From: acid-burn Date: Wed, 14 Apr 2010 18:03:05 +0000 (+0200) Subject: Enigma2/po: add new translations X-Git-Tag: 3.0.0~134 X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/commitdiff_plain/bb498f296422347a4affaef37e47be68546fb5ac Enigma2/po: add new translations --- diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 678a9fd1..9a88267a 100755 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -22,57 +22,84 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Advanced options and settings." -msgstr "" +msgstr "إعدادات و إختيارات متقدمه" msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" -msgstr "" +msgstr "بعد الضغط على موافق ، رجاء الانتظار" +# msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"عمل باك أب للاعدادات" +# msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"تحرير عنوان مصدر الترقيه" +# msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"تحكم فى الاضافات والبلج إنز للدريم بوكس" +# msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"تحديث البرناج التشغيلى عن طريق الانترنت " +# msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"أضغط موافق من الريموت للاستمرار" +# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"إستعادة إعدادات الدريم بوكس" +# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"إستعاده الدريم بوكس بصوره جديده" +# msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"إستعاده الباك أب بالتاريخ" +# msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"البحث عن إضافات موضعيه وتركيبها" msgid "" "\n" @@ -5661,6 +5688,1971 @@ msgstr "" msgid "zapped" msgstr "" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +msgid "Burn to DVD" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "شريط المعلومات" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "المعتاد" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 118 +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "%s (%s, %d MB free)" #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d5e036a4..467c5950 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5790,6 +5790,2208 @@ msgstr "zappejar" msgid "zapped" msgstr "zappejat" +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Gravar DVD" + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Barra d'informació" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Continue" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "AC3 per defecte" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Idioma..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Software manager" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Preparant... Sisplau espera" + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 508f3d17..e0241f46 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5830,6 +5830,2214 @@ msgstr "přepnout" msgid "zapped" msgstr "přepnutý" +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Vypálit DVD" + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "InfoBar" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Continue" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standardní nastavení" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Jazyk..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Software manager" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current " +"settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 6e5bfa56..821f045a 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" @@ -201,8 +201,11 @@ msgstr "* Kun tilgængelig ved indtastning af skjult SSID eller netværks nøgle msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI download fejlede:" -msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr ".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image sikkert!" +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image " +"sikkert!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 mappe" @@ -358,11 +361,18 @@ msgstr "" "En optagelse er i gang.\n" "Hvad vil du gøre?" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." -msgstr "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af Motoren." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af " +"Motoren." -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." -msgstr "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder." #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." @@ -476,8 +486,12 @@ msgstr "Tilføj til pakke..." msgid "Add to favourites" msgstr "Tilføj til favoritter" -msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled." -msgstr "Tilføjer enigma2 indstillinger og dreambox model informationer som SN, rev... hvis aktiveret" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Tilføjer enigma2 indstillinger og dreambox model informationer som SN, " +"rev... hvis aktiveret" msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Tilføjer netværksopsætning hvis aktiveret." @@ -485,8 +499,16 @@ msgstr "Tilføjer netværksopsætning hvis aktiveret." msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "Tilføjer wlan opsætning hvis aktiveret." -msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." -msgstr "Juster alle farver, så alle farvebjælker kan næsten tydes, men optræder så gennemtrængende som muligt. Er du tilfreds med resultatet, tryk OK for at lukke Video-Finjustering, eller brug nummer knapper, for at vælge andre testbilleder." +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Juster alle farver, så alle farvebjælker kan næsten tydes, men optræder så " +"gennemtrængende som muligt. Er du tilfreds med resultatet, tryk OK for at " +"lukke Video-Finjustering, eller brug nummer knapper, for at vælge andre " +"testbilleder." msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -512,8 +534,12 @@ msgstr "Avanceret gendannelse" msgid "After event" msgstr "Efter film" -msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst i din DreamBox's manual hvordan du gør det." +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst " +"i din DreamBox's manual hvordan du gør det." msgid "Album" msgstr "Album" @@ -727,7 +753,9 @@ msgstr "Brænd til DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus:" -msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK." msgid "C" @@ -1355,8 +1383,12 @@ msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?" -msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?" -msgstr "Vil du videregive din email adresse og dit navn, så vi kan kontakte dig om nødvendigt?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Vil du videregive din email adresse og dit navn, så vi kan kontakte dig om " +"nødvendigt?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?" @@ -1701,7 +1733,8 @@ msgstr "Afsluttede genstart af dit netværk" msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "Først skal vi downloade seneste boot miljø for USB flash." msgid "Flash" @@ -1873,13 +1906,22 @@ msgstr "" "din scart forbindelse. Tryk OK for at komme tilbage." msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Hvis dit TV har Lysstyrke eller Kontrast indstilling, så slå dette fra. Forefindes en \"dynamisk\" indstilling, sæt denne til standard. Juster baglysstyrke så den passer til din smag. Skru ned for din Kontrast så meget som muligt.\n" -"Derefter skru din Lysstyrke så langt ned, så du stadig kan se skyggerne af de Grå bjælker.\n" +"Hvis dit TV har Lysstyrke eller Kontrast indstilling, så slå dette fra. " +"Forefindes en \"dynamisk\" indstilling, sæt denne til standard. Juster " +"baglysstyrke så den passer til din smag. Skru ned for din Kontrast så meget " +"som muligt.\n" +"Derefter skru din Lysstyrke så langt ned, så du stadig kan se skyggerne af " +"de Grå bjælker.\n" "Tænk ikke på de lyse skygger nu. De vil blive indstillet i næste trin.\n" "Hvis du er tilfreds med resultatet, tryk OK." @@ -1892,7 +1934,8 @@ msgstr "Image-opgradering" msgid "In Progress" msgstr "Under udførelse" -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" @@ -2393,8 +2436,12 @@ msgstr "Der findes ingen visbare filer på dette medie!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet." -msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" -msgstr "Endnu ingen hurtigspoling.. men du kan benytte tal-knapperne til at springe frem/tilbage! " +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" +"Endnu ingen hurtigspoling.. men du kan benytte tal-knapperne til at springe " +"frem/tilbage! " msgid "No free tuner!" msgstr "Ingen fri tuner!" @@ -2405,8 +2452,10 @@ msgstr "Ingen tilgængelig netværksforbindelse." msgid "No networks found" msgstr "Ingen fundne netværk" -msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "Ingen pakker opgraderet endnu. Tjek venligst dit netværk igen og prøv igen." +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Ingen pakker opgraderet endnu. Tjek venligst dit netværk igen og prøv igen." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Ingen billede på TV? Tryk på EXIT og prøv igen." @@ -2459,24 +2508,30 @@ msgstr "Ingen fundne trådløse netværk! Genindlæs venligst." msgid "" "No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." msgstr "" "Der kunne ikke findes en fungerende netværksadapter.\n" -"Undersøg venligst, at du har tilsluttet kabler og at dit netværk er korrekt opsat." +"Undersøg venligst, at du har tilsluttet kabler og at dit netværk er korrekt " +"opsat." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" "Der kunne ikke findes en fungerende trådløs netværksadapter.\n" -"Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed og at netværket er korrekt opsat." +"Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed og at " +"netværket er korrekt opsat." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" "Der kunne ikke findes et trådløs netværks interface.\n" -"Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit lokale netværks interface." +"Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed eller " +"aktiver dit lokale netværks interface." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse" @@ -2511,8 +2566,12 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #, python-format -msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)" -msgstr "Ikke diskplads nok. Venligst skab mere plads på disken og prøv igen. (%d MB nødvendig, %d MB ledig)" +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Ikke diskplads nok. Venligst skab mere plads på disken og prøv igen. (%d MB " +"nødvendig, %d MB ledig)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -2524,8 +2583,14 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Nu Afspilles" -msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "Nu, kan du bruge Kontrast indstilling og skrue op for Lystyrken på baggrunden, så meget som muligt, men vær sikker på, at du stadig kan se forskel mellem de 2 lyseste skygger. Hvis du har gjort det, tryk OK." +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Nu, kan du bruge Kontrast indstilling og skrue op for Lystyrken på " +"baggrunden, så meget som muligt, men vær sikker på, at du stadig kan se " +"forskel mellem de 2 lyseste skygger. Hvis du har gjort det, tryk OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2679,21 +2744,28 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at installere." msgid "" -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -"Opsæt venligst eller bekræft dine navneservere ved at udfylde de ønskede værdier.\n" +"Opsæt venligst eller bekræft dine navneservere ved at udfylde de ønskede " +"værdier.\n" "Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte." msgid "" -"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Opsæt venligst din internetforbindelse ved at udfylde de ønskede værdier.\n" "Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte." -msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!" +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Fjern venligst alle USB enheder fra din Dreambox og (gen-)indsæt mål USB " +"sticken (minimum størrelse 64 MB) nu!" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!" @@ -2728,8 +2800,12 @@ msgstr "Indtast dit navn her (valgfrit):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV" -msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead." -msgstr "Bemærk venligst at det tidligere valgte medie ikke kunne tilgås og derfor benyttes standard mappen i stedet for." +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Bemærk venligst at det tidligere valgte medie ikke kunne tilgås og derfor " +"benyttes standard mappen i stedet for." msgid "Please press OK to continue." msgstr "Tryk venligst på OK for at fortsætte." @@ -2771,11 +2847,13 @@ msgid "Please select the movie path..." msgstr "Venligst vælg en film sti..." msgid "" -"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Vælg venligst det netværk interface, som du vil benytte til din internet forbindelse.\n" +"Vælg venligst det netværk interface, som du vil benytte til din internet " +"forbindelse.\n" "\n" "Tryk venligst på OK for at fortsætte." @@ -2806,8 +2884,12 @@ msgstr "" "Tryk Bouquet +/- for at ændre vinduestørrelse.\n" "Tryk OK for at gå tilbage til TV eller EXIT for ikke at udføre flytning." -msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button." -msgstr "Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK knappen." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK " +"knappen." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..." @@ -3172,7 +3254,9 @@ msgstr "Gendanelse afvikles" msgid "Restore system settings" msgstr "Gendan system opsætning" -msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu." msgid "Resume from last position" @@ -3338,14 +3422,24 @@ msgstr "Søge bånd US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Søge bånd US SUPER" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n" -msgstr "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB stick\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB " +"stick\n" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" -msgstr "Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp af det valgte trådløse udstyr.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp " +"af det valgte trådløse udstyr.\n" -msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "Søge standard lamedbs sorteret efter satellit med tilsluttet Parabol Motor" +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Søge standard lamedbs sorteret efter satellit med tilsluttet Parabol Motor" msgid "Search east" msgstr "Søg Øst" @@ -3869,11 +3963,21 @@ msgstr "" "Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n" "Tryk venligst OK, for at starte den." -msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?" -msgstr "DVD standarderne understøtter ikke H.264 (HDTV) video streams. Vil du i stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en almindelig DVD afspiller)? " +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"DVD standarderne understøtter ikke H.264 (HDTV) video streams. Vil du i " +"stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en " +"almindelig DVD afspiller)? " -msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?" -msgstr "USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed serveren og gemme det på sticken?" +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed " +"serveren og gemme det på sticken?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på." @@ -3905,22 +4009,38 @@ msgstr "Følgende filer fandtes..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" msgstr "" "Indgangs port skal nu konfigureres.\n" -"Du kan nu konfigurere billedet ved at vise nogle test billeder. Vil du udføre dette lige nu?" +"Du kan nu konfigurere billedet ved at vise nogle test billeder. Vil du " +"udføre dette lige nu?" msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "Installationen af standard kanal lister er færdig." -msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "Installationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte med konfigurationen af din Dreambox ved at trykke OK på din fjernbetjening." +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Installationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte " +"med konfigurationen af din Dreambox ved at trykke OK på din fjernbetjening." -msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!" -msgstr "Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske ødelagt! Er du sikker på, at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på din egen risiko!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske ødelagt! Er du sikker på, " +"at du vil brænde dette image til flash hukommelsen? Du gør dette på din egen " +"risiko!" -msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!" -msgstr "Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet eller ødelagt!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"Validering af md5sum mislykkedes, filen er måske downloadet ukomplet eller " +"ødelagt!" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Pakken indeholder ingenting." @@ -3968,8 +4088,11 @@ msgstr "" "Trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n" "Installer det venligst." -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine indstillinger nu?" +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine " +"indstillinger nu?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu." @@ -4009,14 +4132,26 @@ msgstr "Der var en fejl. Pakken:" msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!" -msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?" +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Denne .NFI fil har ikke en gyldig md5 signatur og kan ikke garanteres at " +"virke. Vil du virkelig brænde dette image til flash hukommelsen?" -msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?" -msgstr "Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering af imaget til flash hukommelsen?" +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Denne .NFI fil har en gyldig md5 signatur. Vil du fortsætte prorammering af " +"imaget til flash hukommelsen?" -msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc." -msgstr "Denne DVD RW er allerede formatteret - reformattering vil slette alt indhold på disken." +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Denne DVD RW er allerede formatteret - reformattering vil slette alt indhold " +"på disken." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" @@ -4048,12 +4183,14 @@ msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" "Denne test søger efter konfigurerede Navneservere.\n" "Hvis du får en \"ubekræftet\" besked:\n" "- venligst tjek din DHCP, kabel og Adapter opsætning\n" -"- hvis du har konfigureret dine Navneservere manuelt venligst kontroler dine indtastninger i din \"Navneserver\" Konfiguration" +"- hvis du har konfigureret dine Navneservere manuelt venligst kontroler dine " +"indtastninger i din \"Navneserver\" Konfiguration" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -4072,20 +4209,24 @@ msgid "" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" -"Denne test søger efter en virkende IP Adresse er fundet til din LAN Adapter.\n" +"Denne test søger efter en virkende IP Adresse er fundet til din LAN " +"Adapter.\n" "Hvis du får en \"ubekræftet\" besked:\n" "- ingen virkende IP Adresse fundet\n" "- venligst tjek DHCP, kabler og adapter opsætning" msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Denne test undersøger om din LAN Adapter er sat op til automatisk IP Adresse konfiguration med DHCP.\n" +"Denne test undersøger om din LAN Adapter er sat op til automatisk IP Adresse " +"konfiguration med DHCP.\n" "Hvis du får en \"afbrudt\" besked:\n" " - så er din LAN Adapter konfigureret til manual IP Opsætning\n" "- undersøg om du har korrekt IP informationer i AdapterOpsætnings dialog.\n" @@ -4179,13 +4320,17 @@ msgstr "Titelopsætning modus" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" "Du skal følge disse trin, for at opdatere din Dreambox software:\n" -"1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB stick.\n" -"2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i 10 sekunder.\n" +"1) Sluk din box med afbryderknappen på bagsiden og indsæt din bootbare USB " +"stick.\n" +"2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i " +"10 sekunder.\n" "3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen." msgid "Today" @@ -4394,8 +4539,11 @@ msgstr "" "\n" "Indstilling for Tuner A" -msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." -msgstr "Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK." +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK." msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Anvend denne opsætning af videoforbedring?" @@ -4454,13 +4602,15 @@ msgstr "Opsæt videoforbedring" msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" "Video indgangs vælger\n" "\n" -"Venligst tryk OK hvis du kan se denne side på dit TV (eller vælg en anden indgangs port).\n" +"Venligst tryk OK hvis du kan se denne side på dit TV (eller vælg en anden " +"indgangs port).\n" "\n" "Næste indgangs port vil automatisk blive testet i 10 sekunder." @@ -4492,7 +4642,8 @@ msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser" msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." -msgstr "Vis oplistning af tilgængelige visnings- og brugerinterface udvidelser." +msgstr "" +"Vis oplistning af tilgængelige visnings- og brugerinterface udvidelser." msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "Vis oplistning af tilgængelige EPG udvidelser." @@ -4561,10 +4712,12 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din skærm bliver sort, så vent 20 sekunder og så skiftes tilbage til 60hz.\n" +"Vi vil nu teste om dit TV kan vise denne opløsning ved 50hz. Hvis din skærm " +"bliver sort, så vent 20 sekunder og så skiftes tilbage til 60hz.\n" "Venligst tryk OK for at starte." msgid "Wed" @@ -4579,42 +4732,55 @@ msgstr "Ugedag" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" "Velkommen til klipliste editor.\n" "\n" -"Søg til starten af det materiale, du vil skære væk. Tryk OK, vælg 'start klip'.\n" +"Søg til starten af det materiale, du vil skære væk. Tryk OK, vælg 'start " +"klip'.\n" "\n" "Søg derefter til slutningen, tryk OK, vælg 'afslut klip'. Det er det hele." -msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup af dine indstillinger, her er en kort gennemgang." +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem " +"opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup " +"af dine indstillinger, her er en kort gennemgang." msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" "Velkommen til oprydningshjælperen.\n" "\n" -"Vi har opdaget, at den tilgængelige interne hukommelse er faldet til under 2MB.\n" -"For at sikre stabil drift af din Dreambox, bør der ryddes op i den interne hukommelse.\n" +"Vi har opdaget, at den tilgængelige interne hukommelse er faldet til under " +"2MB.\n" +"For at sikre stabil drift af din Dreambox, bør der ryddes op i den interne " +"hukommelse.\n" "Du kan benytte denne hjælper til at fjerne nogle udvidelser.\n" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" "Velkommen.\n" "\n" -"Hvis du vil forbinde din Dreambox til internettet, vil denne hjælper guide dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Dreambox.\n" +"Hvis du vil forbinde din Dreambox til internettet, vil denne hjælper guide " +"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Dreambox.\n" "\n" "Tryk OK for at starte opsætningen af dit netværk" @@ -4626,7 +4792,8 @@ msgid "" msgstr "" "Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n" "\n" -"Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din Dreambox.\n" +"Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din " +"Dreambox.\n" "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin." msgid "Welcome..." @@ -4644,7 +4811,8 @@ msgstr "Hvad skal der ske med de afsendte nedbrudslogge?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" @@ -4729,8 +4897,12 @@ msgstr "Du kan afbryde installationen." msgid "You can cancel the removal." msgstr "Du kan afbryde fjernelsen." -msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed." -msgstr "Du kan nu vælge nogle standard indstillinger. Venligst vælg de indstillinger du vil have installeret." +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Du kan nu vælge nogle standard indstillinger. Venligst vælg de indstillinger " +"du vil have installeret." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..." @@ -4750,20 +4922,34 @@ msgstr "Dette kan ikke slettes!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Du valgte ikke at installere nogle standard kanal lister." -msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu." -msgstr "Du har valgt ikke at installere nogle standard indstillinger. Men du kan senere installere standard indstillinger i indstillings menuen." +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Du har valgt ikke at installere nogle standard indstillinger. Men du kan " +"senere installere standard indstillinger i indstillings menuen." -msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "Du valgte ikke at installere noget. Venligst tryk OK for at afslutte installations assistenten." +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Du valgte ikke at installere noget. Venligst tryk OK for at afslutte " +"installations assistenten." -msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." -msgstr "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave en HDD backup." +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave " +"en HDD backup." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n" +"Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den " +"foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n" "Tryk på OK, for alligevel at starte en backup." msgid "" @@ -4773,28 +4959,50 @@ msgstr "" "Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n" "at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup." -msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave backup nu." +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave " +"backup nu." -msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Du hae valgt dine backup indstillinger. Tryk venligst på OK for at starte backuppen nu" +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Du hae valgt dine backup indstillinger. Tryk venligst på OK for at starte " +"backuppen nu" -msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." -msgstr "Du har valgt at oprette ny .NFI flash bootbar USB stick. Dette vil repartitionere USB sticken og derfor vil alle data på den blive slettet." +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Du har valgt at oprette ny .NFI flash bootbar USB stick. Dette vil " +"repartitionere USB sticken og derfor vil alle data på den blive slettet." -msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now." -msgstr "Du har valgt at gendanne dine indstillinger. Enigma2 vil genstarte efter gendannelsen. Tryk venligst på OK for at starte gendannelsen nu." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Du har valgt at gendanne dine indstillinger. Enigma2 vil genstarte efter " +"gendannelsen. Tryk venligst på OK for at starte gendannelsen nu." #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Du må vente %s!" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." msgstr "" -"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n" -"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at geninstallere, dine indstillinger." +"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere " +"Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n" +"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen " +"Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at " +"geninstallere, dine indstillinger." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4835,17 +5043,29 @@ msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!" -msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." -msgstr "Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings processen." +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings " +"processen." -msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" -msgstr "Din kollektion overstiger størrelsen af et enkeltlags medium, du har brug for en tom dobbeltlags DVD!" +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Din kollektion overstiger størrelsen af et enkeltlags medium, du har brug " +"for en tom dobbeltlags DVD!" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..." -msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." -msgstr "Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette og prøv igen." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette " +"og prøv igen." msgid "Your email address:" msgstr "Din email adresse:" @@ -4914,7 +5134,8 @@ msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere til common interface moduler" msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" -msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler" +msgstr "" +"et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler" msgid "abort alternatives edit" msgstr "afbryd alternativ redigering" @@ -5799,8 +6020,12 @@ msgstr "ja" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (behold feeds)" -msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance før du genstarter din dreambox." +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance " +"før du genstarter din dreambox." msgid "zap" msgstr "zap" @@ -5808,190 +6033,2351 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappet" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" +msgid " Results" +msgstr " Resultater" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Scan for local packages and install them." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Scan efter lokale pakker og installer dem." +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker." +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Der findes allerede en montering med dette navn!\n" +"Opdater den eksisterende montering og fortsæt?\n" -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Afbryd denne hjælper." -#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -#~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet." +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Handling ved kortvarigt tryk på tændknappen" -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +# +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Aktiv/\n" +"Inaktiv" -#~ msgid "AV-Setup" -#~ msgstr "AV-Indstilling" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox." -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Tilføj titel..." +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Tilføj ny automatisk timer" -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Alle..." +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Tilføj nyt netværks monteringspunkt" -#~ msgid "Allow Unsupported Modes" -#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer" +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Tilføj timer som deaktiveret ved konflikt" -#~ msgid "An error has occured. (%s)" -#~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "Tilføj zap timer i stedet for optagelsestimer?" -#~ msgid "An error occured!" -#~ msgstr "Der opstod en fejl!" +# +msgid "Added: " +msgstr "Tilføjet:" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN understøttelse?\n" -#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n" -#~ "\n" +# +msgid "All Time" +msgstr "Hele tiden" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Er du sikker på at du vil tilslutte dit lokale netværk?\n" -#~ "\n" +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Alle ikke-gentagne timere" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to reset \n" -#~ "your network configuration to defaults?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Er du sikke på at du vil genindstille \n" -#~ "din netværks konfiguration til standard?\n" -#~ "\n" +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Tillad at zappe via WebInterface" -#~ msgid "Automatic SSID lookup" -#~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Antal tilbageværende optagelser" -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Backup kører" +# +msgid "An error occured." +msgstr "Der opstod en fejl" -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Backup kører..." +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Bekræft at du vil gemme denne netværksmontering?\n" +"\n" -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Brænd" +# +msgid "Ascanding" +msgstr "Stigende" -#~ msgid "Burn To DVD..." -#~ msgstr "Brænd til DVD..." +# +msgid "Ascending" +msgstr "Stigende" -#~ msgid "Choose Location" -#~ msgstr "Vælg Position" +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "Lyd synk." -#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning" +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Indstilling af lydsynk." -#~ msgid "Configure your internal LAN again" -#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen" +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#~ msgid "Configure your wireless LAN" -#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Bekræft" +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" -#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -#~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick" +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" -#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -#~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk" +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Fortsæt" +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" -#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -#~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..." +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" -#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" -#~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning" +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" -#~ msgid "DVD ENTER key" -#~ msgstr "DVD ENTER tast" +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" -#~ msgid "DVD down key" -#~ msgstr "DVD ned tast" +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" -#~ msgid "DVD left key" -#~ msgstr "DVD venstre tast" +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" -#~ msgid "DVD right key" -#~ msgstr "DVD højre tast" +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" -#~ msgid "DVD up key" -#~ msgstr "DVD op tast" +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Skriv timer automatisk" -#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -#~ msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..." +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" -#~ msgid "Default-Wizard" -#~ msgstr "Default-Guide" +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaljer" +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Netværks Opsætning..." +# +msgid "Brazil" +msgstr "" -#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" -#~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over" +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" -#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -#~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal" +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Brænd til DVD..." -#~ msgid "Display spinner" -#~ msgstr "Bruge Spinner" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Vil du virkelig FJERNE\n" -#~ "dette plugin \"" +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Vil du virkelig downloade\n" -#~ "dette plugin \"" +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!" -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" +# +msgid "Canada" +msgstr "" -#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -#~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n" +# +msgid "Category" +msgstr "" -#~ msgid "Downloading image description..." -#~ msgstr "Downloader image beskrivelse..." +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" -#~ msgid "Edit IPKG source URL..." -#~ msgstr "Rediger IPKG kilde URL..." +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" -#~ msgid "Edit current title" +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Konfiguration af WebInterface" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Aktiver /medier" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "Aktiver HTTP adgang" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "Aktiver HTTP autorisation" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "Aktiver HTTPS adgang" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "Aktiver HTTPS autorisation" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "Aktiver Streaming autorisation" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "overskrider dobbelt lags media!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "HTTP Port" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "HTTPS Port" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Sprog..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Vis film længde" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Vent venligst..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Start WebInterface" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Opdater" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "opdateringer tilgængelig." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Vent venligst..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "WebInterface" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "WebInterface: Hoved konfiguration." + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?Scan for local packages " +"and install them." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Scan efter lokale pakker og installer dem." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker." + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet." + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "AV-Setup" +#~ msgstr "AV-Indstilling" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Tilføj titel..." + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Alle..." + +#~ msgid "Allow Unsupported Modes" +#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer" + +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)" + +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Der opstod en fejl!" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN understøttelse?\n" +#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil tilslutte dit lokale netværk?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to reset \n" +#~ "your network configuration to defaults?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikke på at du vil genindstille \n" +#~ "din netværks konfiguration til standard?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding" + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Backup kører" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Backup kører..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Brænd" + +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Brænd til DVD..." + +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Vælg Position" + +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bekræft" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Fortsæt" + +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..." + +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning" + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER tast" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD ned tast" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD venstre tast" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD højre tast" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD op tast" + +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..." + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Default-Guide" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaljer" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Netværks Opsætning..." + +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal" + +#~ msgid "Display spinner" +#~ msgstr "Bruge Spinner" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du virkelig FJERNE\n" +#~ "dette plugin \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du virkelig downloade\n" +#~ "dette plugin \"" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" + +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n" + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Downloader image beskrivelse..." + +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Rediger IPKG kilde URL..." + +#~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Ændre nuværende titel" #~ msgid "Edit title..." @@ -6085,38 +8471,48 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is configured correctly." +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Ingen virkende lokal netværksadapter fundet.\n" -#~ "Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit Netværk er konfigureret rigtigt." +#~ "Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit " +#~ "Netværk er konfigureret rigtigt." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable your local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Intet virkende trådløst interface fundet.\n" -#~ " Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller aktiver dit lokale netværks interface." +#~ " Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller aktiver " +#~ "dit lokale netværks interface." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "you local network interface." #~ msgstr "" #~ "Ingen brugbar trådløs interface fundet.\n" -#~ " Undersøg venligst at du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver det lokale netværk interface." +#~ " Undersøg venligst at du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver det " +#~ "lokale netværk interface." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Intet trådløst interface blev funde.\n" -#~ " Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit lokale netværks interface." +#~ " Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit " +#~ "lokale netværks interface." #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your Network is configured correctly." +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Ingen virkende trådløs netværksadapter fundet.\n" -#~ "Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit lokale Netværk er konfigureret rigtigt." +#~ "Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit " +#~ "lokale Netværk er konfigureret rigtigt." #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister" @@ -6124,8 +8520,14 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "No, send them never." #~ msgstr "Nej, send dem aldrig." -#~ msgid "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick back in." -#~ msgstr "Nu, indsæt venligst USB sticken (minimum størrelse 64MB) som du vil formattere og benytte som .NFI image flasher.Tryk på OK efter at sticken igen er sat i boxen." +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Nu, indsæt venligst USB sticken (minimum størrelse 64MB) som du vil " +#~ "formattere og benytte som .NFI image flasher.Tryk på OK efter at sticken " +#~ "igen er sat i boxen." #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Andet..." @@ -6139,25 +8541,36 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionerer USB stick..." -#~ msgid "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built in wireless network support" -#~ msgstr "Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det indbyggede trådløse netværks undrstøttelse" +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Venligst tilslut din Zydas ZD1211B chipset kombatible WLAN USB Stick til " +#~ "din Dreambox og tryk OK på din fjernbetjening for at tilslutte det " +#~ "indbyggede trådløse netværks undrstøttelse" #~ msgid "" -#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the needed values.\n" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" #~ "When you are ready please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Venligst konfigurer din lokale LAN internet tilslutning ved at udfylde de nødvendige oplysnings værdier.\n" +#~ "Venligst konfigurer din lokale LAN internet tilslutning ved at udfylde de " +#~ "nødvendige oplysnings værdier.\n" #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte." #~ msgid "" -#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the needed values.\n" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" #~ "When you are ready please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Venligst konfigurer din trådløse LAN internet tilslutning ved at udfylde de nødvendige oplysnings værdier.\n" +#~ "Venligst konfigurer din trådløse LAN internet tilslutning ved at udfylde " +#~ "de nødvendige oplysnings værdier.\n" #~ "Når du er færdig venligst tryk på OK for at fortsætte." #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -#~ msgstr "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til." +#~ msgstr "" +#~ "Venligst vælg nedenunder det trådløse Netværk du vil tilsluttes til." #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Vælg venligst et nøgleord til filter..." @@ -6176,12 +8589,15 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Trykkes OK tilsluttes den indbyggede trådløse LAN support på din Dreambox.\n" -#~ "Wlan USB Sticks med Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er understøttede.\n" +#~ "Trykkes OK tilsluttes den indbyggede trådløse LAN support på din " +#~ "Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks med Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er " +#~ "understøttede.\n" #~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox før du trykker OK.\n" #~ "\n" @@ -6194,14 +8610,26 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?" -#~ msgstr "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig reboote nu?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " +#~ "reboote nu?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?" -#~ msgstr "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig genstarte nu?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " +#~ "genstarte nu?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?" -#~ msgstr "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig afbryde nu?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Optagelse(r) er igang eller starter op om få sekunder... vil du virkelig " +#~ "afbryde nu?" #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Genmonterer partitioner på stick..." @@ -6294,26 +8722,45 @@ msgstr "zappet" #~ "Tak fordi du brugte hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug.\n" #~ "Tryk venligst OK for at starte din Dreambox nu." -#~ msgid "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an .NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the stick!" -#~ msgstr ".NFI image flash USB sticken er nu klar til brug. Download venligst en .NFI image fil fra feed serveren og gem den på sticken. Genstart derefter og hold 'NED' knappen på front panelet inde for at boote .NFI flash fra sticken!" +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI image flash USB sticken er nu klar til brug. Download venligst en ." +#~ "NFI image fil fra feed serveren og gem den på sticken. Genstart derefter " +#~ "og hold 'NED' knappen på front panelet inde for at boote .NFI flash fra " +#~ "sticken!" #~ msgid "" -#~ "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n" +#~ "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP " +#~ "Address configuration with DHCP.\n" #~ "If you get a \"disabled\" message:\n" #~ "- then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -#~ "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n" +#~ "- verify thay you have entered correct IP informations in the " +#~ "AdapterSetup dialog.\n" #~ "If you get an \"enabled\" message:\n" -#~ "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +#~ "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your " +#~ "network." #~ msgstr "" -#~ "Denne test tjekker om din LAN Adapter er sat op til automatisk IP Adresse konfiguration med DHCP.\n" +#~ "Denne test tjekker om din LAN Adapter er sat op til automatisk IP Adresse " +#~ "konfiguration med DHCP.\n" #~ "Hvis du får en \"afbrudt\" besked:\n" #~ "- så er din LAN Adapter konfigureret for manuel IP Opsætning\n" #~ "- kontroler dine IP informationer i AdapterOpsætnings dialog.\n" #~ "Hvis du får en \"tilsluttet\" besked:\n" -#~ "-kontroler om du har en konfigureret og virkende DHCP Server i dit netværk." +#~ "-kontroler om du har en konfigureret og virkende DHCP Server i dit " +#~ "netværk." -#~ msgid "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." -#~ msgstr "For at sikre at du vil gøre dette, skal du venligst fjerne destinations USB sticken nu og sætte den tilbage, når du bliver anmodet herom. Tryk på OK, når du har taget sticken ud." +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "For at sikre at du vil gøre dette, skal du venligst fjerne destinations " +#~ "USB sticken nu og sætte den tilbage, når du bliver anmodet herom. Tryk på " +#~ "OK, når du har taget sticken ud." #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" @@ -6359,13 +8806,15 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" -#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" #~ "\n" #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." #~ msgstr "" #~ "Velkommen.\n" #~ "\n" -#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Dreambox til Internet, vil denne hjælp føre dig igennem Netværks opsætningen af din Dreambox.\n" +#~ "Hvis du ønsker at tilslutte din Dreambox til Internet, vil denne hjælp " +#~ "føre dig igennem Netværks opsætningen af din Dreambox.\n" #~ "\n" #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4c5cbca3..d5024df6 100755 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" @@ -205,8 +205,11 @@ msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder des Passwortes" msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI Download fehlgeschlagen:" -msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "Die Signatur-Überprüfung der .NFI-Datei war erfolgreich. Sie können diese Datei ohne Bedenken installieren!" +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +"Die Signatur-Überprüfung der .NFI-Datei war erfolgreich. Sie können diese " +"Datei ohne Bedenken installieren!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" @@ -311,7 +314,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" msgstr "" @@ -362,11 +365,19 @@ msgstr "" "Zurzeit läuft eine Aufnahme.\n" "Was möchten Sie tun?" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." -msgstr "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das Rotor-Setup ausführen." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das " +"Rotor-Setup ausführen." -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." -msgstr "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den Sat-Finder starten." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den " +"Sat-Finder starten." #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." @@ -480,8 +491,12 @@ msgstr "Zum Bouquet hinzufügen" msgid "Add to favourites" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" -msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled." -msgstr "Fügt Ihre Enigma2-Einstellungen und modellspezifische Informationen wie SN, Rev. hinzu falls aktiviert." +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Fügt Ihre Enigma2-Einstellungen und modellspezifische Informationen wie SN, " +"Rev. hinzu falls aktiviert." msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Fügt Ihre Netzwerk-Konfiguration hinzu falls aktiviert." @@ -489,8 +504,17 @@ msgstr "Fügt Ihre Netzwerk-Konfiguration hinzu falls aktiviert." msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "Fügt Ihre WLAN-Konfiguration hinzu falls aktiviert." -msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." -msgstr "Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie weitere Testbilder auswählen." +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen " +"voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich " +"dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie " +"OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie " +"weitere Testbilder auswählen." msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -516,8 +540,13 @@ msgstr "Erweiterte Wiederherstellung" msgid "After event" msgstr "Nach dem Event" -msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch Ihrer Dreambox." +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen " +"Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch " +"Ihrer Dreambox." msgid "Album" msgstr "Album" @@ -672,7 +701,8 @@ msgid "Backup failed." msgstr "Sicherung fehlgeschlagen." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen." +msgstr "" +"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen." msgid "Backup is running..." msgstr "Backup wird ausgeführt..." @@ -704,8 +734,9 @@ msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Verhalten beim Filmende" +# msgid "Bitrate:" -msgstr "" +msgstr "Bitrate:" msgid "Block noise reduction" msgstr "" @@ -731,7 +762,9 @@ msgstr "Auf DVD brennen" msgid "Bus: " msgstr "Bus:" -msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." msgstr "Durch Drücken der OK-Taste wird die Infobar angezeigt." msgid "C" @@ -851,11 +884,13 @@ msgstr "Wählen Sie die Upgrade-Quelle" msgid "Choose your Skin" msgstr "Wählen Sie das Aussehen der Bedienoberfläche" +# msgid "Circular left" -msgstr "" +msgstr "Linkszirkular" +# msgid "Circular right" -msgstr "" +msgstr "Rechtszirkular" msgid "Cleanup" msgstr "Aufräumen" @@ -1006,7 +1041,9 @@ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt werden:" +msgstr "" +"Verbindung zum Dreambox .NFI Image Feed Server konnte nicht hergestellt " +"werden:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?" @@ -1124,7 +1161,9 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." -msgstr "Entscheiden Sie ob Sie den Aufräumassistenten aktivieren oder deaktivieren möchten." +msgstr "" +"Entscheiden Sie ob Sie den Aufräumassistenten aktivieren oder deaktivieren " +"möchten." msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "Entscheiden Sie was passieren soll wenn Crashlogs gefunden wurden." @@ -1358,8 +1397,12 @@ msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?" -msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?" -msgstr "Wollen Sie Ihre Email-Adresse und Namen übermitteln, so dass wir Sie falls nötig kontaktieren können?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Wollen Sie Ihre Email-Adresse und Namen übermitteln, so dass wir Sie falls " +"nötig kontaktieren können?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Wollen Sie Ihre Dreambox aktualisieren?" @@ -1393,7 +1436,8 @@ msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern" #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" -msgstr "Beendet - %d Pakete mit %d Fehlern installiert, aktualisiert oder entfernt" +msgstr "" +"Beendet - %d Pakete mit %d Fehlern installiert, aktualisiert oder entfernt" msgid "Download" msgstr "Herunterladen" @@ -1568,7 +1612,9 @@ msgid "Enter the service pin" msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." -msgstr "Bitte geben Sie Ihre Email-Adresse ein, damit wir Sie bei Bedarf kontaktieren können." +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihre Email-Adresse ein, damit wir Sie bei Bedarf " +"kontaktieren können." msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1698,8 +1744,11 @@ msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen" msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Zuerst muss die neueste Bootumgebung für den USB-Flasher heruntergeladen werden." +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" +"Zuerst muss die neueste Bootumgebung für den USB-Flasher heruntergeladen " +"werden." msgid "Flash" msgstr "" @@ -1872,13 +1921,24 @@ msgstr "" "drücken, um zurück zu gelangen." msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Falls Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, deaktivieren Sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n" -"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n" +"Falls Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, " +"deaktivieren Sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte " +"sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der " +"Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast " +"Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n" +"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie " +"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar " +"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n" "Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind." msgid "Image flash utility" @@ -1890,8 +1950,11 @@ msgstr "Image-Aktualisierung" msgid "In Progress" msgstr "In Bearbeitung" -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden Sender umgeschaltet!\n" +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden " +"Sender umgeschaltet!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "Email und Name (optional) hinzufügen?" @@ -1902,8 +1965,9 @@ msgstr "Erhöhte Spannung" msgid "Index" msgstr "Index" +# msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" msgid "InfoBar" msgstr "Infoleiste" @@ -2393,8 +2457,11 @@ msgstr "Keine anzeigbaren Dateien auf diesem Medium gefunden!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." -msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" -msgstr "Spulen nicht möglich, aber Sie können mit Hilfe der Zahlen-Tasten springen!" +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" +"Spulen nicht möglich, aber Sie können mit Hilfe der Zahlen-Tasten springen!" msgid "No free tuner!" msgstr "Kein freier Tuner" @@ -2405,8 +2472,11 @@ msgstr "Keine Netzwerkverbindung verfügbar." msgid "No networks found" msgstr "Keine Netzwerke gefunden" -msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut." +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk " +"und versuchen Sie es erneut." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "" @@ -2426,7 +2496,8 @@ msgid "No to all" msgstr "Nein zu allen" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert." +msgstr "" +"Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert." msgid "" "No tuner is enabled!\n" @@ -2461,24 +2532,30 @@ msgstr "Keine Funk-Netzwerke gefunden! Bitte aktualisieren." msgid "" "No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." msgstr "" "Kein funktionierender Netzwerkadapter gefunden.\n" -"Stellen Sie sicher, dass Sie ein Netzwerkkabel angeschlossen haben und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist." +"Stellen Sie sicher, dass Sie ein Netzwerkkabel angeschlossen haben und das " +"Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" "Kein funktionierender WLAN-Netzwerkadapter gefunden.\n" -"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter." +"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder " +"aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" "Keine funktionierende WLAN-Verbindung gefunden.\n" -"Bitte prüfen Sie ob Sie ein kompatibles WLAN-Gerät angeschlossen haben oder aktivieren Sie die LAN-Verbindung." +"Bitte prüfen Sie ob Sie ein kompatibles WLAN-Gerät angeschlossen haben oder " +"aktivieren Sie die LAN-Verbindung." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen" @@ -2513,8 +2590,12 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" #, python-format -msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)" -msgstr "Nicht genügend freier Speicherplatz. Bitte löschen Sie nicht mehr benötigte Dateien und versuchen es erneut. (%d MB benötigt, %d MB verfügbar)" +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Nicht genügend freier Speicherplatz. Bitte löschen Sie nicht mehr benötigte " +"Dateien und versuchen es erneut. (%d MB benötigt, %d MB verfügbar)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -2526,8 +2607,15 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Wiedergabe läuft" -msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie anschließend OK." +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds " +"so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied " +"zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie " +"anschließend OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2672,7 +2760,8 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen" msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Bitte wählen Sie eine .NFI Image Datei zum Herunterladen vom Feed-Server" +msgstr "" +"Bitte wählen Sie eine .NFI Image Datei zum Herunterladen vom Feed-Server" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." @@ -2681,24 +2770,31 @@ msgid "Please choose he package..." msgstr "Bitte wählen Sie das Paket aus..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen." msgid "" -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Konfigurieren Sie Ihre DNS-Server durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n" "Drücken Sie OK zum Fortfahren" msgid "" -"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Konfigurieren Sie Ihr Netzwerk durch Ausfüllen der entsprechenden Werte.\n" "Drücken Sie OK zum Fortfahren" -msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken (erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgröße von 64 MB) ein!" +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Bitte ziehen Sie jetzt alle USB-Geräte von Ihrer Dreambox ab und stecken " +"(erneut) den zu benutzenden USB-Stick (Mindestgröße von 64 MB) ein!" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!" @@ -2733,8 +2829,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie hier Ihren Namen ein (optional):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher." -msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead." -msgstr "Auf das zuletzt ausgewählte Medium konnte nicht zugegriffen werden, daher wird stattdessen das Standardverzeichnis benutzt." +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Auf das zuletzt ausgewählte Medium konnte nicht zugegriffen werden, daher " +"wird stattdessen das Standardverzeichnis benutzt." msgid "Please press OK to continue." msgstr "Zum Fortfahren bitte OK drücken." @@ -2776,11 +2876,13 @@ msgid "Please select the movie path..." msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..." msgid "" -"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Bitte wählen Sie die Netzwerkschnittstelle welche Sie für Ihren Internetzugang nutzen möchten.