddelbar optagelsesplacering" msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Internt ethernet" @@ -1979,7 +1986,7 @@ msgid "Integrated Wireless" msgstr "Integreret trÃ¥dløs" msgid "Interface: " -msgstr "" +msgstr "Interface: " msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -2116,7 +2123,7 @@ msgid "Location" msgstr "Placering" msgid "Location for instant recordings" -msgstr "" +msgstr "Placering af umiddelbare optagelser" msgid "Lock:" msgstr "LÃ¥s:" @@ -2152,7 +2159,7 @@ msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke" msgid "Manage extensions" -msgstr "" +msgstr "HÃ¥ndter udvidelser" msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Styring af din modtagers software" @@ -2173,7 +2180,7 @@ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margin før optagelse (minutter)" msgid "Max. Bitrate: " -msgstr "" +msgstr "Maks. bitrate: " msgid "Media player" msgstr "Medie afspiller" @@ -2236,7 +2243,7 @@ msgid "Move west" msgstr "Drej mod vest" msgid "Movie location" -msgstr "" +msgstr "Placering af film" msgid "Movielist menu" msgstr "Filmliste menu" @@ -2263,7 +2270,7 @@ msgid "NEXT" msgstr "NÆSTE" msgid "NFI Image Flashing" -msgstr "" +msgstr "Flash af NFI image" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!" @@ -2387,13 +2394,13 @@ msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet." msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" -msgstr "" +msgstr "Endnu ingen hurtigspoling.. men du kan benytte tal-knapperne til at springe frem/tilbage! " msgid "No free tuner!" msgstr "Ingen fri tuner!" msgid "No network connection available." -msgstr "" +msgstr "Ingen tilgængelig netværksforbindelse." msgid "No networks found" msgstr "Ingen fundne netværk" @@ -2414,7 +2421,7 @@ msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Ingen tags er sat pÃ¥ disse film" msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Nej til alle" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!" @@ -2554,7 +2561,7 @@ msgid "Only Free scan" msgstr "Søg kun ukodet" msgid "Only extensions." -msgstr "" +msgstr "Kun udvidelser." msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil." @@ -2651,7 +2658,7 @@ msgid "Please Reboot" msgstr "Genstart Venligst" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "Venligst vælg media som skal scannes" +msgstr "Venligst vælg media som skal skannes" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" @@ -2809,7 +2816,7 @@ msgid "Please wait while removing selected package..." msgstr "Vent venligst mens de valgte pakker fjernes..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...." +msgstr "Vent venligst mens skanningsprocessen er i gang...." msgid "Please wait while searching for removable packages..." msgstr "Vent venligst mens der søges efter pakker, der kan fjernes..." @@ -3030,7 +3037,7 @@ msgid "Recording" msgstr "Optager" msgid "Recording paths..." -msgstr "" +msgstr "Optagelses stier..." msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om fÃ¥ sekunder!" @@ -3266,7 +3273,7 @@ msgid "Scan " msgstr "Søgning" msgid "Scan Files..." -msgstr "Scan filer..." +msgstr "Skan filer..." msgid "Scan QAM128" msgstr "Søge QAM128" @@ -3335,10 +3342,10 @@ msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using yo msgstr "Søg efter netværk med trÃ¥dløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB stick\n" msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" -msgstr "Scan dit netværk efter trÃ¥dløse Access points og forbind til den ved hjælp af det valgte trÃ¥dløse udstyr.\n" +msgstr "Søg i dit netværk efter trÃ¥dløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp af det valgte trÃ¥dløse udstyr.\n" msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "Søge standard lamedbs sorteret efter satelit med tilsluttet Parabol Motor" +msgstr "Søge standard lamedbs sorteret efter satellit med tilsluttet Parabol Motor" msgid "Search east" msgstr "Søg Øst" @@ -3347,7 +3354,7 @@ msgid "Search west" msgstr "Søg Vest" msgid "Searching for available updates. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Søger efter tilgængelige opdateringer. Vent venligst..." msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Søger efter nyinstallerede eller fjernede pakker. Vent venligst..." @@ -3548,7 +3555,7 @@ msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Vis tilstanden af din trÃ¥dløse LAN opkobling.