From: Felix Domke Date: Mon, 18 Jun 2007 15:18:17 +0000 (+0000) Subject: update nl language X-Git-Tag: 2.6.0~2171 X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/commitdiff_plain/a6650342220dfd7e5c2813647d57545971ab8163 update nl language --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e086281f..79610344 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 00:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-18 17:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-11 18:16+0100\n" "Last-Translator: Michel Weeren \n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "%d min" msgstr "%d min" msgid "%d.%B %Y" -msgstr "%d.%B %Y" +msgstr "%d-%m-%Y" #, python-format msgid "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(leeg)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 map" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "16:9" msgstr "16:9" msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:9 Letterbox" msgid "16:9 always" msgstr "Altijd 16:9" @@ -191,13 +191,15 @@ msgid "" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" "Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n" -"in slaapstand schakelen. Wilt u dit toestaan?" +"uitschakelen. Wilt u dit toestaan?" #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" +"Een opname is gestart:\n" +"%s" msgid "" "A recording is currently running.\n" @@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "" "Verander van zender en probeer opnieuw.\n" msgid "A/V Settings" -msgstr "AV instellingen" +msgstr "Audio/Video" msgid "AA" msgstr "AA" @@ -274,12 +276,18 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Add a mark" msgstr "Plaats markering" +msgid "Add a new title" +msgstr "" + msgid "Add files to playlist" msgstr "Voeg bestanden toe aan de afspeellijst" msgid "Add timer" msgstr "Timer" +msgid "Add title..." +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Aan boeket toevoegen" @@ -371,6 +379,12 @@ msgstr "Bandbreedte" msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" +msgid "Burn" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -439,7 +453,7 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Zenderlijst menu" msgid "Choose Tuner" -msgstr "" +msgstr "Kies een tuner" msgid "Choose bouquet" msgstr "Kies boeket" @@ -533,7 +547,7 @@ msgid "Current version:" msgstr "Actuele versie:" msgid "Customize" -msgstr "Aanpassen" +msgstr "Diversen" msgid "Cut" msgstr "Knip" @@ -557,7 +571,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" -msgstr "Slaapstand" +msgstr "Dreambox uitschakelen" msgid "Delay" msgstr "Vertraging" @@ -581,7 +595,7 @@ msgid "Detected NIMs:" msgstr "Gedetecteerde tuners:" msgid "Device Setup..." -msgstr "Device Setup..." +msgstr "Apparaat instellingen..." msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -627,7 +641,7 @@ msgid "Dish" msgstr "Schotel" msgid "Display Setup" -msgstr "" +msgstr "LC-Display" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -731,9 +745,15 @@ msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!" msgid "East" msgstr "Oost" +msgid "Edit current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Wijzig zenderlijst" +msgid "Edit title..." +msgstr "" + msgid "Enable" msgstr "Aan" @@ -804,7 +824,7 @@ msgid "Exit wizard" msgstr "Wizard afsluiten" msgid "Extended Setup..." -msgstr "Extended Setup..." +msgstr "Uitgebreide instellingen..." msgid "Extensions" msgstr "Applicaties" @@ -822,7 +842,7 @@ msgid "Finetune" msgstr "Fijn afst." msgid "Finnish" -msgstr "Afronden" +msgstr "Fins" msgid "French" msgstr "Frans" @@ -831,13 +851,13 @@ msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" msgid "Frequency bands" -msgstr "" +msgstr "Frequentie band" msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "" +msgstr "Frequentie scan stap in khz" msgid "Frequency steps" -msgstr "" +msgstr "Frequentie stappen" msgid "Fri" msgstr "Vr" @@ -859,7 +879,7 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" -"Het gebruikersinterface moet herstart worden om de\n" +"Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n" "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?" msgid "Games / Plugins" @@ -1006,7 +1026,7 @@ msgid "Language selection" msgstr "Taalkeuze" msgid "Language..." -msgstr "Taal..." +msgstr "Taal" msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" @@ -1151,7 +1171,7 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nameserver instellingen" msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Nameserver instellingen" +msgstr "Nameserver instellingen..." msgid "Netmask" msgstr "Netmask" @@ -1169,11 +1189,14 @@ msgid "Network setup" msgstr "Netwerk instellingen" msgid "Network..." -msgstr "Netwerk..." +msgstr "Netwerk" msgid "New" msgstr "Nieuw" +msgid "New DVD" +msgstr "" + msgid "New pin" msgstr "Nieuwe pincode" @@ -1226,6 +1249,8 @@ msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Geen tuner geactiveerd!