\n" +"Bitte wählen Sie die Netzwerkschnittstelle welche Sie für Ihren " +"Internetzugang nutzen möchten.\n" "\n" "Drücken Sie OK zum Fortfahren" @@ -2811,8 +2913,12 @@ msgstr "" "Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n" "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen." -msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button." -msgstr "Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. Danach drücken Sie bitte OK." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. " +"Danach drücken Sie bitte OK." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Bitte warten Sie, die Netzwerk-Konfiguration wird aktiviert." @@ -2824,7 +2930,8 @@ msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Bitte warten Sie, der Suchvorgang läuft." msgid "Please wait while searching for removable packages..." -msgstr "Bitte warten Sie, es wird nach deinstallierbaren Erweiterungen gesucht." +msgstr "" +"Bitte warten Sie, es wird nach deinstallierbaren Erweiterungen gesucht." msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Bitte warten Sie, dass Netzwerk wird konfiguriert." @@ -3141,7 +3248,8 @@ msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten?" msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" -msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen auf Ihre letzte Konfiguration zurücksetzen?" +msgstr "" +"Erweiterte A/V-Einstellungen auf Ihre letzte Konfiguration zurücksetzen?" msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" @@ -3179,8 +3287,12 @@ msgstr "Sicherung läuft" msgid "Restore system settings" msgstr "Einstellungen wiederherstellen" -msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." -msgstr "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um diese nun zu aktivieren." +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um diese nun zu " +"aktivieren." msgid "Resume from last position" msgstr "An letzter Position fortsetzen" @@ -3345,13 +3457,22 @@ msgstr "Durchsuche US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Durchsuche US SUPER" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n" -msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung " +"mit Hilfe Ihres gewählten WLAN Gerätes her.\n" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" -msgstr "Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung mit Hilfe Ihres gewählten WLAN-Gerätes her.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangspunkten und stellt eine Verbindung " +"mit Hilfe Ihres gewählten WLAN-Gerätes her.\n" -msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" msgid "Search east" @@ -3364,7 +3485,9 @@ msgid "Searching for available updates. Please wait..." msgstr "Suche nach verfügbaren Updates. Bitte warten..." msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." -msgstr "Suche nach neu installierten oder deinstallierten Erweiterungen. Bitte warten Sie..." +msgstr "" +"Suche nach neu installierten oder deinstallierten Erweiterungen. Bitte " +"warten Sie..." msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundärer DNS" @@ -3869,14 +3992,26 @@ msgstr "" "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n" "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen." -msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?" -msgstr "Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-Player abspielbar ist) erstellt werden?" +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen " +"eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-" +"Player abspielbar ist) erstellt werden?" -msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?" -msgstr "Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-Server herunterladen und auf dem Stick speichern?" +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-" +"Server herunterladen und auf dem Stick speichern?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort auswählen." +msgstr "" +"Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " +"auswählen." #, python-format msgid "" @@ -3905,22 +4040,39 @@ msgstr "Die folgenden Dateien wurden gefunden..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" msgstr "" "Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n" -"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?" +"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder " +"anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?" msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "Die Installation der Standard-Kanallisten wurde abgeschlossen." -msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf Ihrer Fernbedienung drücken." +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit " +"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf " +"Ihrer Fernbedienung drücken." -msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!" -msgstr "Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte beschädigt sein! Sind Sie sicher, dass sie dieses Image in den Flashspeicher schreiben möchten? Dies geschieht auf eigene Gefahr!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte " +"beschädigt sein! Sind Sie sicher, dass sie dieses Image in den Flashspeicher " +"schreiben möchten? Dies geschieht auf eigene Gefahr!" -msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!" -msgstr "Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte unvollständig heruntergeladen oder beschädigt sein!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"Die md5sum-Gültigkeitsprüfung ist fehlgeschlagen, die Datei könnte " +"unvollständig heruntergeladen oder beschädigt sein!" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Das Paket enthält keine Daten" @@ -3952,7 +4104,8 @@ msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert" msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden." +msgstr "" +"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden." msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" @@ -3968,8 +4121,11 @@ msgstr "" "das Wireless LAN plugin ist nicht installiert!\n" "Bitte installieren Sie es." -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun durchführen?" +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun " +"durchführen?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Der Assistent ist nun beendet." @@ -4001,7 +4157,8 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich fortfahren?" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." -msgstr "Beim Herunterladen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." +msgstr "" +"Beim Herunterladen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." msgid "There was an error. The package:" msgstr "Es gab ein Problem. Die Erweiterung:" @@ -4010,14 +4167,27 @@ msgstr "Es gab ein Problem. Die Erweiterung:" msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Diese .NFI Datei enthält kein gültiges %s Image!" -msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht sichergestellt werden, dass sie funktioniert. Wollen Sie die Datei trotzdem in den Flash-Speicher schreiben?" +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Diese .NFI Datei besitzt keine md5sum Signatur und es kann nicht " +"sichergestellt werden, dass sie funktioniert. Wollen Sie die Datei trotzdem " +"in den Flash-Speicher schreiben?" -msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?" -msgstr "Diese .NFI Datei besitzt eine gültige md5 Signatur. Wollen Sie mit dem Beschreiben des Flash-Speichers fortfahren?" +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Diese .NFI Datei besitzt eine gültige md5 Signatur. Wollen Sie mit dem " +"Beschreiben des Flash-Speichers fortfahren?" -msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc." -msgstr "Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine Neuformatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht" +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Dieses wiederbeschreibbare Medium ist bereits formatiert - durch eine " +"Neuformatierung wird der gesamte Inhalt gelöscht" #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" @@ -4049,12 +4219,14 @@ msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" "Dieser Test sucht nach konfigurierten Nameservern\n" "Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n" "- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration.\n" -"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte Ihre Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen" +"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte " +"Ihre Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -4079,19 +4251,25 @@ msgstr "" "- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration." msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Dieser Test überprüft, ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP-Adressen-Konfiguration über DHCP eingerichtet ist.\n" +"Dieser Test überprüft, ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP-Adressen-" +"Konfiguration über DHCP eingerichtet ist.\n" "Wenn Sie eine \"Deaktiviert\"-Meldung erhalten:\n" -"- Dann ist Ihr Netzwerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration eingerichtet.\n" -"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-Einstellungen-Menü.\n" +"- Dann ist Ihr Netzwerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration " +"eingerichtet.\n" +"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-" +"Einstellungen-Menü.\n" "Wenn Sie eine \"Aktiviert\"-Meldung erhalten:\n" -"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem Netzwerk befindet." +"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem " +"Netzwerk befindet." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Dieser Test stellt Ihren konfigurierten Netzwerkadapter fest." @@ -4180,13 +4358,18 @@ msgstr "Titleset" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen Anweisungen:\n" -"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n" -"2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n" +"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen " +"Anweisungen:\n" +"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und " +"stecken Sie den bootfähigen USB-Stick ein.\n" +"2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten" +"\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n" "3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitte den Instruktionen des Assistenten." msgid "Today" @@ -4235,7 +4418,8 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." -msgstr "Versuche eine neue Aktualisierungsliste herunterzuladen. Bitte warten Sie..." +msgstr "" +"Versuche eine neue Aktualisierungsliste herunterzuladen. Bitte warten Sie..." msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -4348,7 +4532,9 @@ msgid "Updating software catalog" msgstr "Softwarekatalog wird aktualisiert." msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten dauern." +msgstr "" +"Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten " +"dauern." msgid "Upgrade finished." msgstr "Upgrade beendet." @@ -4395,8 +4581,12 @@ msgstr "" "\n" "Einstellungen für Tuner A" -msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." -msgstr "Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK drücken." +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " +"drücken." msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Diese erweiterten A/V-Einstellungen benutzen?" @@ -4455,13 +4645,15 @@ msgstr "Erweiterte A/V-Einstellungen" msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" "Auswahl des Videoeingangs\n" "\n" -"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können (oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n" +"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können " +"(oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n" "\n" "Der nächste Videoeingang wird automatisch nach 10 Sekunden getestet." @@ -4493,13 +4685,15 @@ msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Eine Liste der verfügbaren Common Interface-Erweiterungen anzeigen." msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." -msgstr "Eine Liste der verfügbaren Display und Userinterface Erweiterungen anzeigen." +msgstr "" +"Eine Liste der verfügbaren Display und Userinterface Erweiterungen anzeigen." msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "Eine Liste der verfügbaren EPG-Erweiterungen anzeigen." msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "Eine Liste der verfügbaren Satelliten-Equipment Erweiterungen anzeigen." +msgstr "" +"Eine Liste der verfügbaren Satelliten-Equipment Erweiterungen anzeigen." msgid "View list of available communication extensions." msgstr "Eine Liste der verfügbaren Kommunikations-Erweiterungen anzeigen." @@ -4562,10 +4756,13 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Warnen wenn der freie interne Speicher unter (kB) fällt:" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, es wird automatisch auf 60Hz zurückgeschaltet.\n" +"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. " +"Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, es wird " +"automatisch auf 60Hz zurückgeschaltet.\n" "Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen." msgid "Wed" @@ -4580,37 +4777,50 @@ msgstr "Wochentag" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" -msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie die Firmware aktualisieren können." +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der " +"Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die " +"aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie " +"die Firmware aktualisieren können." msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" "Willkommen.\n" "\n" -"Es wurde festgestellt, dass Ihr verfügbarer interner Speicher unter den von Ihnen festgelegten Wert gefallen ist.\n" -"Um einen stabilen Betrieb Ihrer Dreambox sicherzustellen, sollte der interne Speicher bereinigt werden.\n" +"Es wurde festgestellt, dass Ihr verfügbarer interner Speicher unter den von " +"Ihnen festgelegten Wert gefallen ist.\n" +"Um einen stabilen Betrieb Ihrer Dreambox sicherzustellen, sollte der interne " +"Speicher bereinigt werden.\n" "Sie können diesen Assistenten benutzen, um Erweiterungen zu entfernen.\n" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" "Willkommen.\n" "\n" -"Wenn Sie Ihre Dreambox mit dem Internet verbinden möchten, wird Sie dieser Assistent durch die grundlegenden Netzwerkeinstellungen führen.\n" +"Wenn Sie Ihre Dreambox mit dem Internet verbinden möchten, wird Sie dieser " +"Assistent durch die grundlegenden Netzwerkeinstellungen führen.\n" "\n" "Drücken Sie OK um Ihr Netzwerk zu konfigurieren" @@ -4622,7 +4832,8 @@ msgid "" msgstr "" "Willkommen.\n" "\n" -"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox führen.\n" +"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox " +"führen.\n" "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." msgid "Welcome..." @@ -4640,11 +4851,13 @@ msgstr "Was soll mit übermittelten Crashlogs passieren?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" -"Wenn Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen, verlieren Sie sämtliche Konfigurationsdateien\n" +"Wenn Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen, verlieren Sie sämtliche " +"Konfigurationsdateien\n" "(einschließlich Kanalliste, Tuner-Konfiguration...)\n" "Nach der Wiederherstellung wird die Dreambox automatisch neu starten\n" "\n" @@ -4725,8 +4938,12 @@ msgstr "Sie können die Installation abbrechen." msgid "You can cancel the removal." msgstr "Sie können das Entfernen abbrechen." -msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed." -msgstr "Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie die Einstellungen aus, die installiert werden sollen." +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie " +"die Einstellungen aus, die installiert werden sollen." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..." @@ -4746,20 +4963,34 @@ msgstr "Löschen nicht möglich!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Sie haben keine Standard-Kanalliste zum Installieren ausgewählt." -msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu." -msgstr "Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können dies aber später im Einstellungsmenü nachholen." +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können " +"dies aber später im Einstellungsmenü nachholen." -msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "Sie haben nichts zum Installieren ausgewählt. Bitte drücken Sie OK, um den Installations-Assistenten zu beenden." +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Sie haben nichts zum Installieren ausgewählt. Bitte drücken Sie OK, um den " +"Installations-Assistenten zu beenden." -msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." -msgstr "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das Sichern auf Festplatte nicht möglich." +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das " +"Sichern auf Festplatte nicht möglich." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n" +"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits " +"vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n" "Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n" "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten." @@ -4767,31 +4998,58 @@ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene Methode\n" -"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu starten." +"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene " +"Methode\n" +"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu " +"starten." -msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu starten." +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie " +"OK, um die Sicherung zu starten." -msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK, um den Vorgang zu starten." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK, um " +"den Vorgang zu starten." -msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." -msgstr "Sie möchten einen bootbaren USB-Stick zum Flashen von .NFI-Images erstellen. Dies wird den USB-Stick repartitionieren wodurch alle darauf enthaltenen Daten verloren gehen." +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Sie möchten einen bootbaren USB-Stick zum Flashen von .NFI-Images erstellen. " +"Dies wird den USB-Stick repartitionieren wodurch alle darauf enthaltenen " +"Daten verloren gehen." -msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now." -msgstr "Sie haben sich entschlossen, Ihre Einstellungen wiederherzustellen. Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten. Bitte drücken Sie OK um mit der Wiederherstellung zu beginnen." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Sie haben sich entschlossen, Ihre Einstellungen wiederherzustellen. Enigma2 " +"wird nach der Wiederherstellung neu starten. Bitte drücken Sie OK um mit der " +"Wiederherstellung zu beginnen." #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Sie müssen %s warten!" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." -msgstr "" -"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www.dm7025.de.\n" -"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie " +"weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www." +"dm7025.de.\n" +"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der " +"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, " +"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4827,16 +5085,26 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK zum Fortfahren." msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung gedrückt haben." +msgstr "" +"Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung " +"gedrückt haben." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!" -msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." -msgstr "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren Aktualisierungs-Prozess erklären." +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren " +"Aktualisierungs-Prozess erklären." -msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" -msgstr "Die Zusammenstellung überschreitet die Größe eines einfachen Mediums, sie werden einen Dual-Layer-Rohling benötigen!" +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Die Zusammenstellung überschreitet die Größe eines einfachen Mediums, sie " +"werden einen Dual-Layer-Rohling benötigen!" msgid "Your current collection will get lost!" msgstr "Ihre aktuelle Zusammenstellung geht dabei verloren!" @@ -4844,8 +5112,12 @@ msgstr "Ihre aktuelle Zusammenstellung geht dabei verloren!" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..." -msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." -msgstr "Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben Sie dies und versuchen Sie es dann erneut." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben " +"Sie dies und versuchen Sie es dann erneut." msgid "Your email address:" msgstr "Ihre Email-Adresse:" @@ -5806,8 +6078,12 @@ msgstr "ja" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (Feeds behalten)" -msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten." +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das " +"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten." msgid "zap" msgstr "umschalten" @@ -5815,186 +6091,2225 @@ msgstr "umschalten" msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten" +# +msgid " Results" +msgstr " Ergebnisse" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Scan for local packages and install them." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Suche nach lokalen Paketen und installiere sie." +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter Pakete." +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Eine Netzwerkfreigabe mit diesem Namen existiert bereits!\n" +"Eintrag aktualisieren und fortfahren?\n" -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Aktion beim kurzen Druck auf Power" -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Alle..." +# +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" -#~ msgid "An error occured!" -#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!" +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Aktiv/\n" +"Inaktiv" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n" -#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die OK-Taste.\n" -#~ "\n" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Eine neue CIFS oder NFS Freigabe hinzufügen." -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to reset \n" -#~ "your network configuration to defaults?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n" -#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n" -#~ "\n" +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Neuen AutoTimer hinzufügen" -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Sicherung läuft" +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Netzwerkfreigabe hinzufügen" -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Sicherung läuft..." +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Timer bei Konflikt als deaktiviert hinzufügen" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Bestätigen" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "Umschalt-Timer anstelle von Aufnahme-Timern erstellen?" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Weiter" +# +msgid "Added: " +msgstr "Hinzugefügt: " -#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" +# +msgid "All Time" +msgstr "" -#~ msgid "Default-Wizard" -#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent" +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Alle sich nicht Wiederholenden" -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Geräteeinstellungen..." +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Umschalten per Webinterface erlauben" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n" -#~ "entfernen \"" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Verbleibende Anzahl Aufnahmen" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Wollen Sie das Plugin mit\n" -#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?" +# +msgid "An error occured." +msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten." -#~ msgid "Enable WLAN Support" -#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung" +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Wollen Sie diese Netzwerkfreigabe speichern?\n" +"\n" -#~ msgid "Encrypted: %s" -#~ msgstr "verschlüsselt: %s" +# +msgid "Ascending" +msgstr "aufsteigend" -#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:" -#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:" +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "Audio Sync" -#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -#~ msgstr "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!" +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Audio Sync Setup" -#~ msgid "Font size" -#~ msgstr "Schriftgröße" +# +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#~ msgid "Games / Plugins" -#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "AutoTimer Editor" -#~ msgid "General AC3 delay" -#~ msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung" +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "AutoTimer Filter" -#~ msgid "General PCM delay" -#~ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung" +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "AutoTimer Sender" -#~ msgid "Install local IPKG" -#~ msgstr ".ipk Datei installieren" +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "AutoTimer Einstellungen" -#~ msgid "Interface: %s" -#~ msgstr "Adapter: %s" +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "AutoTimer Übersicht" -#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)" +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" -#~ msgid "Movie Menu" -#~ msgstr "Filmauswahl" +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" -#~ msgid "Nameserver Setup..." -#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..." +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "No working wireless network interface found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." -#~ msgstr "" -#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n" -#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist." +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" -#~ msgid "No, let me choose default lists" -#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden." +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" -#~ msgid "Package details for: " -#~ msgstr "Paketdetails für:" +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "Autos und Fahrzeuge" -#~ msgid "Please select keyword to filter..." -#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Timer automatisch schreiben" -#~ msgid "" -#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n" -#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden unterstützt.\n" -#~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n" -#~ "\n" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "Anfang der Zeitspanne" -#~ msgid "Really delete this timer?" -#~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Anfang der Zeitspanne" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?" -#~ msgstr "" -#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" -#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" +# +msgid "Bouquets" +msgstr "Bouquets" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" -#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" +# +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" -#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "Netzwerkumgebung durchsuchen" -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Aktualisieren" +# +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" -#~ msgid "Reset configuration" -#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen" +# +msgid "CIFS share" +msgstr "CIFS Freigabe" -#~ msgid "" -#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte zurück\n" +# +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkeinstellungen" -#~ msgid "Restore backups..." -#~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen" +# +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "Plugin am unteren Rand zentrieren" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "Plugin am oberen Rand zentrieren" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "Aktive Verzögerung ändern" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "Angepasster Vor-/Nachlauf?" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "Netzwerkname ändern" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "Ändern Sie den Netzwerknamen Ihrer Dreambox." + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "Kanal Tonspur:" + +# +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +# +msgid "Classic" +msgstr "klassisch" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "Verlauf beim Verlassen löschen:" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Schließen ohne Speichern der Änderungen" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "Schließen und Speichern" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "Komödien" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Konfiguration des Webinterfaces" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "AutoTimer Verhalten" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Neuen Timer mit dem klassichen Editor erstellen" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Neuen Timer mit dem Wizard erstellen" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "Speziell (%s)" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "Aufnahmeverzeichnis" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "Angepasster Vor- und Nachlauf" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tschechien" + +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "DUAL LAYER DVD" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "Verzögerung verringern" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "Verzögerung um %i ms erhöhen" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "Freigabe löschen" + +# +msgid "Descending" +msgstr "absteigend" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "Verzeichnis:" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "Änderungen verwerfen und Plugin schliessen" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "Änderungen verwerfen" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "Suchergebnisse anzeigen:" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" +"Wollen Sie einen Benutzernamen und Passwort für diesen Rechner eingeben?\n" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "Weitere Videos?" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "Video runterladen" + +# +msgid "Download location" +msgstr "Download Verzeichnis:" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "Bilder werden geladen. Bitte warten..." + +# +msgid "Duration: " +msgstr "Dauer: " + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "Zeichensatz des EPG" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "AutoTimer bearbeiten" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "AutoTimer Filter bearbeiten" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "AutoTimer Sender bearbeiten" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Automatisch Aufnahmen programmieren" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Voreinstellungen neuer Timer bearbeiten" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Markierten AutoTimer bearbeiten" + +# +msgid "Editing" +msgstr "Bearbeiten" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Standardeditor für neue AutoTimer" + +# +msgid "Education" +msgstr "Bildung" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Aktiviere /media" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "Filter einschalten" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "HTTP Zugriff aktivieren" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "HTTP Authentifizierung aktivieren" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "HTTPS Zugriff aktivieren" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "HTTPS Authentifizierung aktivieren" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "Sender-Beschränkungen" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "Streaming Authenfizierung aktivieren" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" +"Diese Einstellung aktivieren um die Übersicht aus dem Erweiterungsmenü " +"zugänglich zu machen." + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" +"Dieser Wert muss dann angepasst werden, wenn z.B. nach Umlauten gesucht " +"wird. Bei deutschsprachigen Sendern ist dies in der Regel ISO8859-15." + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "Ende der Zeitspanne" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "Ende der Zeitspanne" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "Neuen Netzwerknamen für Ihre Dreambox eingeben" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "Optionen eingeben:" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "Passwort eingeben:" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "Freigabeverzeichnis eingeben:" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "Freigabename eingeben:" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "Benutzernamen und Passwort eingeben: " + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "Benutzernamen eingeben:" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "Suchbegriff eingeben" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "Unterhaltung" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "Exakter Treffer" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "Ausschließen" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "Führe innerhalb der Zeitspanne aus" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "Lade feeds" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "Lade Suchergebnisse" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "Dateisystemüberprüfung" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "Film & Animation" + +# +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" +"Habe insgesamt %d Sendungen gefunden.\n" +"%d Timer wurden hinzugefügt und %d geändert." + +# +msgid "France" +msgstr "Frankreich" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "Spiele" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "Deutschland" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "Globales delay" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "England" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "Bestimme bestehende Timer anhand Anfang-/Endzeit" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "HD Videos" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "HTTP Port" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "HTTPS Port" + +# +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +# +msgid "History" +msgstr "Verlauf" + +# +msgid "Holland" +msgstr "Holland" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "Tipps & Tricks" + +# +msgid "IP:" +msgstr "IP:" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" +"Ist dies aktiv, so wird wird ab eine Schwelle von 80% ein bestehender Timer " +"einer Sendung zugeordnet." + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "AutoTimer importieren" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "Importiere aus Timer" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "Importiere aus EPG" + +# +msgid "Include" +msgstr "Einschließen" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "Verzögerung erhöhen" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "Verzögerung um %i ms verringern" + +# +msgid "India" +msgstr "Indien" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "Ungültige Auswahl" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "Irland" + +# +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +# +msgid "Italy" +msgstr "Italien" + +# +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "Taste %(Key)s erfolgreich auf %(delay)i ms gesetzt" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "Taste %(key)s (aktueller Wert: %(value)i ms)" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "Feed beim Starten laden:" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Aufnahmelängen laden" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "Lokaler Freigabename" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "Untere Grenze der Zeitspanne." + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" +"Untere Grenze der Zeitspanne. Vor diesem Zeitpunkt wird keine " +"Übereinstimmung gefunden. Vorlauf wird hier nicht eingerechnet!" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "Netzwerkfreigaben verwalten" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "Verwalten Sie Ihre Netzwerkfreigaben..." + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "Finde in Zeitspanne: %02d:%02d - %02d:%02d" + +# +msgid "Match title" +msgstr "Finde in Titel" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "Finde Titel: %s" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "Maximale Länge (in Min.)" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" +"Maximale Sendungsdauer eines Treffers. Wenn eine Sendung länger als dieses " +"Intervall ist wird diese nicht aufgenommen. Vor-/Nachlauf wird hier nicht " +"eingerechnet." + +# +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "Ändere bestehende Timer" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "Monatlich" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "Weitere Video Einträge." + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "Heiß diskutiert" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "Am meisten verlinkt" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "Beliebteste Videos" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "Neueste Videos" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "Meiste Antworten" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "Meistgesehen" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "Freigabe Informationen" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "Freigabeoptionen" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "Freigabetyp" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "Freigabe Manager" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" +"Verbunden/\n" +"nicht Verbunden" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "Freigaben Verwaltung" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "Freigaben Editor" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "Freigaben Verwaltung" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "Plugin- Bildschirm verschieben" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "Plugin nach unten bewegen" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "Plugin auf dem Bildschirm zentrieren" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "Plugin nach links bewegen" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "Plugin in die linke untere Ecke verschieben" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "Plugin in die rechte untere Ecke verschieben" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "Plugin in die Mitte des linken Randes bewegen" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "Plugin in die Mitte des rechten Randes bewegen" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "Plugin nach rechts bewegen" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "Plugin in die linke obere Ecke verschieben" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "Plugin in die rechte obere Ecke verschieben" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "Plugin nach oben bewegen" + +# +msgid "Music" +msgstr "Musik" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "MyTube Player" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "MyTube Einstellungen" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "MyTube Player" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "MyTube Player Hilfe" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "aktive Video downloads" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "MyTube Player Einstellungen" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "MyTubeVideoInfoScreen" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "MyTubeVideohelpScreen" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "NFS Freigabe" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "Netzwerkbrowser" + +# +msgid "Never" +msgstr "Niemals" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "Neu Seeland" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "Nachrichten & Politik" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "Keine Netzwerkgeräte gefunden" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "Kein abspielbares Video gefunden! Wiedergabe beenden?" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "Keine Videos zum anzeigen" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "Nein, aber Video noch mal abspielen" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "Nein, aber zu den Videos zurück." + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "Nein, aber zur Videosuche zurück" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "Non-Profit" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "Lade keine feed Einträge" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "Anzahl verbleibender Treffer." + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "Nachlauf der Aufnahme (in Min.)" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "Vorlauf der Aufnahme (in Min.)" + +# +msgid "On any service" +msgstr "Auf jedem Sender" + +# +msgid "On same service" +msgstr "Auf dem gleichen Sender" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "Nur die dieser Sitzung" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "Finde nur innerhalb einer Zeitspanne" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "Nur auf Sender: %s" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "Öffne Kontext-Menü" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "Plugin menu öffnen" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "Grenzen (+/-)" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "Service mit alternative ersetzen" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "Leute & Blogs" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "Tiere" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "YouTube Videos abspielen" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "nächstes Video" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "Video noch mal abspielen" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "Bitte geben Sie einen Suchbegriff ein." + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "Bitte zu findenden Text eingeben" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "Wählen Sie einen Standard Feed oder suchen Sie nach Videos." + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Bitte warten..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "Bitte warten während die Netzwerkfreigabe aktiviert wird..." + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "Bitte warten während die Netzwerkfreigabe entfernt wird..." + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "Bitte warten während die Freigabe aktualisiert wird..." + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" + +# +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "Abfrageintervall (in Stunden)" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "Frage automatisch ab" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" +"Systemzustand nach der Aufnahme. Wähle \"standard\" um die Standardauswahl " +"von enigma2 oder eigens geänderte Werte nicht zu verändern." + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "OK drücken zum Editieren." + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "OK drücken zum Verbinden." + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "OK drücken zum Speichern." + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "Ok drücken zum Auswählen." + +# +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "Vorschau" + +# +msgid "Published" +msgstr "Veröffentlicht" + +# +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "Bewertungen: " + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "MyTube Player wirklich beenden?" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "Kürzlich featured" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "Höchstens X-mal aufnehmen" + +# +msgid "Record on" +msgstr "Aufnahme von" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "Ähnliche Videos" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "Relevanz" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "Markierten AutoTimer löschen" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "Beschreibung muss eindeutig sein" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "Setze Zähler zurück" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "Gespeicherte Position zurücksetzen" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "Video Antworten" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "\"Nach dem Event\" nur in einem bestimmten Zeitraum setzen?" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "Wiedergabestart ab %s" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "Russland" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "Aktuelle Verzögerung auf Taste speichern" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "Auf Taste speichern" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "Werte speichern und Plugin schliessen" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "Werte speichern und plugin schliessen" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "Wissenschaft & Technik" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "Suchwort(e)" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "Such-Kategorie:" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "Suche nach Netzwerkfreigaben" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "Suche nach Netzwerkfreigaben..." + +# +msgid "Search region:" +msgstr "Such-Region:" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "Suche ohne Altersbeschränkung:" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "Genauigkeit der Suche" + +# +msgid "Search type" +msgstr "Suchtyp" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "Netzwerk wird durchsucht. Bitte warten..." + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Wählen Sie einen Service zum Hinzufügen" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" +"Wähle \"gesamter Titel\" damit \"Finde in Titel\" genau mit dem " +"Sendungstitel übereinstimmen muss, oder \"Teil des Titels\" wenn dies nur " +"ein Teil des Sendungstitels sein soll." + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "Wähle zu importierende Aufnahme" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "Wähle Bouquet für Aufnahme" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "Wähle Kanal für Aufnahme" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "Neuen feed auswählen" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "Wählen Sie die Taste, die Sue auf %i ms setzen wollen" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "Wähle das Aufnahmeverzeichnis aus." + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "Typ des Filters auswählen" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" +"Wähle aus ob Groß- und Kleinschreibung im Sendungstitel mit \"Finde im Titel" +"\" übereinstimmen muss." + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "Treffen Sie Ihre Wahl." + +# +msgid "Server IP" +msgstr "Server IP" + +# +msgid "Server share" +msgstr "Server Freigabe" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "Kanal delay" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "Verzögerung auf %i ms setzen" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "Finde maximale Länge" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "Setze das auf NEIN um den AutoTimer zu deaktivieren." + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "Setzen der Taste abgebrochen" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "Setup fürs Audio Sync Plugin" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "Kurzvideos" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "Soll dieser AutoTimer auf einen Zeitraum beschränkt werden?" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" +"Soll dieser AutoTimer nur bis zu einer gewissen Sendungslänge zutreffen?" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" +"Sollen durch diesen AutoTimer erstellte Timer in ein bestimmtes Verzeichnis " +"gespeichert werden?" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "In Erweiterungsmenü anzeigen" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "Video nicht verfügbar!" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "Sortiere AutoTimer" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "Süd Korea" + +# +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" + +# +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Webinterface starten" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "Beginne mit folgendem feed:" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "Std. Feeds" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "Schritte in ms für Pfeiltasten" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "Schritt in ms für Taste %i" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "Schritt in ms für Tasten '%s'" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "Schweden" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "Tags die der Aufnahme zugewiesen werden." + +# +msgid "Tags: " +msgstr "Tags: " + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" +"Der Zähler kann automatisiert zu bestimmten Intervallen zurückegsetzt werden." + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" +"Der Editor für neue AutoTimer. Das kann entweder der Assistent oder der " +"klassische Editor sein." + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "Das Attribut 'Finde in Titel' muss angegeben werden!" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "Fehler beim Laden der Suchergebnisse. Noch mal probieren." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "Diesen Monat" + +# +msgid "This Week" +msgstr "Diese Woche" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" +"Dies ist ein Name des AutoTimers. Er wird in der Übersicht und Vorschau " +"angezeigt." + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" +"Das ist die Verzögerung in Stunden die der AutoTimer wartet bis nach einer " +"erfolgten Suche eine neue gestartet wird." + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" +"Hiernach wird im Sendungstitel gesucht. Die Suche z.B. nach Umlauten ist " +"etwas komplizierter, da man dazu den Zeichensatz des Sender-EPGs wissen muss." + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" +"Diese Einstellung kontrolliert das Verhalten, wenn ein bestehender Timer mit " +"einer gefundenen Sendung übereinstimmt." + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" +"Diese Einstellung ist für das Verhalten bei einem Konflikt verantwortlich. " +"Wenn eine Sendung mit einem bestehenden Timer kollidiert kann dieser als " +"inaktiv hinzugefügt werden." + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" +"Zusätzliche zeit in Minuten die nach der Sendung aufgezeichnet werden soll." + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" +"Zusätzliche zeit in Minuten die vor der Sendung aufgezeichnet werden soll." + +# +msgid "Timer type" +msgstr "Timer-Typ" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "Top-Favoriten" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "Beste Bewertung" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "Reisen & Events" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "YouTube feeds werden geladen, bitte warten..." + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "YouTube Suchergebnisse werden geladen, bitte warten..." + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "USA" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" +"Der AutoTiemr wird nur automatisch nach Sendungen suchen wenn diese " +"Einstellung aktiviert wird. Ansonsten wird nur beim Verlassen der Übersicht " +"über die grüne Taste gesucht." + +# +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Aktualisieren" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr " Updates verfügbar " + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Bitte warten..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "Obere Grenze der Zeitspanne." + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" +"Obere Grenze der Zeitspanne. Nach diesem Zeitpunkt wird keine " +"Übereinstimmung gefunden. Nachlauf wird hier nicht eingerechnet!" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "Angepasstes Aufnahmeverzeichnis" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "Benutzerwaltung" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "Benutzerverwaltung" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "Verhalten nach Verlassen der Videoliste:" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "Verhalten beim Drücken der STOPP/EXIT-Taste:" + +# +msgid "View Count" +msgstr "Aufrufe" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "Aktive Downloads anzeigen" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "Ähnliche Videos" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "Video Antworten" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "Verwalten, bearbeiten oder löschen Sie Ihre Netzwerkfreigaben." + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "Verwalten, bearbeiten oder löschen Sie Benutzernamen und Passwörter" + +# +msgid "Views: " +msgstr "Aufrufe: " + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "Wartezeit vor Aktivierung in ms" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "Webinterface" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "Webinterface: Haupteinstellungen" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "Wochenende" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "Wöchentlich (Montag)" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "Wöchentlich (Sonntag)" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" +"Herzlich Willkommen beim MyTube YouTube Player.\n" +"\n" +"Nutzen Sie die Bouqet+ Taste um zur Sucheingabe zu gelangen und die Bouqet- " +"Taste für die Video Einträge.\n" +"\n" +"Um ein Video abzuspielen drücken Sie die OK-Taste auf Ihrer Fernbedienung.\n" +"\n" +"Mit der Info-Taste erhalten Sie die erweiterte Beschreibung zu einem Video.\n" +"\n" +"Für weitere Einstellungen drücken Sie die Menü-Taste.\n" +"\n" +"Um diese Hilfe erneut anzuzeigen, drücken Sie die Hilfe-Taste." + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" +"Herzlich Willkommen beim MyTube YouTube Player.\n" +"\n" +"Während der Eingabe Ihres Suchwortes erhalten Sie passende Vorschläge zu " +"Ihrer Sucheingabe.\n" +"\n" +"Um einen Vorschlag auszuwählen drücken Sie die NACH UNTEN-Taste, wählen den " +"entsprechenden Eintrag aus und drücken die OK-Taste um die Suche zu " +"starten.\n" +"\n" +"Um zur Such-Eingabemaske zurück zu gelangen drücken Sie die EXIT-Taste." + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" +"Ist diese Option aktiv wird keine Sendung hinzugefügt bei der bereits ein " +"Timer mit gleicher Beschreibung in der Timer-Liste existiert." + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiv ist kann der Sender auf eine \"Alternative\" " +"geändert werden wenn dieser als Beschränkung hinzugefügt wurde." + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" +"Mit dieser Einstellung kann die Anzahl der Aufnahmen durch diesen AutoTimer " +"begrenzt werden. Bei 0 ist diese Funktion inaktiv." + +# +msgid "Wizard" +msgstr "Assistent" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "Ja, aber nächstes Video abspielen" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "Ja, aber vorheriges Video abspielen" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" +"Es wurde \"%s\" als Suchtext eingegeben.\n" +"Sollen Leerzeichen am Ende entfernt werden?" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ihre Konfigurationsdatei ist nicht wohlgeformt:\n" +"%s" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktiviert." + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde entfernt." + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "Ihre Netzwerkfreigabe wurde aktualisiert." + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "AutoTimer hinzufügen..." + +# +msgid "add filters" +msgstr "Neue Filter" + +# +msgid "add services" +msgstr "Neue Sender" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "ignoriere Groß- und Kleinschreibung" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "erzwinge Groß- und Kleinschreibung" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "Filter bearbeiten" + +# +msgid "edit services" +msgstr "Sender bearbeiten" + +# +msgid "exact match" +msgstr "gesamter Title" + +# +msgid "in Description" +msgstr "in der Beschreibung" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "in der Kurzbeschreibung" + +# +msgid "in Title" +msgstr "im Titel" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "an einem Wochentag" + +# +msgid "partial match" +msgstr "Teil des Titels" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "Setzt die verschiedenen Audio- Verzögerungen (LipSync)" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Suche nach lokalen Paketen und installiere sie." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Anzeigen, Installieren und Entfernen verfügbarer oder installierter " +#~ "Pakete." + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Alle..." + +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n" +#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die " +#~ "OK-Taste.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to reset \n" +#~ "your network configuration to defaults?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n" +#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Sicherung läuft" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Sicherung läuft..." + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bestätigen" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Weiter" + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Geräteeinstellungen..." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n" +#~ "entfernen \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Wollen Sie das Plugin mit\n" +#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?" + +#~ msgid "Enable WLAN Support" +#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung" + +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "verschlüsselt: %s" + +#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:" +#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "" +#~ "Folgende Aktivitäten werden ausgeführt nachdem Sie Weiter gedrückt haben!" + +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Schriftgröße" + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" + +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Allgemeine AC3 Verzögerung" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Allgemeine PCM Verzögerung" + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr ".ipk Datei installieren" + +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Adapter: %s" + +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Filmauswahl" + +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless network interface found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n" +#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben " +#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden." + +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Paketdetails für:" + +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n" +#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden " +#~ "unterstützt.\n" +#~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem ausschalten?" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Aktualisieren" + +#~ msgid "Reset configuration" +#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte " +#~ "zurück\n" + +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Sicherungen wiederherstellen" #~ msgid "Restore running..." #~ msgstr "Sicherung läuft..." @@ -6011,7 +8326,10 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "Step " #~ msgstr "Schritt " -#~ msgid "The installation of the default settings is finished. Your can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +#~ msgid "" +#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now " +#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the " +#~ "remote control." #~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. " #~ msgid "There is nothing to be done." @@ -6125,3 +8443,404 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "text" #~ msgstr "Text" + +# +#~ msgid "Abort this Wizard." +#~ msgstr "Den Wizard beenden." + +# +#~ msgid "Burn to DVD..." +#~ msgstr "Auf DVD brennen..." + +# +#~ msgid "Create a new AutoTimer." +#~ msgstr "Einen neuen AutoTimer erstellen." + +# +#~ msgid "Delete selected mount" +#~ msgstr "Ausgewählte Freigabe löschen" + +# +#~ msgid "" +#~ "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can " +#~ "be restricted to certain Weekdays or only match an event with a text " +#~ "inside eg it's Description.\n" +#~ "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +#~ msgstr "" +#~ "Filter sind ein hilfreiches Hilfsmittel um Sendungen zu erkennen. Ein " +#~ "AutoTimer kann auf bestimmte Wochentage beschränkt sein oder z.B. nur bei " +#~ "einem Text innerhalb der Kurzbeschreibung aktiv werden. Drücke BLAU um " +#~ "einen neuen Filter hinzuzufügen und GELB um einen zu entfernen" + +# +#~ msgid "" +#~ "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or " +#~ "to deny specific ones.\n" +#~ "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not " +#~ "denied Service (inside a Bouquet).