\n" msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Afslut" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slukke Dreambox efter" @@ -3624,7 +3631,7 @@ msgid "Software" msgstr "Software" msgid "Software management" -msgstr "" +msgstr "SoftwarehÃ¥ndtering" msgid "Software restore" msgstr "Software gendannelse" @@ -3729,7 +3736,7 @@ msgid "Stop" msgstr "Stop" msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Stoppe Timeskift?" +msgstr "Stoppe tidsforskydning?" msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Stoppe nuværende program og slÃ¥ kommende programmer fra" @@ -3825,7 +3832,7 @@ msgid "Tags" msgstr "Tags" msgid "Temperature and Fan control" -msgstr "" +msgstr "Kontrol af temperatur og ventilator" msgid "Terrestrial" msgstr "DVB T" @@ -3876,6 +3883,8 @@ msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" +"Mappen %s er ikke skrivbar.\n" +"Sørg i stedet for at vælge en skrivbar mappe." #, python-format msgid "" @@ -3969,7 +3978,7 @@ msgid "There are at least " msgstr "Der er mindst" msgid "There are currently no outstanding actions." -msgstr "" +msgstr "Der er aktuelt ingen udestÃ¥ende handlinger." msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image." @@ -3978,7 +3987,7 @@ msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image." msgid "There are no updates available." -msgstr "" +msgstr "Ingen tilgængelige opdateringer." msgid "There are now " msgstr "Der er nu" @@ -4133,7 +4142,7 @@ msgstr "" "Vær venlig at undersøge det!" msgid "Timer record location" -msgstr "" +msgstr "Placering af timeroptagelser" msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer sanity fejl" @@ -4145,16 +4154,16 @@ msgid "Timer status:" msgstr "Timer status:" msgid "Timeshift" -msgstr "Tidsskift" +msgstr "Tidsforskydning" msgid "Timeshift location" -msgstr "" +msgstr "Placering af tidsforskydning" msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Timeskift ikke mulig!." +msgstr "Tidsforskydning ikke mulig!." msgid "Timeshift path..." -msgstr "Timeshift stien..." +msgstr "Tidsforskydningsstien..." msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" @@ -4183,7 +4192,7 @@ msgid "Today" msgstr "Idag" msgid "Tone Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Tone amplitude" msgid "Tone mode" msgstr "Lyd type" @@ -4299,10 +4308,10 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando" msgid "Undo install" -msgstr "" +msgstr "Fortryd afinstallering" msgid "Undo uninstall" -msgstr "" +msgstr "Fortryd afinstallering" msgid "Unicable" msgstr "Unikabel" @@ -4314,7 +4323,7 @@ msgid "Unicable Martix" msgstr "Unikabel matrix" msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Afinstaller" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" @@ -4335,7 +4344,7 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:" msgid "Updating software catalog" -msgstr "" +msgstr "Opdaterer softwarekatalog" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." @@ -4649,7 +4658,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" -msgstr "Hvor skal midleridige timeshift optagelser gemmes?" +msgstr "Hvor skal midleridige tidsforskydningsoptagelser gemmes?" msgid "Wireless" msgstr "TrÃ¥dløst" @@ -4682,7 +4691,7 @@ msgid "Yes" msgstr "Ja" msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Ja til alt" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja, og slet denne film" @@ -4730,7 +4739,7 @@ msgid "You can install this plugin." msgstr "Du kan installere dette plugin" msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "" +msgstr "Du kan kun brænde Dreamboxoptagelser!" msgid "You can remove this plugin." msgstr "Du kan fjerne dette plugin." @@ -4802,6 +4811,10 @@ msgid "" "Your internet connection is working now.\n" "\n" msgstr "" +"Din Dreambox er nu klar til brug.\n" +"\n" +"Din internetforbindelse fungerer nu.