\n" +"A.u.b. een tuner instellen voordat u zenders kunt zoeken." msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1255,7 +1280,7 @@ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nee, later handmatig zoeken." msgid "None" -msgstr "Geen" +msgstr "geen" msgid "North" msgstr "Noord" @@ -1337,14 +1362,14 @@ msgid "Play recorded movies..." msgstr "Opname afspelen..." msgid "Please change recording endtime" -msgstr "" +msgstr "Eindtijd invoeren a.u.b." msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kies een applicatie a.u.b..." msgid "Please do not change values when you not know what you do!" msgstr "" -"Verander deze instellingen niet als je niet weet waar je mee bezig bent!" +"Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in" @@ -1374,10 +1399,10 @@ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Instellingen voor Tuner B" msgid "Please set up tuner C" -msgstr "" +msgstr "A.u.b. tuner C instellen" msgid "Please set up tuner D" -msgstr "" +msgstr "A.u.b. tuner D instellen" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -1412,6 +1437,9 @@ msgstr "Poort C" msgid "Port D" msgstr "Poort D" +msgid "Portuguese" +msgstr "" + msgid "Positioner" msgstr "Rotor" @@ -1434,7 +1462,7 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b." msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Druk OK om de instellingen te activeren" +msgstr "Druk op OK om op te slaan" msgid "Press OK to scan" msgstr "Druk OK om te zoeken." @@ -1455,7 +1483,7 @@ msgid "Provider" msgstr "Provider" msgid "Provider to scan" -msgstr "" +msgstr "Zoek op provider" msgid "Providers" msgstr "Providers" @@ -1467,7 +1495,7 @@ msgid "RC Menu" msgstr "Afstandsbediening menu" msgid "RF output" -msgstr "RF Instellingen" +msgstr "RF modulator" msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1506,16 +1534,22 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" +"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt " +"herstarten?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" +"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt " +"herstarten?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" +"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt " +"uitschakelen?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang" @@ -1529,9 +1563,15 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Remove a mark" msgstr "Verwijder een markeerpunt" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Verwijderen" +msgid "Remove title" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Herhaling" @@ -1548,7 +1588,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Herladen" msgid "Restart" -msgstr "Herstarten" +msgstr "Dreambox herstarten" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Herstart Enigma2 nu?" @@ -1572,6 +1612,9 @@ msgstr "Rolloff" msgid "Running" msgstr "In behandeling" +msgid "Russian" +msgstr "" + msgid "S-Video" msgstr "S-Video" @@ -1585,7 +1628,7 @@ msgid "Satellite" msgstr "Satelliet" msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "Satellietapparatuur instellingen" +msgstr "Apparartuur instellingen" msgid "Satellites" msgstr "Satellieten" @@ -1596,71 +1639,77 @@ msgstr "Signaalzoeker" msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" +msgid "Save current project to disk" +msgstr "" + +msgid "Save..." +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Schaalmodus" msgid "Scan " -msgstr "" +msgstr "Zoeken" msgid "Scan QAM128" -msgstr "" +msgstr "Scan QAM128" msgid "Scan QAM16" -msgstr "" +msgstr "Scan QAM16" msgid "Scan QAM256" -msgstr "" +msgstr "Scan QAM256" msgid "Scan QAM32" -msgstr "" +msgstr "Scan QAM32" msgid "Scan QAM64" -msgstr "" +msgstr "Scan QAM64" msgid "Scan SR6875" -msgstr "" +msgstr "Scan SR6875" msgid "Scan SR6900" -msgstr "" +msgstr "Scan SR6900" msgid "Scan additional SR" -msgstr "" +msgstr "Scan op extra SR" msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "" +msgstr "Scan band EU HYPER" msgid "Scan band EU MID" -msgstr "" +msgstr "Scan band EU MID" msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "" +msgstr "Scan band EU SUPER" msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "" +msgstr "Scan band EU UHF IV" msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "" +msgstr "Scan band EU UHF V" msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "" +msgstr "Scan band EU VHF I" msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "" +msgstr "Scan band EU VHF III" msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "" +msgstr "Scan band US HIGH" msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "" +msgstr "Scan band US HYPER" msgid "Scan band US LOW" -msgstr "" +msgstr "Scan band US LOW" msgid "Scan band US MID" -msgstr "" +msgstr "Scan band US MID" msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "" +msgstr "Scan band US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Zoek oost" @@ -1675,7 +1724,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Kies harde schijf" msgid "Select Network Adapter" -msgstr "Selecteer netwerk adapter" +msgstr "Netwerp adapter selecteren" msgid "Select a movie" msgstr "Kies een film" @@ -1743,7 +1792,7 @@ msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Infobalk zichtbaar na programma-afloop" +msgstr "Infobalk weergeven bij EPG update" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Infobalk zichtbaar na overslaan, vooruit/achteruit" @@ -1792,7 +1841,7 @@ msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)" #, python-format msgid "Slot %d" -msgstr "" +msgstr "Slot %d" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n" @@ -1946,7 +1995,7 @@ msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "De slaaptimer is geactiveerd." msgid "The sleep timer has been disabled." -msgstr "De slaaptimer is gedeactiveerd" +msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -2046,10 +2095,10 @@ msgid "Tries left:" msgstr "Aantal pogingen over:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" +msgstr "Zoek een transponder op het kabelnetwerk... Een ogenblik a.u.b." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" +msgstr "Zoek transponders op het kabelnetwerk... Een ogenblik a.u.b." msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -2067,7 +2116,7 @@ msgid "Tuner" msgstr "Tuner" msgid "Tuner " -msgstr "" +msgstr "Tuner" msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" @@ -2166,7 +2215,7 @@ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Start de wizard voor basisinstellingen" msgid "Used service scan type" -msgstr "" +msgstr "Gebruikte zoekmethode" msgid "User defined" msgstr "Door u ingesteld" @@ -2178,7 +2227,7 @@ msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Rass interactive bekijken" +msgstr "Rass Interactive weergeven" msgid "View teletext..." msgstr "Teletekst weergeven..." @@ -2234,7 +2283,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "" +msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n" msgid "YPbPr" msgstr "Component" @@ -2412,7 +2461,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Start opname en voer opnameduur in" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "" +msgstr "Start opname en voer eindtijd in" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Start een onbeperkte opname" @@ -2455,7 +2504,7 @@ msgid "change recording (duration)" msgstr "Wijzig opnameduur" msgid "change recording (endtime)" -msgstr "" +msgstr "Wijzig opname eindtijd" msgid "circular left" msgstr "circular links" @@ -2497,13 +2546,13 @@ msgid "disable move mode" msgstr "verplaats modus deactiveren" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "gedeactiveerd" msgid "do not change" msgstr "niet schakelen" msgid "do nothing" -msgstr "geen actie" +msgstr "Geen actie" msgid "don't record" msgstr "Niet opnemen" @@ -2515,7 +2564,7 @@ msgid "edit alternatives" msgstr "alternatieven bewerken" msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "leeg" msgid "enable" msgstr "activeren" @@ -2530,7 +2579,7 @@ msgid "enable move mode" msgstr "verplaatsmodus activeren" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "geactiveerd" msgid "end alternatives edit" msgstr "alternatieven bewerken deactiveren" @@ -2554,7 +2603,7 @@ msgid "full /etc directory" msgstr "complete map /etc " msgid "go to deep standby" -msgstr "slaapstand" +msgstr "Dreambox uitschakelen" msgid "go to standby" msgstr "standby-stand" @@ -2796,7 +2845,7 @@ msgid "show transponder info" msgstr "Transponder info weergeven" msgid "shutdown" -msgstr "slaapstand" +msgstr "uitschakelen" msgid "simple" msgstr "eenvoudig" @@ -2820,7 +2869,7 @@ msgid "stereo" msgstr "stereo" msgid "stop recording" -msgstr "stop opname" +msgstr "Stop opname" msgid "stop timeshift" msgstr "Stop timeshift" @@ -2862,7 +2911,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "wacht op CI..." msgid "waiting" -msgstr "een moment" +msgstr "ingepland" msgid "weekly" msgstr "wekelijks" @@ -2888,233 +2937,3 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" - -#~ msgid "0 V" -#~ msgstr "0 V" - -#~ msgid "12 V" -#~ msgstr "12 V" - -#~ msgid "12V Output" -#~ msgstr "12V Uigang" - -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to set your\n" -#~ "Dreambox to standby. Do that now?" -#~ msgstr "" -#~ "Een sleep timer wil uw Dreambox\n" -#~ "in Standby mode zetten. Mag dat nu?