\n" +#~ "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +#~ msgstr "" +#~ "AutoTimer können auch auf bestimmte Sender oder Bouquets beschränkt " +#~ "werden. Eine Sendung wird dann nur hinzugefügt wenn sie auf einen " +#~ "erlaubten und keinem verbotenen Sender (innerhalb eines Bouquets) läuft. " +#~ "Drücke BLAU um eine neue Beschränkungen hinzuzufügen und GELB um die " +#~ "markierte zu entfernen" + +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Sprache..." + +# +#~ msgid "No, remove them." +#~ msgstr "Nein, entfernen." + +# +#~ msgid "Please add titles to the compilation" +#~ msgstr "Bitte fügen Sie Titel zur Ihrer Zusammenstellung hinzu" + +# +#~ msgid "Rescan network" +#~ msgstr "Netzwerk erneut durchsuchen" + +# +#~ msgid "Select channel audio" +#~ msgstr "Kanal- Tonspur wählen" + +# +#~ msgid "Switch audio" +#~ msgstr "Tonspur..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +#~ "List.\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Vielen Dank für das Benutzen des Wizards. Der neue AutoTimer wurde der " +#~ "Liste hinzugefügt. Drücke OK um Fortzufahren." + +# +#~ msgid "" +#~ "The Timer will not be added to the List.\n" +#~ "Please press OK to close this Wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Der Timer wird nicht zur Liste hinzugefügt.\n" +#~ "Drücke OK um den Wizard zu beenden." + +# +#~ msgid "" +#~ "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +#~ "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +#~ "inside of this timespan." +#~ msgstr "" +#~ "Der Zeitraum eines AutoTimers ist das erste \"fortgeschrittene\" " +#~ "Attribut. Wenn ein Zeitraum angegeben ist wird eine Sendung nur " +#~ "hinzugefügt wenn sie innerhalb dieser Zeitspanne liegt." + +# +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +#~ "descriptions for common settings." +#~ msgstr "" +#~ "Willkommen\n" +#~ "Dieser Assistent wird Ihnen helfen einen neuen AutoTimer zu erstellen " +#~ "indem er für häufig genutzte Einstellungen eine Beschreibung liefert." + +# +#~ msgid "Yes, keep them." +#~ msgstr "Ja, behalten." + +# +#~ msgid "" +#~ "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +#~ "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, " +#~ "'Match in title' is what is looked for in the EPG." +#~ msgstr "" +#~ "Hier können Sie grundlegende Einstellungen des AutoTimers treffen. Das " +#~ "Attribut \"Name\" ist eine Beschreibung innerhalb der Overview während " +#~ "\"Finde in Titel\" der gesuchte Text im Sendungsnamen ist." + +# +#~ msgid "" +#~ "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +#~ "AutoTimer.\n" +#~ "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben das Attribut \"Finde in Titel\" nicht angegeben. Da dies ein " +#~ "notwendiges Attribut ist können Sie nicht fortfahren ohne dies zu tun." + +# +#~ msgid "" +#~ "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +#~ "list?\n" +#~ "\n" +#~ "You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben den neuen AutoTimer erfolgreich konfiguriert. Soll er der Liste " +#~ "hinzugefügt werden? Durch drücken von \"EXIT\" auf der Fernbedienung " +#~ "können Sie einen Schritt zurück gehen." + +# +#~ msgid "" +#~ "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +#~ "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Das Attribut \"Finde in Titel\" endet bei Ihnen mit einem Leerzeichen. " +#~ "Bitte bestätigen Sie ob dies Absicht war, sonst werden diese entfernt." + +# +#~ msgid "exceeds dual layer medium!" +#~ msgstr "übersteigt Größe eines Dual-Layer-Mediums!" + +# +#~ msgid "required medium type:" +#~ msgstr "Benötigte Rohlingsorte:" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +#~ "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "Das Attribut \"Finde in Titel\" endet bei Ihnen mit einem Leerzeichen. " +#~ "Bitte bestätigen Sie ob dies Absicht war, sonst werden diese entfernt." + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "%s:" +#~ msgstr "%s:" + +# +# +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adresse" + +# +# +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Autorisierung" + +# +# +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Ändern" + +# +# +#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!" +#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!" + +# +# +#~ msgid "Could not add timer '%s'!" +#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!" + +# +# +#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!" +#~ msgstr "" +#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden " +#~ "werden!" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Delay:" +#~ msgstr "Verzögerung:" + +# +# +#~ msgid "EventId not found" +#~ msgstr "EventId nicht gefunden" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Global Passthr." +#~ msgstr "Passthr. Global" + +# +# +#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'" +#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'" + +# +# +#~ msgid "Instant recording started" +#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet" + +# +# +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Schnittstellen" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: begin" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: beginOld" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: description" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: description" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: end" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: end" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: endOld" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: eventid" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: name" +#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: sRef" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef" + +# +# +#~ msgid "No event found, started infinite recording" +#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet" + +# +# +#~ msgid "No matching Timer not found" +#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden" + +# +# +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "PCM" +#~ msgstr "PCM" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Passthrough" +#~ msgstr "Passthrough" + +# +# +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "Diese Schnittstelle wirklich löschen?" + +# +# +#~ msgid "Require Authorization" +#~ msgstr "Autorisierung erforderlich" + +# +# +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + +# +# +#~ msgid "SSL Encryption" +#~ msgstr "SSL Verschlüsselung" + +# +# +#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully" +#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht" + +# +# +#~ msgid "The timer has NOT been deleted" +#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht" + +# +# +#~ msgid "Timer %s has been changed!" +#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!" + +# +# +#~ msgid "Timer added" +#~ msgstr "Timer hinzugefügt" + +# +# +#~ msgid "Timer added successfully!" +#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!" + +# +# +#~ msgid "Unexpected Error" +#~ msgstr "Unerwarteter Fehler" + +# +# +#~ msgid "Unknown command: '%s'" +#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'" + +# +# +#~ msgid "Unknown function: '%s'" +#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'" + +# +# +# +# +#~ msgid "View Downloads" +#~ msgstr "Downloads anzeigen" + +# +# +#~ msgid "Webinterface: Edit Interface" +#~ msgstr "Webinterface: Schnittstelle bearbeiten" + +# +# +#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +#~ msgstr "Webinterface: Liste konfigurierter Schnittstellen" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "sets the audio Delay (LipSync)" +#~ msgstr "Setzt die verschiedenen Audio- Verzögerungen (LipSync)" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 13337987..5f1473c5 100755 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -5835,6 +5835,2208 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +msgid "Burn to DVD" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "InfoBar" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Continue" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Προρυθμιζμένα settings" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Γλώσσα " + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Software manager" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…" + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" diff --git a/po/en.po b/po/en.po index 6d440e63..cc1fef23 100755 --- a/po/en.po +++ b/po/en.po @@ -16,1448 +16,1987 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +# msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +"\n" +"Advanced options and settings." +# msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +# msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +# msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +# msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +# msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +# msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +# msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +"\n" +"Restore your backups by date." +# msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Scan for local extensions and install them." +# msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +# msgid "" "\n" "System will restart after the restore!" msgstr "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +# msgid " " -msgstr "" +msgstr " " +# msgid " extensions." -msgstr "" +msgstr " extensions." +# msgid " packages selected." -msgstr "" +msgstr " packages selected." +# msgid " updates available." -msgstr "" +msgstr " updates available." +# msgid " wireless networks found!" -msgstr "" +msgstr " wireless networks found!" +# msgid "#000000" -msgstr "" +msgstr "#000000" +# msgid "#0064c7" -msgstr "" +msgstr "#0064c7" +# msgid "#25062748" -msgstr "" +msgstr "#25062748" +# msgid "#389416" -msgstr "" +msgstr "#389416" +# msgid "#80000000" -msgstr "" +msgstr "#80000000" +# msgid "#80ffffff" -msgstr "" +msgstr "#80ffffff" +# msgid "#bab329" -msgstr "" +msgstr "#bab329" +# msgid "#f23d21" -msgstr "" +msgstr "#f23d21" +# msgid "#ffffff" -msgstr "" +msgstr "#ffffff" +# msgid "#ffffffff" -msgstr "" +msgstr "#ffffffff" +# msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" +# #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" -msgstr "" +msgstr "%d jobs are running in the background!" +# #, python-format msgid "%d min" -msgstr "" +msgstr "%d min" +# #, python-format msgid "%d services found!" -msgstr "" +msgstr "%d services found!" +# msgid "%d.%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%d.%B %Y" +# #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB free)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)\n" +# msgid "(ZAP)" -msgstr "" +msgstr "(ZAP)" +# msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(empty)" +# msgid "(show optional DVD audio menu)" -msgstr "" +msgstr "(show optional DVD audio menu)" +# msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "" +msgstr "* Only available if more than one interface is active." +# msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" +msgstr "* Only available when entering hidden SSID or network key" +# msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "" +msgstr ".NFI Download failed:" +# msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +# msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/enigma2 directory" +# msgid "/var directory" -msgstr "" +msgstr "/var directory" +# msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" +# msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" +# msgid "1 wireless network found!" -msgstr "" +msgstr "1 wireless network found!" +# msgid "1.0" -msgstr "" +msgstr "1.0" +# msgid "1.1" -msgstr "" +msgstr "1.1" +# msgid "1.2" -msgstr "" +msgstr "1.2" +# msgid "12V output" -msgstr "" +msgstr "12V output" +# msgid "13 V" -msgstr "" +msgstr "13 V" +# msgid "16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10" +# msgid "16:10 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:10 PanScan" -msgstr "" +msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" -msgstr "" +msgstr "16:9" +# msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:9 Letterbox" +# msgid "16:9 always" -msgstr "" +msgstr "16:9 always" +# msgid "18 V" -msgstr "" +msgstr "18 V" +# msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" +# msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" +# msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 minutes" +# msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" +# msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" +# msgid "4:3 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "4:3 Letterbox" +# msgid "4:3 PanScan" -msgstr "" +msgstr "4:3 PanScan" +# msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" +# msgid "5 minutes" -msgstr "" +msgstr "5 minutes" +# msgid "50 Hz" -msgstr "" +msgstr "50 Hz" +# msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" +# msgid "60 minutes" -msgstr "" +msgstr "60 minutes" +# msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" +# msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" +# msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" +# msgid "" -msgstr "" +msgstr "" +# msgid "" -msgstr "" +msgstr "" +# msgid "" -msgstr "" +msgstr "" +# msgid "" -msgstr "" +msgstr "" +# msgid "??" -msgstr "" +msgstr "??" +# msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" +# #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" -msgstr "" +msgstr "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" +"A record has been started:\n" +"%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" +"A recording is currently running.\n" +"What do you want to do?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +# #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." -msgstr "" +msgstr "A required tool (%s) was not found." +# msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "A search for available updates is currently in progress." +# msgid "" "A second configured interface has been found.\n" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +# msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "A small overview of the available icon states and actions." +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" +"A timer failed to record!\n" +"Disable TV and try again?\n" +# msgid "A/V Settings" -msgstr "" +msgstr "A/V Settings" +# msgid "AA" -msgstr "" +msgstr "AA" +# msgid "AB" -msgstr "" +msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" -msgstr "" +msgstr "AC3 default" +# msgid "AC3 downmix" -msgstr "" +msgstr "AC3 downmix" +# msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Abort" +# msgid "About" -msgstr "" +msgstr "About" +# msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "About..." +# msgid "Accesspoint:" -msgstr "" +msgstr "Accesspoint:" +# msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Action on long powerbutton press" +# msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Action:" +# msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Activate Picture in Picture" +# msgid "Activate network settings" -msgstr "" +msgstr "Activate network settings" +# msgid "Adapter settings" -msgstr "" +msgstr "Adapter settings" +# msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Add" +# msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Add Bookmark" +# msgid "Add WLAN configuration?" -msgstr "" +msgstr "Add WLAN configuration?" +# msgid "Add a mark" -msgstr "" +msgstr "Add a mark" +# msgid "Add a new title" -msgstr "" +msgstr "Add a new title" +# msgid "Add network configuration?" -msgstr "" +msgstr "Add network configuration?" +# msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Add timer" +# msgid "Add title" -msgstr "" +msgstr "Add title" +# msgid "Add to bouquet" -msgstr "" +msgstr "Add to bouquet" +# msgid "Add to favourites" -msgstr "" +msgstr "Add to favourites" +# msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +# msgid "Adds network configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Adds network configuration if enabled." +# msgid "Adds wlan configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Adds wlan configuration if enabled." +# msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " "test screens." msgstr "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +# msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Advanced" +# msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Advanced Options" +# msgid "Advanced Software" -msgstr "" +msgstr "Advanced Software" +# msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Advanced Software Plugin" +# msgid "Advanced Video Enhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Advanced Video Enhancement Setup" +# msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Advanced Video Setup" +# msgid "Advanced restore" -msgstr "" +msgstr "Advanced restore" +# msgid "After event" -msgstr "" +msgstr "After event" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +# msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "Album" +# msgid "All" -msgstr "" +msgstr "All" +# msgid "All Satellites" -msgstr "" +msgstr "All Satellites" +# msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" +# msgid "Alternative radio mode" -msgstr "" +msgstr "Alternative radio mode" +# msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "" +msgstr "Alternative services tuner priority" +# msgid "Always ask before sending" -msgstr "" +msgstr "Always ask before sending" +# msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "" +msgstr "An empty filename is illegal." +# msgid "An unknown error occured!" -msgstr "" +msgstr "An unknown error occured!" +# msgid "Anonymize crashlog?" -msgstr "" +msgstr "Anonymize crashlog?" +# msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabic" +# msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +# msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +# msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" -msgstr "" +msgstr "Are you sure you want to exit this wizard?" +# msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +# msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +# msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +# msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Artist" +# msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "" +msgstr "Ask before shutdown:" +# msgid "Ask user" -msgstr "" +msgstr "Ask user" +# msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Aspect Ratio" +# msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" +# msgid "Audio Options..." -msgstr "" +msgstr "Audio Options..." +# msgid "Author: " -msgstr "" +msgstr "Author: " +# msgid "Authoring mode" -msgstr "" +msgstr "Authoring mode" +# msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" +# msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "" +msgstr "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +# msgid "Auto flesh" -msgstr "" +msgstr "Auto flesh" +# msgid "Auto scart switching" -msgstr "" +msgstr "Auto scart switching" +# msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatic" +# msgid "Automatic Scan" -msgstr "" +msgstr "Automatic Scan" +# msgid "Available format variables" -msgstr "" +msgstr "Available format variables" +# msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" +# msgid "BA" -msgstr "" +msgstr "BA" +# msgid "BB" -msgstr "" +msgstr "BB" +# msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" +# msgid "BER:" -msgstr "" +msgstr "BER:" +# msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Back" +# msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Background" +# msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Backup" +# msgid "Backup Location" -msgstr "" +msgstr "Backup Location" +# msgid "Backup Mode" -msgstr "" +msgstr "Backup Mode" +# msgid "Backup done." -msgstr "" +msgstr "Backup done." +# msgid "Backup failed." -msgstr "" +msgstr "Backup failed." +# msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "" +msgstr "Backup is done. Please press OK to see the result." +# msgid "Backup is running..." -msgstr "" +msgstr "Backup is running..." +# msgid "Backup system settings" -msgstr "" +msgstr "Backup system settings" +# msgid "Band" -msgstr "" +msgstr "Band" +# msgid "Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Bandwidth" +# msgid "Begin time" -msgstr "" +msgstr "Begin time" +# msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "" +msgstr "Behavior of 'pause' when paused" +# msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "" +msgstr "Behavior of 0 key in PiP-mode" +# msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "" +msgstr "Behavior when a movie is started" +# msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "" +msgstr "Behavior when a movie is stopped" +# msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "" +msgstr "Behavior when a movie reaches the end" +# msgid "Bitrate:" -msgstr "" +msgstr "Bitrate:" +# msgid "Block noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Block noise reduction" +# msgid "Blue boost" -msgstr "" +msgstr "Blue boost" +# msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Bookmarks" +# msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Brightness" +# msgid "Burn DVD" -msgstr "" +msgstr "Burn DVD" +# msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" +msgstr "Burn existing image to DVD" msgid "Burn to DVD..." msgstr "" +# msgid "Bus: " -msgstr "" +msgstr "Bus: " +# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +# msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" +# msgid "C-Band" -msgstr "" +msgstr "C-Band" +# msgid "CF Drive" -msgstr "" +msgstr "CF Drive" +# msgid "CI assignment" -msgstr "" +msgstr "CI assignment" +# msgid "CVBS" -msgstr "" +msgstr "CVBS" +# msgid "Cable" -msgstr "" +msgstr "Cable" +# msgid "Cache Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Cache Thumbnails" +# msgid "Call monitoring" -msgstr "" +msgstr "Call monitoring" +# msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel" +# msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "" +msgstr "Cannot parse feed directory" +# msgid "Capacity: " -msgstr "" +msgstr "Capacity: " +# msgid "Card" -msgstr "" +msgstr "Card" +# msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Catalan" +# msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "" +msgstr "Change bouquets in quickzap" +# msgid "Change dir." -msgstr "" +msgstr "Change dir." +# msgid "Change pin code" -msgstr "" +msgstr "Change pin code" +# msgid "Change service pin" -msgstr "" +msgstr "Change service pin" +# msgid "Change service pins" -msgstr "" +msgstr "Change service pins" +# msgid "Change setup pin" -msgstr "" +msgstr "Change setup pin" +# msgid "Change step size" -msgstr "" +msgstr "Change step size" +# msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Channel" +# msgid "Channel Selection" -msgstr "" +msgstr "Channel Selection" +# msgid "Channel not in services list" -msgstr "" +msgstr "Channel not in services list" +# msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Channel:" +# msgid "Channellist menu" -msgstr "" +msgstr "Channellist menu" +# msgid "Chap." -msgstr "" +msgstr "Chap." +# msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Chapter" +# msgid "Chapter:" -msgstr "" +msgstr "Chapter:" +# msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Check" +# msgid "Checking Filesystem..." -msgstr "" +msgstr "Checking Filesystem..." +# msgid "Choose Tuner" -msgstr "" +msgstr "Choose Tuner" +# msgid "Choose a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Choose a wireless network" +# msgid "Choose backup files" -msgstr "" +msgstr "Choose backup files" +# msgid "Choose backup location" -msgstr "" +msgstr "Choose backup location" +# msgid "Choose bouquet" -msgstr "" +msgstr "Choose bouquet" +# msgid "Choose source" -msgstr "" +msgstr "Choose source" +# msgid "Choose target folder" -msgstr "" +msgstr "Choose target folder" +# msgid "Choose upgrade source" -msgstr "" +msgstr "Choose upgrade source" +# msgid "Choose your Skin" -msgstr "" +msgstr "Choose your Skin" +# msgid "Circular left" -msgstr "" +msgstr "Circular left" +# msgid "Circular right" -msgstr "" +msgstr "Circular right" +# msgid "Cleanup" -msgstr "" +msgstr "Cleanup" +# msgid "Cleanup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Cleanup Wizard" +# msgid "Cleanup Wizard settings" -msgstr "" +msgstr "Cleanup Wizard settings" +# msgid "CleanupWizard" -msgstr "" +msgstr "CleanupWizard" +# msgid "Clear before scan" -msgstr "" +msgstr "Clear before scan" +# msgid "Clear log" -msgstr "" +msgstr "Clear log" +# msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Close" +# msgid "Close title selection" -msgstr "" +msgstr "Close title selection" +# msgid "Code rate high" -msgstr "" +msgstr "Code rate high" +# msgid "Code rate low" -msgstr "" +msgstr "Code rate low" +# msgid "Coderate HP" -msgstr "" +msgstr "Coderate HP" +# msgid "Coderate LP" -msgstr "" +msgstr "Coderate LP" +# msgid "Collection name" -msgstr "" +msgstr "Collection name" +# msgid "Collection settings" -msgstr "" +msgstr "Collection settings" +# msgid "Color Format" -msgstr "" +msgstr "Color Format" +# msgid "Command execution..." -msgstr "" +msgstr "Command execution..." +# msgid "Command order" -msgstr "" +msgstr "Command order" +# msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Committed DiSEqC command" +# msgid "Common Interface" -msgstr "" +msgstr "Common Interface" +# msgid "Common Interface Assignment" -msgstr "" +msgstr "Common Interface Assignment" +# msgid "CommonInterface" -msgstr "" +msgstr "CommonInterface" +# msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Communication" +# msgid "Compact Flash" -msgstr "" +msgstr "Compact Flash" +# msgid "Compact flash card" -msgstr "" +msgstr "Compact flash card" +# msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Complete" +# msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" -msgstr "" +msgstr "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +# msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "Config" +# msgid "Configuration Mode" -msgstr "" +msgstr "Configuration Mode" +# msgid "Configure interface" -msgstr "" +msgstr "Configure interface" +# msgid "Configure nameservers" -msgstr "" +msgstr "Configure nameservers" +# msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "" +msgstr "Configure your internal LAN" +# msgid "Configure your network again" -msgstr "" +msgstr "Configure your network again" +# msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "" +msgstr "Configure your wireless LAN again" +# msgid "Configuring" -msgstr "" +msgstr "Configuring" +# msgid "Conflicting timer" -msgstr "" +msgstr "Conflicting timer" +# msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connect" +# msgid "Connect to a Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Connect to a Wireless Network" +# msgid "Connected to" -msgstr "" +msgstr "Connected to" +# msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "" +msgstr "Connected to Fritz!Box!" +# msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "Connected!" +# msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "" +msgstr "Connecting to Fritz!Box..." +# #, python-format msgid "" "Connection to Fritz!Box\n" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +# msgid "Constellation" -msgstr "" +msgstr "Constellation" +# msgid "Content does not fit on DVD!" -msgstr "" +msgstr "Content does not fit on DVD!" +# msgid "Continue in background" -msgstr "" +msgstr "Continue in background" +# msgid "Continue playing" -msgstr "" +msgstr "Continue playing" +# msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contrast" +# msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "" +msgstr "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +# msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" -msgstr "" +msgstr "Could not load Medium! No disc inserted?" +# msgid "Could not open Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Could not open Picture in Picture" +# #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "Couldn't record due to conflicting timer %s" +# msgid "Crashlog settings" -msgstr "" +msgstr "Crashlog settings" +# msgid "CrashlogAutoSubmit" -msgstr "" +msgstr "CrashlogAutoSubmit" +# msgid "CrashlogAutoSubmit settings" -msgstr "" +msgstr "CrashlogAutoSubmit settings" +# msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." -msgstr "" +msgstr "CrashlogAutoSubmit settings..." +# msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +# msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +# msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "" +msgstr "Create DVD-ISO" +# msgid "Create movie folder failed" -msgstr "" +msgstr "Create movie folder failed" +# #, python-format msgid "Creating directory %s failed." -msgstr "" +msgstr "Creating directory %s failed." +# msgid "Creating partition failed" -msgstr "" +msgstr "Creating partition failed" +# msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Croatian" +# msgid "Current Transponder" -msgstr "" +msgstr "Current Transponder" +# msgid "Current settings:" -msgstr "" +msgstr "Current settings:" +# msgid "Current value: " -msgstr "" +msgstr "Current value: " +# msgid "Current version:" -msgstr "" +msgstr "Current version:" +# msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" -msgstr "" +msgstr "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +# msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "" +msgstr "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +# msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "" +msgstr "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +# msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Customize" +# msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Cut" +# msgid "Cutlist editor..." -msgstr "" +msgstr "Cutlist editor..." +# msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Czech" +# msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" +# msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" +# msgid "DVB-S" -msgstr "" +msgstr "DVB-S" +# msgid "DVB-S2" -msgstr "" +msgstr "DVB-S2" +# msgid "DVD File Browser" -msgstr "" +msgstr "DVD File Browser" +# msgid "DVD Player" -msgstr "" +msgstr "DVD Player" +# msgid "DVD Titlelist" -msgstr "" +msgstr "DVD Titlelist" +# msgid "DVD media toolbox" -msgstr "" +msgstr "DVD media toolbox" +# msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Danish" +# msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" +# msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." -msgstr "" +msgstr "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +# msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." -msgstr "" +msgstr "Decide what should be done when crashlogs are found." +# msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." -msgstr "" +msgstr "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +# msgid "Deep Standby" -msgstr "" +msgstr "Deep Standby" +# msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Default" +# msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Default Settings" +# msgid "Default movie location" -msgstr "" +msgstr "Default movie location" +# msgid "Default services lists" -msgstr "" +msgstr "Default services lists" +# msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Default settings" +# msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Delay" +# msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Delete" +# msgid "Delete crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Delete crashlogs" +# msgid "Delete entry" -msgstr "" +msgstr "Delete entry" +# msgid "Delete failed!" -msgstr "" +msgstr "Delete failed!" +# #, python-format msgid "" "Delete no more configured satellite\n" "%s?" msgstr "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +# msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" +# msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "Deselect" +# msgid "Destination directory" -msgstr "" +msgstr "Destination directory" +# msgid "Details for extension: " -msgstr "" +msgstr "Details for extension: " +# msgid "Detected HDD:" -msgstr "" +msgstr "Detected HDD:" +# msgid "Detected NIMs:" -msgstr "" +msgstr "Detected NIMs:" +# msgid "DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC" +# msgid "DiSEqC A/B" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC A/B" +# msgid "DiSEqC A/B/C/D" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" +# msgid "DiSEqC mode" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC mode" +# msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC repeats" +# msgid "DiSEqC-Tester settings" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-Tester settings" +# msgid "Dialing:" -msgstr "" +msgstr "Dialing:" +# msgid "Digital contour removal" -msgstr "" +msgstr "Digital contour removal" +# msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "" +msgstr "Direct playback of linked titles without menu" +# #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." -msgstr "" +msgstr "Directory %s nonexistent." +# msgid "Directory browser" -msgstr "" +msgstr "Directory browser" +# msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Disable" +# msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Disable Picture in Picture" +# msgid "Disable Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Disable Subtitles" +# msgid "Disable crashlog reporting" -msgstr "" +msgstr "Disable crashlog reporting" +# msgid "Disable timer" -msgstr "" +msgstr "Disable timer" +# msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Disabled" +# msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Disconnect" +# #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +# msgid "Dish" -msgstr "" +msgstr "Dish" +# msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Display 16:9 content as" +# msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "" +msgstr "Display 4:3 content as" +# msgid "Display >16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Display >16:9 content as" +# msgid "Display Setup" -msgstr "" +msgstr "Display Setup" +# msgid "Display and Userinterface" -msgstr "" +msgstr "Display and Userinterface" +# #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"%s\"?" +# msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to delete %s?" +# #, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"%s\"?" +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +# #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +# #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" -msgstr "" +msgstr "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +# msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" +# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +# msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to do a service scan?" +# msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to do another manual service scan?" +# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +# msgid "Do you want to install default sat lists?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to install default sat lists?" +# msgid "Do you want to install the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Do you want to install the package:\n" +# msgid "Do you want to play DVD in drive?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to play DVD in drive?" +# msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to preview this DVD before burning?" +# msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to reboot your Dreambox?" +# msgid "Do you want to remove the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Do you want to remove the package:\n" +# msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to restore your settings?" +# msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to resume this playback?" +# msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +# msgid "Do you want to update your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to update your Dreambox?" +# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +# msgid "Do you want to upgrade the package:\n" -msgstr "" +msgstr "Do you want to upgrade the package:\n" +# msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "" +msgstr "Do you want to view a tutorial?" +# msgid "Don't ask, just send" -msgstr "" +msgstr "Don't ask, just send" +# msgid "Don't stop current event but disable coming events" -msgstr "" +msgstr "Don't stop current event but disable coming events" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "" +msgstr "Done - Installed or upgraded %d packages" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "" +msgstr "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +# #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" -msgstr "" +msgstr "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +# msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Download" +# msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" -msgstr "" +msgstr "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +# msgid "Download Plugins" -msgstr "" +msgstr "Download Plugins" +# msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "" +msgstr "Download of USB flasher boot image failed: " +# msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "" +msgstr "Downloadable new plugins" +# msgid "Downloadable plugins" -msgstr "" +msgstr "Downloadable plugins" +# msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Downloading" +# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Downloading plugin information. Please wait..." +# msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "" +msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +# msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "" +msgstr "Dreambox software because updates are available." +# msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Dutch" +# msgid "Dynamic contrast" -msgstr "" +msgstr "Dynamic contrast" +# msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" +# msgid "EPG Selection" -msgstr "" +msgstr "EPG Selection" +# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "" +msgstr "ERROR - failed to scan (%s)!" +# msgid "East" -msgstr "" +msgstr "East" +# msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edit" +# msgid "Edit DNS" -msgstr "" +msgstr "Edit DNS" +# msgid "Edit Title" -msgstr "" +msgstr "Edit Title" +# msgid "Edit chapters of current title" -msgstr "" +msgstr "Edit chapters of current title" +# msgid "Edit services list" -msgstr "" +msgstr "Edit services list" +# msgid "Edit settings" -msgstr "" +msgstr "Edit settings" +# msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +# msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +# msgid "Edit title" -msgstr "" +msgstr "Edit title" +# msgid "Edit upgrade source url." -msgstr "" +msgstr "Edit upgrade source url." +# msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "" +msgstr "Electronic Program Guide" +# msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Enable" +# msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "" +msgstr "Enable 5V for active antenna" +# msgid "Enable Cleanup Wizard?" -msgstr "" +msgstr "Enable Cleanup Wizard?" +# msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "" +msgstr "Enable multiple bouquets" +# msgid "Enable parental control" -msgstr "" +msgstr "Enable parental control" +# msgid "Enable timer" -msgstr "" +msgstr "Enable timer" +# msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Enabled" +# msgid "Encrypted: " -msgstr "" +msgstr "Encrypted: " +# msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encryption" +# msgid "Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Encryption Key" +# msgid "Encryption Keytype" -msgstr "" +msgstr "Encryption Keytype" +# msgid "Encryption Type" -msgstr "" +msgstr "Encryption Type" +# msgid "Encryption:" -msgstr "" +msgstr "Encryption:" +# msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "End time" +# msgid "EndTime" -msgstr "" +msgstr "EndTime" +# msgid "English" -msgstr "" +msgstr "English" +# msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" "\n" @@ -1466,7 +2005,14 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +# msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1475,322 +2021,434 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +# msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "" +msgstr "Enter Fast Forward at speed" +# msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "" +msgstr "Enter Rewind at speed" +# msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" +msgstr "Enter WLAN network name/SSID:" +# msgid "Enter WLAN passphrase/key:" -msgstr "" +msgstr "Enter WLAN passphrase/key:" +# msgid "Enter main menu..." -msgstr "" +msgstr "Enter main menu..." +# msgid "Enter the service pin" -msgstr "" +msgstr "Enter the service pin" +# msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." -msgstr "" +msgstr "Enter your email address so that we can contact you if needed." +# msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" +# msgid "Error executing plugin" -msgstr "" +msgstr "Error executing plugin" +# #, python-format msgid "" "Error: %s\n" "Retry?" msgstr "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +# msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estonian" +# msgid "Eventview" -msgstr "" +msgstr "Eventview" +# msgid "Everything is fine" -msgstr "" +msgstr "Everything is fine" +# msgid "Execution Progress:" -msgstr "" +msgstr "Execution Progress:" +# msgid "Execution finished!!" -msgstr "" +msgstr "Execution finished!!" +# msgid "Exif" -msgstr "" +msgstr "Exif" +# msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Exit" +# msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Exit editor" +# msgid "Exit network wizard" -msgstr "" +msgstr "Exit network wizard" +# msgid "Exit the cleanup wizard" -msgstr "" +msgstr "Exit the cleanup wizard" +# msgid "Exit the wizard" -msgstr "" +msgstr "Exit the wizard" +# msgid "Exit wizard" -msgstr "" +msgstr "Exit wizard" +# msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Expert" +# msgid "Extended Networksetup Plugin..." -msgstr "" +msgstr "Extended Networksetup Plugin..." +# msgid "Extended Setup..." -msgstr "" +msgstr "Extended Setup..." +# msgid "Extended Software" -msgstr "" +msgstr "Extended Software" +# msgid "Extended Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Extended Software Plugin" +# msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" +# msgid "Extensions management" -msgstr "" +msgstr "Extensions management" +# msgid "FEC" -msgstr "" +msgstr "FEC" +# msgid "Factory reset" -msgstr "" +msgstr "Factory reset" +# msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Failed" +# #, python-format msgid "Fan %d" -msgstr "" +msgstr "Fan %d" +# #, python-format msgid "Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Fan %d PWM" +# #, python-format msgid "Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Fan %d Voltage" +# msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Fast" +# msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "Fast DiSEqC" +# msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "" +msgstr "Fast Forward speeds" +# msgid "Fast epoch" -msgstr "" +msgstr "Fast epoch" +# msgid "Favourites" -msgstr "" +msgstr "Favourites" +# msgid "Filesystem Check..." -msgstr "" +msgstr "Filesystem Check..." +# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "" +msgstr "Filesystem contains uncorrectable errors" +# msgid "Finetune" -msgstr "" +msgstr "Finetune" +# msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Finished" +# msgid "Finished configuring your network" -msgstr "" +msgstr "Finished configuring your network" +# msgid "Finished restarting your network" -msgstr "" +msgstr "Finished restarting your network" +# msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finnish" +# msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +# msgid "Flash" -msgstr "" +msgstr "Flash" +# msgid "Flashing failed" -msgstr "" +msgstr "Flashing failed" +# msgid "Following tasks will be done after you press OK!" -msgstr "" +msgstr "Following tasks will be done after you press OK!" +# msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" +# msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "" +msgstr "Frame repeat count during non-smooth winding" +# msgid "Frame size in full view" -msgstr "" +msgstr "Frame size in full view" +# msgid "French" -msgstr "" +msgstr "French" msgid "Frequency" msgstr "Frequency" +# msgid "Frequency bands" -msgstr "" +msgstr "Frequency bands" +# msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "" +msgstr "Frequency scan step size(khz)" +# msgid "Frequency steps" -msgstr "" +msgstr "Frequency steps" +# msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Fri" +# msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Friday" +# msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Frisian" +# msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "" +msgstr "Fritz!Box FON IP address" +# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "" +msgstr "Frontprocessor version: %d" +# msgid "Fsck failed" -msgstr "" +msgstr "Fsck failed" +# msgid "Function not yet implemented" -msgstr "" +msgstr "Function not yet implemented" +# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" +# msgid "General AC3 Delay" -msgstr "" +msgstr "General AC3 Delay" +# msgid "General AC3 delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "General AC3 delay (ms)" +# msgid "General PCM Delay" -msgstr "" +msgstr "General PCM Delay" +# msgid "General PCM delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "General PCM delay (ms)" +# msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Genre" +# msgid "German" -msgstr "" +msgstr "German" +# msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Getting plugin information. Please wait..." +# msgid "Goto 0" -msgstr "" +msgstr "Goto 0" +# msgid "Goto position" -msgstr "" +msgstr "Goto position" +# msgid "Graphical Multi EPG" -msgstr "" +msgstr "Graphical Multi EPG" +# msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Greek" +# msgid "Green boost" -msgstr "" +msgstr "Green boost" +# msgid "Guard Interval" -msgstr "" +msgstr "Guard Interval" +# msgid "Guard interval mode" -msgstr "" +msgstr "Guard interval mode" +# msgid "Harddisk" -msgstr "" +msgstr "Harddisk" +# msgid "Harddisk setup" -msgstr "" +msgstr "Harddisk setup" +# msgid "Harddisk standby after" -msgstr "" +msgstr "Harddisk standby after" +# msgid "Hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "Hidden network SSID" +# msgid "Hidden networkname" -msgstr "" +msgstr "Hidden networkname" +# msgid "Hierarchy Information" -msgstr "" +msgstr "Hierarchy Information" +# msgid "Hierarchy mode" -msgstr "" +msgstr "Hierarchy mode" +# msgid "High bitrate support" -msgstr "" +msgstr "High bitrate support" +# msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horizontal" +# msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "" +msgstr "How many minutes do you want to record?" +# msgid "How to handle found crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "How to handle found crashlogs?" +# msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Hue" +# msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hungarian" msgid "IP Address" msgstr "IP Address" +# msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "ISO file is too large for this filesystem!" +# msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "ISO path" +# msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Icelandic" +# msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "" +msgstr "If you can see this page, please press OK." +# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +# msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " @@ -1802,1287 +2460,1753 @@ msgid "" "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +# msgid "Image flash utility" -msgstr "" +msgstr "Image flash utility" +# msgid "Image-Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Image-Upgrade" +# msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In Progress" +# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +# msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" -msgstr "" +msgstr "Include your email and name (optional) in the mail?" +# msgid "Increased voltage" -msgstr "" +msgstr "Increased voltage" +# msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Index" +# msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" +# msgid "InfoBar" -msgstr "" +msgstr "InfoBar" +# msgid "Infobar timeout" -msgstr "" +msgstr "Infobar timeout" +# msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" +# msgid "Init" -msgstr "" +msgstr "Init" +# msgid "Initial location in new timers" -msgstr "" +msgstr "Initial location in new timers" +# msgid "Initialization..." -msgstr "" +msgstr "Initialization..." +# msgid "Initialize" -msgstr "" +msgstr "Initialize" +# msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "" +msgstr "Initializing Harddisk..." +# msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Input" +# msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Install" +# msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Install a new image with a USB stick" +# msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "" +msgstr "Install a new image with your web browser" +# msgid "Install extensions." -msgstr "" +msgstr "Install extensions." +# msgid "Install local extension" -msgstr "" +msgstr "Install local extension" +# msgid "Install or remove finished." -msgstr "" +msgstr "Install or remove finished." +# msgid "Install settings, skins, software..." -msgstr "" +msgstr "Install settings, skins, software..." +# msgid "Installation finished." -msgstr "" +msgstr "Installation finished." +# msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Installing" +# msgid "Installing Software..." -msgstr "" +msgstr "Installing Software..." +# msgid "Installing default sat lists... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Installing default sat lists... Please wait..." +# msgid "Installing defaults... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Installing defaults... Please wait..." +# msgid "Installing package content... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Installing package content... Please wait..." +# msgid "Instant Record..." -msgstr "" +msgstr "Instant Record..." +# msgid "Instant record location" -msgstr "" +msgstr "Instant record location" +# msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Integrated Ethernet" +# msgid "Integrated Wireless" -msgstr "" +msgstr "Integrated Wireless" +# msgid "Interface: " -msgstr "" +msgstr "Interface: " +# msgid "Intermediate" -msgstr "" +msgstr "Intermediate" +# msgid "Internal Flash" -msgstr "" +msgstr "Internal Flash" +# msgid "Invalid Location" -msgstr "" +msgstr "Invalid Location" +# #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" -msgstr "" +msgstr "Invalid directory selected: %s" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" +# msgid "Invert display" -msgstr "" +msgstr "Invert display" +# msgid "Ipkg" -msgstr "" +msgstr "Ipkg" +# msgid "Is this videomode ok?" -msgstr "" +msgstr "Is this videomode ok?" +# msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italian" +# msgid "Job View" -msgstr "" +msgstr "Job View" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "" +msgstr "Just Scale" +# msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Keyboard" +# msgid "Keyboard Map" -msgstr "" +msgstr "Keyboard Map" +# msgid "Keyboard Setup" -msgstr "" +msgstr "Keyboard Setup" +# msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Keymap" +# msgid "LAN Adapter" -msgstr "" +msgstr "LAN Adapter" +# msgid "LNB" -msgstr "" +msgstr "LNB" +# msgid "LOF" -msgstr "" +msgstr "LOF" +# msgid "LOF/H" -msgstr "" +msgstr "LOF/H" +# msgid "LOF/L" -msgstr "" +msgstr "LOF/L" +# msgid "Language selection" -msgstr "" +msgstr "Language selection" +# msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Language" +# msgid "Last config" -msgstr "" +msgstr "Last config" +# msgid "Last speed" -msgstr "" +msgstr "Last speed" +# msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Latitude" +# msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Latvian" +# msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "" +msgstr "Leave DVD Player?" +# msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Left" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Letterbox" +# msgid "Limit east" -msgstr "" +msgstr "Limit east" +# msgid "Limit west" -msgstr "" +msgstr "Limit west" +# msgid "Limited character set for recording filenames" -msgstr "" +msgstr "Limited character set for recording filenames" +# msgid "Limits off" -msgstr "" +msgstr "Limits off" +# msgid "Limits on" -msgstr "" +msgstr "Limits on" +# msgid "Link Quality:" -msgstr "" +msgstr "Link Quality:" +# msgid "Link:" -msgstr "" +msgstr "Link:" +# msgid "Linked titles with a DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Linked titles with a DVD menu" +# msgid "List of Storage Devices" -msgstr "" +msgstr "List of Storage Devices" +# msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Lithuanian" +# msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Load" +# msgid "Load Length of Movies in Movielist" -msgstr "" +msgstr "Load Length of Movies in Movielist" +# msgid "Local Network" -msgstr "" +msgstr "Local Network" +# msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Location" +# msgid "Location for instant recordings" -msgstr "" +msgstr "Location for instant recordings" +# msgid "Lock:" -msgstr "" +msgstr "Lock:" +# msgid "Log results to harddisk" -msgstr "" +msgstr "Log results to harddisk" +# msgid "Long Keypress" -msgstr "" +msgstr "Long Keypress" +# msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Longitude" +# msgid "MMC Card" -msgstr "" +msgstr "MMC Card" +# msgid "MORE" -msgstr "" +msgstr "MORE" +# msgid "Main menu" -msgstr "" +msgstr "Main menu" +# msgid "Mainmenu" -msgstr "" +msgstr "Mainmenu" +# msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "" +msgstr "Make this mark an 'in' point" +# msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "" +msgstr "Make this mark an 'out' point" +# msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "" +msgstr "Make this mark just a mark" +# msgid "Manage extensions" -msgstr "" +msgstr "Manage extensions" +# msgid "Manage your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Manage your receiver's software" +# msgid "Manual Scan" -msgstr "" +msgstr "Manual Scan" +# msgid "Manual transponder" -msgstr "" +msgstr "Manual transponder" +# msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Manufacturer" +# msgid "Margin after record" -msgstr "" +msgstr "Margin after record" +# msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Margin before record (minutes)" +# msgid "Max. Bitrate: " -msgstr "" +msgstr "Max. Bitrate: " +# msgid "Media player" -msgstr "" +msgstr "Media player" +# msgid "MediaPlayer" -msgstr "" +msgstr "MediaPlayer" +# msgid "Medium is not a writeable DVD!" -msgstr "" +msgstr "Medium is not a writeable DVD!" +# msgid "Medium is not empty!" -msgstr "" +msgstr "Medium is not empty!" +# msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" +# msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Message" +# msgid "Message..." -msgstr "" +msgstr "Message..." +# msgid "Mkfs failed" -msgstr "" +msgstr "Mkfs failed" +# msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode" +# msgid "Model: " -msgstr "" +msgstr "Model: " +# msgid "Modulation" -msgstr "" +msgstr "Modulation" +# msgid "Modulator" -msgstr "" +msgstr "Modulator" +# msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Mon" +# msgid "Mon-Fri" -msgstr "" +msgstr "Mon-Fri" +# msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Monday" +# msgid "Mosquito noise reduction" -msgstr "" +msgstr "Mosquito noise reduction" +# msgid "Mount failed" -msgstr "" +msgstr "Mount failed" +# msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "Move Picture in Picture" +# msgid "Move east" -msgstr "" +msgstr "Move east" +# msgid "Move west" -msgstr "" +msgstr "Move west" +# msgid "Movie location" -msgstr "" +msgstr "Movie location" +# msgid "Movielist menu" -msgstr "" +msgstr "Movielist menu" +# msgid "Multi EPG" -msgstr "" +msgstr "Multi EPG" +# msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Multimedia" +# msgid "Multiple service support" -msgstr "" +msgstr "Multiple service support" +# msgid "Multisat" -msgstr "" +msgstr "Multisat" +# msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Mute" +# msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" +# msgid "NEXT" -msgstr "" +msgstr "NEXT" +# msgid "NFI Image Flashing" -msgstr "" +msgstr "NFI Image Flashing" +# msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" -msgstr "" +msgstr "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +# msgid "NOW" -msgstr "" +msgstr "NOW" +# msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "NTSC" +# msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" +# #, python-format msgid "Nameserver %d" -msgstr "" +msgstr "Nameserver %d" +# msgid "Nameserver Setup" -msgstr "" +msgstr "Nameserver Setup" +# msgid "Nameserver settings" -msgstr "" +msgstr "Nameserver settings" msgid "Netmask" msgstr "Netmask" +# msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Network" +# msgid "Network Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Network Configuration..." +# msgid "Network Mount" -msgstr "" +msgstr "Network Mount" +# msgid "Network SSID" -msgstr "" +msgstr "Network SSID" +# msgid "Network Setup" -msgstr "" +msgstr "Network Setup" +# msgid "Network Wizard" -msgstr "" +msgstr "Network Wizard" +# msgid "Network scan" -msgstr "" +msgstr "Network scan" +# msgid "Network setup" -msgstr "" +msgstr "Network setup" +# msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Network test" +# msgid "Network test..." -msgstr "" +msgstr "Network test..." +# msgid "Network..." -msgstr "" +msgstr "Network..." +# msgid "Network:" -msgstr "" +msgstr "Network:" +# msgid "NetworkWizard" -msgstr "" +msgstr "NetworkWizard" +# msgid "New" -msgstr "" +msgstr "New" +# msgid "New pin" -msgstr "" +msgstr "New pin" +# msgid "New version:" -msgstr "" +msgstr "New version:" +# msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Next" +# msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" +# msgid "No (supported) DVDROM found!" -msgstr "" +msgstr "No (supported) DVDROM found!" +# msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "" +msgstr "No 50 Hz, sorry. :(" +# msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "No Connection" +# msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "" +msgstr "No HDD found or HDD not initialized!" +# msgid "No Networks found" -msgstr "" +msgstr "No Networks found" +# msgid "No backup needed" -msgstr "" +msgstr "No backup needed" +# msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +# msgid "No description available." -msgstr "" +msgstr "No description available." +# msgid "No details for this image file" -msgstr "" +msgstr "No details for this image file" +# msgid "No displayable files on this medium found!" -msgstr "" +msgstr "No displayable files on this medium found!" +# msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "" +msgstr "No event info found, recording indefinitely." +# msgid "" "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " "forward/backward!" msgstr "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +# msgid "No free tuner!" -msgstr "" +msgstr "No free tuner!" +# msgid "No network connection available." -msgstr "" +msgstr "No network connection available." +# msgid "No networks found" -msgstr "" +msgstr "No networks found" +# msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +# msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." -msgstr "" +msgstr "No picture on TV? Press EXIT and retry." +# msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "" +msgstr "No positioner capable frontend found." +# msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "" +msgstr "No satellite frontend found!!" +# msgid "No tags are set on these movies." -msgstr "" +msgstr "No tags are set on these movies." +# msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "No to all" +# msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "" +msgstr "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +# msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +# msgid "No useable USB stick found" -msgstr "" +msgstr "No useable USB stick found" +# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" "When you say 'No' here the service protection stay disabled!" msgstr "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +# msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" msgstr "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +# msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "" +msgstr "No wireless networks found! Please refresh." +# msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +# msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +# msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +# msgid "No, but restart from begin" -msgstr "" +msgstr "No, but restart from begin" +# msgid "No, do nothing." -msgstr "" +msgstr "No, do nothing." +# msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "" +msgstr "No, just start my dreambox" +# msgid "No, not now" -msgstr "" +msgstr "No, not now" +# msgid "No, scan later manually" -msgstr "" +msgstr "No, scan later manually" +# msgid "No, send them never" -msgstr "" +msgstr "No, send them never" +# msgid "None" -msgstr "" +msgstr "None" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" -msgstr "" +msgstr "Nonlinear" +# msgid "North" -msgstr "" +msgstr "North" +# msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Norwegian" +# #, python-format msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " "required, %d MB available)" msgstr "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +# msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +# msgid "Now Playing" -msgstr "" +msgstr "Now Playing" +# msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +# msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" +# msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "" +msgstr "OK, guide me through the upgrade process" +# msgid "OK, remove another extensions" -msgstr "" +msgstr "OK, remove another extensions" +# msgid "OK, remove some extensions" -msgstr "" +msgstr "OK, remove some extensions" +# msgid "OSD Settings" -msgstr "" +msgstr "OSD Settings" +# msgid "OSD visibility" -msgstr "" +msgstr "OSD visibility" +# msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Off" +# msgid "On" -msgstr "" +msgstr "On" +# msgid "One" -msgstr "" +msgstr "One" +# msgid "Online-Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Online-Upgrade" +# msgid "Only Free scan" -msgstr "" +msgstr "Only Free scan" +# msgid "Only extensions." -msgstr "" +msgstr "Only extensions." +# msgid "Optionally enter your name if you want to." -msgstr "" +msgstr "Optionally enter your name if you want to." +# msgid "Orbital Position" -msgstr "" +msgstr "Orbital Position" +# msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" +# msgid "PIDs" -msgstr "" +msgstr "PIDs" +# msgid "Package list update" -msgstr "" +msgstr "Package list update" +# msgid "Package removal failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Package removal failed.