\n" +"\n" msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -4904,22 +4917,22 @@ msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler" msgid "abort alternatives edit" -msgstr "Afbryd alternativ redigering" +msgstr "afbryd alternativ redigering" msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Afbryd pakke redigering" +msgstr "afbryd pakke redigering" msgid "abort favourites edit" -msgstr "Afbryd favorit redigering" +msgstr "afbryd favorit redigering" msgid "about to start" -msgstr "Ved at starte" +msgstr "er ved at starte" msgid "activate current configuration" msgstr "aktiver den aktuelle opsætning" msgid "activate network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "aktiver opsætning for netværksadapter" msgid "add Provider" msgstr "tilføj udbyder" @@ -4931,58 +4944,58 @@ msgid "add a nameserver entry" msgstr "tilføj en navneserver angivelse" msgid "add alternatives" -msgstr "Tilføj alternativer" +msgstr "tilføj alternativer" msgid "add bookmark" msgstr "tilføj bogmærke" msgid "add bouquet" -msgstr "Tilføj pakke..." +msgstr "tilføj pakke..." msgid "add directory to playlist" -msgstr "Tilføj direktorie til spilleliste" +msgstr "tilføj mappe til spilleliste" msgid "add file to playlist" -msgstr "Tilføj fil til spilleliste" +msgstr "tilføj fil til spilleliste" msgid "add files to playlist" -msgstr "Tilføj filer til spilleliste" +msgstr "tilføj filer til spilleliste" msgid "add marker" -msgstr "Tilføj mærke" +msgstr "tilføj markør" msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) " +msgstr "tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) " msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "Tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)" +msgstr "tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)" msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "Tilføj optagelse (nu)" +msgstr "tilføj optagelse (nu)" msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "Tilføj optagelse (stop efter nuværende program)" +msgstr "tilføj optagelse (stop efter nuværende program)" msgid "add service to bouquet" -msgstr "Tilføj kanal til pakke" +msgstr "tilføj kanal til pakke" msgid "add service to favourites" -msgstr "Tilføj kanal til favoritter" +msgstr "tilføj kanal til favoritter" msgid "add to parental protection" -msgstr "Tilføj til forældre beskyttelse" +msgstr "tilføj til forældre beskyttelse" msgid "advanced" -msgstr "Avanceret" +msgstr "avanceret" msgid "alphabetic sort" -msgstr "Alfabetisk sortering" +msgstr "alfabetisk sortering" msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" -"Er du sikker pÃ¥ at du vil gendanne\n" +"er du sikker pÃ¥, at du vil gendanne\n" "følgende backup:\n" msgid "assigned CAIds" @@ -5015,7 +5028,7 @@ msgid "available" msgstr "tilgængelig" msgid "back" -msgstr "Tilbage" +msgstr "tilbage" msgid "background image" msgstr "baggrunds billede" @@ -5040,10 +5053,10 @@ msgid "burn audio track (%s)" msgstr "brænd lydspor (%s)" msgid "change recording (duration)" -msgstr "Skifte optagelse (længde)" +msgstr "skifte optagelse (længde)" msgid "change recording (endtime)" -msgstr "Skifte optagelses (sluttid)" +msgstr "skifte optagelses (sluttid)" msgid "chapters" msgstr "kapitler" @@ -5052,19 +5065,19 @@ msgid "choose destination directory" msgstr "vælg destinations mappe" msgid "circular left" -msgstr "Venstre-cirkulær" +msgstr "venstre-cirkulær" msgid "circular right" -msgstr "Højre-cirkulær" +msgstr "højre-cirkulær" msgid "clear playlist" -msgstr "Slet spilleliste" +msgstr "slet spilleliste" msgid "complex" -msgstr "Komplex" +msgstr "komplex" msgid "config menu" -msgstr "Konfigurations menu" +msgstr "konfigurationsmenu" msgid "confirmed" msgstr "bekræftet" @@ -5073,10 +5086,10 @@ msgid "connected" msgstr "tilsluttet" msgid "continue" -msgstr "Fortsæt" +msgstr "fortsæt" msgid "copy to bouquets" -msgstr "Kopier til pakker" +msgstr "kopier til pakker" msgid "could not be removed" msgstr "kunne ikke fjernes" @@ -5085,85 +5098,85 @@ msgid "create directory" msgstr "opret mappe" msgid "daily" -msgstr "Daglig" +msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" msgid "delete" -msgstr "Slet" +msgstr "slet" msgid "delete cut" -msgstr "Slet klip" +msgstr "slet klip" msgid "delete file" msgstr "slet fil" msgid "delete playlist entry" -msgstr "Slette spilleliste indhold" +msgstr "slette spilleliste indhold" msgid "delete saved playlist" -msgstr "Slette gemt spilleliste" +msgstr "slette gemt spilleliste" msgid "delete..." -msgstr "Slet..." +msgstr "slet..." msgid "disable" -msgstr "Afbryd" +msgstr "afbryd" msgid "disable move mode" -msgstr "SlÃ¥ flytte type fra" +msgstr "slÃ¥ flytte type fra" msgid "disabled" -msgstr "Slukket" +msgstr "slukket" msgid "disconnected" -msgstr "Afbrudt" +msgstr "afbrudt" msgid "do not change" msgstr "Ikke ændre" msgid "do nothing" -msgstr "Gør intet" +msgstr "gør intet" msgid "don't record" -msgstr "Optag ikke" +msgstr "optag ikke" msgid "done!" msgstr "færdig!" msgid "edit alternatives" -msgstr "Redigere alternativer" +msgstr "redigere alternativer" msgid "empty" -msgstr "Tom" +msgstr "tom" msgid "enable" -msgstr "Tilslut" +msgstr "tilslut" msgid "enable bouquet edit" -msgstr "Åbne pakke redigering" +msgstr "Ã¥bne pakkeredigering" msgid "enable favourite edit" -msgstr "Åbne favorit redigering" +msgstr "Ã¥bne favoritredigering" msgid "enable move mode" -msgstr "Åbne flytte type" +msgstr "Ã¥bne flyttetype" msgid "enabled" msgstr "Tilsluttet" msgid "end alternatives edit" -msgstr "Afslut alternativ redigering" +msgstr "afslut alternativ redigering" msgid "end bouquet edit" -msgstr "Afslut pakke redigering" +msgstr "afslut pakkeredigering" msgid "end cut here" -msgstr "Afslut klip her" +msgstr "afslut klip her" msgid "end favourites edit" -msgstr "Afslut favorit redigering" +msgstr "afslut favoritredigering" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 og netværk" @@ -5178,28 +5191,28 @@ msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "overskrider dobbelt lags media!" msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "Forlade DVD afspiller eller tilbage til fil oversigt" +msgstr "luk DVD afspiller eller tilbage til filoversigt" msgid "exit mediaplayer" -msgstr "Afslut medieafspiller" +msgstr "luk medieafspiller" msgid "exit movielist" -msgstr "Afslutte Filmliste" +msgstr "luk filmliste" msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "afslut navneserver opsætning" +msgstr "luk navneserver opsætning" msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "afslut netværksadapter opsætning" +msgstr "luk netværksadapter opsætning" msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "afslut netværksadapter opsætnings menu" +msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu" msgid "exit network interface list" -msgstr "afslut netværks interface oversigt" +msgstr "luk netværk interfaceoversigt" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "afslut netværksadapter opsætnings menu" +msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu" msgid "failed" msgstr "mislykkedes" @@ -5211,22 +5224,22 @@ msgid "filename" msgstr "fil navn" msgid "fine-tune your display" -msgstr "Fin-Juster dit Display" +msgstr "finjuster dit display" msgid "forward to the next chapter" -msgstr "Frem til næste kapitel" +msgstr "frem til næste kapitel" msgid "free" msgstr "ledig" msgid "free diskspace" -msgstr "Fri HDD plads" +msgstr "fri HDD plads" msgid "go to deep standby" -msgstr "GÃ¥ til dyb standby" +msgstr "gÃ¥ til dyb standby" msgid "go to standby" -msgstr "GÃ¥ til Standby" +msgstr "gÃ¥ til Standby" msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "grab denne frame som bitmap" @@ -5235,102 +5248,102 @@ msgid "green" msgstr "grøn" msgid "hear radio..." -msgstr "Høre radio..." +msgstr "høre radio..." msgid "help..." -msgstr "Hjælp..." +msgstr "hjælp..." msgid "hidden network" msgstr "skjult netværk" msgid "hide extended description" -msgstr "Skjule udvidet beskrivelse" +msgstr "skjul udvidet beskrivelse" msgid "hide player" -msgstr "Skjul afspiller" +msgstr "skjul afspiller" msgid "horizontal" -msgstr "Horisontal" +msgstr "horisontal" msgid "hour" -msgstr "Time" +msgstr "time" msgid "hours" -msgstr "Timer" +msgstr "timer" msgid "immediate shutdown" -msgstr "OmgÃ¥ende afbrydelse" +msgstr "omgÃ¥ende afbrydelse" #, python-format msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" -"Indkommende opkald!\n" +"indgÃ¥ende opkald!