\"" - -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to shut down\n" -#~ "your Dreambox. Shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Een sleep timer wil uw Dreambox\n" -#~ "Uitzetten. Nu uitzetten?" - -#~ msgid "Add alternative" -#~ msgstr "Zet alternatief" - -#~ msgid "Add service" -#~ msgstr "Zet service" - -#~ msgid "Ask before zapping" -#~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen" - -#~ msgid "Audio / Video" -#~ msgstr "Audio / Video" - -#~ msgid "Auto show inforbar" -#~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen" - -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabel provider" - -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "klassiek" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standaard" - -#~ msgid "Disable subtitles" -#~ msgstr "Zet ondertitel uit" - -#~ msgid "Enigma1 like radiomode" -#~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus" - -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Gelijk aan tuner A" - -#~ msgid "Expert Setup" -#~ msgstr "Experteneinstellungen" - -#~ msgid "Fast zapping" -#~ msgstr "Schnelles Umschalten" - -#~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Harddisk..." - -#~ msgid "Hide error windows" -#~ msgstr "Fehlerfenster verstecken" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Invertieren" - -#~ msgid "LCD" -#~ msgstr "LCD" - -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "LCD Instellingen" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Sprache" - -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Loopthrough met Tuner A" - -#~ msgid "Multi bouquets" -#~ msgstr "Mehrere Bouquets" - -#~ msgid "NIM " -#~ msgstr "Tuner " - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netzwerk" - -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Niks aangesloten" - -#~ msgid "Parental Control" -#~ msgstr "Jugendschutz" - -#~ msgid "Parental Lock" -#~ msgstr "Jugendschutz" - -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Vooraf bepaalde satellite" - -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Snel" - -#~ msgid "Record Splitsize" -#~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "reboot now?" -#~ msgstr "" -#~ "Op dit moment is een opname gaande, of start in enkele seconden... Wilt u " -#~ "echt herstarten?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Op dit moment is een opname gaande, of start in enkele seconden... Wilt u " -#~ "Enigma2 echt herstarten?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Op dit moment is een opname gaande, of start in enkele seconden... Wilt u " -#~ "echt afsluiten?" - -#~ msgid "Remember service pin" -#~ msgstr "Onthoud service pin" - -#~ msgid "Remove service" -#~ msgstr "Verwijder een service" - -#~ msgid "SNR:" -#~ msgstr "SNR:" - -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Tuner instellingen" - -#~ msgid "Satelliteconfig" -#~ msgstr "Satelliteneinstellungen" - -#~ msgid "Scan NIM" -#~ msgstr "Zoek tuner" - -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Tweede kabel van Rotor" - -#~ msgid "Select alternative service" -#~ msgstr "Kies alternatieve service" - -#~ msgid "Select reference service" -#~ msgstr "Kies referencie service" - -#~ msgid "Service scan type needed" -#~ msgstr "Zender zoekmodus" - -#~ msgid "Setup Lock" -#~ msgstr "Setup-Sperre" - -#~ msgid "Show Satposition" -#~ msgstr "Zeige Satposition" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Simpel" - -#~ msgid "Skip confirmations" -#~ msgstr "Bestätigungen überspringen" - -#~ msgid "Slot " -#~ msgstr "Slot " - -#~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Socket " - -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Swap services" - -#~ msgid "Test-Messagebox?" -#~ msgstr "Test-berichtbox?" - -#~ msgid "Timeshifting" -#~ msgstr "Timeshift" - -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Transponder type" - -#~ msgid "UHF Modulator" -#~ msgstr "UHF-Modulator" - -#~ msgid "Usage Settings" -#~ msgstr "Bedieneinstellungen" - -#~ msgid "Usage settings" -#~ msgstr "Bedieneinstellungen" - -#~ msgid "Visualize positioner movement" -#~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen" - -#~ msgid "add bouquet..." -#~ msgstr "Bouquet hinzufügen..." - -#~ msgid "copy to favourites" -#~ msgstr "Naar favorieten copieeren" - -#~ msgid "empty/unknown" -#~ msgstr "leeg/onbekend" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "lijst" - -#~ msgid "open service list" -#~ msgstr "Kanalliste öffnen" - -#~ msgid "remove bouquet" -#~ msgstr "Bouquet entfernen" - -#~ msgid "remove service" -#~ msgstr "Kanal löschen" - -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "Tunerkeuze" - -#~ msgid "use power delta" -#~ msgstr "Stromdelta verwenden"