\n" +# msgid "Package removed successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Package removed successfully.\n" +# msgid "Packet management" -msgstr "" +msgstr "Packet management" +# msgid "Packet manager" -msgstr "" +msgstr "Packet manager" +# msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Page" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" -msgstr "" +msgstr "Pan&Scan" +# msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Parent Directory" +# msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Parental control" +# msgid "Parental control services Editor" -msgstr "" +msgstr "Parental control services Editor" +# msgid "Parental control setup" -msgstr "" +msgstr "Parental control setup" +# msgid "Parental control type" -msgstr "" +msgstr "Parental control type" +# msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" +# msgid "Pause movie at end" -msgstr "" +msgstr "Pause movie at end" +# msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Phone number" +# msgid "PiPSetup" -msgstr "" +msgstr "PiPSetup" +# msgid "PicturePlayer" -msgstr "" +msgstr "PicturePlayer" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" -msgstr "" +msgstr "Pillarbox" +# msgid "Pilot" -msgstr "" +msgstr "Pilot" +# msgid "Pin code needed" -msgstr "" +msgstr "Pin code needed" +# msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Play" +# msgid "Play Audio-CD..." -msgstr "" +msgstr "Play Audio-CD..." +# msgid "Play DVD" -msgstr "" +msgstr "Play DVD" +# msgid "Play Music..." -msgstr "" +msgstr "Play Music..." +# msgid "Play recorded movies..." -msgstr "" +msgstr "Play recorded movies..." +# msgid "Please Reboot" -msgstr "" +msgstr "Please Reboot" +# msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "" +msgstr "Please Select Medium to be Scanned" +# msgid "Please change recording endtime" -msgstr "" +msgstr "Please change recording endtime" +# msgid "Please check your network settings!" -msgstr "" +msgstr "Please check your network settings!" +# msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "" +msgstr "Please choose .NFI image file from feed server to download" +# msgid "Please choose an extension..." -msgstr "" +msgstr "Please choose an extension..." +# msgid "Please choose he package..." -msgstr "" +msgstr "Please choose he package..." +# msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "" +msgstr "Please choose the default services lists you want to install." +# msgid "" "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +# msgid "" "Please configure your internet connection by filling out the required " "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +# msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" msgstr "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" -msgstr "" +msgstr "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +# msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "" +msgstr "Please enter a name for the new bouquet" +# msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "" +msgstr "Please enter a name for the new marker" +# msgid "Please enter a new filename" -msgstr "" +msgstr "Please enter a new filename" +# msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "" +msgstr "Please enter filename (empty = use current date)" +# msgid "Please enter name of the new directory" -msgstr "" +msgstr "Please enter name of the new directory" +# msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "" +msgstr "Please enter the correct pin code" +# msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "" +msgstr "Please enter the old pin code" +# msgid "Please enter your email address here:" -msgstr "" +msgstr "Please enter your email address here:" +# msgid "Please enter your name here (optional):" -msgstr "" +msgstr "Please enter your name here (optional):" +# msgid "Please follow the instructions on the TV" -msgstr "" +msgstr "Please follow the instructions on the TV" +# msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." msgstr "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +# msgid "Please press OK to continue." -msgstr "" +msgstr "Please press OK to continue." +# msgid "Please press OK!" -msgstr "" +msgstr "Please press OK!" +# msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "" +msgstr "Please select .NFI flash image file from medium" +# msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "" +msgstr "Please select a playlist to delete..." +# msgid "Please select a playlist..." -msgstr "" +msgstr "Please select a playlist..." +# msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "" +msgstr "Please select a subservice to record..." +# msgid "Please select a subservice..." -msgstr "" +msgstr "Please select a subservice..." +# msgid "Please select an extension to remove." -msgstr "" +msgstr "Please select an extension to remove." +# msgid "Please select an option below." -msgstr "" +msgstr "Please select an option below." +# msgid "Please select medium to use as backup location" -msgstr "" +msgstr "Please select medium to use as backup location" +# msgid "Please select tag to filter..." -msgstr "" +msgstr "Please select tag to filter..." +# msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "" +msgstr "Please select target directory or medium" +# msgid "Please select the movie path..." -msgstr "" +msgstr "Please select the movie path..." +# msgid "" "Please select the network interface that you want to use for your internet " "connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +# msgid "" "Please select the wireless network that you want to connect to.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +# msgid "Please set up tuner B" -msgstr "" +msgstr "Please set up tuner B" +# msgid "Please set up tuner C" -msgstr "" +msgstr "Please set up tuner C" +# msgid "Please set up tuner D" -msgstr "" +msgstr "Please set up tuner D" +# msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +# msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." msgstr "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +# msgid "Please wait for activation of your network configuration..." -msgstr "" +msgstr "Please wait for activation of your network configuration..." +# msgid "Please wait while removing selected package..." -msgstr "" +msgstr "Please wait while removing selected package..." +# msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "" +msgstr "Please wait while scanning is in progress..." +# msgid "Please wait while searching for removable packages..." -msgstr "" +msgstr "Please wait while searching for removable packages..." +# msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "" +msgstr "Please wait while we configure your network..." +# msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." -msgstr "" +msgstr "Please wait while we prepare your network interfaces..." +# msgid "Please wait while we test your network..." -msgstr "" +msgstr "Please wait while we test your network..." +# msgid "Please wait while your network is restarting..." -msgstr "" +msgstr "Please wait while your network is restarting..." +# msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Please wait..." +# msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "" +msgstr "Please wait... Loading list..." +# msgid "Plugin browser" -msgstr "" +msgstr "Plugin browser" +# msgid "Plugin manager activity information" -msgstr "" +msgstr "Plugin manager activity information" +# msgid "Plugin manager help" -msgstr "" +msgstr "Plugin manager help" +# msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" +# msgid "Polarity" -msgstr "" +msgstr "Polarity" +# msgid "Polarization" -msgstr "" +msgstr "Polarization" +# msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polish" +# msgid "Port A" -msgstr "" +msgstr "Port A" +# msgid "Port B" -msgstr "" +msgstr "Port B" +# msgid "Port C" -msgstr "" +msgstr "Port C" +# msgid "Port D" -msgstr "" +msgstr "Port D" +# msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portuguese" +# msgid "Positioner" -msgstr "" +msgstr "Positioner" +# msgid "Positioner fine movement" -msgstr "" +msgstr "Positioner fine movement" +# msgid "Positioner movement" -msgstr "" +msgstr "Positioner movement" +# msgid "Positioner setup" -msgstr "" +msgstr "Positioner setup" +# msgid "Positioner storage" -msgstr "" +msgstr "Positioner storage" +# msgid "Power threshold in mA" -msgstr "" +msgstr "Power threshold in mA" +# msgid "Predefined transponder" -msgstr "" +msgstr "Predefined transponder" +# msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Preparing... Please wait" +# msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "" +msgstr "Press OK on your remote control to continue." +# msgid "Press OK to activate the selected skin." -msgstr "" +msgstr "Press OK to activate the selected skin." +# msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "" +msgstr "Press OK to activate the settings." +# msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "" +msgstr "Press OK to edit the settings." +# #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" -msgstr "" +msgstr "Press OK to get further details for %s" +# msgid "Press OK to scan" -msgstr "" +msgstr "Press OK to scan" +# msgid "Press OK to select a Provider." -msgstr "" +msgstr "Press OK to select a Provider." +# msgid "Press OK to select/deselect a CAId." -msgstr "" +msgstr "Press OK to select/deselect a CAId." +# msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "" +msgstr "Press OK to start the scan" +# msgid "Press OK to toggle the selection." -msgstr "" +msgstr "Press OK to toggle the selection." +# msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" +msgstr "Press OK to view full changelog" +# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." -msgstr "" +msgstr "Press yellow to set this interface as default interface." +# msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Prev" +# msgid "Preview menu" -msgstr "" +msgstr "Preview menu" +# msgid "Primary DNS" -msgstr "" +msgstr "Primary DNS" +# msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priority" +# msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Process" +# msgid "Properties of current title" -msgstr "" +msgstr "Properties of current title" +# msgid "Protect services" -msgstr "" +msgstr "Protect services" +# msgid "Protect setup" -msgstr "" +msgstr "Protect setup" +# msgid "Provider" -msgstr "" +msgstr "Provider" +# msgid "Provider to scan" -msgstr "" +msgstr "Provider to scan" +# msgid "Providers" -msgstr "" +msgstr "Providers" +# msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" -msgstr "" +msgstr "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +# msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Quick" +# msgid "Quickzap" -msgstr "" +msgstr "Quickzap" +# msgid "RC Menu" -msgstr "" +msgstr "RC Menu" +# msgid "RF output" -msgstr "" +msgstr "RF output" +# msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" +# msgid "RSS Feed URI" -msgstr "" +msgstr "RSS Feed URI" +# msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" +# msgid "Ram Disk" -msgstr "" +msgstr "Ram Disk" +# msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Random" +# msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "" +msgstr "Really close without saving settings?" +# msgid "Really delete done timers?" -msgstr "" +msgstr "Really delete done timers?" +# msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "" +msgstr "Really exit the subservices quickzap?" +# msgid "Really reboot now?" -msgstr "" +msgstr "Really reboot now?" +# msgid "Really restart now?" -msgstr "" +msgstr "Really restart now?" +# msgid "Really shutdown now?" -msgstr "" +msgstr "Really shutdown now?" +# msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Reboot" +# msgid "Reception Settings" -msgstr "" +msgstr "Reception Settings" +# msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Record" +# #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "Record time limited due to conflicting timer %s" +# msgid "Recorded files..." -msgstr "" +msgstr "Recorded files..." +# msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Recording" +# msgid "Recording paths..." -msgstr "" +msgstr "Recording paths..." +# msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" -msgstr "" +msgstr "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +# msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Recordings" +# msgid "Recordings always have priority" -msgstr "" +msgstr "Recordings always have priority" +# msgid "Reenter new pin" -msgstr "" +msgstr "Reenter new pin" +# msgid "Refresh Rate" -msgstr "" +msgstr "Refresh Rate" +# msgid "Refresh rate selection." -msgstr "" +msgstr "Refresh rate selection." +# msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Reload" +# msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remove" +# msgid "Remove Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Remove Bookmark" +# msgid "Remove Plugins" -msgstr "" +msgstr "Remove Plugins" +# msgid "Remove a mark" -msgstr "" +msgstr "Remove a mark" +# msgid "Remove currently selected title" -msgstr "" +msgstr "Remove currently selected title" +# msgid "Remove failed." -msgstr "" +msgstr "Remove failed." +# msgid "Remove finished." -msgstr "" +msgstr "Remove finished." +# msgid "Remove plugins" -msgstr "" +msgstr "Remove plugins" +# msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "" +msgstr "Remove the broken .NFI file?" +# msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "" +msgstr "Remove the incomplete .NFI file?" +# msgid "Remove timer" -msgstr "" +msgstr "Remove timer" +# msgid "Remove title" -msgstr "" +msgstr "Remove title" +# msgid "Removed successfully." -msgstr "" +msgstr "Removed successfully." +# msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "Removing" +# #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" -msgstr "" +msgstr "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +# msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Rename" +# msgid "Rename crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Rename crashlogs" +# msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Repeat" +# msgid "Repeat Type" -msgstr "" +msgstr "Repeat Type" +# msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +# msgid "Repeats" -msgstr "" +msgstr "Repeats" +# msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset" +# msgid "Reset and renumerate title names" -msgstr "" +msgstr "Reset and renumerate title names" +# msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" -msgstr "" +msgstr "Reset video enhancement settings to system defaults?" +# msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" -msgstr "" +msgstr "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +# msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolution" +# msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Restart" +# msgid "Restart GUI" -msgstr "" +msgstr "Restart GUI" +# msgid "Restart GUI now?" -msgstr "" +msgstr "Restart GUI now?" +# msgid "Restart network" -msgstr "" +msgstr "Restart network" +# msgid "Restart test" -msgstr "" +msgstr "Restart test" +# msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "" +msgstr "Restart your network connection and interfaces.\n" +# msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Restore" +# msgid "Restore backups" -msgstr "" +msgstr "Restore backups" +# msgid "Restore is running..." -msgstr "" +msgstr "Restore is running..." +# msgid "Restore running" -msgstr "" +msgstr "Restore running" +# msgid "Restore system settings" -msgstr "" +msgstr "Restore system settings" +# msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +# msgid "Resume from last position" -msgstr "" +msgstr "Resume from last position" +# #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. @@ -3091,688 +4215,932 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" -msgstr "" +msgstr "Resuming playback" +# msgid "Return to file browser" -msgstr "" +msgstr "Return to file browser" +# msgid "Return to movie list" -msgstr "" +msgstr "Return to movie list" +# msgid "Return to previous service" -msgstr "" +msgstr "Return to previous service" +# msgid "Rewind speeds" -msgstr "" +msgstr "Rewind speeds" +# msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Right" +# msgid "Rolloff" -msgstr "" +msgstr "Rolloff" +# msgid "Rotor turning speed" -msgstr "" +msgstr "Rotor turning speed" +# msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Running" +# msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russian" +# msgid "S-Video" -msgstr "" +msgstr "S-Video" +# msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" +# msgid "SNR:" -msgstr "" +msgstr "SNR:" +# msgid "SSID:" -msgstr "" +msgstr "SSID:" +# msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Sat" +# msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "" +msgstr "Sat / Dish Setup" msgid "Satellite" msgstr "Satellite" +# msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "" +msgstr "Satellite Equipment Setup" +# msgid "Satellites" -msgstr "" +msgstr "Satellites" +# msgid "Satfinder" -msgstr "" +msgstr "Satfinder" +# msgid "Sats" -msgstr "" +msgstr "Sats" +# msgid "Satteliteequipment" -msgstr "" +msgstr "Satteliteequipment" +# msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Saturation" +# msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Saturday" +# msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Save" +# msgid "Save Playlist" -msgstr "" +msgstr "Save Playlist" +# msgid "Scaler sharpness" -msgstr "" +msgstr "Scaler sharpness" +# msgid "Scaling Mode" -msgstr "" +msgstr "Scaling Mode" +# msgid "Scan " -msgstr "" +msgstr "Scan " +# msgid "Scan Files..." -msgstr "" +msgstr "Scan Files..." +# msgid "Scan QAM128" -msgstr "" +msgstr "Scan QAM128" +# msgid "Scan QAM16" -msgstr "" +msgstr "Scan QAM16" +# msgid "Scan QAM256" -msgstr "" +msgstr "Scan QAM256" +# msgid "Scan QAM32" -msgstr "" +msgstr "Scan QAM32" +# msgid "Scan QAM64" -msgstr "" +msgstr "Scan QAM64" +# msgid "Scan SR6875" -msgstr "" +msgstr "Scan SR6875" +# msgid "Scan SR6900" -msgstr "" +msgstr "Scan SR6900" +# msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "" +msgstr "Scan Wireless Networks" +# msgid "Scan additional SR" -msgstr "" +msgstr "Scan additional SR" +# msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "" +msgstr "Scan band EU HYPER" +# msgid "Scan band EU MID" -msgstr "" +msgstr "Scan band EU MID" +# msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "" +msgstr "Scan band EU SUPER" +# msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "" +msgstr "Scan band EU UHF IV" +# msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "" +msgstr "Scan band EU UHF V" +# msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "" +msgstr "Scan band EU VHF I" +# msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "" +msgstr "Scan band EU VHF III" +# msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "" +msgstr "Scan band US HIGH" +# msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "" +msgstr "Scan band US HYPER" +# msgid "Scan band US LOW" -msgstr "" +msgstr "Scan band US LOW" +# msgid "Scan band US MID" -msgstr "" +msgstr "Scan band US MID" +# msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "" +msgstr "Scan band US SUPER" +# msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" msgstr "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +# msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +# msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +# msgid "Search east" -msgstr "" +msgstr "Search east" +# msgid "Search west" -msgstr "" +msgstr "Search west" +# msgid "Searching for available updates. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Searching for available updates. Please wait..." +# msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +# msgid "Secondary DNS" -msgstr "" +msgstr "Secondary DNS" +# msgid "Seek" -msgstr "" +msgstr "Seek" +# msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Select" +# msgid "Select HDD" -msgstr "" +msgstr "Select HDD" +# msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Select Location" +# msgid "Select Network Adapter" -msgstr "" +msgstr "Select Network Adapter" +# msgid "Select a movie" -msgstr "" +msgstr "Select a movie" +# msgid "Select audio mode" -msgstr "" +msgstr "Select audio mode" +# msgid "Select audio track" -msgstr "" +msgstr "Select audio track" +# msgid "Select channel to record from" -msgstr "" +msgstr "Select channel to record from" +# msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "" +msgstr "Select files for backup. Currently selected:\n" +# msgid "Select files/folders to backup" -msgstr "" +msgstr "Select files/folders to backup" +# msgid "Select image" -msgstr "" +msgstr "Select image" +# msgid "Select interface" -msgstr "" +msgstr "Select interface" +# msgid "Select package" -msgstr "" +msgstr "Select package" +# msgid "Select provider to add..." -msgstr "" +msgstr "Select provider to add..." +# msgid "Select refresh rate" -msgstr "" +msgstr "Select refresh rate" +# msgid "Select service to add..." -msgstr "" +msgstr "Select service to add..." +# msgid "Select upgrade source to edit." -msgstr "" +msgstr "Select upgrade source to edit." +# msgid "Select video input" -msgstr "" +msgstr "Select video input" +# msgid "Select video input with up/down buttons" -msgstr "" +msgstr "Select video input with up/down buttons" +# msgid "Select video mode" -msgstr "" +msgstr "Select video mode" +# msgid "Select wireless network" -msgstr "" +msgstr "Select wireless network" +# msgid "Selected source image" -msgstr "" +msgstr "Selected source image" +# msgid "Send DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "Send DiSEqC" +# msgid "Send DiSEqC only on satellite change" -msgstr "" +msgstr "Send DiSEqC only on satellite change" +# msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "" +msgstr "Seperate titles with a main menu" +# msgid "Sequence repeat" -msgstr "" +msgstr "Sequence repeat" +# msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbian" +# msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Service" +# msgid "Service Scan" -msgstr "" +msgstr "Service Scan" +# msgid "Service Searching" -msgstr "" +msgstr "Service Searching" +# msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "" +msgstr "Service has been added to the favourites." +# msgid "Service has been added to the selected bouquet." -msgstr "" +msgstr "Service has been added to the selected bouquet." +# msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +# msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" msgstr "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +# msgid "Service scan" -msgstr "" +msgstr "Service scan" +# msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" msgstr "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +# msgid "Serviceinfo" -msgstr "" +msgstr "Serviceinfo" +# msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Services" +# msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "" +msgstr "Set Voltage and 22KHz" +# msgid "Set as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Set as default Interface" +# msgid "Set available internal memory threshold for the warning." -msgstr "" +msgstr "Set available internal memory threshold for the warning." +# msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "" +msgstr "Set interface as default Interface" +# msgid "Set limits" -msgstr "" +msgstr "Set limits" +# msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Settings" +# msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Setup" +# msgid "Setup Mode" -msgstr "" +msgstr "Setup Mode" +# msgid "Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Sharpness" +# msgid "Show Info" -msgstr "" +msgstr "Show Info" +# msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "" +msgstr "Show Message when Recording starts" +# msgid "Show WLAN Status" -msgstr "" +msgstr "Show WLAN Status" +# msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "" +msgstr "Show blinking clock in display during recording" +# msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "" +msgstr "Show infobar on channel change" +# msgid "Show infobar on event change" -msgstr "" +msgstr "Show infobar on event change" +# msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "" +msgstr "Show infobar on skip forward/backward" +# msgid "Show positioner movement" -msgstr "" +msgstr "Show positioner movement" +# msgid "Show services beginning with" -msgstr "" +msgstr "Show services beginning with" +# msgid "Show the radio player..." -msgstr "" +msgstr "Show the radio player..." +# msgid "Show the tv player..." -msgstr "" +msgstr "Show the tv player..." +# msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "" +msgstr "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +# msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Shutdown" +# msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "" +msgstr "Shutdown Dreambox after" +# msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Signal Strength:" +# msgid "Signal: " -msgstr "" +msgstr "Signal: " +# msgid "Similar" -msgstr "" +msgstr "Similar" +# msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "" +msgstr "Similar broadcasts:" +# msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Simple" +# msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" -msgstr "" +msgstr "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +# msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Single" +# msgid "Single EPG" -msgstr "" +msgstr "Single EPG" +# msgid "Single satellite" -msgstr "" +msgstr "Single satellite" +# msgid "Single transponder" -msgstr "" +msgstr "Single transponder" +# msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "" +msgstr "Singlestep (GOP)" +# msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Skin" +# msgid "Skin..." -msgstr "" +msgstr "Skin..." +# msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Skins" +# msgid "Sleep Timer" -msgstr "" +msgstr "Sleep Timer" +# msgid "Sleep timer action:" -msgstr "" +msgstr "Sleep timer action:" +# msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "" +msgstr "Slideshow Interval (sec.)" +# #, python-format msgid "Slot %d" -msgstr "" +msgstr "Slot %d" +# msgid "Slovakian" -msgstr "" +msgstr "Slovakian" +# msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovenian" +# msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Slow" +# msgid "Slow Motion speeds" -msgstr "" +msgstr "Slow Motion speeds" +# msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Software" +# msgid "Software management" -msgstr "" +msgstr "Software management" +# msgid "Software restore" -msgstr "" +msgstr "Software restore" +# msgid "Software update" -msgstr "" +msgstr "Software update" +# msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "" +msgstr "Some plugins are not available:\n" +# msgid "Somewhere else" -msgstr "" +msgstr "Somewhere else" +# msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" -msgstr "" +msgstr "Sorry MediaScanner is not installed!" +# msgid "Sorry no backups found!" -msgstr "" +msgstr "Sorry no backups found!" +# msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +# msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +# msgid "Sorry, no Details available!" -msgstr "" +msgstr "Sorry, no Details available!" +# msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" -msgstr "" +msgstr "Sort A-Z" +# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" -msgstr "" +msgstr "Sort Time" +# msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Sound" +# msgid "Soundcarrier" -msgstr "" +msgstr "Soundcarrier" +# msgid "South" -msgstr "" +msgstr "South" +# msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spanish" +# msgid "Split preview mode" -msgstr "" +msgstr "Split preview mode" +# msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Standby" +# msgid "Standby / Restart" -msgstr "" +msgstr "Standby / Restart" +# msgid "Start from the beginning" -msgstr "" +msgstr "Start from the beginning" +# msgid "Start recording?" -msgstr "" +msgstr "Start recording?" +# msgid "Start test" -msgstr "" +msgstr "Start test" +# msgid "StartTime" -msgstr "" +msgstr "StartTime" +# msgid "Starting on" -msgstr "" +msgstr "Starting on" +# msgid "Step east" -msgstr "" +msgstr "Step east" +# msgid "Step west" -msgstr "" +msgstr "Step west" +# msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" +# msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" +# msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "" +msgstr "Stop Timeshift?" +# msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "" +msgstr "Stop current event and disable coming events" +# msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "" +msgstr "Stop current event but not coming events" +# msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "" +msgstr "Stop playing this movie?" +# msgid "Stop test" -msgstr "" +msgstr "Stop test" +# msgid "Stop testing plane after # failed transponders" -msgstr "" +msgstr "Stop testing plane after # failed transponders" +# msgid "Stop testing plane after # successful transponders" -msgstr "" +msgstr "Stop testing plane after # successful transponders" +# msgid "Store position" -msgstr "" +msgstr "Store position" +# msgid "Stored position" -msgstr "" +msgstr "Stored position" +# msgid "Subservice list..." -msgstr "" +msgstr "Subservice list..." +# msgid "Subservices" -msgstr "" +msgstr "Subservices" +# msgid "Subtitle selection" -msgstr "" +msgstr "Subtitle selection" +# msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtitles" +# msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Sun" +# msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Sunday" +# msgid "Swap Services" -msgstr "" +msgstr "Swap Services" +# msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Swedish" +# msgid "Switch to next subservice" -msgstr "" +msgstr "Switch to next subservice" +# msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "" +msgstr "Switch to previous subservice" +# msgid "Symbol Rate" -msgstr "" +msgstr "Symbol Rate" msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolrate" +# msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" +# #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "" +msgstr "TRANSLATOR_INFO" +# msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" -msgstr "" +msgstr "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +# msgid "TV System" -msgstr "" +msgstr "TV System" +# msgid "Table of content for collection" -msgstr "" +msgstr "Table of content for collection" +# msgid "Tag 1" -msgstr "" +msgstr "Tag 1" +# msgid "Tag 2" -msgstr "" +msgstr "Tag 2" +# msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" +# msgid "Temperature and Fan control" -msgstr "" +msgstr "Temperature and Fan control" +# msgid "Terrestrial" -msgstr "" +msgstr "Terrestrial" +# msgid "Terrestrial provider" -msgstr "" +msgstr "Terrestrial provider" +# msgid "Test DiSEqC settings" -msgstr "" +msgstr "Test DiSEqC settings" +# msgid "Test Type" -msgstr "" +msgstr "Test Type" +# msgid "Test mode" -msgstr "" +msgstr "Test mode" +# msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +# msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" +msgstr "Test-Messagebox?" +# msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +# msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +# msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " "players) instead?" msgstr "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +# msgid "" "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " "the feed server and save it on the stick?" msgstr "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +# msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "" +msgstr "The backup failed. Please choose a different backup location." +# #, python-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +# #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3781,158 +5149,228 @@ msgid "" "\n" "Do you want to write the USB flasher to this stick?" msgstr "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +# msgid "The following files were found..." -msgstr "" +msgstr "The following files were found..." +# msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " "want to do that now?" msgstr "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +# msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "" +msgstr "The installation of the default services lists is finished." +# msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +# msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " "risk!" msgstr "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +# msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " "corrupted!" msgstr "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +# msgid "The package doesn't contain anything." -msgstr "" +msgstr "The package doesn't contain anything." +# msgid "The package:" -msgstr "" +msgstr "The package:" +# #, python-format msgid "The path %s already exists." -msgstr "" +msgstr "The path %s already exists." +# msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "" +msgstr "The pin code has been changed successfully." +# msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "" +msgstr "The pin code you entered is wrong." +# msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "" +msgstr "The pin codes you entered are different." +# #, python-format msgid "The results have been written to %s." -msgstr "" +msgstr "The results have been written to %s." +# msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "" +msgstr "The sleep timer has been activated." +# msgid "The sleep timer has been disabled." -msgstr "" +msgstr "The sleep timer has been disabled." +# msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +# msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +# msgid "The wizard is finished now." -msgstr "" +msgstr "The wizard is finished now." +# msgid "There are at least " -msgstr "" +msgstr "There are at least " +# msgid "There are currently no outstanding actions." -msgstr "" +msgstr "There are currently no outstanding actions." +# msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "" +msgstr "There are no default services lists in your image." +# msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "" +msgstr "There are no default settings in your image." +# msgid "There are no updates available." -msgstr "" +msgstr "There are no updates available." +# msgid "There are now " -msgstr "" +msgstr "There are now " +# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +# msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." -msgstr "" +msgstr "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +# msgid "There was an error. The package:" -msgstr "" +msgstr "There was an error. The package:" +# #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "" +msgstr "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +# msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" msgstr "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +# msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" msgstr "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +# msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." msgstr "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +# #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" -msgstr "" +msgstr "This Dreambox can't decode %s streams!" +# #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "" +msgstr "This Dreambox can't decode %s video streams!" +# msgid "This is step number 2." -msgstr "" +msgstr "This is step number 2." +# msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "" +msgstr "This is unsupported at the moment." +# msgid "This plugin is installed." -msgstr "" +msgstr "This plugin is installed." +# msgid "This plugin is not installed." -msgstr "" +msgstr "This plugin is not installed." +# msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +msgstr "This plugin will be installed." +# msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +msgstr "This plugin will be removed." +# msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3940,21 +5378,37 @@ msgid "" "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " "the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +# msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" "If you get a \"disconnected\" message:\n" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +# msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +# msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " "configuration with DHCP.\n" @@ -3965,90 +5419,128 @@ msgid "" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +# msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." -msgstr "" +msgstr "This test detects your configured LAN-Adapter." +# msgid "Three" -msgstr "" +msgstr "Three" +# msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Threshold" +# msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Thu" +# msgid "Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Thumbnails" +# msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Thursday" +# msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Time" +# msgid "Time/Date Input" -msgstr "" +msgstr "Time/Date Input" +# msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Timer" +# msgid "Timer Edit" -msgstr "" +msgstr "Timer Edit" +# msgid "Timer Editor" -msgstr "" +msgstr "Timer Editor" +# msgid "Timer Type" -msgstr "" +msgstr "Timer Type" +# msgid "Timer entry" -msgstr "" +msgstr "Timer entry" +# msgid "Timer log" -msgstr "" +msgstr "Timer log" +# msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" msgstr "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +# msgid "Timer record location" -msgstr "" +msgstr "Timer record location" +# msgid "Timer sanity error" -msgstr "" +msgstr "Timer sanity error" +# msgid "Timer selection" -msgstr "" +msgstr "Timer selection" +# msgid "Timer status:" -msgstr "" +msgstr "Timer status:" +# msgid "Timeshift" -msgstr "" +msgstr "Timeshift" +# msgid "Timeshift location" -msgstr "" +msgstr "Timeshift location" +# msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "" +msgstr "Timeshift not possible!" +# msgid "Timeshift path..." -msgstr "" +msgstr "Timeshift path..." +# msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Timezone" +# msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Title" +# msgid "Title properties" -msgstr "" +msgstr "Title properties" +# msgid "Titleset mode" -msgstr "" +msgstr "Titleset mode" +# msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " @@ -4057,265 +5549,364 @@ msgid "" "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +# msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Today" +# msgid "Tone Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Tone Amplitude" +# msgid "Tone mode" -msgstr "" +msgstr "Tone mode" +# msgid "Toneburst" -msgstr "" +msgstr "Toneburst" +# msgid "Toneburst A/B" -msgstr "" +msgstr "Toneburst A/B" +# msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Track" +# msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Translation" +# msgid "Translation:" -msgstr "" +msgstr "Translation:" +# msgid "Transmission Mode" -msgstr "" +msgstr "Transmission Mode" +# msgid "Transmission mode" -msgstr "" +msgstr "Transmission mode" +# msgid "Transponder" -msgstr "" +msgstr "Transponder" +# msgid "Transponder Type" -msgstr "" +msgstr "Transponder Type" +# msgid "Tries left:" -msgstr "" +msgstr "Tries left:" +# msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" +msgstr "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +# msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" +msgstr "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +# msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +# msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Tue" +# msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Tuesday" +# msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "Tune" +# msgid "Tune failed!" -msgstr "" +msgstr "Tune failed!" +# msgid "Tuner" -msgstr "" +msgstr "Tuner" +# msgid "Tuner " -msgstr "" +msgstr "Tuner " +# msgid "Tuner Slot" -msgstr "" +msgstr "Tuner Slot" +# msgid "Tuner configuration" -msgstr "" +msgstr "Tuner configuration" +# msgid "Tuner status" -msgstr "" +msgstr "Tuner status" +# msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turkish" +# msgid "Two" -msgstr "" +msgstr "Two" +# msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" +# msgid "Type of scan" -msgstr "" +msgstr "Type of scan" +# msgid "USALS" -msgstr "" +msgstr "USALS" +# msgid "USB" -msgstr "" +msgstr "USB" +# msgid "USB Stick" -msgstr "" +msgstr "USB Stick" +# msgid "USB stick wizard" -msgstr "" +msgstr "USB stick wizard" +# msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrainian" +# msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +# msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +# msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Uncommitted DiSEqC command" +# msgid "Undo install" -msgstr "" +msgstr "Undo install" +# msgid "Undo uninstall" -msgstr "" +msgstr "Undo uninstall" +# msgid "Unicable" -msgstr "" +msgstr "Unicable" +# msgid "Unicable LNB" -msgstr "" +msgstr "Unicable LNB" +# msgid "Unicable Martix" -msgstr "" +msgstr "Unicable Martix" +# msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Uninstall" +# msgid "Universal LNB" -msgstr "" +msgstr "Universal LNB" +# msgid "Unmount failed" -msgstr "" +msgstr "Unmount failed" +# msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "Unsupported" +# msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Update" +# msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "" +msgstr "Updates your receiver's software" +# msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "" +msgstr "Updating finished. Here is the result:" +# msgid "Updating software catalog" -msgstr "" +msgstr "Updating software catalog" +# msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "" +msgstr "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +# msgid "Upgrade finished." -msgstr "" +msgstr "Upgrade finished." +# msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +# msgid "Upgrading" -msgstr "" +msgstr "Upgrading" +# msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Upgrading Dreambox... Please wait" +# msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Use" +# msgid "Use DHCP" -msgstr "" +msgstr "Use DHCP" +# msgid "Use Interface" -msgstr "" +msgstr "Use Interface" +# msgid "Use Power Measurement" -msgstr "" +msgstr "Use Power Measurement" +# msgid "Use a gateway" -msgstr "" +msgstr "Use a gateway" +# msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "" +msgstr "Use non-smooth winding at speeds above" +# msgid "Use power measurement" -msgstr "" +msgstr "Use power measurement" +# msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "" +msgstr "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +# msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +# msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +# msgid "Use this video enhancement settings?" -msgstr "" +msgstr "Use this video enhancement settings?" +# msgid "Use time of currently running service" -msgstr "" +msgstr "Use time of currently running service" +# msgid "Use usals for this sat" -msgstr "" +msgstr "Use usals for this sat" +# msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "" +msgstr "Use wizard to set up basic features" +# msgid "Used service scan type" -msgstr "" +msgstr "Used service scan type" +# msgid "User defined" -msgstr "" +msgstr "User defined" +# msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Username" +# msgid "VCR scart" -msgstr "" +msgstr "VCR scart" +# msgid "VMGM (intro trailer)" -msgstr "" +msgstr "VMGM (intro trailer)" +# msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertical" +# msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "" +msgstr "Video Fine-Tuning" +# msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "" +msgstr "Video Fine-Tuning Wizard" +# msgid "Video Output" -msgstr "" +msgstr "Video Output" +# msgid "Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Video Setup" +# msgid "Video Wizard" -msgstr "" +msgstr "Video Wizard" +# msgid "Video enhancement preview" -msgstr "" +msgstr "Video enhancement preview" +# msgid "Video enhancement settings" -msgstr "" +msgstr "Video enhancement settings" +# msgid "Video enhancement setup" -msgstr "" +msgstr "Video enhancement setup" +# msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -4324,118 +5915,164 @@ msgid "" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +# msgid "Video mode selection." -msgstr "" +msgstr "Video mode selection." +# msgid "Videoenhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Videoenhancement Setup" +# msgid "View Movies..." -msgstr "" +msgstr "View Movies..." +# msgid "View Photos..." -msgstr "" +msgstr "View Photos..." +# msgid "View Rass interactive..." -msgstr "" +msgstr "View Rass interactive..." +# msgid "View Video CD..." -msgstr "" +msgstr "View Video CD..." +# msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "View details" +# msgid "View list of available " -msgstr "" +msgstr "View list of available " +# msgid "View list of available CommonInterface extensions" -msgstr "" +msgstr "View list of available CommonInterface extensions" +# msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." -msgstr "" +msgstr "View list of available Display and Userinterface extensions." +# msgid "View list of available EPG extensions." -msgstr "" +msgstr "View list of available EPG extensions." +# msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." -msgstr "" +msgstr "View list of available Satteliteequipment extensions." +# msgid "View list of available communication extensions." -msgstr "" +msgstr "View list of available communication extensions." +# msgid "View list of available default settings" -msgstr "" +msgstr "View list of available default settings" +# msgid "View list of available multimedia extensions." -msgstr "" +msgstr "View list of available multimedia extensions." +# msgid "View list of available networking extensions" -msgstr "" +msgstr "View list of available networking extensions" +# msgid "View list of available recording extensions" -msgstr "" +msgstr "View list of available recording extensions" +# msgid "View list of available skins" -msgstr "" +msgstr "View list of available skins" +# msgid "View list of available software extensions" -msgstr "" +msgstr "View list of available software extensions" +# msgid "View list of available system extensions" -msgstr "" +msgstr "View list of available system extensions" +# msgid "View teletext..." -msgstr "" +msgstr "View teletext..." +# msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "Virtual KeyBoard" +# msgid "Voltage mode" -msgstr "" +msgstr "Voltage mode" +# msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume" +# msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" +# msgid "WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP" +# msgid "WPA" -msgstr "" +msgstr "WPA" +# msgid "WPA or WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA or WPA2" +# msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" +# msgid "WSS on 4:3" -msgstr "" +msgstr "WSS on 4:3" +# msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Waiting" +# msgid "Warn if free space drops below (kB):" -msgstr "" +msgstr "Warn if free space drops below (kB):" +# msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +# msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Wed" +# msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Wednesday" +# msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "Weekday" +# msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" @@ -4444,13 +6081,24 @@ msgid "" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +# msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +# msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" @@ -4459,7 +6107,14 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4468,26 +6123,42 @@ msgid "" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +# msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +# msgid "Welcome..." -msgstr "" +msgstr "Welcome..." +# msgid "West" -msgstr "" +msgstr "West" +# msgid "What do you want to scan?" -msgstr "" +msgstr "What do you want to scan?" +# msgid "What to do with submitted crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "What to do with submitted crashlogs?" +# msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4496,155 +6167,225 @@ msgid "" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +# msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "" +msgstr "Where do you want to backup your settings?" +# msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" -msgstr "" +msgstr "Where to save temporary timeshift recordings?" +# msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Wireless" +# msgid "Wireless LAN" -msgstr "" +msgstr "Wireless LAN" +# msgid "Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Wireless Network" +# msgid "Wireless Network State" -msgstr "" +msgstr "Wireless Network State" +# msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "" +msgstr "Write error while recording. Disk full?\n" +# msgid "Write failed!" -msgstr "" +msgstr "Write failed!" +# msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "" +msgstr "Writing NFI image file to flash completed" +# msgid "YPbPr" -msgstr "" +msgstr "YPbPr" +# msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Year" +# msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Yes" +# msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Yes to all" +# msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "" +msgstr "Yes, and delete this movie" +# msgid "Yes, and don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Yes, and don't ask again" +# msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "" +msgstr "Yes, backup my settings!" +# msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "" +msgstr "Yes, do a manual scan now" +# msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "" +msgstr "Yes, do an automatic scan now" +# msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "" +msgstr "Yes, do another manual scan now" +# msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "" +msgstr "Yes, perform a shutdown now." +# msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "" +msgstr "Yes, restore the settings now" +# msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "" +msgstr "Yes, returning to movie list" +# msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "" +msgstr "Yes, view the tutorial" +# msgid "You can cancel the installation." -msgstr "" +msgstr "You can cancel the installation." +# msgid "You can cancel the removal." -msgstr "" +msgstr "You can cancel the removal." +# msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." msgstr "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +# msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "" +msgstr "You can choose, what you want to install..." +# msgid "You can install this plugin." -msgstr "" +msgstr "You can install this plugin." +# msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "" +msgstr "You can only burn Dreambox recordings!" +# msgid "You can remove this plugin." -msgstr "" +msgstr "You can remove this plugin." +# msgid "You cannot delete this!" -msgstr "" +msgstr "You cannot delete this!" +# msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "" +msgstr "You chose not to install any default services lists." +# msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." msgstr "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +# msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +# msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +# msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +# msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +# msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +# msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +# msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +# msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +# #, python-format msgid "You have to wait %s!" -msgstr "" +msgstr "You have to wait %s!" +# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -4652,20 +6393,35 @@ msgid "" "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +# msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +# msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" "Your internet connection is working now.\n" "\n" msgstr "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +# msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -4673,56 +6429,87 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +# msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "" +msgstr "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +# msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "" +msgstr "Your TV works with 50 Hz. Good!" +# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +# msgid "" "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " "blank dual layer DVD!" msgstr "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +# msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "" +msgstr "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +# msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +# msgid "Your email address:" -msgstr "" +msgstr "Your email address:" +# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +# msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +# msgid "Your name (optional):" -msgstr "" +msgstr "Your name (optional):" +# msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "" +msgstr "Your network configuration has been activated." +# msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" "A second configured interface has been found.