\n" "%s opkald pÃ¥ %s!" msgid "init module" -msgstr "Initialiser modul" +msgstr "initialiser modul" msgid "init modules" msgstr "initier moduler" msgid "insert mark here" -msgstr "Indsæt mærke her" +msgstr "indsæt mærke her" msgid "jump back to the previous title" -msgstr "Hop tilbage til forrige titel" +msgstr "hop tilbage til forrige titel" msgid "jump forward to the next title" -msgstr "Hop frem til næste titel" +msgstr "hop frem til næste titel" msgid "jump to listbegin" -msgstr "Spring til liste start" +msgstr "spring til liste start" msgid "jump to listend" -msgstr "Spring til liste stop" +msgstr "spring til liste stop" msgid "jump to next marked position" -msgstr "Spring til næste markerede position" +msgstr "spring til næste markerede position" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "Spring til forrige markerede position" +msgstr "spring til forrige markerede position" msgid "leave movie player..." -msgstr "Forlad film afspiller..." +msgstr "forlad film afspiller..." msgid "left" -msgstr "Venstre" +msgstr "venstre" msgid "length" msgstr "længde" msgid "list style compact" -msgstr "Kompakt listestil" +msgstr "kompakt listestil" msgid "list style compact with description" -msgstr "Kompakt listestil med beskrivelse" +msgstr "kompakt listestil med beskrivelse" msgid "list style default" -msgstr "Normal listestil" +msgstr "normal listestil" msgid "list style single line" -msgstr "Enkelt linie listestil" +msgstr "enkelt linie listestil" msgid "load playlist" -msgstr "Hent spilleliste" +msgstr "hent spilleliste" msgid "locked" -msgstr "LÃ¥st " +msgstr "lÃ¥st " msgid "loopthrough to" msgstr "gennemløb til" msgid "manual" -msgstr "Manuelt" +msgstr "manuelt" msgid "menu" -msgstr "Menu" +msgstr "menu" msgid "menulist" msgstr "menuliste" @@ -5363,22 +5376,22 @@ msgid "move up to previous entry" msgstr "flyt op til foregÃ¥ende indtastning" msgid "movie list" -msgstr "Film liste" +msgstr "film liste" msgid "multinorm" -msgstr "Multinorm" +msgstr "multinorm" msgid "never" -msgstr "Aldrig" +msgstr "aldrig" msgid "next channel" -msgstr "Næste kanal" +msgstr "næste kanal" msgid "next channel in history" -msgstr "Næste kanal i hukommelse" +msgstr "næste kanal i hukommelse" msgid "no" -msgstr "Nej" +msgstr "nej" msgid "no CAId selected" msgstr "ingen CAId valgt" @@ -5402,7 +5415,7 @@ msgid "no timeout" msgstr "ingen timeout" msgid "none" -msgstr "Ingen" +msgstr "ingen" msgid "not locked" msgstr "ikke lÃ¥st" @@ -5447,7 +5460,7 @@ msgid "open virtual keyboard input help" msgstr "Ã¥bn hjælp til virtuel tastatur input" msgid "pass" -msgstr "Ok" +msgstr "OK" msgid "pause" msgstr "pause" @@ -5462,22 +5475,22 @@ msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang" msgid "please press OK when ready" -msgstr "Tryk venligst OK nÃ¥r du er klar" +msgstr "tryk venligst OK nÃ¥r du er klar" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "Vent venligst, henter billede..." +msgstr "vent venligst, henter billede..." msgid "previous channel" -msgstr "Forrige kanal" +msgstr "forrige kanal" msgid "previous channel in history" -msgstr "Forrige sete kanal" +msgstr "forrige sete kanal" msgid "record" -msgstr "Optage" +msgstr "optage" msgid "recording..." -msgstr "Optager..." +msgstr "optager..." msgid "red" msgstr "rød" @@ -5634,7 +5647,7 @@ msgid "shuffle playlist" msgstr "tilfældig spilleliste" msgid "shut down" -msgstr "" +msgstr "afslut" msgid "shutdown" msgstr "slukke" @@ -5673,13 +5686,13 @@ msgid "start directory" msgstr "starrt mappe" msgid "start timeshift" -msgstr "start timeshift" +msgstr "start tidsforskydning" msgid "stereo" -msgstr "Stereo" +msgstr "stereo" msgid "stop PiP" -msgstr "Stoppe Billede i Billede" +msgstr "stoppe billede i billede" msgid "stop entry" msgstr "stoppe tilføjelser" @@ -5688,10 +5701,10 @@ msgid "stop recording" msgstr "stop optagelse" msgid "stop timeshift" -msgstr "stop timeshift" +msgstr "stop tidsforskydning" msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "Byt Billed i Billed og hovedbillede" +msgstr "byt billed i billed og hovedbillede" msgid "switch to bookmarks" msgstr "skift til bogmærker" @@ -5739,7 +5752,7 @@ msgid "unknown" msgstr "ukendt" msgid "unknown service" -msgstr "Ukendt kanal" +msgstr "ukendt kanal" msgid "until restart" msgstr "indtil genstart" @@ -5787,7 +5800,7 @@ msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (behold feeds)" msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance før du rebooter din dreambox." +msgstr "din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance før du genstarter din dreambox." msgid "zap" msgstr "zap"