\n" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" msgid "" "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" @@ -4731,916 +6518,3564 @@ msgid "" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +# msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "" +msgstr "Zap back to service before positioner setup?" +# msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "" +msgstr "Zap back to service before satfinder?" +# msgid "[alternative edit]" -msgstr "" +msgstr "[alternative edit]" +# msgid "[bouquet edit]" -msgstr "" +msgstr "[bouquet edit]" +# msgid "[favourite edit]" -msgstr "" +msgstr "[favourite edit]" +# msgid "[move mode]" -msgstr "" +msgstr "[move mode]" +# msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" -msgstr "" +msgstr "a gui to assign services/providers to common interface modules" +# msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" -msgstr "" +msgstr "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +# msgid "abort alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "abort alternatives edit" +# msgid "abort bouquet edit" -msgstr "" +msgstr "abort bouquet edit" +# msgid "abort favourites edit" -msgstr "" +msgstr "abort favourites edit" +# msgid "about to start" -msgstr "" +msgstr "about to start" +# msgid "activate current configuration" -msgstr "" +msgstr "activate current configuration" +# msgid "activate network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "activate network adapter configuration" +# msgid "add Provider" -msgstr "" +msgstr "add Provider" +# msgid "add Service" -msgstr "" +msgstr "add Service" +# msgid "add a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "add a nameserver entry" +# msgid "add alternatives" -msgstr "" +msgstr "add alternatives" +# msgid "add bookmark" -msgstr "" +msgstr "add bookmark" +# msgid "add bouquet" -msgstr "" +msgstr "add bouquet" +# msgid "add directory to playlist" -msgstr "" +msgstr "add directory to playlist" +# msgid "add file to playlist" -msgstr "" +msgstr "add file to playlist" +# msgid "add files to playlist" -msgstr "" +msgstr "add files to playlist" +# msgid "add marker" -msgstr "" +msgstr "add marker" +# msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "" +msgstr "add recording (enter recording duration)" +# msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "" +msgstr "add recording (enter recording endtime)" +# msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "" +msgstr "add recording (indefinitely)" +# msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "" +msgstr "add recording (stop after current event)" +# msgid "add service to bouquet" -msgstr "" +msgstr "add service to bouquet" +# msgid "add service to favourites" -msgstr "" +msgstr "add service to favourites" +# msgid "add to parental protection" -msgstr "" +msgstr "add to parental protection" +# msgid "advanced" -msgstr "" +msgstr "advanced" +# msgid "alphabetic sort" -msgstr "" +msgstr "alphabetic sort" +# msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +# msgid "assigned CAIds" -msgstr "" +msgstr "assigned CAIds" +# msgid "assigned CAIds:" -msgstr "" +msgstr "assigned CAIds:" +# msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "" +msgstr "assigned Services/Provider" +# msgid "assigned Services/Provider:" -msgstr "" +msgstr "assigned Services/Provider:" +# #, python-format msgid "audio track (%s) format" -msgstr "" +msgstr "audio track (%s) format" +# #, python-format msgid "audio track (%s) language" -msgstr "" +msgstr "audio track (%s) language" +# msgid "audio tracks" -msgstr "" +msgstr "audio tracks" +# msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" +# msgid "available" -msgstr "" +msgstr "available" +# msgid "back" -msgstr "" +msgstr "back" +# msgid "background image" -msgstr "" +msgstr "background image" +# msgid "backgroundcolor" -msgstr "" +msgstr "backgroundcolor" +# msgid "better" -msgstr "" +msgstr "better" +# msgid "black" -msgstr "" +msgstr "black" +# msgid "blacklist" -msgstr "" +msgstr "blacklist" +# msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "blue" +# #, python-format msgid "burn audio track (%s)" -msgstr "" +msgstr "burn audio track (%s)" +# msgid "change recording (duration)" -msgstr "" +msgstr "change recording (duration)" +# msgid "change recording (endtime)" -msgstr "" +msgstr "change recording (endtime)" +# msgid "chapters" -msgstr "" +msgstr "chapters" +# msgid "choose destination directory" -msgstr "" +msgstr "choose destination directory" +# msgid "circular left" -msgstr "" +msgstr "circular left" +# msgid "circular right" -msgstr "" +msgstr "circular right" +# msgid "clear playlist" -msgstr "" +msgstr "clear playlist" +# msgid "complex" -msgstr "" +msgstr "complex" +# msgid "config menu" -msgstr "" +msgstr "config menu" +# msgid "confirmed" -msgstr "" +msgstr "confirmed" +# msgid "connected" -msgstr "" +msgstr "connected" +# msgid "continue" -msgstr "" +msgstr "continue" +# msgid "copy to bouquets" -msgstr "" +msgstr "copy to bouquets" +# msgid "could not be removed" -msgstr "" +msgstr "could not be removed" +# msgid "create directory" -msgstr "" +msgstr "create directory" +# msgid "daily" -msgstr "" +msgstr "daily" +# msgid "day" -msgstr "" +msgstr "day" +# msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "delete" +# msgid "delete cut" -msgstr "" +msgstr "delete cut" +# msgid "delete file" -msgstr "" +msgstr "delete file" +# msgid "delete playlist entry" -msgstr "" +msgstr "delete playlist entry" +# msgid "delete saved playlist" -msgstr "" +msgstr "delete saved playlist" +# msgid "delete..." -msgstr "" +msgstr "delete..." +# msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "disable" +# msgid "disable move mode" -msgstr "" +msgstr "disable move mode" +# msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "disabled" +# msgid "disconnected" -msgstr "" +msgstr "disconnected" +# msgid "do not change" -msgstr "" +msgstr "do not change" +# msgid "do nothing" -msgstr "" +msgstr "do nothing" +# msgid "don't record" -msgstr "" +msgstr "don't record" +# msgid "done!" -msgstr "" +msgstr "done!" +# msgid "edit alternatives" -msgstr "" +msgstr "edit alternatives" +# msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "empty" +# msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "enable" +# msgid "enable bouquet edit" -msgstr "" +msgstr "enable bouquet edit" +# msgid "enable favourite edit" -msgstr "" +msgstr "enable favourite edit" +# msgid "enable move mode" -msgstr "" +msgstr "enable move mode" +# msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "enabled" +# msgid "end alternatives edit" -msgstr "" +msgstr "end alternatives edit" +# msgid "end bouquet edit" -msgstr "" +msgstr "end bouquet edit" +# msgid "end cut here" -msgstr "" +msgstr "end cut here" +# msgid "end favourites edit" -msgstr "" +msgstr "end favourites edit" +# msgid "enigma2 and network" -msgstr "" +msgstr "enigma2 and network" +# msgid "enter hidden network SSID" -msgstr "" +msgstr "enter hidden network SSID" +# msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "equal to" +# msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "" +msgstr "exceeds dual layer medium!" +# msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "" +msgstr "exit DVD player or return to file browser" +# msgid "exit mediaplayer" -msgstr "" +msgstr "exit mediaplayer" +# msgid "exit movielist" -msgstr "" +msgstr "exit movielist" +# msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "exit nameserver configuration" +# msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "exit network adapter configuration" +# msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "exit network adapter setup menu" +# msgid "exit network interface list" -msgstr "" +msgstr "exit network interface list" +# msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "" +msgstr "exit networkadapter setup menu" +# msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "failed" +# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" -msgstr "" +msgstr "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +# msgid "filename" -msgstr "" +msgstr "filename" +# msgid "fine-tune your display" -msgstr "" +msgstr "fine-tune your display" +# msgid "forward to the next chapter" -msgstr "" +msgstr "forward to the next chapter" +# msgid "free" -msgstr "" +msgstr "free" +# msgid "free diskspace" -msgstr "" +msgstr "free diskspace" +# msgid "go to deep standby" -msgstr "" +msgstr "go to deep standby" +# msgid "go to standby" -msgstr "" +msgstr "go to standby" +# msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "" +msgstr "grab this frame as bitmap" +# msgid "green" -msgstr "" +msgstr "green" +# msgid "hear radio..." -msgstr "" +msgstr "hear radio..." +# msgid "help..." -msgstr "" +msgstr "help..." +# msgid "hidden network" -msgstr "" +msgstr "hidden network" +# msgid "hide extended description" -msgstr "" +msgstr "hide extended description" +# msgid "hide player" -msgstr "" +msgstr "hide player" +# msgid "horizontal" -msgstr "" +msgstr "horizontal" +# msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "hour" +# msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "hours" +# msgid "immediate shutdown" -msgstr "" +msgstr "immediate shutdown" +# #, python-format msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +# msgid "init module" -msgstr "" +msgstr "init module" +# msgid "init modules" -msgstr "" +msgstr "init modules" +# msgid "insert mark here" -msgstr "" +msgstr "insert mark here" +# msgid "jump back to the previous title" -msgstr "" +msgstr "jump back to the previous title" +# msgid "jump forward to the next title" -msgstr "" +msgstr "jump forward to the next title" +# msgid "jump to listbegin" -msgstr "" +msgstr "jump to listbegin" +# msgid "jump to listend" -msgstr "" +msgstr "jump to listend" +# msgid "jump to next marked position" -msgstr "" +msgstr "jump to next marked position" +# msgid "jump to previous marked position" -msgstr "" +msgstr "jump to previous marked position" +# msgid "leave movie player..." -msgstr "" +msgstr "leave movie player..." +# msgid "left" -msgstr "" +msgstr "left" +# msgid "length" -msgstr "" +msgstr "length" +# msgid "list style compact" -msgstr "" +msgstr "list style compact" +# msgid "list style compact with description" -msgstr "" +msgstr "list style compact with description" +# msgid "list style default" -msgstr "" +msgstr "list style default" +# msgid "list style single line" -msgstr "" +msgstr "list style single line" +# msgid "load playlist" -msgstr "" +msgstr "load playlist" +# msgid "locked" -msgstr "" +msgstr "locked" +# msgid "loopthrough to" -msgstr "" +msgstr "loopthrough to" +# msgid "manual" -msgstr "" +msgstr "manual" +# msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "menu" +# msgid "menulist" -msgstr "" +msgstr "menulist" +# msgid "mins" -msgstr "" +msgstr "mins" +# msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "minute" +# msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minutes" +# msgid "month" -msgstr "" +msgstr "month" +# msgid "move PiP to main picture" -msgstr "" +msgstr "move PiP to main picture" +# msgid "move down to last entry" -msgstr "" +msgstr "move down to last entry" +# msgid "move down to next entry" -msgstr "" +msgstr "move down to next entry" +# msgid "move up to first entry" -msgstr "" +msgstr "move up to first entry" +# msgid "move up to previous entry" -msgstr "" +msgstr "move up to previous entry" +# msgid "movie list" -msgstr "" +msgstr "movie list" +# msgid "multinorm" -msgstr "" +msgstr "multinorm" +# msgid "never" -msgstr "" +msgstr "never" +# msgid "next channel" -msgstr "" +msgstr "next channel" +# msgid "next channel in history" -msgstr "" +msgstr "next channel in history" +# msgid "no" -msgstr "" +msgstr "no" +# msgid "no CAId selected" -msgstr "" +msgstr "no CAId selected" +# msgid "no CI slots found" -msgstr "" +msgstr "no CI slots found" +# msgid "no HDD found" -msgstr "" +msgstr "no HDD found" +# msgid "no Services/Providers selected" -msgstr "" +msgstr "no Services/Providers selected" +# msgid "no module found" -msgstr "" +msgstr "no module found" +# msgid "no standby" -msgstr "" +msgstr "no standby" +# msgid "no timeout" -msgstr "" +msgstr "no timeout" +# msgid "none" -msgstr "" +msgstr "none" +# msgid "not locked" -msgstr "" +msgstr "not locked" +# msgid "not used" -msgstr "" +msgstr "not used" +# msgid "nothing connected" -msgstr "" +msgstr "nothing connected" +# msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "" +msgstr "of a DUAL layer medium used." +# msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "" +msgstr "of a SINGLE layer medium used." +# msgid "off" -msgstr "" +msgstr "off" +# msgid "on" -msgstr "" +msgstr "on" +# msgid "on READ ONLY medium." -msgstr "" +msgstr "on READ ONLY medium." +# msgid "once" -msgstr "" +msgstr "once" +# msgid "open nameserver configuration" -msgstr "" +msgstr "open nameserver configuration" +# msgid "open servicelist" -msgstr "" +msgstr "open servicelist" +# msgid "open servicelist(down)" -msgstr "" +msgstr "open servicelist(down)" +# msgid "open servicelist(up)" -msgstr "" +msgstr "open servicelist(up)" +# msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "" +msgstr "open virtual keyboard input help" +# msgid "pass" -msgstr "" +msgstr "pass" +# msgid "pause" -msgstr "" +msgstr "pause" +# msgid "play entry" -msgstr "" +msgstr "play entry" +# msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "play from next mark or playlist entry" +# msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "" +msgstr "play from previous mark or playlist entry" +# msgid "please press OK when ready" -msgstr "" +msgstr "please press OK when ready" +# msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "" +msgstr "please wait, loading picture..." +# msgid "previous channel" -msgstr "" +msgstr "previous channel" +# msgid "previous channel in history" -msgstr "" +msgstr "previous channel in history" +# msgid "record" -msgstr "" +msgstr "record" +# msgid "recording..." -msgstr "" +msgstr "recording..." +# msgid "red" -msgstr "" +msgstr "red" +# msgid "remove a nameserver entry" -msgstr "" +msgstr "remove a nameserver entry" +# msgid "remove after this position" -msgstr "" +msgstr "remove after this position" +# msgid "remove all alternatives" -msgstr "" +msgstr "remove all alternatives" +# msgid "remove all new found flags" -msgstr "" +msgstr "remove all new found flags" +# msgid "remove before this position" -msgstr "" +msgstr "remove before this position" +# msgid "remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "remove bookmark" +# msgid "remove directory" -msgstr "" +msgstr "remove directory" +# msgid "remove entry" -msgstr "" +msgstr "remove entry" +# msgid "remove from parental protection" -msgstr "" +msgstr "remove from parental protection" +# msgid "remove new found flag" -msgstr "" +msgstr "remove new found flag" +# msgid "remove selected satellite" -msgstr "" +msgstr "remove selected satellite" +# msgid "remove this mark" -msgstr "" +msgstr "remove this mark" +# msgid "repeat playlist" -msgstr "" +msgstr "repeat playlist" +# msgid "repeated" -msgstr "" +msgstr "repeated" +# msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "" +msgstr "rewind to the previous chapter" +# msgid "right" -msgstr "" +msgstr "right" +# msgid "save last directory on exit" -msgstr "" +msgstr "save last directory on exit" +# msgid "save playlist" -msgstr "" +msgstr "save playlist" +# msgid "save playlist on exit" -msgstr "" +msgstr "save playlist on exit" +# msgid "scan done!" -msgstr "" +msgstr "scan done!" +# #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" -msgstr "" +msgstr "scan in progress - %d%% done!" +# msgid "scan state" -msgstr "" +msgstr "scan state" +# msgid "second" -msgstr "" +msgstr "second" +# msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "" +msgstr "second cable of motorized LNB" +# msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "seconds" +# msgid "select" -msgstr "" +msgstr "select" +# msgid "select .NFI flash file" -msgstr "" +msgstr "select .NFI flash file" +# msgid "select CAId" -msgstr "" +msgstr "select CAId" +# msgid "select CAId's" -msgstr "" +msgstr "select CAId's" +# msgid "select image from server" -msgstr "" +msgstr "select image from server" +# msgid "select interface" -msgstr "" +msgstr "select interface" +# msgid "select menu entry" -msgstr "" +msgstr "select menu entry" +# msgid "select movie" -msgstr "" +msgstr "select movie" +# msgid "select the movie path" -msgstr "" +msgstr "select the movie path" +# msgid "service pin" -msgstr "" +msgstr "service pin" +# msgid "setup pin" -msgstr "" +msgstr "setup pin" +# msgid "show DVD main menu" -msgstr "" +msgstr "show DVD main menu" +# msgid "show EPG..." -msgstr "" +msgstr "show EPG..." +# msgid "show Infoline" -msgstr "" +msgstr "show Infoline" +# msgid "show all" -msgstr "" +msgstr "show all" +# msgid "show alternatives" -msgstr "" +msgstr "show alternatives" +# msgid "show event details" -msgstr "" +msgstr "show event details" +# msgid "show extended description" -msgstr "" +msgstr "show extended description" +# msgid "show first selected tag" -msgstr "" +msgstr "show first selected tag" +# msgid "show second selected tag" -msgstr "" +msgstr "show second selected tag" +# msgid "show shutdown menu" -msgstr "" +msgstr "show shutdown menu" +# msgid "show single service EPG..." -msgstr "" +msgstr "show single service EPG..." +# msgid "show tag menu" -msgstr "" +msgstr "show tag menu" +# msgid "show transponder info" -msgstr "" +msgstr "show transponder info" +# msgid "shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "shuffle playlist" +# msgid "shut down" -msgstr "" +msgstr "shut down" +# msgid "shutdown" -msgstr "" +msgstr "shutdown" +# msgid "simple" -msgstr "" +msgstr "simple" +# msgid "skip backward" -msgstr "" +msgstr "skip backward" +# msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "" +msgstr "skip backward (enter time)" +# msgid "skip forward" -msgstr "" +msgstr "skip forward" +# msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "" +msgstr "skip forward (enter time)" +# msgid "slide picture in loop" -msgstr "" +msgstr "slide picture in loop" +# msgid "sort by date" -msgstr "" +msgstr "sort by date" +# msgid "standard" -msgstr "" +msgstr "standard" +# msgid "standby" -msgstr "" +msgstr "standby" +# msgid "start cut here" -msgstr "" +msgstr "start cut here" +# msgid "start directory" -msgstr "" +msgstr "start directory" +# msgid "start timeshift" -msgstr "" +msgstr "start timeshift" +# msgid "stereo" -msgstr "" +msgstr "stereo" +# msgid "stop PiP" -msgstr "" +msgstr "stop PiP" +# msgid "stop entry" -msgstr "" +msgstr "stop entry" +# msgid "stop recording" -msgstr "" +msgstr "stop recording" +# msgid "stop timeshift" -msgstr "" +msgstr "stop timeshift" +# msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "" +msgstr "swap PiP and main picture" +# msgid "switch to bookmarks" -msgstr "" +msgstr "switch to bookmarks" +# msgid "switch to filelist" -msgstr "" +msgstr "switch to filelist" +# msgid "switch to playlist" -msgstr "" +msgstr "switch to playlist" +# msgid "switch to the next angle" -msgstr "" +msgstr "switch to the next angle" +# msgid "switch to the next audio track" -msgstr "" +msgstr "switch to the next audio track" +# msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "" +msgstr "switch to the next subtitle language" +# msgid "template file" -msgstr "" +msgstr "template file" +# msgid "textcolor" -msgstr "" +msgstr "textcolor" +# msgid "this recording" -msgstr "" +msgstr "this recording" +# msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "" +msgstr "this service is protected by a parental control pin" +# msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "" +msgstr "toggle a cut mark at the current position" +# msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "" +msgstr "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +# msgid "unavailable" -msgstr "" +msgstr "unavailable" +# msgid "unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "unconfirmed" +# msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "unknown" +# msgid "unknown service" -msgstr "" +msgstr "unknown service" +# msgid "until restart" -msgstr "" +msgstr "until restart" +# msgid "user defined" -msgstr "" +msgstr "user defined" +# msgid "vertical" -msgstr "" +msgstr "vertical" +# msgid "view extensions..." -msgstr "" +msgstr "view extensions..." +# msgid "view recordings..." -msgstr "" +msgstr "view recordings..." +# msgid "wait for ci..." -msgstr "" +msgstr "wait for ci..." +# msgid "wait for mmi..." -msgstr "" +msgstr "wait for mmi..." +# msgid "waiting" -msgstr "" +msgstr "waiting" +# msgid "was removed successfully" -msgstr "" +msgstr "was removed successfully" +# msgid "weekly" -msgstr "" +msgstr "weekly" +# msgid "whitelist" -msgstr "" +msgstr "whitelist" +# msgid "working" -msgstr "" +msgstr "working" +# msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "yellow" +# msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "yes" +# msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "" +msgstr "yes (keep feeds)" +# msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +# msgid "zap" -msgstr "" +msgstr "zap" +# msgid "zapped" +msgstr "zapped" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." + +# +msgid " Results" +msgstr " Results" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Abort this Wizard." + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Action on short powerbutton press" + +# +msgid "Active" +msgstr "Active" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Active/\n" +"Inactive" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Add new AutoTimer" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Add new network mount point" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Add timer as disabled on conflict" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "Add zap timer instead of record timer?" + +# +msgid "Added: " +msgstr "Added: " + +# +msgid "All Time" +msgstr "All Time" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "All non-repeating timers" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Allow zapping via Webinterface" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Ammount of recordings left" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "An error occured." + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" + +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "Ascending" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "Audio Sync" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Audio Sync Setup" + +# +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "AutoTimer Editor" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "AutoTimer Filters" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "AutoTimer Services" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "AutoTimer Settings" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "AutoTimer overview" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Autoresolution Switch" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autoresolution settings" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Autoresolution videomode setup" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "Autos & Vehicles" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Autowrite timer" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "Begin of \"after event\" timespan" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Begin of timespan" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "Bouquets" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "Browse network neighbourhood" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Burn to DVD..." + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "CIFS share" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Please check your network settings!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +# +msgid "Category" msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "Center screen at the lower border" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "Center screen at the upper border" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "Change active delay" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "Change default recording offset?" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "Change hostname" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "Change the hostname of your Dreambox." + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "Channel audio:" + +# +msgid "Channels" +msgstr "Channels" + +# +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "Clear history on Exit:" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Close and forget changes" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "Close and save changes" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "Comedy" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Configuration for the Webinterface" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "Configure AutoTimer behavior" + +# +msgid "Continue" +msgstr "Continue" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "Create a new AutoTimer." + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Create a new timer using the classic editor" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Create a new timer using the wizard" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "Custom (%s)" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "Custom location" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "Custom offset" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "Czech Republic" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "DUAL LAYER DVD" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "Decrease delay" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "Decrease delay by %i ms (can be set)" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Default" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Deinterlacer mode for interlaced content" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Deinterlacer mode for progressive content" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Delay x seconds after service started" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "Delete mount" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "Delete selected mount" + +# +msgid "Descending" +msgstr "Descending" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "Dir:" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "Discard changes and close plugin" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "Discard changes and close screen" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "Display search results by:" + +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Do you really want to exit?" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "Do you want to enter a username and password for this host?\n" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "Do you want to see more entries?" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "Download Video" + +# +msgid "Download location" +msgstr "Download location" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "Downloading screenshots. Please wait..." + +# +msgid "Duration: " +msgstr "Duration: " + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "EPG encoding" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Edit AutoTimer" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "Edit AutoTimer filters" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "Edit AutoTimer services" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Edit Timers and scan for new Events" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "Edit bouquets list" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Edit new timer defaults" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Edit selected AutoTimer" + +# +msgid "Editing" +msgstr "Editing" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Editor for new AutoTimers" + +# +msgid "Education" +msgstr "Education" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Enable /media" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Enable 1080p24 Mode" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Enable 1080p25 Mode" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Enable 1080p30 Mode" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Enable 720p24 Mode" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Enable Autoresolution" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "Enable Filtering" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "Enable HTTP Access" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "Enable HTTP Authentication" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "Enable HTTPS Access" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "Enable HTTPS Authentication" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "Enable Service Restriction" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "Enable Streaming Authentication" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "Encrypted: %s" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "End of \"after event\" timespan" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "End of timespan" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "Enter IP to scan..." + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "Enter new hostname for your Dreambox" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "Enter options:" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "Enter password:" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "Enter pin code" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "Enter share directory:" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "Enter share name:" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "Enter user and password for host: " + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "Enter username:" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "Enter your search term(s)" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "Entertainment" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "Exact match" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "exceeds dual layer medium!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "Exclude" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "Execute \"after event\" during timespan" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "Fetching feed entries" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "Fetching search entries" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "Filesystem Check" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "Film & Animation" + +# +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "Following tasks will be done after you press continue!" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." + +# +msgid "France" +msgstr "France" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "Gaming" + +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "General AC3 delay" + +# +msgid "General PCM delay" +msgstr "General PCM delay" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "Genuine Dreambox" + +# +msgid "Germany" +msgstr "Germany" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "Global delay" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "Great Britain" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "Guess existing timer based on begin/end" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "HD Interlace Mode" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "HD Progressive Mode" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "HD videos" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "HTTP Port" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "HTTPS Port" + +# +msgid "Help" +msgstr "Help" + +# +msgid "History" +msgstr "History" + +# +msgid "Holland" +msgstr "Holland" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "Howto & Style" + +# +msgid "IP:" +msgstr "IP:" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "Import AutoTimer" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "Import existing Timer" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "Import from EPG" + +# +msgid "Include" +msgstr "Include" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "Increase delay" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "Increase delay by %i ms (can be set)" + +# +msgid "India" +msgstr "India" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "Initialization" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "Interface: %s" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "Invalid selection" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "Ireland" + +# +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." + +# +msgid "Italy" +msgstr "Italy" + +# +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Language..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "Load feed on startup:" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Load movie-length" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "Local share name" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "Lower bound of timespan." + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "Manage network shares" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "Manage your network shares..." + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" + +# +msgid "Match title" +msgstr "Match title" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "Match title: %s" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "Max. Bitrate: %s" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "Maximum duration (in m)" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." + +# +msgid "Mexico" +msgstr "Mexico" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "Modify existing timers" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "Monthly" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "More video entries." + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "Most discussed" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "Most linked" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "Most popular" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "Most recent" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "Most responded" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "Most viewed" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "Mount informations" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "Mount options" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "Mount type" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "MountManager" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "Mountpoints management" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "Mounts editor" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "Mounts management" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "Move plugin screen" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "Move screen down" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "Move screen to the center of your TV" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "Move screen to the left" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "Move screen to the lower left corner" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "Move screen to the lower right corner" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "Move screen to the middle of the left border" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "Move screen to the middle of the right border" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "Move screen to the right" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "Move screen to the upper left corner" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "Move screen to the upper right corner" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "Move screen up" + +# +msgid "Music" +msgstr "Music" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "My TubePlayer" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "MyTube Settings" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "MyTubePlayer" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "MyTubePlayer Help" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "MyTubePlayer active video downloads" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "MyTubePlayer settings" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "MyTubeVideoInfoScreen" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "MyTubeVideohelpScreen" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "NFS share" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "NetworkBrowser" + +# +msgid "Never" +msgstr "Never" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "New Zealand" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "News & Politics" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "No network devices found!" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "No playable video found! Stop playing this movie?" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "No videos to display" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "No, but play video again" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "No, but switch to video entries." + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "No, but switch to video search." + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "No, remove them." + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "Nonprofits & Activism" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "Not fetching feed entries" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "Number of scheduled recordings left." + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "Offset after recording (in m)" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "Offset before recording (in m)" + +# +msgid "On any service" +msgstr "On any service" + +# +msgid "On same service" +msgstr "On same service" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "Only AutoTimers created during this session" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "Only match during timespan" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "Only on Service: %s" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "Open Context Menu" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "Open plugin menu" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "Outer Bound (+/-)" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "Override found with alternative service" + +# +msgid "Package details for: " +msgstr "Package details for: " + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "People & Blogs" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "Pets & Animals" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "Play YouTube movies" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "Play next video" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "Play video again" + +# +#, fuzzy +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "Please add titles to the compilation" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "Please enter your search term." + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "Please provide a Text to match" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "Please select a standard feed or try searching for videos." + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Please wait..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "Please wait for activation of your network mount..." + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "Please wait while removing your network mount..." + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "Please wait while updating your network mount..." + +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "Plugin manager" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" + +# +msgid "Poland" +msgstr "Poland" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "Poll Interval (in h)" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "Poll automatically" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "Press OK to collapse this host" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "Press OK to edit selected settings." + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "Press OK to expand this host" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "Press OK to mount this share!" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "Press OK to mount!" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "Press OK to save settings." + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "Press OK to select." + +# +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "Preview AutoTimer" + +# +msgid "Published" +msgstr "Published" + +# +msgid "Rating" +msgstr "Rating" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "Ratings: " + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "Really quit MyTube Player?" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "Recently featured" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "Record a maximum of x times" + +# +msgid "Record on" +msgstr "Record on" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "Recording paths" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "Refresh" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "Related video entries." + +# +msgid "Relevance" +msgstr "Relevance" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "Reload Black-/Whitelists" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "Remember service pin" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "Remember service pin cancel" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "Remove selected AutoTimer" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "Require description to be unique" + +# +#, fuzzy +msgid "Required medium type:" +msgstr "required medium type:" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "Rescan" + +# +msgid "Rescan network" +msgstr "Rescan network" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "Reset count" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "Reset saved position" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "Response video entries." + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "Resume position at %s" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "Retrieving network information. Please wait..." + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "Running in testmode" + +# +msgid "Russia" +msgstr "Russia" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "SD 25/50HZ Interlace Mode" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "SD 25/50HZ Progressive Mode" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "SD 30/60HZ Interlace Mode" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "SD 30/60HZ Progressive Mode" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "SINGLE LAYER DVD" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "Satellite equipment" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "Save current delay to key" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "Save to key" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "Save values and close plugin" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "Save values and close screen" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "Scan NFS share" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "Scan range" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "Science & Technology" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "Search Term(s)" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "Search category:" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "Search for network shares" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "Search for network shares..." + +# +msgid "Search region:" +msgstr "Search region:" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "Search restricted content:" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "Search strictness" + +# +msgid "Search type" +msgstr "Search type" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "Searching your network. Please wait..." + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Select service to add..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "Select a timer to import" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "Select bouquet to record on" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "Select channel audio" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "Select channel to record on" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "Select new feed to view." + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "Select the key you want to set to %i ms" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "Select the location to save the recording to." + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "Select type of Filter" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "Select whether or not you want to enforce case correctness." + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "Select your choice." + +# +msgid "Server IP" +msgstr "Server IP" + +# +msgid "Server share" +msgstr "Server share" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "Service delay" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "Set End Time" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "Set delay to %i ms (can be set)" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "Set maximum duration" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "Set this NO to disable this AutoTimer." + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "Setting key canceled" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "Setup for the Audio Sync Plugin" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "Short Movies" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "Show event-progress in channel selection" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "Show in extension menu" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "Show info screen" + +# +msgid "Software manager" +msgstr "Software manager" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "Sorry, video is not available!" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "Sort AutoTimer" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "South Korea" + +# +msgid "Spain" +msgstr "Spain" + +# +msgid "Sports" +msgstr "Sports" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "Standby Fan %d PWM" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "Standby Fan %d Voltage" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Start Webinterface" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "Start with following feed:" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "Std. Feeds" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "Step in ms for arrow keys" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "Step in ms for key %i" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "Step in ms for keys '%s'" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "Switch audio" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "Switchable tuner types:" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "Tags the Timer/Recording will have." + +# +msgid "Tags: " +msgstr "Tags: " + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "The match attribute is mandatory." + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "There is nothing to be done." + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "There was an error getting the feed entries. Please try again." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "This Month" + +# +msgid "This Week" +msgstr "This Week" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "This is the help screen. Feed me with something to display." + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" +"This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "Time in minutes to append to recording." + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "Time in minutes to prepend to recording." + +# +msgid "Timer type" +msgstr "Timer type" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "Top favorites" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "Top rated" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "Travel & Events" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "Tuner type" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" +"Undo\n" +"Install" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" +"Undo\n" +"Remove" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "UnhandledKey" + +# +msgid "United States" +msgstr "United States" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Update" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr " updates available." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Please wait..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "Upper bound of timespan." + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "Use a custom location" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "Use domain/username for windows domains as username!" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" + +# +msgid "User management" +msgstr "User management" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "Usermanager" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "Videobrowser exit behavior:" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "Videoplayer stop/exit behavior:" + +# +msgid "View Count" +msgstr "View Count" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "View active downloads" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "View list of available Satellite equipment extensions." + +# +msgid "View related videos" +msgstr "View related videos" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "View response videos" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "View, edit or delete usernames and passwords for your network." + +# +msgid "Views: " +msgstr "Views: " + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "Wait time in ms before activation:" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "Webinterface" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "Webinterface: Main Setup" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "Weekend" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "Weekly (Monday)" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "Weekly (Sunday)" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." + +# +msgid "Wizard" +msgstr "Wizard" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "Yes, but play next video" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "Yes, but play previous video" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "Yes, keep them." + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "Your current collection will get lost!" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "Your network mount has been activated." + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "Your network mount has been removed." + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "Your network mount has been updated." + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "Zap back to previously tuned service?" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "Zap back to service before tuner setup?" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "add AutoTimer..." + +# +msgid "add filters" +msgstr "add filters" + +# +msgid "add services" +msgstr "add services" + +# +msgid "bob" +msgstr "bob" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "case-insensitive search" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "case-sensitive search" + +# +msgid "default" +msgstr "default" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "edit filters" + +# +msgid "edit services" +msgstr "edit services" + +# +msgid "exact match" +msgstr "exact match" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "hidden..." + +# +msgid "in Description" +msgstr "in Description" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "in Shortdescription" + +# +msgid "in Title" +msgstr "in Title" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "list of EPG views..." + +# +msgid "not configured" +msgstr "not configured" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "on Weekday" + +# +msgid "partial match" +msgstr "partial match" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "required medium type:" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "sets the Audio Delay (LipSync)" + +# +msgid "special characters" +msgstr "special characters" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "until standby/restart" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "use as HDD replacement" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f0fb7ffd..193d7bb1 100755 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2006. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" @@ -205,8 +205,11 @@ msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red" msgid ".NFI Download failed:" msgstr "Falló la descarga del .NFI:" -msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de manera segura!" +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +"El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de " +"manera segura!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "directorio /usr/share/enigma2" @@ -362,11 +365,19 @@ msgstr "" "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n" "¿Qué quiere hacer?" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." -msgstr "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de intentar configurar el motor." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de " +"intentar configurar el motor." -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." -msgstr "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de intentar el buscador de satélites." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de " +"intentar el buscador de satélites." #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." @@ -480,8 +491,12 @@ msgstr "Añadir a la lista" msgid "Add to favourites" msgstr "Añadir a favoritos" -msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled." -msgstr "Añadir configuración de enigma2 e información de modelo dreambox como SN, rev... si activado." +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Añadir configuración de enigma2 e información de modelo dreambox como SN, " +"rev... si activado." msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Añadir configuración de red si activado." @@ -489,8 +504,16 @@ msgstr "Añadir configuración de red si activado." msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "Añade configuración wlan si activado." -msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." -msgstr "Ajuste la configuración del color de forma que todas las sombras de los colores se distingan, pero que estén tan saturadas como sea posible. Si está contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test." +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Ajuste la configuración del color de forma que todas las sombras de los " +"colores se distingan, pero que estén tan saturadas como sea posible. Si está " +"contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o " +"use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test." msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -516,8 +539,12 @@ msgstr "Restauración avanzada" msgid "After event" msgstr "Después del evento" -msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo." +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales " +"individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo." msgid "Album" msgstr "Album" @@ -586,7 +613,9 @@ msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "¿Está seguro que quiere restaurar su backup Enigma2?Enigma2 reiniciará después de restaurar" +msgstr "" +"¿Está seguro que quiere restaurar su backup Enigma2?Enigma2 reiniciará " +"después de restaurar" msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -729,8 +758,11 @@ msgstr "Grabar a DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " -msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." -msgstr "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible." +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "" +"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible." msgid "C" msgstr "C" @@ -1357,8 +1389,12 @@ msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?" -msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?" -msgstr "¿Quiere enviar su dirección de email y nombre para que podamos contactar si es necesario?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"¿Quiere enviar su dirección de email y nombre para que podamos contactar si " +"es necesario?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "¿Quiere actualizar su Dreambox?" @@ -1703,8 +1739,11 @@ msgstr "Terminó reiniciando su red" msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el flasher USB." +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" +"Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el flasher " +"USB." msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -1875,14 +1914,23 @@ msgstr "" "conexión del euroconector. Pulse OK para volver." msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Si su TV tiene mejoras en el brillo o el contrase, desactívelo. Si hay algo llamado \"dinámico\", póngalo a estándar. Ajuste el nivel de luz trasera a un valor que le guste. Ponga el contraste en su TV lo más bajo posible.\n" -"Ponga el brillo lo más bajo posible, pero esté seguro que los niveles de las sombras de grises más bajos son apreciables.\n" -"No se preoucpe ahora sobre las sombras. Estas serán configuradas en el siguiente paso.\n" +"Si su TV tiene mejoras en el brillo o el contrase, desactívelo. Si hay algo " +"llamado \"dinámico\", póngalo a estándar. Ajuste el nivel de luz trasera a " +"un valor que le guste. Ponga el contraste en su TV lo más bajo posible.\n" +"Ponga el brillo lo más bajo posible, pero esté seguro que los niveles de las " +"sombras de grises más bajos son apreciables.\n" +"No se preoucpe ahora sobre las sombras. Estas serán configuradas en el " +"siguiente paso.\n" "Si está contento con los resultados, pulse OK." msgid "Image flash utility" @@ -1894,7 +1942,8 @@ msgstr "Imagen-Actualización" msgid "In Progress" msgstr "En Progreso" -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" @@ -2275,7 +2324,8 @@ msgid "NFI Image Flashing" msgstr "Flashear Imagen NFI" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" -msgstr "Se descargó la imagen flash correctamente. ¡Pulse Amarillo para reiniciar!" +msgstr "" +"Se descargó la imagen flash correctamente. ¡Pulse Amarillo para reiniciar!" msgid "NOW" msgstr "AHORA" @@ -2393,8 +2443,12 @@ msgstr "¡No hay ficheros visualizables en su medio!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente." -msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" -msgstr "¡No es posible todavía avance rápido.. pero puede usar los botones numéricos para ir adelante/atrás!" +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" +"¡No es posible todavía avance rápido.. pero puede usar los botones numéricos " +"para ir adelante/atrás!" msgid "No free tuner!" msgstr "¡No hay sintonizador libre!" @@ -2405,8 +2459,11 @@ msgstr "No hay conexión de red disponible." msgid "No networks found" msgstr "No he encontrado redes" -msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "No hay paquetes actualizados todavía. Así que puede repasar la red y probar de nuevo." +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"No hay paquetes actualizados todavía. Así que puede repasar la red y probar " +"de nuevo." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "No hay imagen en la TV? Pulse SALIR y reintente" @@ -2431,7 +2488,8 @@ msgid "" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "¡No hay sintonizador activo!\n" -"Por favor, configure el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de canales." +"Por favor, configure el sintonizador antes de comenzar una búsqueda de " +"canales." msgid "No useable USB stick found" msgstr "Encontré una memoria USB no válida" @@ -2459,24 +2517,30 @@ msgstr "¡No he encontrado redes wifi! Refresque." msgid "" "No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." msgstr "" "No hay ningún adaptador de red local que funcione.\n" -"Verifique que ha conectado un cable de red y su red está configurada correctamente." +"Verifique que ha conectado un cable de red y su red está configurada " +"correctamente." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" "No hay ningún adaptador de red inalámbrica.\n" -"Verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible y su red esté configurada correctamente." +"Verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible y su red esté " +"configurada correctamente." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" "No he encontrado ningún interface de red inalámbrica que funcione.\n" -"Verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible o active su interface de red local." +"Verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible o active su " +"interface de red local." msgid "No, but restart from begin" msgstr "No, debe reiniciar desde el principio" @@ -2511,8 +2575,12 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" #, python-format -msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)" -msgstr "No hay suficiente espacio libre. Por famove libere espacio y reinténtelo. (%d MB requeridos, %d MB disponibles)" +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"No hay suficiente espacio libre. Por famove libere espacio y reinténtelo. (%" +"d MB requeridos, %d MB disponibles)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -2524,8 +2592,14 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Reproduciendo ahora" -msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "Ahora, use la configuración del contraste hacia arriba hasta que brille el fondo lo máximo posible, pero que siga viendo la diferencia entre los 2 niveles de sombra. Si esto está hecho, pulse OK." +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Ahora, use la configuración del contraste hacia arriba hasta que brille el " +"fondo lo máximo posible, pero que siga viendo la diferencia entre los 2 " +"niveles de sombra. Si esto está hecho, pulse OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2679,21 +2753,28 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Por favor, elija la lista de canales por defecto que quiere instalar." msgid "" -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Configure o verifique su DNS rellenando los valores requeridos.\n" "Cuanto esté preparado pulse OK para continuar." msgid "" -"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -"Por favor configure su conexión a internet rellenando los valores requeridos.\n" +"Por favor configure su conexión a internet rellenando los valores " +"requeridos.\n" "Cuando esté preparado pulse OK para continuar." -msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el lápiz USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!" +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el lápiz " +"USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!" @@ -2728,8 +2809,12 @@ msgstr "Introduzca su nombre (opcional):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Siga las instrucciones en la TV" -msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead." -msgstr "El medio seleccionado anterior no puede ser accedido y el directorio por defecto va a ser usado en su lugar." +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"El medio seleccionado anterior no puede ser accedido y el directorio por " +"defecto va a ser usado en su lugar." msgid "Please press OK to continue." msgstr "Pulse OK para continuar." @@ -2771,7 +2856,8 @@ msgid "Please select the movie path..." msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..." msgid "" -"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" @@ -2806,8 +2892,12 @@ msgstr "" "Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n" "Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento." -msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button." -msgstr "Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el botón OK." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar su idioma. Después, pulse el " +"botón OK." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Espere la activación de su configuración de red..." @@ -3040,7 +3130,8 @@ msgid "Recording paths..." msgstr "Rutas de Grabación..." msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" -msgstr "¡Grabación(es) está(n) en proceso o va(n) a comenzar en pocos segundos!" +msgstr "" +"¡Grabación(es) está(n) en proceso o va(n) a comenzar en pocos segundos!" msgid "Recordings" msgstr "Grabaciones" @@ -3172,8 +3263,12 @@ msgstr "Ejecutando la restauración" msgid "Restore system settings" msgstr "Configuración del sistema de restauración" -msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." -msgstr "La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la configuración ahora." +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la " +"configuración ahora." msgid "Resume from last position" msgstr "Continuar desde la última posición" @@ -3338,14 +3433,23 @@ msgstr "Escanear banda US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Escanear banda US SUPER" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n" -msgstr "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" -msgstr "Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi seleccionado.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi " +"seleccionado.\n" -msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "Escanee el lamedbs por defecto de satélites ordenados con un motor conectado" +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Escanee el lamedbs por defecto de satélites ordenados con un motor conectado" msgid "Search east" msgstr "Buscar este" @@ -3868,11 +3972,20 @@ msgstr "" "Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n" "Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox." -msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?" -msgstr "El estándar DVD no soporta video H.264 (HDTV). ¿Quiere crear un DVD de datos Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?" +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"El estándar DVD no soporta video H.264 (HDTV). ¿Quiere crear un DVD de datos " +"Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?" -msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?" -msgstr "El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón desde el servidor y guardarla en el lápiz?" +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón desde " +"el servidor y guardarla en el lápiz?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "El backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup." @@ -3904,22 +4017,39 @@ msgstr "Los siguientes ficheros fueron encontrados..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" msgstr "" "El puerto de entrada debe ser configurado ahora.\n" -"Quiere configurar la pantalla visualizando algunas imágenes. Quiere hacer esto ahora?" +"Quiere configurar la pantalla visualizando algunas imágenes. Quiere hacer " +"esto ahora?" msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "La instalación de la lista de canales por defecto ha terminado." -msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "La instalación de la configuración por defecto ha terminado. Puede ahora continuar configurando su Dreambox presionando el botón OK de su mando a distancia." +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"La instalación de la configuración por defecto ha terminado. Puede ahora " +"continuar configurando su Dreambox presionando el botón OK de su mando a " +"distancia." -msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!" -msgstr "La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará haciendo bajo su riesgo!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está " +"seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará " +"haciendo bajo su riesgo!" -msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!" -msgstr "Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto o estar corrupto." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto o " +"estar corrupto." msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "El paquete no contiene nada." @@ -3951,7 +4081,8 @@ msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "El apagado automático ha sido cancelado." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." -msgstr "El fichero de grabaciones (timers.xml) está corrupto y no puede cargarse." +msgstr "" +"El fichero de grabaciones (timers.xml) está corrupto y no puede cargarse." msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" @@ -3967,8 +4098,11 @@ msgstr "" "El plugin de la red inalámbrica no ha sido instalado!\n" "Por favor, instálelo." -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup ahora?" +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup " +"ahora?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "El asistente ha finalizado ahora." @@ -4008,14 +4142,26 @@ msgstr "Hubo un error. El paquete:" msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!" -msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. ¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?" +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. " +"¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?" -msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?" -msgstr "El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta imagen a la memoria flash?" +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta " +"imagen a la memoria flash?" -msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc." -msgstr "El disco DVD-RW está ya formateado - reformatear borrará todos los contenidos del disco." +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"El disco DVD-RW está ya formateado - reformatear borrará todos los " +"contenidos del disco." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" @@ -4047,12 +4193,14 @@ msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" "Este test chequea los DNSs configurados.\n" "Si obtiene un mensaje \"no confirmado\":\n" "- chequee su DHCP, cable o configuración del adaptador\n" -"- si ha configurado los DNSs manualmente, verifíquelos en su Configuración de DNS" +"- si ha configurado los DNSs manualmente, verifíquelos en su Configuración " +"de DNS" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -4077,17 +4225,23 @@ msgstr "" "- verifique su DHCP, cable o configuración del adaptador" msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Este test chequea si su adaptador de Red es configurado para IP automática con DHCP.\n" -"Si consigue un mensaje de \"desabilitado\":- entonces su Adaptador de Red es configurado con IP manual\n" -"- verifique que ha entrado una información de IP correcta en la configuración de Red.\n" -"Si consigue un mensaje de \"activado\":- verifique que ha configurado y está trabajando un servidor DHCP en su red." +"Este test chequea si su adaptador de Red es configurado para IP automática " +"con DHCP.\n" +"Si consigue un mensaje de \"desabilitado\":- entonces su Adaptador de Red es " +"configurado con IP manual\n" +"- verifique que ha entrado una información de IP correcta en la " +"configuración de Red.\n" +"Si consigue un mensaje de \"activado\":- verifique que ha configurado y está " +"trabajando un servidor DHCP en su red." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Este test detecta su adaptador de red configurado." @@ -4176,13 +4330,17 @@ msgstr "Modo Título" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" "Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n" -"1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB arrancable.\n" -"2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel frontal presiando por 10 segundos.\n" +"1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB " +"arrancable.\n" +"2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel frontal " +"presiando por 10 segundos.\n" "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente." msgid "Today" @@ -4225,7 +4383,8 @@ msgid "Tries left:" msgstr "Intentos que quedan:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Intenta encontrar los Transponders usados en la red de cable.. espere..." +msgstr "" +"Intenta encontrar los Transponders usados en la red de cable.. espere..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Intenta encontrar los transponders en la red de cable.. espere..." @@ -4391,8 +4550,12 @@ msgstr "" "\n" "Por favor configure tuner A" -msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." -msgstr "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. Después, pulse OK." +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. " +"Después, pulse OK." msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "¿Usar esta configuración de mejora de video?" @@ -4451,15 +4614,18 @@ msgstr "Configuración de mejora de video" msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" "Selección entrada de vídeo\n" "\n" -"Por favor, pulse OK si quiere ver esta página en su TV (o selecciones un puerto de entrada diferente).\n" +"Por favor, pulse OK si quiere ver esta página en su TV (o selecciones un " +"puerto de entrada diferente).\n" "\n" -"El puerto de entrada siguiente será automáticamente probado durante 10 segundos." +"El puerto de entrada siguiente será automáticamente probado durante 10 " +"segundos." msgid "Video mode selection." msgstr "Selección de modo de vídeo." @@ -4558,10 +4724,12 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla se vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n" +"Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla se " +"vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n" "Pulse OK para comenzar." msgid "Wed" @@ -4576,7 +4744,8 @@ msgstr "DiaSemana" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" @@ -4586,32 +4755,43 @@ msgstr "" "\n" "Vaya al final, pulse OK, seleccione 'corte final'. Eso es todo." -msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le guiará en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de cómo actualizar el firmware." +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le guiará " +"en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una " +"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de " +"cómo actualizar el firmware." msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" "Bienvenido al asistente de limpieza.\n" "\n" "Hemos detectado que la memoria interna libre ha caído por debajo de 2MB.\n" -"Para asegurar un funcionamiento estable de su Dreambox, la memoria interna debe ser limpiada.\n" +"Para asegurar un funcionamiento estable de su Dreambox, la memoria interna " +"debe ser limpiada.\n" "Puede usar este asistente para borrar algunas extensiones.\n" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" "Bienvenido.\n" "\n" -"Si quiere conectar su Dreambox a Internet, este asistente le guiará en la configuración básica de red de su Dreambox.\n" +"Si quiere conectar su Dreambox a Internet, este asistente le guiará en la " +"configuración básica de red de su Dreambox.\n" "\n" "Pulse OK para comenzar a configurar su red" @@ -4623,7 +4803,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bienvenido.\n" "\n" -"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su Dreambox.\n" +"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su " +"Dreambox.\n" "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso." msgid "Welcome..." @@ -4641,7 +4822,8 @@ msgstr "¿Qué hacer con los crashlogs enviados?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" @@ -4726,8 +4908,12 @@ msgstr "Usted puede cancelar la instalación." msgid "You can cancel the removal." msgstr "Ha cancelado la desinstalación." -msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed." -msgstr "Ha elegido algunas configuraciones por defecto. Seleccione las configuraciones que quiere instalar." +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Ha elegido algunas configuraciones por defecto. Seleccione las " +"configuraciones que quiere instalar." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..." @@ -4747,20 +4933,35 @@ msgstr "¡No puede borrar esto!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Ha elegido no instalar ninguna lista de canales por defecto." -msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu." -msgstr "Elige no instalar ninguna configuración por defecto. Sin embargo, más tarde puede instalar alguna en el menú de configuración." +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Elige no instalar ninguna configuración por defecto. Sin embargo, más tarde " +"puede instalar alguna en el menú de configuración." -msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "Ha elegido no instalar nada. Pulse OK para terminar el asistente de instalación." +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Ha elegido no instalar nada. Pulse OK para terminar el asistente de " +"instalación." -msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." -msgstr "No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no es una opción para usted." +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"No parece que tenga disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a disco no es " +"una opción para usted." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor backup al disco duro!\n" +"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el " +"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor " +"backup al disco duro!\n" "Pulse OK para comenzar el backup ahora." msgid "" @@ -4770,28 +4971,49 @@ msgstr "" "Ha elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a su disco duro!\n" "Pulse OK para comenzar el backup ahora." -msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup ahora." +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup " +"ahora." -msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Ha elegido hacer un backup de su configuración. Pulse OK para comenzar el backup ahora." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Ha elegido hacer un backup de su configuración. Pulse OK para comenzar el " +"backup ahora." -msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." -msgstr "Ha elegido crear un nuevo .NFI flasher autoarrancable memoria USB. Esto reparticiona la memoria USB y todos los datos serán borrados." +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Ha elegido crear un nuevo .NFI flasher autoarrancable memoria USB. Esto " +"reparticiona la memoria USB y todos los datos serán borrados." -msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now." -msgstr "Ha elegido restaurar su configuración. Enigma2 reiniciará después de restaurar. Pulse OK para comenzar a restaurar ahora." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Ha elegido restaurar su configuración. Enigma2 reiniciará después de " +"restaurar. Pulse OK para comenzar a restaurar ahora." #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Tiene que esperar %s!" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." msgstr "" -"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el sitio web http://www.dm7025.de.\n" -"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, y su firmware preguntará actualizar su configuración." +"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el " +"sitio web http://www.dm7025.de.\n" +"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, " +"y su firmware preguntará actualizar su configuración." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4832,17 +5054,29 @@ msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!" -msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." -msgstr "El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de actualización." +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de " +"actualización." -msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" -msgstr "Su colección exede el tamaño de un medio de capa simple, necesitará un DVD blanco de doble capa!" +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Su colección exede el tamaño de un medio de capa simple, necesitará un DVD " +"blanco de doble capa!" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..." -msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." -msgstr "Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de nuevo." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de " +"nuevo." msgid "Your email address:" msgstr "Su dirección de email:" @@ -4908,10 +5142,12 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[modo mover]" msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" -msgstr "un gui para asignar canales/proveedores a los módulos de interfaz común" +msgstr "" +"un gui para asignar canales/proveedores a los módulos de interfaz común" msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" -msgstr "un gui para asignar canales/proveedores/caids a los módulos de interfaz común" +msgstr "" +"un gui para asignar canales/proveedores/caids a los módulos de interfaz común" msgid "abort alternatives edit" msgstr "abortar la edición alternativa" @@ -5796,8 +6032,12 @@ msgstr "si" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "si (conserva fuentes)" -msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "su dreambox puede estar estropeado. Por favor, consulte el manual para más asistencia antes de reiniciar su dreambox." +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"su dreambox puede estar estropeado. Por favor, consulte el manual para más " +"asistencia antes de reiniciar su dreambox." msgid "zap" msgstr "zapear" @@ -5805,179 +6045,2402 @@ msgstr "zapear" msgid "zapped" msgstr "zapeado" -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" +# +msgid " Results" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Scan for local packages and install them." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Buscar paquetes locales e instálalos." +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados." +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Abortar este Asistente." -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" -#~ msgid "#003258" -#~ msgstr "#003258" +# +msgid "Active" +msgstr "" -#~ msgid "#33294a6b" -#~ msgstr "#33294a6b" +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" -#~ msgid "#77ffffff" -#~ msgstr "#77ffffff" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" -#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -#~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente." +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Añadir nueva AutoProgramación" -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Añadir programación como desactivar en conflicto" -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Añadir ficheros a la lista" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Añadir título..." +# +msgid "Added: " +msgstr "" -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Todo..." +# +msgid "Address" +msgstr "Dirección" -#~ msgid "An error has occured. (%s)" -#~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)" +# +msgid "All Time" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Seguro que quiere habilitar soporte WLAN?\n" -#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n" -#~ "\n" +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Todas programaciones no-repetidas" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n" -#~ "\n" +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Permitir zapear via interface web" -#~ msgid "Automatic SSID lookup" -#~ msgstr "Buscar SSID automático" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Cantidad de grabaciones que quedan" -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Ejecutando Backup" +# +msgid "An error occured." +msgstr "" -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Ejecutando Backup..." +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Grabar" +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" -#~ msgid "Burn DVD..." -#~ msgstr "Grabar DVD..." +# +msgid "Ascending" +msgstr "" -#~ msgid "Burn To DVD..." -#~ msgstr "Grabar a DVD..." +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" -#~ msgid "Choose Location" -#~ msgstr "Elegir localización" +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Confirmar" +# +msgid "Australia" +msgstr "" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuar" +# +msgid "Authorization" +msgstr "Autorización" -#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -#~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..." +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "Editor de AutoProgramación" -#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -#~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3" +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "Filtros de AutoProgramación" -#~ msgid "DVD ENTER key" -#~ msgstr "DVD tecla ENTER" +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "Canales AutoProgramación" -#~ msgid "DVD down key" -#~ msgstr "DVD tecla abajo" +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "Configuración AutoProgramación" -#~ msgid "DVD left key" -#~ msgstr "DVD tecla izda" +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "Vista previa de AutoProgramación" -#~ msgid "DVD right key" -#~ msgstr "DVD tecla dcha" +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" -#~ msgid "DVD up key" -#~ msgstr "DVD tecla arriba" +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" -#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -#~ msgstr "Descomprimiendo la imagen de arranque de la memoria USB..." +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" -#~ msgid "Default-Wizard" -#~ msgstr "Asistente-pordefecto" +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detalles" +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Configuración del dispositivo..." +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" -#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" -#~ msgstr "Reproducción discontinua a las velocidades de arriba" +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Auto escribir la programación" -#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -#~ msgstr "Reproducción discontinua a la velocidad de" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "Comienzo de Tiempo después del Evento" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Seguro que quiere BORRAR\n" -#~ "el complemento \"" +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Comienzo de Tiempo" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Seguro que quiere descargar\n" -#~ "el complemento \"" +# +msgid "Bouquets" +msgstr "Listas" -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "¿Realmente quiere salir?" +# +msgid "Brazil" +msgstr "" -#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -#~ msgstr "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n" +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?" +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Grabar a DVD..." -#~ msgid "Downloading image description..." -#~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..." +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" -#~ msgid "Edit IPKG source URL..." -#~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..." +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Editar título actual" +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!" -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Editar título..." +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "Canales" + +# +msgid "Classic" +msgstr "Clásico" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Cerrar y olvidar cambios" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "Cerrar y guardar cambios" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Configuración del interface web" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "Configurar comportamiento de AutoProgramación" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "Crear una nueva AutoProgramación." + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Crear un nueva programación usando un editor clásico" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Crear una nueva programación usando el asistente" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "Personalizado (%s)" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "Localización Personalizada" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "Compensación Personalizada" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Por defecto" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "Codificación EPG" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Editar AutoProgramación" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "Editar Filtros de AutoProgramación" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "Editar Canales de AutoProgramación" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Editar Programaciones y buscar nuevos Eventos" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Editar el por defecto de nueva programación" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Editar la AutoProgramación seleccionada" + +# +msgid "Editing" +msgstr "Editando" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Editor para nuevas AutoProgramaciones" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /hdd" +msgstr "Activar /hdd" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "Activar Filtro" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "Activar Restricción de Canales" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "Fin de Tiempo después del Evento" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "Fin de Tiempo" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "Coincidencia exacta" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "¡excede el disco de doble capa!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "Excluir" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +"Los Filtros son otra herramienta potente cuando coinciden eventos. Una " +"AutoProgramación puede ser restringida a entre semana o sólo concidir un " +"evento con el texto dentro de por ej. su Descripción.\n" +"Pulse AZUL para añadir una nueva restricción y AMARILLO para eliminar la " +"seleccionada." + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" +"Encontré un total de %d Eventos coincidentes.\n" +"La programación %d fué añadida y %d modificada." + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "Importar AutoProgramación" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "Importar Programación existente" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "Importar desde el EPG" + +# +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +"Es posible restringir una AutoProgramación a ciertos canales/lista or " +"denegar otros concretos.\n" +"Un Evento sólo coincide esta AutoProgramación si está en un canal específico " +"y no denegado (dentro de una lista).\n" +"Pulse AZUL para añadir una nueva restricción y AMARILLO para borrar la " +"seleccionada." + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Idioma..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Cargar la longitud de las películas" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "Coincide Tiempo: %02d:%02d - %02d:%02d" + +# +msgid "Match title" +msgstr "Coincide Título" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "Coincide Título: %s" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "Máxima Duración (en m)" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "Modificar Programaciones existentes" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "Mensualmente" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "No, borrarlo." + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "Tiempo después de grabar (en m)" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "Tiempo antes de grabar (en m)" + +# +msgid "On any service" +msgstr "En cualquier canal" + +# +msgid "On same service" +msgstr "En el mismo canal" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "Solo AutoGrabaciones creadas en esta Sesión" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "Solo coincidir durante el Tiempo" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "Sólo en el Canal: %s" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "Abrir Menú Contextual" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "Introduzca un texto a coincidir" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Por favor, espere..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "Intervalo de refresco (en h)" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "Refresco automático" + +# +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "Previsualizar AutoProgramación" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really delete this Interface?" +msgstr "¿Seguro que queire borrar esta Interface?" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "Grabar un máximo de x veces" + +# +msgid "Record on" +msgstr "Guardar en" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "Borrar la AutoProgramación seleccionada" + +# +msgid "Require Authorization" +msgstr "Requiere Autorización" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "Obligar a que la Descripción sea única" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "Borrar Contador" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +# +msgid "SSL Encryption" +msgstr "Encriptación SSL" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "Búsqueda extricta" + +# +msgid "Search type" +msgstr "Tipo de Búsqueda" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Seleccione canal a añadir..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "Seleccionar una Programación a Importar" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "Seleccionar lista a grabar" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "Seleccionar canal a grabar" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "Seleccionar tipo de Filtro" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "Máxima Duración" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "Ordenar AutoProgramación" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Comenzar el interface web" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Gracias por usar el asistente. Su nueva AutoProgramación ha sido añadida a " +"la Lista.\n" +"Pulse OK para continuar." + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" +"La Programación no puede ser añadida a la Lista.\n" +"Pulse OK para cerrar este asistente." + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" +"El Tiempo de una AutoProgramación es el primer atributo 'avanzado'. Si un " +"tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de " +"ese tiempo." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio." + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "Tipo de Programación" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Actualizar" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "actualizaciones disponibles." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Por favor, espere..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "Usar una localización concreta" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "Interface Web" + +# +msgid "Webinterface: Edit Interface" +msgstr "Interface web: Editar Interface" + +# +msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "Interface web: Configuración principal" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "Fin de semana" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "Semanalmente (Lunes)" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "Semanalmente (Domingo)" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" +"Bienvenido.\n" +"\n" +"Este Asistente le ayudará a crear una nueva AutoProgramación, dándole " +"asistencia para las configuraciones habituales." + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "Si, consérvalo." + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" +"Puede poner las propiedades básicas de una AutoProgramación aquí.\n" +"Mientras 'Nombre' es sólo un nombre visualizado en la vista previa, " +"'Concidir en título' es lo que buscará en el EPG." + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" +"No ha puesto un Atributo válido 'Coincidir en el título' para su nueva " +"AutoProgramación.\n" +"Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso." + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" +"Ha introducido \"%s\" como Texto a coincidir.\n" +"¿Quiere eliminar los espacios del inicio y fin?" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" +"Ha configurado correctamente una nueva AutoProgramación. ¿Quiere añadirla a " +"la lista?\n" +"\n" +"Puede volver atrás un paso, presionando EXIT en su mando." + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" +"Su Atributo 'Coincidir en el título' termina con un espacio blanco.\n" +"Confirme si es intencionado o si quiere eliminarlo." + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Su fichero de configuración no es correcto:\n" +"%s" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "Añadir AutoProgramación..." + +# +msgid "add filters" +msgstr "Añadir Filtros" + +# +msgid "add services" +msgstr "Añadir Canales" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "búsqueda sin-may/min" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "búsqueda may/min" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "Editar Filtros" + +# +msgid "edit services" +msgstr "Editar Canales" + +# +msgid "exact match" +msgstr "coindencia exacta" + +# +msgid "in Description" +msgstr "en Descripción" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "en Descripción Corta" + +# +msgid "in Title" +msgstr "en Título" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "en entre semana" + +# +msgid "partial match" +msgstr "coincidencia parcial" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Buscar paquetes locales e instálalos." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados." + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente." + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Añadir ficheros a la lista" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Añadir título..." + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Todo..." + +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Seguro que quiere habilitar soporte WLAN?\n" +#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Buscar SSID automático" + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Ejecutando Backup" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Ejecutando Backup..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Grabar" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Grabar DVD..." + +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Grabar a DVD..." + +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Elegir localización" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirmar" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuar" + +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..." + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3" + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD tecla ENTER" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD tecla abajo" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD tecla izda" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD tecla dcha" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD tecla arriba" + +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Descomprimiendo la imagen de arranque de la memoria USB..." + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Asistente-pordefecto" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detalles" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Configuración del dispositivo..." + +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Reproducción discontinua a las velocidades de arriba" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Reproducción discontinua a la velocidad de" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Seguro que quiere BORRAR\n" +#~ "el complemento \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Seguro que quiere descargar\n" +#~ "el complemento \"" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "¿Realmente quiere salir?" + +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "" +#~ "¿Quiere continuar instalando o borrando los plugins seleccionados?\n" + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?" + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..." + +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..." + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Editar título actual" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Editar título..." #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "Habilitar LAN" @@ -6067,44 +8530,58 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is configured correctly." +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." #~ msgstr "" #~ "No hay adaptador de red local que funcione.\n" -#~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está configurada correctamente." +#~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está " +#~ "configurada correctamente." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable your local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." #~ msgstr "" #~ "No hay adaptador inalámbrico que funcione.\n" -#~ "Por favor, verifique que ha conectado un USB WLAN compatible o active su conexión de red local." +#~ "Por favor, verifique que ha conectado un USB WLAN compatible o active su " +#~ "conexión de red local." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "you local network interface." #~ msgstr "" #~ "He encontrado un interface wireless que no funciona.\n" #~ "Por favor, verifique que ha conectado un dispositivo WLAN compatible." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." #~ msgstr "" #~ "No he encontrado ningún interfaz inalámbrico que funcione.\n" -#~ "Verifique que tiene un dispositivo WLAN compatible o active el interfaz de área local." +#~ "Verifique que tiene un dispositivo WLAN compatible o active el interfaz " +#~ "de área local." #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your Network is configured correctly." +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." #~ msgstr "" #~ "No hay adaptador de red local que funcione.\n" -#~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está configurada correctamente." +#~ "Por favor, verifique que ha conectado un cable de red y su Red está " +#~ "configurada correctamente." #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "No, dejeme elegir las listas por defecto" -#~ msgid "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick back in." -#~ msgstr "Ahora inserte el USB stick (tamaño mínimo 64 MB) que quiera formatear y usar para flashear una imagen .NFI. Pulse OK despúes de conectarlo." +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Ahora inserte el USB stick (tamaño mínimo 64 MB) que quiera formatear y " +#~ "usar para flashear una imagen .NFI. Pulse OK despúes de conectarlo." #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Otro..." @@ -6135,7 +8612,8 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" @@ -6150,23 +8628,47 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?" -#~ msgstr "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente quiere reiniciar ahora?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... " +#~ "¿realmente quiere reiniciar ahora?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?" -#~ msgstr "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente quiere reiniciar ahora?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... " +#~ "¿realmente quiere reiniciar ahora?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?" -#~ msgstr "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente quiere apagar ahora?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... " +#~ "¿realmente quiere apagar ahora?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot now?" -#~ msgstr "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... ¿quiere reiniciar ahora?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "reboot now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... " +#~ "¿quiere reiniciar ahora?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart now?" -#~ msgstr "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... ¿quiere reiniciar ahora?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... " +#~ "¿quiere reiniciar ahora?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown now?" -#~ msgstr "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... ¿quiere apagar ahora?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... " +#~ "¿quiere apagar ahora?" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Refrescar" @@ -6225,11 +8727,24 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Step " #~ msgstr "Paso " -#~ msgid "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an .NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the stick!" -#~ msgstr "El flasher de imagen .NFI a USB stick está preparado. Descarge una imagen .NFI desde el servidor y guárdela en la memoria USB. Entonces reinicie y pulse la tecla 'Abajo' en el panel frontal para arrancar desde el .NFI flasher desde la memoria USB." +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ "El flasher de imagen .NFI a USB stick está preparado. Descarge una " +#~ "imagen .NFI desde el servidor y guárdela en la memoria USB. Entonces " +#~ "reinicie y pulse la tecla 'Abajo' en el panel frontal para arrancar desde " +#~ "el .NFI flasher desde la memoria USB." -#~ msgid "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." -#~ msgstr "Esté seguro que realiza ésto. Quite el stick USB destino ahora y vuelvalo a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado." +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "Esté seguro que realiza ésto. Quite el stick USB destino ahora y vuelvalo " +#~ "a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado." #~ msgid "Transpondertype" #~ msgstr "Tipo de Transpondedor" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 643fb71e..fa0529c4 100755 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,14 +1,15 @@ # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 18:28+0200\n" -"Last-Translator: Hendrik Gross ja Arvo Järve . Tõlkel abiks oli Raivo\n" +"Last-Translator: Hendrik Gross ja Arvo Järve " +". Tõlkel abiks oli Raivo\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -201,8 +202,11 @@ msgstr "* Ainult SSID ja võrguvõtme sisestamiseks" msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI Allalaadimine nurjus:" -msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr ".NFI faili md5sum signatuur korras.Te saate nüüd turvaliselt tarkvara paigaldada!" +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI faili md5sum signatuur korras.Te saate nüüd turvaliselt tarkvara " +"paigaldada!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 kaust" @@ -358,12 +362,16 @@ msgstr "" "Hetkel salvestatakse.\n" "Mida soovid teha?" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." msgstr "" "Hetkel salvestatakse. Peata salvestus\n" "enne kui üritad muuta positsioneeri sätteid." -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." msgstr "" "Hetkel salvestatakse. Peata salvestus\n" "enne kui käivitad satelliidi otsimise." @@ -480,8 +488,12 @@ msgstr "Lisa valikutesse" msgid "Add to favourites" msgstr "Lisa lemmikutesse" -msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled." -msgstr "Lisab enigma2 seaded ja vastuvõtja mudeli info, nagu SN ... jne. kui on lubatud" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Lisab enigma2 seaded ja vastuvõtja mudeli info, nagu SN ... jne. kui on " +"lubatud" msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Lisab võrgu seadistuse, kui on lubatud" @@ -489,8 +501,16 @@ msgstr "Lisab võrgu seadistuse, kui on lubatud" msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "Lisab WiFi seaded, kui on lubatud." -msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." -msgstr "Sea värvuse sätted nii, et kõik värvivarjundid oleks eristatavad ja paistaks nii küllastatuna kui võimalik. Kui oled tulemusega rahul, vajuta OK video peenhäälestuse sulgemiseks või kasuta numbrinuppe teiste testipiltide valikuks." +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Sea värvuse sätted nii, et kõik värvivarjundid oleks eristatavad ja paistaks " +"nii küllastatuna kui võimalik. Kui oled tulemusega rahul, vajuta OK video " +"peenhäälestuse sulgemiseks või kasuta numbrinuppe teiste testipiltide " +"valikuks." msgid "Advanced" msgstr "Lisavalikud" @@ -516,8 +536,12 @@ msgstr "Laiendatud taastamine" msgid "After event" msgstr "Peale salvestust" -msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "Kui alghäälestus on lõppenud, pead valima lapselukuga kanalid. Vaata juhendist, kuidas seda teha." +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Kui alghäälestus on lõppenud, pead valima lapselukuga kanalid. Vaata " +"juhendist, kuidas seda teha." msgid "Album" msgstr "Album" @@ -731,7 +755,9 @@ msgstr "Kirjuta DVD-le" msgid "Bus: " msgstr "Siin:" -msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." msgstr "Vajuta OK-nuppu et näha olekuriba." msgid "C" @@ -1361,8 +1387,12 @@ msgstr "" "Kas soovid jätkata\n" "vaatamist katkestatud kohalt?" -msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?" -msgstr "Kas Te soovite saata ka oma emaili ja nime, et saaksime vajadusel ühendust võtta?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Kas Te soovite saata ka oma emaili ja nime, et saaksime vajadusel ühendust " +"võtta?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Kas soovid vastuvõtja tarkvara uuendada?" @@ -1701,7 +1731,8 @@ msgstr "Võrgu restart on tehtud" msgid "Finnish" msgstr "Soome" -msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "Algatuseks peame laadima alla uusima boot tarkvara USB flashijale" msgid "Flash" @@ -1874,13 +1905,21 @@ msgstr "" "Vajuta OK, et minna tagasi." msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Kui TV-s on heleduse või kontrastsuse parandusfunktsioon, lülita see välja. Kui on olemas midagi nimega \"dynamic\", kasuta selle standardseadistust. Sea taustvalgustus sobivaks.Vähenda TV kontrastsust nii palju kui võimalik.\n" -"Nüüd vähenda TV heledust miinimumini nii, et kaks kõige alumist halli varjundit jäävad eristatavaks. \n" +"Kui TV-s on heleduse või kontrastsuse parandusfunktsioon, lülita see välja. " +"Kui on olemas midagi nimega \"dynamic\", kasuta selle standardseadistust. " +"Sea taustvalgustus sobivaks.Vähenda TV kontrastsust nii palju kui võimalik.\n" +"Nüüd vähenda TV heledust miinimumini nii, et kaks kõige alumist halli " +"varjundit jäävad eristatavaks. \n" "Ära hooli praegu heledatest varjunditest, need seame paika järgmisena. \n" "Kui oled tulemusega rahul, vajuta OK." @@ -1893,8 +1932,11 @@ msgstr "Image-uuendus" msgid "In Progress" msgstr "Toimumas" -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "Sunnitud kanalivahetus. Taimeri salvestus just käivitus ja vajas seda tüünerit.\n" +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Sunnitud kanalivahetus. Taimeri salvestus just käivitus ja vajas seda " +"tüünerit.\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "Lisan Teie emaili ja nime (soovi korral) saadetavasse maili?" @@ -2394,8 +2436,12 @@ msgstr "Sellel meedial pole kuvatavaid faile!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Saatel pole teada lõppaeg. Salvestatakse pidevalt." -msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" -msgstr "Kiire kerimine pole veel võimalik, aga saad kasutad numbrinuppe edasi/tagasi hüppamiseks " +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" +"Kiire kerimine pole veel võimalik, aga saad kasutad numbrinuppe edasi/tagasi " +"hüppamiseks " msgid "No free tuner!" msgstr "Pole vaba tüünerit!" @@ -2406,7 +2452,8 @@ msgstr "Võrgu ühendust pole saadaval." msgid "No networks found" msgstr "Võrke ei leidnud" -msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "Programme pole uuendatud. Kontrolli võrgu seadeid ja proovi uuesti." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." @@ -2460,24 +2507,30 @@ msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda." msgid "" "No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." msgstr "" "Ei leidnud töötavat kohaliku võrguadapterit.\n" -"Palun kontrolli kas võrgukaabel on ühendatud ja kas võrk on seadistatud õigesti." +"Palun kontrolli kas võrgukaabel on ühendatud ja kas võrk on seadistatud " +"õigesti." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" "Ei leidnud töötavat WiFi seadet.\n" -"Palun kontrolli, kas seadmega ühilduv WLAN USB pulk on ühendatud ja kas võrk on seadistatud õigesti." +"Palun kontrolli, kas seadmega ühilduv WLAN USB pulk on ühendatud ja kas võrk " +"on seadistatud õigesti." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" "Ei leidnud töötavat WiFi seadet.\n" -" Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik võrk töötab." +" Palun kontrolli, kas tüüneriga ühilduv seade on ühendatud ja kas kohalik " +"võrk töötab." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ei, alusta uuesti algusest" @@ -2512,8 +2565,12 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norra" #, python-format -msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)" -msgstr "Kõvakettal pole piisavalt ruumi.Kustuta ebavajalik ja proovi uuesti. (%d MB vaja, %d MB vaba)" +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Kõvakettal pole piisavalt ruumi.Kustuta ebavajalik ja proovi uuesti. (%d MB " +"vaja, %d MB vaba)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -2525,8 +2582,14 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Taasesitus käib" -msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "Nüüd suurenda kontrastsuse seadmise abil pildi tausta heledust nii palju kui võimalik, aga veendu, et sa näed siiski erinevust kahe kõige heledama varjundi vahel. Kui see on tehtud, vajuta OK." +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Nüüd suurenda kontrastsuse seadmise abil pildi tausta heledust nii palju kui " +"võimalik, aga veendu, et sa näed siiski erinevust kahe kõige heledama " +"varjundi vahel. Kui see on tehtud, vajuta OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2680,21 +2743,27 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Palun vali installimiseks vaikimisi kanalite nimekiri" msgid "" -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Palun kontrolli ja täida nimeserveri nõutavad väljad.\n" "Kui olete valmis, vajutage OK jätkamiseks" msgid "" -"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Palun täitke interneti ühenduse seadistamiseks nõutavad väljad.\n" "Kui olete valmis, vajutage jätkamiseks OK" -msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "Palun ühenda lahti kõik USB seadmed vastuvõtjal ja ühenda (uuesti) nüüd USB pulk (min suurus 64mb) ! " +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Palun ühenda lahti kõik USB seadmed vastuvõtjal ja ühenda (uuesti) nüüd USB " +"pulk (min suurus 64mb) ! " msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Palun ära muuda midagi seni, kuni oled kindel selles, mida teed!" @@ -2729,8 +2798,12 @@ msgstr "Palun sisesta oma nimi siia (soovi korral):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Jälgi ekraanil olevaid juhiseid" -msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead." -msgstr "Eelnevalt valitud meedia ei ole kättesaadav ja selle asemel kasutatakse vaikimisi määratud kataloogi" +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Eelnevalt valitud meedia ei ole kättesaadav ja selle asemel kasutatakse " +"vaikimisi määratud kataloogi" msgid "Please press OK to continue." msgstr "Vajuta OK jätkamiseks." @@ -2772,7 +2845,8 @@ msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vali salvestise kataloog" msgid "" -"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" @@ -2807,8 +2881,12 @@ msgstr "" "Muuda akna suurust Bouquet +/- nuppudega.\n" "Tagasi TV-moodi OK-nupuga või lõpeta liigutamine EXIT-nupuga." -msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button." -msgstr "Palun kasuta UP ja DOWN nuppe oma keele valimiseks.Keele valimiseks vajuta OK." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Palun kasuta UP ja DOWN nuppe oma keele valimiseks.Keele valimiseks vajuta " +"OK." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Palun oota kuni võrguseadistus aktiveeritakse..." @@ -3173,8 +3251,11 @@ msgstr "Taasta" msgid "Restore system settings" msgstr "Taasta seaded" -msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." -msgstr "Seadete taastamine tehtud. Vajuta OK taastatud seadete aktiveerimiseks." +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Seadete taastamine tehtud. Vajuta OK taastatud seadete aktiveerimiseks." msgid "Resume from last position" msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt" @@ -3339,14 +3420,25 @@ msgstr "Otsi US MID sagedusalast" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Otsi US SUPER sagedusalast" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n" -msgstr "Otsi WiFi-t ja püüa ühendada, kasutades vastuvõtjaga ühendatud USB WiFi adapterit\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Otsi WiFi-t ja püüa ühendada, kasutades vastuvõtjaga ühendatud USB WiFi " +"adapterit\n" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" -msgstr "Otsi WiFi võrke ja püüa nendega ühenduda, kasutades Teie poolt valitud WLAN seadet.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Otsi WiFi võrke ja püüa nendega ühenduda, kasutades Teie poolt valitud WLAN " +"seadet.\n" -msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "Otsib algsed lamedb-d järjestatud satelliitide järgi ühendatud positsioneeriga" +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Otsib algsed lamedb-d järjestatud satelliitide järgi ühendatud " +"positsioneeriga" msgid "Search east" msgstr "Otsi itta" @@ -3863,11 +3955,20 @@ msgstr "" "Tänan, vastuvõtja on nüüd valmis kasutuseks.\n" "Vajuta OK vastuvõtja kasutuse alustamiseks." -msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?" -msgstr "DVD standard ei toeta H.264 (HDTV) video voogesitust.Kas soovite luua Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?" +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"DVD standard ei toeta H.264 (HDTV) video voogesitust.Kas soovite luua " +"Dreambox formaadis andmete (data) DVD, mida teised DVD mängijad ei mängi?" -msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?" -msgstr "USB pulk on nüüd alglaetav.Kas Te soovite alla laadida serverist vastuvõtja tarkvara ja paigaldada seda USB pulgale?" +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"USB pulk on nüüd alglaetav.Kas Te soovite alla laadida serverist vastuvõtja " +"tarkvara ja paigaldada seda USB pulgale?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Varukoopia tegemine nurjus. Vali uus varukoopia asukoht." @@ -3899,7 +4000,8 @@ msgstr "Leitud järgmised failid" msgid "" "The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" msgstr "" "Sisendport tuleks nüüd seadistada.\n" "Saad ekraani seadistada mõne testpildi abil.Kas soovid seda teha?" @@ -3907,14 +4009,26 @@ msgstr "" msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "Vaikimisi saatjate nimekirja install lõpetatud." -msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "Vaikimisi seadete instalatsioon on valmis. Saad jätkata seadete sisestamist oma vastuvõtjasse vajutades OK puldilt." +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Vaikimisi seadete instalatsioon on valmis. Saad jätkata seadete sisestamist " +"oma vastuvõtjasse vajutades OK puldilt." -msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!" -msgstr "NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi tarkvara fläsh mällu installida?Ära hiljem süüdista kedagi ebaõnnestumises!!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi " +"tarkvara fläsh mällu installida?Ära hiljem süüdista kedagi ebaõnnestumises!!" -msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!" -msgstr "MD5 faili kontroll nurjus.Fail on kas vigane või poolikult allalaetud!!!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"MD5 faili kontroll nurjus.Fail on kas vigane või poolikult allalaetud!!!" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "See valik ei sisalda midagi." @@ -3962,7 +4076,8 @@ msgstr "" "Wifi laiendus-plugin on installeerimata!\n" "Palun installi see." -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Praegustest seadetest saab teha varukoopia. Kas teha seda nüüd?" msgid "The wizard is finished now." @@ -4003,14 +4118,26 @@ msgstr "Juhtus viga. Pakett:" msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "See .NFI fail ei sisalda sobivat %s tarkvara!" -msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi seda tarkvara fläsh mällu installida?" +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"NFI failil puudub md5 kontroll ja see võib vigane olla.Kas soovid ikkagi " +"seda tarkvara fläsh mällu installida?" -msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?" -msgstr "Tarkvara MD5 kontroll korras.Soovid jätkata tarkvara installimist vastuvõtja fläsh mällu?" +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Tarkvara MD5 kontroll korras.Soovid jätkata tarkvara installimist vastuvõtja " +"fläsh mällu?" -msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc." -msgstr "DVD RW ketas on formaaditud.Uuesti formaatimisel kustutatakse kõik, mis plaadile kirjutatud." +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"DVD RW ketas on formaaditud.Uuesti formaatimisel kustutatakse kõik, mis " +"plaadile kirjutatud." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" @@ -4042,12 +4169,14 @@ msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" "Test kontrollib nimeserveri sätteid.\n" "Kui tekib \"kinnitamata\" kiri:\n" "- kontrolli oma DHCP-d, kaableid ja adapteri seadeid \n" -"Kui seadistasid oma nimeserverid käsitsi, siis kontrolli üle \"nimeserver\" seaded" +"Kui seadistasid oma nimeserverid käsitsi, siis kontrolli üle \"nimeserver\" " +"seaded" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -4072,14 +4201,17 @@ msgstr "" "- kontrolli DHCP ja adapteri seadeid ning kaabeldust" msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"See test kontrollib,kas LAN adapter on seadistatud automaatse IP aadressi jaoks DHCP-d kasutades.\n" +"See test kontrollib,kas LAN adapter on seadistatud automaatse IP aadressi " +"jaoks DHCP-d kasutades.\n" "Kui näed \"disabled\" teadet:\n" "- siis LAN adapter on seadistatud IP määramisele käsitsi\n" "- kontrolli, et õige IP info on salvestatud AdapterSetup dialoogis.\n" @@ -4173,14 +4305,19 @@ msgstr "Testpilt" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" "Vastuvõtja tarkvara uuendamiseks, tee palun järgmist:\n" -"1) Lülita vastuvõtja vooluvõrgust välja ja ühenda vastuvõtjaga alglaetav USB pulk.\n" -"2) Lülita vastuvõtja uuesti vooluvõrku ja hoia all DOWN nuppu esipaneelil 10 sekundit.\n" -"3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja juhiseid." +"1) Lülita vastuvõtja vooluvõrgust välja ja ühenda vastuvõtjaga alglaetav USB " +"pulk.\n" +"2) Lülita vastuvõtja uuesti vooluvõrku ja hoia all DOWN nuppu esipaneelil 10 " +"sekundit.\n" +"3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja " +"juhiseid." msgid "Today" msgstr "Täna" @@ -4388,7 +4525,9 @@ msgstr "" "\n" "Häälesta tüüner A" -msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." msgstr "Kasuta valimiseks üles/alla nuppu puldil, siis vajuta OK." msgid "Use this video enhancement settings?" @@ -4448,7 +4587,8 @@ msgstr "Pildi paranduste sätted" msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" @@ -4555,10 +4695,12 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Hoiata, kui vaba ruumi alla (kB):" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"Nüüd proovime, kas TV näitab seda eraldust 50 Hz juures. Kui ekraan läheb mustaks, oota 20 sekundit ja TV lülitub tagasi 60 Hz peale.\n" +"Nüüd proovime, kas TV näitab seda eraldust 50 Hz juures. Kui ekraan läheb " +"mustaks, oota 20 sekundit ja TV lülitub tagasi 60 Hz peale.\n" "Vajuta alustamiseks OK." msgid "Wed" @@ -4573,7 +4715,8 @@ msgstr "Nädalapäev" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" @@ -4582,14 +4725,20 @@ msgstr "" "Keri lõike koha algusesse.Vajuta OK, 'lõike algus'.\n" "Edasi otsi lõike lõpp, vajuta OK.Tehtud." -msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "Tere tulemast tarkvara uuendamise seadistusabilisse. Seadistusabiline aitab Teid seadete varundamisel ja tarkvara uuendamisel." +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Tere tulemast tarkvara uuendamise seadistusabilisse. Seadistusabiline aitab " +"Teid seadete varundamisel ja tarkvara uuendamisel." msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" "Vastuvõtjas kasutatav vaba sisemälu maht on langenud alla 2 MB.\n" @@ -4599,13 +4748,15 @@ msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" "Tere tulemast.\n" "\n" -"Kui Te tahate ühendada oma vastuvõtja interneti, siis see abiline juhendab Teid vastuvõtja võrguseadistamisel.\n" +"Kui Te tahate ühendada oma vastuvõtja interneti, siis see abiline juhendab " +"Teid vastuvõtja võrguseadistamisel.\n" "Vajutage OK võrguseadistamise alustamiseks" msgid "" @@ -4634,7 +4785,8 @@ msgstr "Mida teha saadud vealogidega?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" @@ -4719,8 +4871,12 @@ msgstr "Te saate paigaldust tühistada." msgid "You can cancel the removal." msgstr "Te saate tühistada eemaldamise." -msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed." -msgstr "Saad valida nüüd mõningaid vaikimisi seadeid.Palun vali seaded, mida soovid installida." +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Saad valida nüüd mõningaid vaikimisi seadeid.Palun vali seaded, mida soovid " +"installida." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Saad valida, mida tahad installida" @@ -4740,17 +4896,26 @@ msgstr "Seda ei saa kustutada!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Ei soovinud installida ühtegi vaikimisi teenuste nimekirja." -msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu." -msgstr "Ei soovinud installida ühtegi vaikimisi seadet.Siiski saab ka hiljem vaikimisi seadeid installida seadete menüüst." +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Ei soovinud installida ühtegi vaikimisi seadet.Siiski saab ka hiljem " +"vaikimisi seadeid installida seadete menüüst." -msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "Ei soovinud installida midagi.Vajuta OK väljumiseks." -msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." msgstr "Seadmes ei ole kõvaketast, seega ei saa teha varukoopiat kõvakettale" msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "Oled valinud turvakoopia mälukaardile. Vajuta OK alustamiseks nüüd." @@ -4759,16 +4924,26 @@ msgid "" "Please press OK to start the backup now." msgstr "Oled valinud turvakoopia USB-le. Vajuta OK alustamiseks nüüd." -msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd." -msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd." -msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." -msgstr "Te soovite luua uue alglaetava USB-pulga tarkvarale.Kõik vana info USB pulgal läheb kaduma !!!" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Te soovite luua uue alglaetava USB-pulga tarkvarale.Kõik vana info USB " +"pulgal läheb kaduma !!!" -msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "Oled valinud turvakoopia kõvakettale. Vajuta OK alustamiseks nüüd." #, python-format @@ -4776,11 +4951,16 @@ msgid "You have to wait %s!" msgstr "Tuleb oodata %s!" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." msgstr "" -"Nüüd on vaja ühendada vastuvõtja arvutiga.Kui on vaja abi, siis palun vaata : http://www.dm7025.de.\n" -"Vastuvõtja on nüüd peatatud.Kui on täidetud uuendamise juhised veebilehelt, siis uus tarkvara palub taastada seadeid." +"Nüüd on vaja ühendada vastuvõtja arvutiga.Kui on vaja abi, siis palun " +"vaata : http://www.dm7025.de.\n" +"Vastuvõtja on nüüd peatatud.Kui on täidetud uuendamise juhised veebilehelt, " +"siis uus tarkvara palub taastada seadeid." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4821,16 +5001,24 @@ msgstr "Teie vastuvõtja teeb pärast puldilt OK vajutamist taaskäivituse." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "TV töötab 50 Hz korral. Tore!" -msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." msgstr "Turvakoopia valmis. Me informeerime edasistest uuenduste käigust" -msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" -msgstr "Teie salvestiste kollektsioon ei mahu ühekihilisele plaadile, vaja on tühja kahekihilist DVD plaati!" +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Teie salvestiste kollektsioon ei mahu ühekihilisele plaadile, vaja on tühja " +"kahekihilist DVD plaati!" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Lülitan välja. Palun oota" -msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." msgstr "Internetiühendust pole. Kontrolli võrguseadeid ja ürita uuesti." msgid "Your email address:" @@ -5785,8 +5973,12 @@ msgstr "jah" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "jah (hoia feedid)" -msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "Teie vastuvõtja võib olla nüüd kasutu.Uuri juhendit täiendava abileidmiseks enne vastuvõtja alglaadimist." +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Teie vastuvõtja võib olla nüüd kasutu.Uuri juhendit täiendava abileidmiseks " +"enne vastuvõtja alglaadimist." msgid "zap" msgstr "kanalivahetus" @@ -5794,6 +5986,2134 @@ msgstr "kanalivahetus" msgid "zapped" msgstr "vahetatud" +msgid " Results" +msgstr "Tulemused" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Sellise nimega ühenduspunkt on juba olemas!\n" +"Muuda olemasolev ja jätka?\n" + +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Katkesta seadistusabi." + +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Toitenupu lühikesel vajutusel tee" + +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Aktiveeritud/\n" +"Mitteaktiveeritud" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Kirjuta DVD-le" + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Palun kontrolli oma võrguseadeid!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Vaikimisi" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Keel" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Oota" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Vali kanal lisamiseks..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Uuendus" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr " uuendust saadaval." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Oota" + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them." diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index dc2d7498..46335a9e 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" @@ -42,10 +42,13 @@ msgstr "" "\n" "Muokkaa päivityksen osoitetta." +# msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +"\n" +"Muokkaa laajennuksia ja lisäosia" msgid "" "\n" @@ -83,10 +86,13 @@ msgstr "" "\n" "Palauta varmuuskopiot päivän mukaan." +# msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Etsi paikallisia lisäosia ja asenna ne." msgid "" "\n" @@ -97,10 +103,13 @@ msgstr "" "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle.\n" "Nykyinen valinta: " +# msgid "" "\n" "System will restart after the restore!" msgstr "" +"\n" +"Järjestelmä käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen!" msgid " " msgstr " " @@ -118,37 +127,37 @@ msgid " wireless networks found!" msgstr "WLAN-verkkoja löytyi!" msgid "#000000" -msgstr "" +msgstr "#000000" msgid "#0064c7" -msgstr "" +msgstr "#0064c7" msgid "#25062748" -msgstr "" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" -msgstr "" +msgstr "#389416" msgid "#80000000" -msgstr "" +msgstr "#80000000" msgid "#80ffffff" -msgstr "" +msgstr "#80ffffff" msgid "#bab329" -msgstr "" +msgstr "#bab329" msgid "#f23d21" -msgstr "" +msgstr "#f23d21" msgid "#ffffff" -msgstr "" +msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" -msgstr "" +msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -175,7 +184,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)" @@ -208,10 +217,10 @@ msgid "/var directory" msgstr "”/var”-hakemisto" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" msgid "1 wireless network found!" msgstr "1 WLAN-verkko löytyi!" @@ -232,7 +241,7 @@ msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -253,19 +262,19 @@ msgid "18 V" msgstr "18 V" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" msgid "30 minutes" msgstr "30 minuuttia" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -274,37 +283,37 @@ msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 Pan&Scan" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuuttia" msgid "50 Hz" -msgstr "" +msgstr "50 Hz" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" msgid "60 minutes" msgstr "60 minuuttia" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" msgstr "" @@ -374,13 +383,17 @@ msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt." msgid "A search for available updates is currently in progress." -msgstr "" +msgstr "Päivityksien haku on käynnissä." +# msgid "" "A second configured interface has been found.\n" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +"Toinen määritetty verkkosovitin löytyi.\n" +"\n" +"Kytketäänkö se pois päältä?" msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -397,7 +410,7 @@ msgstr "" "Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?" msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "" +msgstr "Kuvaus kuvakkeiden tiloista ja toiminnoista." msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -512,10 +525,10 @@ msgid "Advanced Options" msgstr "Laajennetut valinnat" msgid "Advanced Software" -msgstr "" +msgstr "Laajemmat ohjelmistovalinnat" msgid "Advanced Software Plugin" -msgstr "" +msgstr "Laajemmat lisäosavalinnat" msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset" @@ -584,7 +597,7 @@ msgstr "" "varmuuskopion:\n" msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko lopettaa avustustoiminnon?" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" @@ -662,7 +675,7 @@ msgid "BB" msgstr "BB" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -740,7 +753,7 @@ msgid "Burn DVD" msgstr "Polta DVD" msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" +msgstr "Polta olemassa oleva levykuva DVD:lle" msgid "Burn to DVD..." msgstr "Polta DVD:lle..." @@ -754,7 +767,7 @@ msgid "" msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin." msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" msgid "C-Band" msgstr "C-taajuusalue" @@ -775,7 +788,7 @@ msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin" msgid "Call monitoring" -msgstr "" +msgstr "Puhelun tarkkailu" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -847,7 +860,7 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Valitse viritin" msgid "Choose a wireless network" -msgstr "" +msgstr "Valitse WLAN-verkko" msgid "Choose backup files" msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot" @@ -902,7 +915,7 @@ msgid "Close" msgstr "Sulje" msgid "Close title selection" -msgstr "" +msgstr "Sulje otsikon valinta" msgid "Code rate high" msgstr "Koodinopeus (korkea)" @@ -941,10 +954,10 @@ msgid "Common Interface Assignment" msgstr "CI-määritykset" msgid "CommonInterface" -msgstr "" +msgstr "Common Interface" msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Kommunikointi" msgid "Compact Flash" msgstr "CompactFlash" @@ -995,13 +1008,13 @@ msgid "Connected to" msgstr "Kytketty virittimestä" msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "" +msgstr "Yhdistetty Fritz Boxiin" msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "Yhdistetty!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "" +msgstr "Yhdistetään Fritz Boxiin..." #, python-format msgid "" @@ -1009,6 +1022,9 @@ msgid "" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Yhdistäminen Fritz Boxiin\n" +"epäonnistui! (%s)\n" +"yritetään uudelleen..." msgid "Constellation" msgstr "Modulaatio" @@ -1032,7 +1048,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?" msgid "Could not open Picture in Picture" -msgstr "" +msgstr "PIP-kuvaa ei voitu avata" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" @@ -1054,6 +1070,8 @@ msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" +"Kaatumislokeja löytyi!\n" +"Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?" msgid "" "Crashlogs found!\n" @@ -1111,10 +1129,10 @@ msgid "Czech" msgstr "Tšekki" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DCHP" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -1159,7 +1177,7 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Oletusasetukset" msgid "Default movie location" -msgstr "" +msgstr "Oletuskansio tallennuksille" msgid "Default services lists" msgstr "Lataa oletuskanavalista" @@ -1200,7 +1218,7 @@ msgid "Destination directory" msgstr "Kohdehakemisto" msgid "Details for extension: " -msgstr "" +msgstr "Laajennuksen tiedot: " msgid "Detected HDD:" msgstr "Kiintolevy:" @@ -1227,7 +1245,7 @@ msgid "DiSEqC-Tester settings" msgstr "DiSEqC-testin asetukset" msgid "Dialing:" -msgstr "" +msgstr "Soitto:" msgid "Digital contour removal" msgstr "Ääriviivakorostumien poisto" @@ -1455,7 +1473,7 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)" msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "" +msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla." msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" @@ -1630,7 +1648,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK" msgid "Exif" -msgstr "" +msgstr "Exif" msgid "Exit" msgstr "Poistu" @@ -1671,7 +1689,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Laajennukset" msgid "Extensions management" -msgstr "" +msgstr "Laajennuksien hallinta" msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1684,15 +1702,15 @@ msgstr "Epäonnistui" #, python-format msgid "Fan %d" -msgstr "" +msgstr "Tuuletin %d" #, python-format msgid "Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Tuuletin %d PWM" #, python-format msgid "Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Tuuletin %d jännite" msgid "Fast" msgstr "Nopea" @@ -6056,6 +6074,2137 @@ msgstr "kanavanvaihto" msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" +msgid " Results" +msgstr " Tulokset" + +# +#, python-format +msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle" + +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" + +# +#, python-format +msgid "%s delay:" +msgstr "%s-viive:" + +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Samanniminen jako on jo olemassa!\n" +"Päivitetäänkö sen arvot?\n" + +msgid "AC3 Lip Sync" +msgstr "AC3 Lip Sync" + +# +msgid "AC3 Lip Sync Setup" +msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset" + +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Keskeytä toiminto." + +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Sammutusnapin lyhyt painallus" + +msgid "Active" +msgstr "Käytössä" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Käytössä/\n" +"Ei käytössä" + +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Lisää Dreamboxiin uusi NFS tai CIFS jako." + +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Lisää uusi automaattiajastus" + +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Lisää uusi verkkojako" + +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Ajastusristiriidassa lisää ei käytössä oleva ajastus" + +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "Lisää vain kanavanvaihto eikä tallennusajastusta?" + +msgid "Added: " +msgstr "Lisätty: " + +msgid "All Time" +msgstr "Kaikki ajat" + +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Kaikki kerta-ajastukset" + +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta" + +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Tallennuksia jäljellä" + +msgid "An error occured." +msgstr "Virhe." + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Haluatko tallentaa tämän verkkojaon?\n" +"\n" + +msgid "Ascanding" +msgstr "Nouseva" + +msgid "Audio Sync" +msgstr "Äänen synkronointi" + +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset" + +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus" + +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "Automaattiajastuksien suodattimet" + +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "Automaattiajastuksien kanavat" + +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "Automaattiajastuksen asetukset" + +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "Automaattiajastuksien näkymä" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" +"Autoresoluutio lisäosan testitila:\n" +"Toimiiko %s ?" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Autoresoluution kytkentä" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autoresoluution asetukset" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset" + +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "Autot & kulkuvälineet" + +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Tallenna ajastus autom." + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Aikajakson alku" + +msgid "Bouquets" +msgstr "Suosikkilistat" + +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilia" + +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "Selaa verkkoympäristöä" + +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Polta DVD:lle..." + +msgid "CDInfo" +msgstr "CD-info" + +msgid "CIFS share" +msgstr "CIFS-jako" + +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!" + +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "Keskitä ruutu alareunaan" + +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "Keskitä ruutu yläreunaan" + +msgid "Change active delay" +msgstr "Muuta aktivointiviivettä" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +msgid "Change hostname" +msgstr "Muuta nimeä (hostname)" + +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)." + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "Ääniraita:" + +msgid "Channels" +msgstr "Kanavat" + +msgid "Classic" +msgstr "Klassinen" + +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "Tyhjennä välimuisti lopetuksessa:" + +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Älä tallenna muutoksia" + +msgid "Close and save changes" +msgstr "Tallenna muutokset" + +msgid "Comedy" +msgstr "Komedia" + +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Web-liittymän asetukset" + +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "Automaattiajastuksen asetukset" + +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "Luo uusi automaattiajastus." + +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Luo uusi ajastus klassisen editorin avulla" + +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminnon avulla" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tsekki" + +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "DUAL LAYER DVD" + +msgid "Decrease delay" +msgstr "Vähennä viivettä" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille" + +msgid "Defaults" +msgstr "Oletukset" + +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +msgid "Delete selected mount" +msgstr "Poista valittu jako" + +msgid "Descending" +msgstr "Laskeva" + +msgid "Dir:" +msgstr "Hak:" + +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "Kumoa muutokset ja sulje lisäosa" + +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "Kumoa muutokset ja sulje ikkuna" + +msgid "Display search results by:" +msgstr "Näytä hakutulokset:" + +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Haluatko lopettaa?" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +msgid "Download Video" +msgstr "Lataa video" + +msgid "Download location" +msgstr "Tallennushakemisto" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Duration: " +msgstr "Kesto: " + +msgid "EPG encoding" +msgstr "EPG:n koodaus" + +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Muokkaa automaattiajastusta" + +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen suodattimia" + +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "Muokkaa automaattiajastuksen kanavia" + +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Muokkaa ajastuksia ja etsi uusia ohjelmia" + +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "Muokkaa suosikkilistaa" + +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Muokkaa uusien ajastuksien oletusarvoja" + +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Muokkaa valittua automaattiajastusta" + +msgid "Editing" +msgstr "Muokkaus" + +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Automaattiajastuksien muokkaus" + +msgid "Education" +msgstr "Valistus" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +msgid "Enter password:" +msgstr "Syötä salasana:" + +msgid "Enter pin code" +msgstr "Syötä PIN-koodi" + +msgid "Enter share directory:" +msgstr "Syötä jakohakemisto:" + +msgid "Enter share name:" +msgstr "Syötä jakonimi:" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +msgid "Enter username:" +msgstr "Syötä käyttäjänimi:" + +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "Syötä hakuehto/ehdot" + +msgid "Entertainment" +msgstr "Viihde" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "Virheellinen valinta" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +msgid "Key" +msgstr "Näppäin" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Kielivalinta..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum delay" +msgstr "Maksimiviive (ms)" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Minimum delay" +msgstr "Minimiviive (ms)" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Odota (vaihe 2)" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recalculate..." +msgstr "Päivitä..." + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Save %s delay" +msgstr "Tallenna %s-viive" + +# +msgid "Save both delays" +msgstr "Tallenna molemmat viiveet" + +# +msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" +msgstr "Tallenna nykyinen %(audio)s-viive (%(delay)i ms) pikavalintaan" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" +msgstr "Tallennettiin %(audio)s-arvo: %(delay)i ms" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Security service not running." +msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +msgid "Select the key you want to set" +msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Set user delay" +msgstr "Tal.pikaval." + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty" + +# +msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" +msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "Nuolinäppäimien säätöporras (ms)" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "%i-näppäimen viive (ms)" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "Ääniraita" + +# +msgid "Switch to calculated key- delays" +msgstr "Ota oletusarvoiset viiveen pikavalinnat käyttöön" + +# +msgid "Switch to user key- delays" +msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +msgid "Update done..." +msgstr "Päivitys tehty..." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "Päivityslähde ei ole saatavilla." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Päivitetään, odota..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use calc. delays" +msgstr "Vakiot pikaval." + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "Use user delays" +msgstr "Omat pikaval." + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "Odotusaika ennen viiveen aktivointia (ms)" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "Which delays do you want to set" +msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "ms" +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" +msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a5dd6811..9fd82de9 100755 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" @@ -6006,6 +6006,2143 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "graver sur DVD..." + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Barre d'infos" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Veuillez vérifier vos paramètres réseau!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Continue" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "défaut" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Langage..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Veuillez attendre..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Mise à jour" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Veuillez attendre..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them." diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index b330a51f..aab3bd4e 100755 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -5179,8 +5179,9 @@ msgstr "eltse dei" msgid "day" msgstr "dei" +# msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "ferwiderje" msgid "delete cut" msgstr "ferwiderje stik" @@ -5888,6 +5889,2302 @@ msgstr "knip" msgid "zapped" msgstr "knipt" +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Dizze gûcheler ôfbrekke" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Nije AutoTimer tafoegje" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Tiidsbarren tafoegje as 'útskeakele by conflict'" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Alle net-herhelle Tiidstjoeringen" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Zappe via Webynterface tastean" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Oantal nog te gean oan opnimmens " + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "Authorization" +msgstr "Autorisaasje" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "AutoTimer bewurker" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "AutoTimer Filters" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "AutoTimer Services" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "AutoTimer ynstellingen" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "AutoTimer Oersjoch" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Automatysk skriuwen Tiidsbarren" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "Begjin fan Tiidspan nei in barren" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Begjin fan Tiidsspan" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "Boeketten" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Nei DVD brâne" + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Ynfobalke" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change" +msgstr "Feroarje" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" + +# +msgid "Classic" +msgstr "Klassyk" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Feroaringen fuortsmitte en ôfslúte" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "Feroaringen opslaan en ôfslúte" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Ynstellingen foar de Webynterface" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "AutoTimer gedrach ynstelle" + +# +msgid "Continue" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "Nije AutoTimer oanmeitsje" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de klassyke bewurker" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de gûcheler" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "Eigen (%s)" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "Eigen lokaasje" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "Eigen bewurking" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standert ynstellingen" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Autotimer bewurkje" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "Autotimer Filters bewurkje" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "Autotimer Services bewurkje" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Bewurkje Tiidstjoeringen en sykje nei nije Barrens" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Bewukje nije tiidsbarren ynstellingen" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Bewurkje koazen Autotimer" + +# +msgid "Editing" +msgstr "Oan it bewurkjen" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Bewurker foar nije AutoTimers" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /hdd" +msgstr "/hdd ynskeakelje" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "Filterjen ynskeakelje" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "Service beperking ynskeakelje" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "Ein fan Tiidsspan nei in barren" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "Ein fan Tiidsspan" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "te grut foar 2 laags medium!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "Utslúte" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "Utfiere tiidens in barren yn Tiidsspan" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +"In Filter is in kreftig ark foar it fergelykjen fan tiidsbarren. In " +"AutoTimer kin beperkt wurde ta bepaalde wiekdagen of allinne barren mei in " +"bepaalde tekst bijv yn in beskriuwing.\n" +"Druk BLAU foar in nije filter rigele en GIEL om in selektearre te " +"ferwiderjen." + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" +"In totaal fan %d barren wie fûn.\n" +"%d Tiidsbarren binne tafoege en %d feroare." + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "In gok nei in besteand Tiidsbarren besjoen nei Begjin/EinTiid" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "Ymport AutoTimer" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "Ynclusief" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Interfaces" +msgstr "Ynterfaces" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +"It is mooglik om in AutoTimer te beperken ta bepaalde Services of Boeketten " +"of ta wiigerje fan bepaalde items.\n" +"In barren komt allinne oerien mei in AutoTimer wanneer it in bepaalde en net " +"wiigere Service (yn in boeket).\n" +"Druk BLAU om in nije foarwaarde en GIEL om in selektearre te ferwiderjen." + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Taal..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Film lingte ynlade" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "Sjoch nei Tiidsspan : %02d:%02d - %02d:%02d" + +# +msgid "Match title" +msgstr "Sjoch nei Titel" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "Sjoch nei titel %s" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "Maximaal Tiidspan (yn min)" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "Bewurkje besteande Tiidsbarren" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "Maandeliks" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "Nea" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "Nee, gewoan ferwiderje" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "Tiid extra nei in opnimmen (yn min)" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "Tiid extra foar in opnimmen (yn min)" + +# +msgid "On any service" +msgstr "By eltse service" + +# +msgid "On same service" +msgstr "By lykese service" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "Allinee AutoTimers makke yn dizze sesje" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "Allinne sjoen yn Tiidsspan" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "Alinne by service %s" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "Iepenje context menu" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "Jou in tekst om mei te sykjen" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Graach eefkes wachtsje.." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "Poll ynterfal (yn oeren)" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "Automatyske poll" + +# +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "Foar-oanskouwing" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "Foar-oanskouwing AutoTimer" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really delete this Interface?" +msgstr "Dizze ynterface wier ferwiderje ?" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "Opnimmen maximaal x kear herhelje" + +# +msgid "Record on" +msgstr "Opnimme op" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "Ferwiderje koazen AutoTimer" + +# +msgid "Require Authorization" +msgstr "Autorisaasje fereaske" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "Unyke beskriuwing needich foar sykjen" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "Teller werom sette" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +# +msgid "SSL Encryption" +msgstr "SSL enkripsje" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "Kies yn tiidsbarren foar ymport" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "Kies yn boeket foar opslach" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "Kies kanaal om op te nimmen" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "Kies type fan Filter" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "Kies maximaal tiidsspan" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Software manager" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "Sorteer AutoTimer" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Start de Webynterface" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Bedankt foar it brûken fan de gûcheler. De nije AutoTimer is tafoege oan de " +"lyst.\n" +"Druk OK om troch te gean." + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" +"It Tiidsbarren wurd net tafoegt oan de lyst.\n" +"Druk OK om de gûcheler ôf te slúten." + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" +"It Tiidsspan fan in AutoTimer is de eerst afansjearre attributen. Ot in " +"tiidsspan opjûn is, sil in tiidbarren allinne oerien komme ot it binnen dit " +"tiidsspan falt." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "It syk attribuut is ferplicht." + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "Tiidsbarren type" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Bywurkje" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Graach eefkes wachtsje.." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "Kies in eigen lokaasje" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "Webynterface" + +# +msgid "Webinterface: Edit Interface" +msgstr "Webynterface: bewurkje ynterface" + +# +msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +msgstr "Webynterface: lyst fan oanwêzige ynterfaces" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "Webynterface: Haad ynstellingen" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "Wykein" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "Wykeliks (Moandei)" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "Wykeliks (Snein)" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" +"Wolkom\n" +"\n" +"Dizze gûcheler helpt jo by it meitsjen fan in AutoTimer troch in beskriuwing " +"te jaan foar algemiene ynstellingen." + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "Gûcheler" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "Ja, anhâlde." + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" +"Hjir kinne standaard ynstellingen foar in AutoTimer dien wurde.\n" +"'Namme' is in namme dy't yn de lyst toant wurd, 'Match' is een titel wêr " +"nei sjoen wurd yn de EPG." + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" +"Der is gjin jildige opjefte dien foar 'Match in titel', foar de nije " +"AutoTimer.\n" +"Whylst dizze ferplicht is, kinne jo net fjierder sunder ien te jaan." + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" +"Jo hawwe \"%s\" as syk tekst ynjûn.\n" +"Wolle jo de spaties foar en nei de tekst ferwiderje ?" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" +"Der is mei sukses in nije AutoTimer ynstelt. Wolle jo it tafoegje oan de " +"lyst ?\n" +"\n" +"Jo kinne ien stap wêrom troch de EXIT knop te brûken." + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" +"Jo 'Match in titel' opjefte hat in spatie op it ein.\n" +"Klopt dit of net ? Sa net, dan wurd dizze ferwidere." + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" +"De konfiguraasje triem is net goed fan formaat:\n" +"%s" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "AutoTimer Tafoegje..." + +# +msgid "add filters" +msgstr "Filters Tafoegje" + +# +msgid "add services" +msgstr "Services Tafoegje" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "Bewurkje Filters" + +# +msgid "edit services" +msgstr "Bewurkje Services" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "in beskriuwing" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "in koarte beskriuwing" + +# +msgid "in Title" +msgstr "in titel" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "op wykdei" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 09082b58..5bb5c4e9 100755 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5775,6 +5775,2205 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "prebačen" +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Snimi DVD" + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "InfoBar " + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Continue" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Tvorni?ko" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Jezik..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Software manager" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Pripremam... Molim pričekajte" + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7139e6d0..5706dc9b 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5904,6 +5904,2209 @@ msgstr "átkapcsolás" msgid "zapped" msgstr "zap-elt" +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "DVD-re kiírás..." + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info-sor" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Continue" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Alapbeállítások" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Nyelvezet..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Software manager" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Frissítés" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 692f08c1..ac7f1ec5 100755 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,6 +1,6 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n" @@ -198,8 +198,10 @@ msgstr "* Bara virkt þegar slegið er inn falið SSID eða aðgangslykil" msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI Niðurhal tókst ekki:" -msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr ".NFI skráin stóðst md5sum undirskrifta próf. Þú getur notað þetta stýrikerfi!" +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI skráin stóðst md5sum undirskrifta próf. Þú getur notað þetta stýrikerfi!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 mappa" @@ -355,11 +357,19 @@ msgstr "" "Upptaka er nú í gangi.\n" "Hvað viltu núna gera?" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." -msgstr "Upptaka er nú í gangi. Stoppið vinsamlega upptökuna áður en að þú reynir að stilla staðsetjara." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Upptaka er nú í gangi. Stoppið vinsamlega upptökuna áður en að þú reynir að " +"stilla staðsetjara." -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." -msgstr "Upptaka er í gangi núna. Stoppaðu upptökuna áður en að þú byrjar gervihnattaleit." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Upptaka er í gangi núna. Stoppaðu upptökuna áður en að þú byrjar " +"gervihnattaleit." #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." @@ -470,8 +480,12 @@ msgstr "Bæta við rásavönd" msgid "Add to favourites" msgstr "Bæta við uppáhaldsrásir" -msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled." -msgstr "Bætir við enigma2 stillingum og dreambox gerðar upplýsingum eins og SN, útgáfa... ef virkt." +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Bætir við enigma2 stillingum og dreambox gerðar upplýsingum eins og SN, " +"útgáfa... ef virkt." msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Bætir við net stillingum ef virkt." @@ -479,8 +493,15 @@ msgstr "Bætir við net stillingum ef virkt." msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "Bætir við wlan stillingum ef virkt." -msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." -msgstr "Stilltu lita stillingar þannig að öll litablæbrigði séu aðgreinanleg og eru eins björt og hægt er. Ef þú ert ánægður með árangurinn, ýttu þá á OK til að loka stillinga skjánum eða ýttu á númeralykil til að velja aðra prufumynd." +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Stilltu lita stillingar þannig að öll litablæbrigði séu aðgreinanleg og eru " +"eins björt og hægt er. Ef þú ert ánægður með árangurinn, ýttu þá á OK til að " +"loka stillinga skjánum eða ýttu á númeralykil til að velja aðra prufumynd." msgid "Advanced" msgstr "Sérfræði" @@ -506,8 +527,12 @@ msgstr "Sérfræði innsetning afrita" msgid "After event" msgstr "Eftir atriði" -msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "Eftir að álfurinn er búinn þá þarft þú að læsa sumum rásum. Skoðaðu leiðbeiningarnar til að sjá hvernig á að gera það." +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Eftir að álfurinn er búinn þá þarft þú að læsa sumum rásum. Skoðaðu " +"leiðbeiningarnar til að sjá hvernig á að gera það." msgid "Album" msgstr "Album" @@ -721,8 +746,12 @@ msgstr "Brenna á DVD" msgid "Bus: " msgstr "Rás:" -msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." -msgstr "Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á skjánum." +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "" +"Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á " +"skjánum." msgid "C" msgstr "C" @@ -1349,8 +1378,11 @@ msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Viltu halda áfram að spila þetta?" -msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?" -msgstr "Viltu senda með netfang og nafn svo að við getum haft samband ef að þarf?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Viltu senda með netfang og nafn svo að við getum haft samband ef að þarf?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?" @@ -1695,8 +1727,11 @@ msgstr "Búið að endurræsa netkerfið" msgid "Finnish" msgstr "Finnska" -msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Fyrst þarf að hala niður nýjustu uppfærslum til að búa til keyranlegan USB Staut. " +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" +"Fyrst þarf að hala niður nýjustu uppfærslum til að búa til keyranlegan USB " +"Staut. " msgid "Flash" msgstr "Forritun" @@ -1867,12 +1902,21 @@ msgstr "" "tengingunni.Ýttu á OK til að fara til baka." msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Ef sjónvarpið þitt hefur skerpu aukningu (contrast enhancement), slökktu þá á því. Ef það er með eitthvað kallað \"dynamic\", settu það þá á Standard eða Normal. Stilltu birtu baklýsingar eins og þér finnst best. Minnkaðu skerpu (contrast) stillingu sjónvarpsins eins mikið og hægt er en vertu samt viss um að rétt sjá dekkstu tvo grátónana.\n" +"Ef sjónvarpið þitt hefur skerpu aukningu (contrast enhancement), slökktu þá " +"á því. Ef það er með eitthvað kallað \"dynamic\", settu það þá á Standard " +"eða Normal. Stilltu birtu baklýsingar eins og þér finnst best. Minnkaðu " +"skerpu (contrast) stillingu sjónvarpsins eins mikið og hægt er en vertu samt " +"viss um að rétt sjá dekkstu tvo grátónana.\n" "Ekki hafa áhyggjur af björtum svæðum núna. Þeir verða stilltir næst.\n" "Ef stillingin er orðin eins og þér finnst best ýttu þá á OK." @@ -1885,8 +1929,10 @@ msgstr "Uppfærsla stýrikerfi" msgid "In Progress" msgstr "Í vinnslu" -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "Til að taka upp á tíma stillingu þá var sjónvarpið stillt á upptökurás!\n" +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Til að taka upp á tíma stillingu þá var sjónvarpið stillt á upptökurás!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "Senda með netfang þinn og nafn (aukalega) í póstinum?" @@ -2384,7 +2430,9 @@ msgstr "Engar skrár fundust á þessu tæki!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust." -msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" msgstr "" msgid "No free tuner!" @@ -2396,8 +2444,10 @@ msgstr "" msgid "No networks found" msgstr "Ekkert netkerfi fannst" -msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "Enginn hugbúnaðar pakki uppfærður enn. Athugðu netkerfi og reyndu aftur." +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Enginn hugbúnaðar pakki uppfærður enn. Athugðu netkerfi og reyndu aftur." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Engin mynd á skjánum? Ýttu á EXIT og prófaðu aftur." @@ -2450,24 +2500,29 @@ msgstr "Það fannst ekkert þráðlaust net! Reyndu aftur." msgid "" "No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." msgstr "" "Ekkert virkt netkort fannst.\n" "Athugaðu hvort að það sé tengdur netkapallinn og netið sé rétt stillt." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" "Ekkert virkt þráðlaust netkort fannst.\n" -"Athugaðu hvort að það sé tengt samhæft þráðlaust netkort og að það sé rétt stillt." +"Athugaðu hvort að það sé tengt samhæft þráðlaust netkort og að það sé rétt " +"stillt." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" "Ekkert virkt þráðlaust netkort fannst.\n" -" Athugaðu hvort að það sé tengt samhæft þráðlaust netkort eða athugaðu með stillingar á því." +" Athugaðu hvort að það sé tengt samhæft þráðlaust netkort eða athugaðu með " +"stillingar á því." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nei, en byrja frá byrjun" @@ -2502,8 +2557,12 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norska" #, python-format -msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)" -msgstr "Ekki nóg diskpláss. Taktu til á diskinum og reyndu aftur. (%d MB þarf, %d MB tiltæk)" +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Ekki nóg diskpláss. Taktu til á diskinum og reyndu aftur. (%d MB þarf, %d MB " +"tiltæk)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -2515,8 +2574,14 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Spila núna" -msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "Notaðu núna skerpu (contrast) stillingar til að auka birtu bakgrunns eins mikið og hægt er en vertu samt viss um að sjá mun á björtustu tveim hlutum myndarinnar. Þegar þú hefur gert það ýttu þá á OK." +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Notaðu núna skerpu (contrast) stillingar til að auka birtu bakgrunns eins " +"mikið og hægt er en vertu samt viss um að sjá mun á björtustu tveim hlutum " +"myndarinnar. Þegar þú hefur gert það ýttu þá á OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2670,21 +2735,27 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vinsamlega veldu sjálfgefinn rásalista sem að þú vilt nota." msgid "" -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Ýttu á stilla eða að athugaðu Nafnaþjóns stillingar.\n" "Ýttu á OK þegar þú ert búinn." msgid "" -"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Til að stilla nettengingu filltu þá út viðeigandi gildi.\n" "Ýttu þá á OK til að halda áfram." -msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "Vinsamlegast aftengið all frá USB tengjum á Dreamboxinu þínu og tengið USB stautinn sem að þú ætlar að nota (minnst 64 MB) núna!" +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Vinsamlegast aftengið all frá USB tengjum á Dreamboxinu þínu og tengið USB " +"stautinn sem að þú ætlar að nota (minnst 64 MB) núna!" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Ekki breyta gildum ef þú veist ekki hvað þú ert að gera!" @@ -2719,8 +2790,12 @@ msgstr "Sláðu inn nafn þitt hér (aukalega):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Fylgdu leiðbeiningum á skjá." -msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead." -msgstr "Vinsamlega athugið að áður valinn diskur er ekki tiltækur núna og þá verður notuð sjálfgefin mappa í staðinn." +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Vinsamlega athugið að áður valinn diskur er ekki tiltækur núna og þá verður " +"notuð sjálfgefin mappa í staðinn." msgid "Please press OK to continue." msgstr "Ýttu á OK til að halda áfram." @@ -2762,7 +2837,8 @@ msgid "Please select the movie path..." msgstr "Veldu slóð að mynd..." msgid "" -"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" @@ -2797,8 +2873,12 @@ msgstr "" "Ýttu á Bouquet +/- til að breyta stærð á glugga.\n" "Ýttu á OK til að fara aftur í venjulega stillingu eða EXIT til að hætta við." -msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button." -msgstr "Vinsamlega notið UP og NIÐUR takka til að velja tungumál. Ýttu svo á OK til að nota." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Vinsamlega notið UP og NIÐUR takka til að velja tungumál. Ýttu svo á OK til " +"að nota." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vinsamlega bíðið eftir virkjun á netkerfis stillingum..." @@ -3163,8 +3243,11 @@ msgstr "Innsetning afrita í gangi" msgid "Restore system settings" msgstr "Setja inn kerfis stillingar" -msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." -msgstr "Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar." +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar." msgid "Resume from last position" msgstr "Halda áfram frá sama stað og síðast" @@ -3329,13 +3412,19 @@ msgstr "Leita á bandi US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Leita á bandi US SUPER" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n" -msgstr "Leita að þráðlausum netkerfum og tengjast þeim með þráðlausa USB netkortinu\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Leita að þráðlausum netkerfum og tengjast þeim með þráðlausa USB netkortinu\n" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" msgstr "Leita að þráðlausu neti og tengja svo með völdu þráðlausu netkorti.\n" -msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "Leita sjálfgefna gervihnetti, raðað eftir hnöttum með tengdum mótor" msgid "Search east" @@ -3859,11 +3948,20 @@ msgstr "" "Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n" "Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann," -msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?" -msgstr "DVD staðallinn er ekki með möguleika á H.264 (HDTV). Viltu búa til Dreambox gagna disk (sem ekki er hægt að venjulegum DVD spilara) í staðinn." +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"DVD staðallinn er ekki með möguleika á H.264 (HDTV). Viltu búa til Dreambox " +"gagna disk (sem ekki er hægt að venjulegum DVD spilara) í staðinn." -msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?" -msgstr "USB stauturinn er ræsanlegur núna. Viltu hlaða niður nýjasta stýrikerfninu frá vefþjóninum og vista það á stautinn?" +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"USB stauturinn er ræsanlegur núna. Viltu hlaða niður nýjasta stýrikerfninu " +"frá vefþjóninum og vista það á stautinn?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið." @@ -3893,7 +3991,8 @@ msgstr "Eftirfarandi skrár fundust..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" msgstr "" "Stilla þarf inngang núna.\n" "Þú getur stillt skjáinn með því að nota prufumyndir. Viltu gera það núna?" @@ -3901,14 +4000,28 @@ msgstr "" msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "Innsetning sjálfgefins rásalista er lokið." -msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "Innsetning sjálfgefins rásalista er lokið. Þú getur nú haldið áfram að stilla Dreamboxið með því að ýta á OK takkann á fjarstýringunni." +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Innsetning sjálfgefins rásalista er lokið. Þú getur nú haldið áfram að " +"stilla Dreamboxið með því að ýta á OK takkann á fjarstýringunni." -msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!" -msgstr "Staðfesting md5sum tókst ekki, skráin gæti verið skemmd! Ertu viss um að þú viljir setja þetta stýrikerfi inn í minni? Það er ekki mælt með því að gera það!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"Staðfesting md5sum tókst ekki, skráin gæti verið skemmd! Ertu viss um að þú " +"viljir setja þetta stýrikerfi inn í minni? Það er ekki mælt með því að gera " +"það!" -msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!" -msgstr "Staðfesting md5sum tókst ekki, það gæti vantað hluta á skrána eða þá að hún sé skemmd!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"Staðfesting md5sum tókst ekki, það gæti vantað hluta á skrána eða þá að hún " +"sé skemmd!" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Þessi pakki inniheldur ekkert." @@ -3956,7 +4069,8 @@ msgstr "" "Þráðlausa netkortið er ekki tengt!\n" "Vinsamlega tengið það." -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?" msgid "The wizard is finished now." @@ -3997,14 +4111,26 @@ msgstr "Það varð villa. Pakkinn:" msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Þessi .NFI skrá inniheldur ekki %s stýrikerfi í lagi!" -msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "Þessi .NFI skrá er ekki með md5sum undirskrift og er ekki hægt að tryggja að hún virki. Viltu örugglega forrita hana inn í minni?" +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Þessi .NFI skrá er ekki með md5sum undirskrift og er ekki hægt að tryggja að " +"hún virki. Viltu örugglega forrita hana inn í minni?" -msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?" -msgstr "Þessi .NFI skrá er með gilda md5 undirskrift. Viltu halda áfram að forrita minni móttakarans með henni?" +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Þessi .NFI skrá er með gilda md5 undirskrift. Viltu halda áfram að forrita " +"minni móttakarans með henni?" -msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc." -msgstr "Þessi DVD RW diskur er þegar formaður - endurformun mun eyða öllum gögnum af honum." +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Þessi DVD RW diskur er þegar formaður - endurformun mun eyða öllum gögnum af " +"honum." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" @@ -4036,12 +4162,14 @@ msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" "Þessi prufun athugar stillingar nafnaþjóns.\n" "Ef þú færð \"óstaðfest\" skilaboð:\n" "- athugaðu DHCP þjónustu, tengingar og uppsetningu\n" -"- ef að þú hefur sett upp nafnaþjón handvirkt athugaðu þá þínar nafnaþjóns stillingar." +"- ef að þú hefur sett upp nafnaþjón handvirkt athugaðu þá þínar nafnaþjóns " +"stillingar." msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -4066,17 +4194,21 @@ msgstr "" "- athugaðu DHCP uppsetningu, tengingar eða uppsetningu nets" msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Þessi prufun athugar hvort að netkortið þitt sé sett upp fyrir sjálfvirka úthlutun á IP tölu með DHCP þjón.\n" +"Þessi prufun athugar hvort að netkortið þitt sé sett upp fyrir sjálfvirka " +"úthlutun á IP tölu með DHCP þjón.\n" "Ef þú færð skilaboðiin \"óvirkt\":\n" "- þá er netkortið stillt fyrir handvirka IP uppsetningu\n" -"- athugaðu hvort að þú hafir sett inn réttar IP uppsetngingar í stillingum netkorts\n" +"- athugaðu hvort að þú hafir sett inn réttar IP uppsetngingar í stillingum " +"netkorts\n" "Ef þú færð skilaboðin \"virkt\":\n" "- athugaðu hvort að það sé DHCP þjónn sem úthlutar IP tölum á innra neti þínu" @@ -4167,13 +4299,17 @@ msgstr "Titla stillingar" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" "Til að uppfæra stýrikerfi Dreamboxins, fylgdu þá þessum leiðbeiningum:\n" -"1) Slökktu á móttakaranum með rofanum aftaná og settu inn startanlega USB stautinn í USB tengið.\n" -"2) Kveiktu á rofanum aftaná móttakaranum og haldu inni NIÐUR takkanum á framhlið móttakarans í 10 sekúndur eftir það.\n" +"1) Slökktu á móttakaranum með rofanum aftaná og settu inn startanlega USB " +"stautinn í USB tengið.\n" +"2) Kveiktu á rofanum aftaná móttakaranum og haldu inni NIÐUR takkanum á " +"framhlið móttakarans í 10 sekúndur eftir það.\n" "3) Bíðið eftir ræsingu og fylgdu leiðbeiningunum á skjánum." msgid "Today" @@ -4382,7 +4518,9 @@ msgstr "" "\n" "Vinsamlega settu upp móttakara A" -msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK." msgid "Use this video enhancement settings?" @@ -4442,7 +4580,8 @@ msgstr "Mynd endurbóta uppsetnging" msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" @@ -4549,10 +4688,13 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Vara við ef að laust minni fer niður fyrir (kB):" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"Við munum nú prufa hvort að sjónvarpið þitt getur einnig sýnt þessa upplaust með 50 Hz. Ef að skjárinn verður svartur, hinkraðu við í 20 sekúndur og þá breytist hann aftur.\n" +"Við munum nú prufa hvort að sjónvarpið þitt getur einnig sýnt þessa upplaust " +"með 50 Hz. Ef að skjárinn verður svartur, hinkraðu við í 20 sekúndur og þá " +"breytist hann aftur.\n" "Ýttu á OK til að byrja." msgid "Wed" @@ -4567,42 +4709,55 @@ msgstr "Vikudagur" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" "Velkominn í klippinga stjórann.\n" "\n" -"Farðu að byrjun á því sem að þú ætlar að klippa. Ýttu á OK og veldu 'byrja klippingu'.\n" +"Farðu að byrjun á því sem að þú ætlar að klippa. Ýttu á OK og veldu 'byrja " +"klippingu'.\n" "\n" -"Farðu þá að enda þess og ýttu á OK, veldu 'enda klippingu'. Það er allt og sumt." +"Farðu þá að enda þess og ýttu á OK, veldu 'enda klippingu'. Það er allt og " +"sumt." -msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram." +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að " +"uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum " +"og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram." msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" "Velkomin í hreinsunar álfinn.\n" "\n" "Tekið var eftir að laust minni er komið niður fyrir 2MB.\n" -"Til að tryggja stoðuga notkun á Drauma boxinu þá þarf að taka til í minninu.\n" +"Til að tryggja stoðuga notkun á Drauma boxinu þá þarf að taka til í " +"minninu.\n" "Þú getur notað álfinn til að taka út auka forrit.\n" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" "Velkomin (n).\n" "\n" -"Ef þú vilt tengja Draumaboxið við veraldarvefinn þá getur þessi álfur hjálpað þér að setja upp grunnstillingar til þess.\n" +"Ef þú vilt tengja Draumaboxið við veraldarvefinn þá getur þessi álfur " +"hjálpað þér að setja upp grunnstillingar til þess.\n" "\n" "Ýttu á OK til að byrja stillingar á netkortinu" @@ -4632,13 +4787,15 @@ msgstr "Hvað skal gera við innsendar hrunskýrslur?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" "Þegar þú velur verksmiðju stillingu þá missir þú út ALLAR stillingar\n" "(þar með talið rásavendi, rásir, gervihnattaupplýsingar...)\n" -"Eftir að búið er að setja inn verksmiðju stillingar þá mun móttakarinn endurræsa sig.\n" +"Eftir að búið er að setja inn verksmiðju stillingar þá mun móttakarinn " +"endurræsa sig.\n" "Ertu viss um að þú viljir setja inn verksmiðju stillingar?" msgid "Where do you want to backup your settings?" @@ -4716,8 +4873,12 @@ msgstr "Þú getur hætt við uppsetninguna." msgid "You can cancel the removal." msgstr "Þú getur hætt við að fjarlægja." -msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed." -msgstr "Þú getur valið sjálfgefnar stillingar núna. Vinsamlega veldu stillignar sem að þú vilt setja inn." +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Þú getur valið sjálfgefnar stillingar núna. Vinsamlega veldu stillignar sem " +"að þú vilt setja inn." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Þú getur valið það sem að þú vilt setja inn..." @@ -4737,51 +4898,88 @@ msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Þú valdir að setja ekki inn neinar sjálfgefnar stillingar." -msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu." -msgstr "Þú valdir ekki að setja inn neinar sjálfgefnar stillingar. Þú getur hinsvegar valið að setja inn seinna þessar stillingar." +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Þú valdir ekki að setja inn neinar sjálfgefnar stillingar. Þú getur " +"hinsvegar valið að setja inn seinna þessar stillingar." -msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "Þú valdir ekki að setja in neitt. Vinsamlega ýttu á OK til að ljúka álfi." +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Þú valdir ekki að setja in neitt. Vinsamlega ýttu á OK til að ljúka álfi." -msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." -msgstr "Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki möguleg fyrir þig." +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki " +"möguleg fyrir þig." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að vera í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að senda afritið á harða diskinn!\n" +"Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að vera " +"í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að senda " +"afritið á harða diskinn!\n" "Ýttu á OK til að byrja afritunina núna." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á harða diskinn!\n" +"Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á harða " +"diskinn!\n" "Ýttu á OK til að byrja afritun núna." -msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja afritunina núna." +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja " +"afritunina núna." -msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Þú hefur valið að taka afrit af stillingum þínum. Ýttu á OK til að byrja að taka afrit núna." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Þú hefur valið að taka afrit af stillingum þínum. Ýttu á OK til að byrja að " +"taka afrit núna." -msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." -msgstr "Þú hefur valið að búa til nýjan keyranlegan .NFI USB staut. Þetta veldur því að öllum gögnum af USB stautum verður eytt." +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Þú hefur valið að búa til nýjan keyranlegan .NFI USB staut. Þetta veldur því " +"að öllum gögnum af USB stautum verður eytt." -msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now." -msgstr "Þú hefur valið að setja inn eldra afrit. Enigma2 mun endurræsa eftir innsetningu. Ýttu á OK til að byrja að setja inn afritið núna." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Þú hefur valið að setja inn eldra afrit. Enigma2 mun endurræsa eftir " +"innsetningu. Ýttu á OK til að byrja að setja inn afritið núna." #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Þú þarf að bíða %s!" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." -msgstr "" -"Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n" -"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja aftur inn afritið." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar " +"þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n" +"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt " +"leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja " +"aftur inn afritið." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4813,21 +5011,30 @@ msgstr "" "Ýttu á OK til að halda áfram." msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "Dreamboxið þitt mun endurræsa sig eftir að þú ýtir á OK á fjarstýringunni." +msgstr "" +"Dreamboxið þitt mun endurræsa sig eftir að þú ýtir á OK á fjarstýringunni." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Sjónvarpið þitt virkar á 50 Hz. Gott mál!" -msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna." -msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" -msgstr "Safn þitt er of stórt fyrir disk með einfalt lag. Þú þarft tóman disk með tveim lögum." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Safn þitt er of stórt fyrir disk með einfalt lag. Þú þarft tóman disk með " +"tveim lögum." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..." -msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." msgstr "Dreamboxið er ekki tengt við internetið. Athugaðu það og reyndu aftur." msgid "Your email address:" @@ -4894,10 +5101,13 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[færslu staða]" msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" -msgstr "viðmót til að tengja rásir/sendendur við afruglara í tengi fyrir afruglara" +msgstr "" +"viðmót til að tengja rásir/sendendur við afruglara í tengi fyrir afruglara" msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" -msgstr "viðmót til að tengja rásir/sendendur/caid við afruglara í tengi fyrir afruglara" +msgstr "" +"viðmót til að tengja rásir/sendendur/caid við afruglara í tengi fyrir " +"afruglara" msgid "abort alternatives edit" msgstr "hætta við að breyta valkostum" @@ -5782,8 +5992,12 @@ msgstr "já" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "já (halda fæðirásum)" -msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "Dreamboxið þitt gæti verið óstöðugt núna. Athugaðu leiðbeiningar um aðstoð með að endurræsa Dreamboxið." +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Dreamboxið þitt gæti verið óstöðugt núna. Athugaðu leiðbeiningar um aðstoð " +"með að endurræsa Dreamboxið." msgid "zap" msgstr "stökk" @@ -5791,169 +6005,2318 @@ msgstr "stökk" msgid "zapped" msgstr "stokkið" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit" +# +msgid " Results" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Scan for local packages and install them." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Leita að innsettum pökkum og setja þá upp." +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Skoða, setja inn og taka út hugbúnaðar pakka." +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" -#~ msgid "#0000ff" -#~ msgstr "#0000ff" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" -#~ msgid "#003258" -#~ msgstr "#003258" +# +msgid "Active" +msgstr "" -#~ msgid "#00ff00" -#~ msgstr "#00ff00" +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" -#~ msgid "#20294a6b" -#~ msgstr "#20294a6b" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" -#~ msgid "#33294a6b" -#~ msgstr "#33294a6b" +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" -#~ msgid "#77ffffff" -#~ msgstr "#77ffffff" +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" -#~ msgid "#c0c000" -#~ msgstr "#c0c000" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" -#~ msgid "#ff0000" -#~ msgstr "#ff0000" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" -#~ msgid "%s (%s, %d MB free)" -#~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)" +# +msgid "Added: " +msgstr "" -#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -#~ msgstr ".NFI keyranlegt stýrikerfi af USB staut tilbúið." +# +msgid "All Time" +msgstr "" -#~ msgid "0 V" -#~ msgstr "0 V" +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" -#~ msgid "12 V" -#~ msgstr "12 V" +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" -#~ msgid "12V Output" -#~ msgstr "12V Út" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" -#~ msgid "A sleep timer want's to set your" -#~ msgstr "Tíma stilling vill stilla " +# +msgid "An error occured." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to set your\n" -#~ "Dreambox to standby. Do that now?" -#~ msgstr "" -#~ "Búið er að stilla tímann núna til\n" -#~ "að setja á biðstöðu. Gera það núna?" +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" -#~ msgid "A sleep timer want's to shut down" -#~ msgstr "Tíma stilling vill slökkva á boxinu" +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to shut down\n" -#~ "your Dreambox. Shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Búið er að stilla tímann núna til að\n" -#~ "slökkva á boxinu. Gera það núna?" +# +msgid "Ascending" +msgstr "" -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" -#~ msgid "Add Timer" -#~ msgstr "Bæta við Tímastillingu" +# +msgid "Australia" +msgstr "" -#~ msgid "Add alternative" -#~ msgstr "Bæta við öðru" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Bæta skrám við spilunarlista" +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" -#~ msgid "Add service" -#~ msgstr "Bæta við rás" +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" -#~ msgid "Album:" -#~ msgstr "Albúm:" +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Allt..." +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Listmaður:" +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" -#~ msgid "Ask before zapping" -#~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk" +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" -#~ msgid "Audio / Video" -#~ msgstr "Hljóð / Mynd" +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" -#~ msgid "Auto show inforbar" -#~ msgstr "Sýna upplýsingar sjálfvirkt" +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" -#~ msgid "Automatic SSID lookup" -#~ msgstr "Leita að SSID sjálfvirkt" +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Afritun í gangi" +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Afritun í gangi...." +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kapal sendandi" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" -#~ msgid "Choose Location" -#~ msgstr "Velja staðsetningu" +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Sígilt" +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" -#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -#~ msgstr "Stillingar fyrir Hrunskýrslu sendingar" +# +msgid "Brazil" +msgstr "" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Staðfestu" +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Áfram" +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Brenna á DVD" -#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -#~ msgstr "Afrita keyranlegt USB stýrikerfi yfir á staut..." +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Upplýsingar" -#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" -#~ msgstr "Stillingar Hrunskýrslu sendiga" +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" -#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -#~ msgstr "Setja sökk tímabil fyrir 1/3 lykla" +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Vinsamlega athugaðu stillingar netkerfis!" -#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -#~ msgstr "Afþjappa keyranlegt USB stauts stýrikerfi..." +# +msgid "Canada" +msgstr "" -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Uppsetning tækja..." +# +msgid "Category" +msgstr "" -#~ msgid "DiSEqC Mode" -#~ msgstr "DiSEqC Gerð" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Venjulegt" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "Ruglað: %s" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "meira en tveggja laga diskur!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "Eftirfarandi verk verða gerð eftir að þú ýtir á áfram!" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "Netkort: %s" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Tungumál..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "Mesti bitahraði: %s" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Vinsamlega bíðið..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "Hressa" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Veldur rás til að bæta við..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "Það er ekkert sem þarf að gera." + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Uppfæra" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr " uppfærslur tiltækar." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Vinsamlega bíðið..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "falið..." + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Leita að innsettum pökkum og setja þá upp." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Skoða, setja inn og taka út hugbúnaðar pakka." + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#0000ff" +#~ msgstr "#0000ff" + +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#00ff00" +#~ msgstr "#00ff00" + +#~ msgid "#20294a6b" +#~ msgstr "#20294a6b" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +#~ msgid "#c0c000" +#~ msgstr "#c0c000" + +#~ msgid "#ff0000" +#~ msgstr "#ff0000" + +#~ msgid "%s (%s, %d MB free)" +#~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)" + +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr ".NFI keyranlegt stýrikerfi af USB staut tilbúið." + +#~ msgid "0 V" +#~ msgstr "0 V" + +#~ msgid "12 V" +#~ msgstr "12 V" + +#~ msgid "12V Output" +#~ msgstr "12V Út" + +#~ msgid "A sleep timer want's to set your" +#~ msgstr "Tíma stilling vill stilla " + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to set your\n" +#~ "Dreambox to standby. Do that now?" +#~ msgstr "" +#~ "Búið er að stilla tímann núna til\n" +#~ "að setja á biðstöðu. Gera það núna?" + +#~ msgid "A sleep timer want's to shut down" +#~ msgstr "Tíma stilling vill slökkva á boxinu" + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to shut down\n" +#~ "your Dreambox. Shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Búið er að stilla tímann núna til að\n" +#~ "slökkva á boxinu. Gera það núna?" + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "Add Timer" +#~ msgstr "Bæta við Tímastillingu" + +#~ msgid "Add alternative" +#~ msgstr "Bæta við öðru" + +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Bæta skrám við spilunarlista" + +#~ msgid "Add service" +#~ msgstr "Bæta við rás" + +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Albúm:" + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Allt..." + +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Listmaður:" + +#~ msgid "Ask before zapping" +#~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk" + +#~ msgid "Audio / Video" +#~ msgstr "Hljóð / Mynd" + +#~ msgid "Auto show inforbar" +#~ msgstr "Sýna upplýsingar sjálfvirkt" + +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Leita að SSID sjálfvirkt" + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Afritun í gangi" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Afritun í gangi...." + +#~ msgid "Cable provider" +#~ msgstr "Kapal sendandi" + +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Velja staðsetningu" + +#~ msgid "Classic" +#~ msgstr "Sígilt" + +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Stillingar fyrir Hrunskýrslu sendingar" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Staðfestu" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Áfram" + +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Afrita keyranlegt USB stýrikerfi yfir á staut..." + +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "Stillingar Hrunskýrslu sendiga" + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Setja sökk tímabil fyrir 1/3 lykla" + +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Afþjappa keyranlegt USB stauts stýrikerfi..." + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Uppsetning tækja..." + +#~ msgid "DiSEqC Mode" +#~ msgstr "DiSEqC Gerð" #~ msgid "Disable subtitles" #~ msgstr "Taka af undirtexta" @@ -6083,24 +8446,30 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is configured correctly." +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Engin nothæf nettenging fannst.\n" -#~ "Vinsamlega athugið hvort að netsnúra sé tengd og að stillingar netkerfis séu réttar." +#~ "Vinsamlega athugið hvort að netsnúra sé tengd og að stillingar netkerfis " +#~ "séu réttar." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Engin nothæf þráðlaus nettenging fannst.\n" -#~ "Vinsamlega athugið hvort að það sé tengt þráðlaust netkort eða athugaðu stillingar þínar." +#~ "Vinsamlega athugið hvort að það sé tengt þráðlaust netkort eða athugaðu " +#~ "stillingar þínar." #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your Network is configured correctly." +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Engin nothæf þráðlaus nettenging fannst.\n" -#~ "Vinsamlega athugið hvort að það sé tengt þráðlaust USB netkort eða athugaðu stillingar þínar." +#~ "Vinsamlega athugið hvort að það sé tengt þráðlaust USB netkort eða " +#~ "athugaðu stillingar þínar." #~ msgid "No, send them never." #~ msgstr "Nei, aldrei senda þær." @@ -6108,8 +8477,14 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Ekkert tengt" -#~ msgid "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick back in." -#~ msgstr "Tengdu núna USB stautinn (minnsta stærð er 64 MB) sem að þú vilt nota fyrir keyranlegar USB stýrikerfi. Ýttu á OK þegar þú ert búinn að setja hann í samband." +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Tengdu núna USB stautinn (minnsta stærð er 64 MB) sem að þú vilt nota " +#~ "fyrir keyranlegar USB stýrikerfi. Ýttu á OK þegar þú ert búinn að setja " +#~ "hann í samband." #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Annað..." @@ -6153,23 +8528,41 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Stærð upptökuhluta" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" #~ msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega endurræsa núna?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" #~ msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega endurræsa núna?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" #~ msgstr "Upptaka byrjar eftir smástund... viltu virkilega slökkva núna?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot now?" -#~ msgstr "Upptaka er í gangi eða fljótlega fyrirhuguð... viltu virkilega endurræsa núna?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "reboot now?" +#~ msgstr "" +#~ "Upptaka er í gangi eða fljótlega fyrirhuguð... viltu virkilega endurræsa " +#~ "núna?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart now?" -#~ msgstr "Upptaka er í gangi eða fljótlega fyrirhuguð... viltu virkilega endurræsa núna?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Upptaka er í gangi eða fljótlega fyrirhuguð... viltu virkilega endurræsa " +#~ "núna?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown now?" -#~ msgstr "Upptaka er í gangi eða fljótlega fyrirhuguð... viltu virkilega slökkva núna?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Upptaka er í gangi eða fljótlega fyrirhuguð... viltu virkilega slökkva " +#~ "núna?" #~ msgid "Remember service pin" #~ msgstr "Muna kóða fyrir rásir" @@ -6252,8 +8645,16 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Swap services" #~ msgstr "Skipta á milli rása" -#~ msgid "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an .NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the stick!" -#~ msgstr ".NFI stýrikerfis stautur er nú tilbúinn til notkunar. Nú getur þú hlaðið niður .NFI stýrikerfi frá strauma vefþjón og vistað það á stautnum. Þá getur þú endurræst og með því að halda niður 'Niður' takka framaná móttakaranum þá getur þú valið stýrikerfi frá stautnum!" +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI stýrikerfis stautur er nú tilbúinn til notkunar. Nú getur þú hlaðið " +#~ "niður .NFI stýrikerfi frá strauma vefþjón og vistað það á stautnum. Þá " +#~ "getur þú endurræst og með því að halda niður 'Niður' takka framaná " +#~ "móttakaranum þá getur þú valið stýrikerfi frá stautnum!" #~ msgid "The sleep timer has been acitvated." #~ msgstr "Tímastilling fyrir biðstöðu er virkur." @@ -6264,8 +8665,14 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titill:" -#~ msgid "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." -#~ msgstr "Til að vera viss um að þú viljir gera þetta þá átt þú að taka USB stautinn úr sambandi og tengja hann aftur þegar þú ert beðinn um það. Ýttu á OK þegar þú er búinn að taka hann úr sambandi." +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "Til að vera viss um að þú viljir gera þetta þá átt þú að taka USB " +#~ "stautinn úr sambandi og tengja hann aftur þegar þú ert beðinn um það. " +#~ "Ýttu á OK þegar þú er búinn að taka hann úr sambandi." #~ msgid "Transpondertype" #~ msgstr "Gerð sendis" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 57250b90..797429e5 100755 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Signed-off-by: Dario Croci -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n" @@ -202,8 +202,11 @@ msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete" msgid ".NFI Download failed:" msgstr "Download .nfi fallito:" -msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può essere installata!" +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +"Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può " +"essere installata!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "Cartella /usr/share/enigma2" @@ -359,11 +362,19 @@ msgstr "" "Registrazione in corso!\n" "Cosa si desidera fare?" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." -msgstr "Registrazioni in corso! Prima di poter configurare il motore, è necessario arrestarle!" +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Registrazioni in corso! Prima di poter configurare il motore, è necessario " +"arrestarle!" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." -msgstr "Registrazioni in corso! Prima di avviare una ricerca satelliti, è necessario arrestarle!" +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Registrazioni in corso! Prima di avviare una ricerca satelliti, è necessario " +"arrestarle!" #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." @@ -396,7 +407,8 @@ msgstr "" "l'arresto del DreamBox. Farlo ora?" msgid "A small overview of the available icon states and actions." -msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato e delle azioni disponibili." +msgstr "" +"Ecco una piccola anteprima delle icone di stato e delle azioni disponibili." msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -477,8 +489,12 @@ msgstr "Aggiungere al bouquet" msgid "Add to favourites" msgstr "Aggiungere a preferiti" -msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled." -msgstr "Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. verranno incluse." +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. " +"verranno incluse." msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Se abilitata, la configurazione di rete sarà inclusa." @@ -486,8 +502,16 @@ msgstr "Se abilitata, la configurazione di rete sarà inclusa." msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "Se abilitata, la configurazione WLAN sarà inclusa." -msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." -msgstr "Regolare il colore in modo che tutte le sfumature risultino visibili, ma appaiano le più sature possibile. Se il risultato appare soddisfacente, premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti numerici per accedere alle altre schermate." +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Regolare il colore in modo che tutte le sfumature risultino visibili, ma " +"appaiano le più sature possibile. Se il risultato appare soddisfacente, " +"premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti " +"numerici per accedere alle altre schermate." msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -513,8 +537,13 @@ msgstr "Ripristino avanzato" msgid "After event" msgstr "Dopo l'evento" -msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "Dopo il termine del wizard iniziale, occorre proteggere i singoli canali. Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in merito." +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Dopo il termine del wizard iniziale, occorre proteggere i singoli canali. " +"Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in " +"merito." msgid "Album" msgstr "Album" @@ -728,7 +757,9 @@ msgstr "Masterizzare su DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " -msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." msgstr "OK -> visualizzare la barra informazioni." msgid "C" @@ -1356,8 +1387,12 @@ msgstr "Ripristinare la configurazione?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Riprendere la riproduzione?" -msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?" -msgstr "Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere contattati, se necessario?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere " +"contattati, se necessario?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Aggiornare il DreamBox?" @@ -1573,7 +1608,9 @@ msgid "Enter the service pin" msgstr "Inserire il codice PIN canale" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." -msgstr "Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se necessario." +msgstr "" +"Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se " +"necessario." msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1703,8 +1740,10 @@ msgstr "Riavvio rete terminato" msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB." +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" +"Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB." msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -1875,14 +1914,24 @@ msgstr "" "correttamente! Premere OK per uscire." msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Se la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. Abbassare il più possibile il contrasto.\n" -"Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due sfumature più scure di grigio rimangano distinguibili.\n" -"Per il momento non preoccuparsi delle sfumature chiare: saranno regolate successivamente.\n" +"Se la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, " +"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a " +"standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. " +"Abbassare il più possibile il contrasto.\n" +"Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due " +"sfumature più scure di grigio rimangano distinguibili.\n" +"Per il momento non preoccuparsi delle sfumature chiare: saranno regolate " +"successivamente.\n" "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK." msgid "Image flash utility" @@ -1894,8 +1943,11 @@ msgstr "Aggiornamento immagine" msgid "In Progress" msgstr "In corso" -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "In seguito a registr. programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale da registrare!\n" +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"In seguito a registr. programmata: la TV è stata sintonizzata sul canale da " +"registrare!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "Includere nome e indirizzo email (facoltativi) nella mail?" @@ -2275,7 +2327,8 @@ msgid "NFI Image Flashing" msgstr "Flash immagine NFI in corso" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" -msgstr "Inst. imm. completata. E' necessario riavviare, premere il tasto \"Giallo\"!" +msgstr "" +"Inst. imm. completata. E' necessario riavviare, premere il tasto \"Giallo\"!" msgid "NOW" msgstr "IN ONDA" @@ -2393,8 +2446,12 @@ msgstr "Nessun file riproducibile trovato sul supporto!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Informazioni evento non disponibili, registrazione illimitata." -msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" -msgstr "FFW/REW non ancora disponibile... Utilizzare i tasti numerici per avanzare/arretrare nella riproduzione!" +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" +"FFW/REW non ancora disponibile... Utilizzare i tasti numerici per avanzare/" +"arretrare nella riproduzione!" msgid "No free tuner!" msgstr "Nessun tuner disponibile!" @@ -2405,8 +2462,10 @@ msgstr "Connessione di rete non disponibile." msgid "No networks found" msgstr "Nessuna rete rilevata!" -msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "Nessun pacchetto aggiornato. Verificare le impostazioni di rete e riprovare." +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Nessun pacchetto aggiornato. Verificare le impostazioni di rete e riprovare." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Nessuna immagine sulla TV? Premere EXIT e riprovare." @@ -2459,24 +2518,30 @@ msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare." msgid "" "No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." msgstr "" "Nessuna scheda di rete locate trovata!\n" -"Verificare che il cavo sia collegato e che la rete sia configurata correttamente." +"Verificare che il cavo sia collegato e che la rete sia configurata " +"correttamente." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" "Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n" -"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN compatibile e che la rete sia configurata correttamente." +"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN compatibile e che la rete " +"sia configurata correttamente." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" "Nessuna interfaccia wireless attiva trovata!\n" -"Verificare di aver collegato un dispositivo WLAN compatibile e di aver abilitato l'interfaccia di rete locale." +"Verificare di aver collegato un dispositivo WLAN compatibile e di aver " +"abilitato l'interfaccia di rete locale." msgid "No, but restart from begin" msgstr "No, ma riprendere dall'inizio" @@ -2511,8 +2576,12 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" #, python-format -msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)" -msgstr "Spazio su disco insufficiente. Liberare spazio sul disco e riprovare. (%d MB richiesti, %d MB disponibili)" +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Spazio su disco insufficiente. Liberare spazio sul disco e riprovare. (%d MB " +"richiesti, %d MB disponibili)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -2524,8 +2593,14 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "In riproduzione" -msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "Ora utilizzare il controllo contrasto per aumentare la luminosità dello sfondo il più possibile, ma assicurarsi di poter distinguere la differenza tra le due sfumature più chiare. Alla fine premere OK." +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Ora utilizzare il controllo contrasto per aumentare la luminosità dello " +"sfondo il più possibile, ma assicurarsi di poter distinguere la differenza " +"tra le due sfumature più chiare. Alla fine premere OK." msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -2679,24 +2754,32 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Selezionare le liste canali predefinite da installare." msgid "" -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Configurare o verificare i nameserver inserendo i parametri richiesti.\n" "Quando pronti, premere OK per continuare." msgid "" -"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n" "Quando pronti, premere OK per continuare." -msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!" +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la " +"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" -msgstr "Non modificare alcun parametro se non si è certi di quello che si sta facendo!" +msgstr "" +"Non modificare alcun parametro se non si è certi di quello che si sta " +"facendo!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Inserire un nome per il nuovo bouquet" @@ -2728,8 +2811,12 @@ msgstr "Indicare il proprio nome (facoltativo):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo." -msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead." -msgstr "Il supporto selezionato in precedenza non è accessibile: sarà utilizzata la cartella predefinita." +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Il supporto selezionato in precedenza non è accessibile: sarà utilizzata la " +"cartella predefinita." msgid "Please press OK to continue." msgstr "Premere OK per proseguire." @@ -2771,11 +2858,13 @@ msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selezionare cartella video..." msgid "" -"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Selezionare l'interfaccia di rete che verrà utilizzata per la connessione a Internet.\n" +"Selezionare l'interfaccia di rete che verrà utilizzata per la connessione a " +"Internet.\n" "\n" "Premere OK per continuare." @@ -2806,8 +2895,12 @@ msgstr "" "Usare Bouquet +/- per ridimensionare la finestra.\n" "Premere OK per tornare alla modalità TV o EXIT per annullare lo spostamento." -msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button." -msgstr "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per confermare." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per " +"confermare." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Attivazione configurazione di rete in corso. Attendere..." @@ -3131,10 +3224,13 @@ msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Reset e nuova numerazione titoli" msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" -msgstr "Riportare la configurazione miglioramento immagine ai valori predefiniti?" +msgstr "" +"Riportare la configurazione miglioramento immagine ai valori predefiniti?" msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" -msgstr "Riportare la configurazione miglioramento immagine agli ultimi valori selezionati?" +msgstr "" +"Riportare la configurazione miglioramento immagine agli ultimi valori " +"selezionati?" msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" @@ -3172,8 +3268,12 @@ msgstr "Ripristino in corso" msgid "Restore system settings" msgstr "Ripristino conf. sistema" -msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." -msgstr "Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la configurazione ripristinata." +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Ripristino configurazione concluso. Premere OK per attivare la " +"configurazione ripristinata." msgid "Resume from last position" msgstr "Riprendere dall'ultima posizione" @@ -3338,14 +3438,25 @@ msgstr "Ricerca su banda US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Ricerca su banda US SUPER" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n" -msgstr "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi tramite adattatore WLAN USB\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi " +"tramite adattatore WLAN USB\n" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" -msgstr "Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad " +"essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n" -msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "Ricerca lamedb predefiniti, ordinati per satellite, tramite parabola motorizzata" +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Ricerca lamedb predefiniti, ordinati per satellite, tramite parabola " +"motorizzata" msgid "Search east" msgstr "Cercare a est" @@ -3498,7 +3609,8 @@ msgid "Set as default Interface" msgstr "-> interfaccia predefinita" msgid "Set available internal memory threshold for the warning." -msgstr "Impostare il limite di memoria al di sotto del quale attivare il wizard." +msgstr "" +"Impostare il limite di memoria al di sotto del quale attivare il wizard." msgid "Set interface as default Interface" msgstr "-> interfaccia come predefinita" @@ -3868,11 +3980,20 @@ msgstr "" "Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n" "Premere OK per iniziare ad usarlo." -msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?" -msgstr "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)" +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in " +"formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)" -msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?" -msgstr "Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server feed e salvarla sulla penna?" +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server " +"feed e salvarla sulla penna?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup." @@ -3904,22 +4025,38 @@ msgstr "Trovati i seguenti file..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" msgstr "" "L'ingresso video deve essere configurato.\n" -"Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di test. Farlo ora?" +"Per configurare lo schermo possono essere utilizzate alcune immagini di " +"test. Farlo ora?" msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "L'installazione dei canali predefiniti è terminata." -msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando." +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"L'installazione della configurazione predefinita è terminata. Per proseguire " +"con la configurazione del DreamBox premere OK sul telecomando." -msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!" -msgstr "Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! Continuare comunque?" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento " +"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! " +"Continuare comunque?" -msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!" -msgstr "Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo parzialmente o essere corrotto!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo " +"parzialmente o essere corrotto!" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Il pacchetto non contiene nulla" @@ -3967,8 +4104,10 @@ msgstr "" "Plugin WirelessLAN non installato!\n" "Installarlo per poterlo abilitare." -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?" +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Il wizard è terminato!" @@ -4008,14 +4147,27 @@ msgstr "Si è verificato un errore! Il pacchetto:" msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!" -msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?" +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo " +"funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla " +"memoria flash?" -msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?" -msgstr "Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?" +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere comunque con " +"l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?" -msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc." -msgstr "Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il contenuto del disco!" +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Il DVD-RW è già formattato - una nuova formattazione cancellerà tutto il " +"contenuto del disco!" #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" @@ -4047,12 +4199,14 @@ msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" "Questo test verifica la configurazione dei \"Nameserver\".\n" "Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n" "- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n" -"- Se i \"Nameserver\" sono stati configurati manualmente verificare le voci della configurazione \"Nameserver\"." +"- Se i \"Nameserver\" sono stati configurati manualmente verificare le voci " +"della configurazione \"Nameserver\"." msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -4071,25 +4225,32 @@ msgid "" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" -"Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP valido.\n" +"Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP " +"valido.\n" "Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n" "- Non è stato trovato un indirizzo valido;\n" "- Controllare il servizio DHCP, i cavi e la configurazione della scheda." msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n" +"Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per " +"l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n" "Se si ottiene il messaggio \"Disabilitato\":\n" -"- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale dell'indirizzo IP;\n" -"- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di configurazione della rete.\n" +"- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale " +"dell'indirizzo IP;\n" +"- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di " +"configurazione della rete.\n" "Se si ottiene il messaggio \"Abilitato\":\n" -"- Verificare che il servizio DHCP sulla rete sia configurato correttamente e operativo." +"- Verificare che il servizio DHCP sulla rete sia configurato correttamente e " +"operativo." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Questo test individua la scheda di rete locale installata." @@ -4178,13 +4339,17 @@ msgstr "Modalità set titoli" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" "Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n" -"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna USB avviabile.\n" -"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale per 10 secondi.\n" +"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna " +"USB avviabile.\n" +"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale " +"per 10 secondi.\n" "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata." msgid "Today" @@ -4393,8 +4558,12 @@ msgstr "" "\n" "Configurare il tuner A" -msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." -msgstr "Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere OK." +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere " +"OK." msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Usare questa configurazione per il miglioramento immagine?" @@ -4453,13 +4622,15 @@ msgstr "Configurazione miglioramento immagine" msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" "Selezione ingresso video\n" "\n" -"Se questa pagina è visibile, premere OK o selezionare un ingresso video diverso.\n" +"Se questa pagina è visibile, premere OK o selezionare un ingresso video " +"diverso.\n" "\n" "L'ingresso video successivo sarà testato automaticamente tra 10 secondi." @@ -4560,11 +4731,14 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n" -"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60Hz. Premere OK per iniziare." +"La verifica successiva accerterà che la TV possa utilizzare questa " +"risoluzione alla frequenza di 50Hz. Se lo schermo diventasse nero\n" +"attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a 60Hz. " +"Premere OK per iniziare." msgid "Wed" msgstr "Mer" @@ -4578,42 +4752,57 @@ msgstr "Giorno della settimana" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" "Benvenuti nell'Editor elenco tagli.\n" "\n" -"Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare \"Inizio taglio.\"\n" +"Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare " +"\"Inizio taglio.\"\n" "\n" -"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine taglio\". E' tutto." +"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine taglio" +"\". E' tutto." -msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche sulla procedura." +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard " +"prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un " +"backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche " +"sulla procedura." msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" "Benvenuto in Cleanup Wizard.\n" "\n" "La memoria interna disponibile è inferiore ai 2 MB.\n" -"Per assicurare stabilità al Dreambox, è necessario aumentare la quantità di memoria libera.\n" -"A tale scopo è possibile utilizzare la rimozione guidata per rimuovere alcune estensioni.\n" +"Per assicurare stabilità al Dreambox, è necessario aumentare la quantità di " +"memoria libera.\n" +"A tale scopo è possibile utilizzare la rimozione guidata per rimuovere " +"alcune estensioni.\n" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" "Benvenuto.\n" "\n" -"Questa configurazione guidata fornirà supporto di base per la configurazione di rete del Dreambox e la sua connessione a Internet.\n" +"Questa configurazione guidata fornirà supporto di base per la configurazione " +"di rete del Dreambox e la sua connessione a Internet.\n" "\n" "Premere OK per iniziare la configurazione della rete." @@ -4625,7 +4814,8 @@ msgid "" msgstr "" "Benvenuto!\n" "\n" -"Il wizard iniziale fornirà una guida nella configurazione di base del DreamBox.\n" +"Il wizard iniziale fornirà una guida nella configurazione di base del " +"DreamBox.\n" "Premere OK sul tuo telecomando per il passo successivo." msgid "Welcome..." @@ -4643,7 +4833,8 @@ msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" @@ -4729,8 +4920,12 @@ msgstr "E' possibile annullare l'installazione." msgid "You can cancel the removal." msgstr "E' possibile annullare la rimozione" -msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed." -msgstr "Selezionare, tra le configurazioni predefinite disponibili, quella che si desidera installare." +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Selezionare, tra le configurazioni predefinite disponibili, quella che si " +"desidera installare." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Selezionare ciò che si desidera installare..." @@ -4750,51 +4945,83 @@ msgstr "Impossibile cancellare!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Si è scelto di non installare liste canali predefinite." -msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu." -msgstr "Si è scelto di non installare alcuna configurazione predefinita. Si potrà comunque farlo successivamente attraverso il Menu configurazione." +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Si è scelto di non installare alcuna configurazione predefinita. Si potrà " +"comunque farlo successivamente attraverso il Menu configurazione." -msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "Si è scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire." -msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." msgstr "Harddisk non trovato. Backup su harddisk impossibile." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe preferibile utilizzare l'harddisk!\n" +"Si è scelto di effettuare un backup su una CF card (che deve essere nello " +"slot). Attenzione, non verrà verificato il suo reale utilizzo.Sarebbe " +"preferibile utilizzare l'harddisk!\n" "Premere OK per iniziare il backup ora." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile utilizzare l'haddisk!\n" +"Si è scelto di eseguire un backup su drive USB, ma sarebbe preferibile " +"utilizzare l'haddisk!\n" "Premere OK per iniziare il backup ora." -msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora." +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare ora." -msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Si è scelto di effettuare un backup configurazione. Premere OK per iniziare ora." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Si è scelto di effettuare un backup configurazione. Premere OK per iniziare " +"ora." -msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." -msgstr "La creazione di un nuovo flasher .nfi avviabile su penna USB richiede la riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno cancellati!" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"La creazione di un nuovo flasher .nfi avviabile su penna USB richiede la " +"riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno " +"cancellati!" -msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now." -msgstr "Si è scelto di ripristinare la configurazione. Premere OK per iniziare ora" +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Premere OK per iniziare ora" #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Occorre attendere per %s!" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." msgstr "" -"È necessario che un PC sia connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori istruzioni, visitare il sito http://www.dm7025.de.\n" -"Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware chiederà di ripristinare le configurazioni." +"È necessario che un PC sia connesso al DreamBox. Se occorrono maggiori " +"istruzioni, visitare il sito http://www.dm7025.de.\n" +"Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware " +"chiederà di ripristinare le configurazioni." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4835,17 +5062,28 @@ msgstr "Il DreamBox verrà riavviato premendo OK." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!" -msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." -msgstr "Backup eseguito correttamente! Ora proseguirà il processo di aggiornamento." +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Backup eseguito correttamente! Ora proseguirà il processo di aggiornamento." -msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" -msgstr "La Collezione supera la capacità di un disco singolo strato. Sarà necessario utilizzare un DVD vergine doppio strato!" +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"La Collezione supera la capacità di un disco singolo strato. Sarà necessario " +"utilizzare un DVD vergine doppio strato!" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Il DreamBox si sta arrestando. Attendere..." -msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." -msgstr "Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e riprovare." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Il DreamBox non risulta connesso ad internet correttamente. Verificare e " +"riprovare." msgid "Your email address:" msgstr "Indirizzo email:" @@ -4918,7 +5156,8 @@ msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "Assegnazione Canali/Provider a moduli Common Interface tramite GUI" msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" -msgstr "Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli Common Interface tramite GUI" +msgstr "" +"Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli Common Interface tramite GUI" msgid "abort alternatives edit" msgstr "Annullare edit alternative" @@ -5803,8 +6042,12 @@ msgstr "Sì" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "Sì (mantenere feed)" -msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "Il DreamBox potrebbe risultare inutilizzabile ora. Prima di riavviarlo consultare il manuale per ottenete ulteriori istruzioni." +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Il DreamBox potrebbe risultare inutilizzabile ora. Prima di riavviarlo " +"consultare il manuale per ottenete ulteriori istruzioni." msgid "zap" msgstr "Zap" @@ -5812,6 +6055,2180 @@ msgstr "Zap" msgid "zapped" msgstr "Zap eseguito" +# +msgid " Results" +msgstr "Risultati" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Voce di mount già esistente!\n" +"Aggiornarla con la configurazione corrente e continuare?\n" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Uscire dalla Configurazione guidata." + +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Su press. breve tasto Power" + +# +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Attivo\n" +"Inattivo" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Aggiungere nuovo mount point NFS o CIFS al Dreambox" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Aggiungere nuovo AutoTimer" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Aggiungere nuovo mount point di rete" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Agg. timer disabilitato se in conflitto" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "Aggiungere un timer \"zap\" invece di un timer registrazione?" + +# +msgid "Added: " +msgstr "Aggiunti: " + +# +msgid "All Time" +msgstr "Sempre" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Tutti i timer non ripetuti" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Consentire zapping via webif" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Registrazioni residue" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "Si è verificato un errore." + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Salvare questo mount point?\n" +"\n" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "Audio Sync" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Configurazione sincronismo audio" + +# +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "Editor AutoTimer" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "Filtri AutoTimer" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "Canali AutoTimer" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "Configurazione Autotimer" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "Panoramica AutoTimer" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" +"Plugin Autoresolution in modalità test:\n" +"La modalità %s è corretta?" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Switch Autoresolution" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Configurazione Autoresolution" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "Auto & veicoli" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Scrittura automatica timer" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "Inizio Intervallo \"dopo l'evento\"" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Inizio intervallo" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "Bouquet" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "Brasile" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "Sfogliare Risorse di rete" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Masterizzare su DVD..." + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "Condivisione CIFS" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Verificare la configurazione di rete!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "Canada" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "Centrare " + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "Centrare la finestra al bordo inferiore" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "Cambiare il ritardo corrente" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "Cambiare i margini registrazione predefiniti?" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "Cambiare nome Host" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "Cambiare nome Host del Dreambox." + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "Canale audio: " + +# +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +# +msgid "Classic" +msgstr "Classico" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "Ripulire la history in uscita:" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "Chiudere e salvare le modifiche" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "Commedia" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Configurazione Interfaccia web" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "Configurazione caratteristiche AutoTimer" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "Creare un nuovo AutoTimer." + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Impostare un nuovo timer con Editor classico" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Impostare un nuovo timer usando Conf. Guidata" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "Personalizzata (%s)" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "Destinazione personalizzata" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "Margine personalizzato" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "Repubblica Ceca" + +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "DVD doppio strato" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "Diminuire il ritardo" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "Diminuire il ritardo di %i ms (configurabili)" + +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Predefinito" + +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "Canc. il mount" + +msgid "Delete selected mount" +msgstr "Cancellare il mount selezionato" + +# +msgid "Descending" +msgstr "Discendente" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "Dir: " + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "Annullare le modifiche e uscire" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "Annullare le modifiche e chiudere la finestra" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "Mostrare i risultati della ricerca per:" + +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Si conferma l'uscita?" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "Utilizzare nome User e Password per questo Host?\n" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "Visualizzare altre voci?" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "Download filmato" + +# +msgid "Download location" +msgstr "Collocazione download" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "Attendere: download screenshot in corso..." + +# +msgid "Duration: " +msgstr "Durata: " + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "Codifica EPG" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Modifica AutoTimer" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "Mod. filtri AutoTimer" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "Modificare i canali AutoTimer" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Modificare timer e cercare nuovi eventi" + +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "Modificare elenco bouquet" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Modificare parametri predefiniti nuovo timer" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Modifica AutoTimer selezionato" + +# +msgid "Editing" +msgstr "Modificare" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Editor nuovi AutoTimer" + +# +msgid "Education" +msgstr "Educativi" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Abilitare /media" + +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Abilitare modalità 1080p24" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Abilitare modalità 1080p25" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Abilitare modalità 1080p30" + +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Abilitare modalità 720p24" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Abilitare Autoresolution" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "Abilitare Filtri" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "Abilitare accesso HTTP" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "Abilitare autenticazione HTTP" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "Abilitare accesso HTTPS" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "Abilitare autenticazione HTTPS" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "Abilitare Restrizione canale" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "Abilitare autenticazione streaming" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" +"Abilitando l'opzione, si avrà accesso alla panoramica AutoTimer attraverso " +"il menu estensioni." + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" +"Codifica caratteri utilizzata dal canale per i dati EPG. Potrebbe essere " +"necessario modificarla solo per caratteri speciali (es: umlaut tedesca)." + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "Fine Intervallo \"dopo l'evento\"" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "Fine intervallo" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "Inserire IP da ricercare..." + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "Inserire il nuovo nome Host per il Dreambox" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "Inserire opzioni: " + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "Inserire Password: " + +msgid "Enter pin code" +msgstr "Inserire il codice PIN" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "Inserire cartella condivisa: " + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "Inserire nome condivisione: " + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "Inserire User e Password per l'Host: " + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "Inserire nome User: " + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "Inserire le voci di ricerca" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "Intrattenimento" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "Corrispondenza esatta" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Supera la capacità di DVD doppio strato!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "Escludere" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "Eseguire \"dopo l'evento\" durante l'intervallo" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "Recupero feed in corso" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "Recupero voci di ricerca in corso" + +msgid "Filesystem Check" +msgstr "Verifica filesystem" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "Film & Animazione" + +# +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +"I Filtri rappresentano un altro potente strumento per la ricerca di eventi. " +"Un Autotimer può essere circoscritto a determinati giorni della settimana o " +"alla corrispondenza ad esempio al testo contenuto nella sua Descrizione.\n" +"Premere BLU per aggiungere una nuova regola, GIALLO per cancellarla." + +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "I seguenti processi saranno eseguiti premendo \\\"Continuare\\\"!" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" +"Trovate in totale %d corrispondenze.\n" +"%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati." + +# +msgid "France" +msgstr "Francia" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "Giochi" + +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "Genuine Dreambox" + +# +msgid "Germany" +msgstr "Germania" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "Ritardo globale" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "Gran Bretagna" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine" + +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "Modalità HD interlacciata" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "Modalità HD progressiva" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "Filmati HD" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "Porta HTTP" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "Porta HTTPS" + +# +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +# +msgid "History" +msgstr "History" + +# +msgid "Holland" +msgstr "Olanda" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "Howto & Stile" + +# +msgid "IP:" +msgstr "IP:" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" +"Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la " +"registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% del " +"totale." + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "Importare AutoTimer" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "Importare timer esistente" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "Importare da EPG" + +# +msgid "Include" +msgstr "Includere" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "Aumentare il ritardo" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "Aumentare il ritardo di %i ms (configurabili)" + +# +msgid "India" +msgstr "India" + +msgid "Initialization" +msgstr "Formattazione" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "Selezione non valida!" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +# +msgid "Israel" +msgstr "Israele" + +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +"E' possibile restringere o escludere la ricerca per un AutoTimer a " +"determinati Canali o Bouquet.\n" +"Un evento concorderà un AutoTimer se riferito a un Canale specifico e non " +"escluso (all'interno di un Bouquet).\n" +"Premere il tasto BLU per aggiungere una nuova restrizione, il tasto GIALLO " +"per cancellarla." + +# +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +# +msgid "Japan" +msgstr "Giappone" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "Tasto %(Key)s configurato con successo a %(delay)i ms" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "Tasto %(key)s (valore corrente: %(value)i ms)" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Lingua..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "Caricare fedd all'avvio:" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Caricare durata registrazioni" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "Nome condivisione locale" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "Limite inferiore intervallo" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" +"Limite inferiore intervallo. Niente dopo questo limite verrà confrontato. I " +"margini registrazione non saranno considerati!" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "Gestire condivisioni di rete" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "Gestire condivisioni di rete..." + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "Intervallo di confronto: %02d:%02d - %02d:%02d" + +# +msgid "Match title" +msgstr "Stringa di confronto" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "Stringa di confronto: %s" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "Durata massima (min.)" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" +"Durata massima di un evento da confrontare. Se la durata di un evento è " +"superiore a quanto indicato (margini esclusi) non sarà confrontato." + +# +msgid "Mexico" +msgstr "Messico" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "Modificare timer esistenti" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "Mensile" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "Ulteriori filmati" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "Più discussi" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "Più \"linkati\"" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "Più popolari" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "Più recenti" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "Più affidabili" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "Più visti" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "Informazioni mount" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "Opzioni mount" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "Tipo mount" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "MountManager" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" +"Montata\n" +"Non Montata" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "Gestione mount point" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "Editor mount" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "Gestione mount" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "Spostare la finestra del plugin" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "Spostare la finestra giù" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "Posizionare la finestra al centro" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "Spostare la finestra a sx" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "Spostare la finestra nell'angolo in basso a sx" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "Spostare la finestra nell'angolo in basso a dx" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "Spostare la finestra al centro del bordo sx" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "Spostare la finestra al centro del bordo dx" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "Spostare la finestra a dx" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "Spostare la finestra nell'angolo in alto a sx" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "Spostare la finestra nell'angolo in alto a dx" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "Spostare la finestra in sù" + +# +msgid "Music" +msgstr "Musica" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "My TubePlayer" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "Configurazione MyTube" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "MyTubePlayer" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "Aiuto su MyTubePlayer" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "MyTubePlayer: download filmati attivi" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "Configurazione MyTubePlayer" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "MyTubeVideoInfoScreen" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "MyTubeVideohelpScreen" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "Condivisione NFS" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "NetworkBrowser" + +# +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "Nuova Zelanda" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "Notizie & politica" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "Nessun apparato di rete trovato!" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "Nessun filmato riproducibile trovato! Arrestare la riproduzione?" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "Nessun filmato da mostrare" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "No: riprodurre nuovamente il filmato" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "No: commutare sull'elenco filmati" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "No, ma passare alla ricerca filmati" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "No, cancellarli." + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "Nonprofit & attivismo" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "Voci feed non recuperate" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "Registrazioni programmate residue" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "Margine fine registrazione (min.)" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "Margine inizio registrazione (min.)" + +# +msgid "On any service" +msgstr "Su tutti i canali" + +# +msgid "On same service" +msgstr "Sullo stesso canale" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "Solo AutoTimer creati durante questa sessione" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "Confrontare solo nell'intervallo" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "Solo sul canale: %s" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "Aprire Menu contestuale" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "Aprire il menu del plugin" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "Ritardo massimo (+/-)" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "Sovrascrivere le corrispondenze trovate su canale alternativo" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "Gente & blog" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "Cuccioli & animali" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "Riprodurre filmati YouTube" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "Riprodurre il filmato successivo" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "Riprodurre nuovamente il filmato" + +msgid "Please add titles to the compilation" +msgstr "Aggiungere titoli alla compilation" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "Inserire le voci di ricerca" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "Introdurre una stringa di confronto" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "Selezionare un feed standard o eseguire una ricerca filmati." + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Attendere..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "Attendere attivazione mount di rete..." + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "Attendere: rimozione mount di rete in corso..." + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "Attendere aggiornamento mount di rete..." + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versione: %(version)s" + +# +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "Intervallo ricerca (ore)" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "Ricerca automatica" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" +"Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale " +"all'opzione prevista nella configurazione di enigma2." + +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" +"Stato del decoder al termine di una registrazione. \"Standard\" equivale " +"all'opzione predefinita prevista nella configurazione di enigma2 o al suo " +"valore personalizzato." + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "Ok -> Collassare l'host." + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "Ok -> Modificare configurazione selezionata." + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "Ok -> Espandere l'host." + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "Ok -> Eseguire il mount della condivisione!" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "Ok -> Eseguire il mount!" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "Ok -> Salvare configurazione." + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "Ok -> Selezionare." + +# +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "Anteprima AutoTimer" + +# +msgid "Published" +msgstr "Pubblicato" + +# +msgid "Rating" +msgstr "Valutazioni" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "Valutazioni: " + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "Uscire da MyTubePlayer?" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "Posti in primo piano di recente" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "Registrare per un massimo di \"x\" volte" + +# +msgid "Record on" +msgstr "Registrare da" + +msgid "Recording paths" +msgstr "Percorsi registrazioni" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "Filmati collegati." + +# +msgid "Relevance" +msgstr "Rilevanza" + +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "Ricaricare black-whitelist" + +msgid "Remember service pin" +msgstr "Memorizzare PIN canale" + +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "Annullare memoria PIN canale" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "Cancellare AutoTimer selezionato" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "Richiesta descrizione univoca" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "Ripetere Ricerca" + +msgid "Rescan network" +msgstr "Nuova ricerca rete" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "Azzerare conteggio" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "Reset della posizione salvata" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "Filmati disponibili" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?" + +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "Riprendere dalla posizione %s" + +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..." + +msgid "Running in testmode" +msgstr "Modalità test attiva" + +# +msgid "Russia" +msgstr "Russia" + +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva" + +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "DVD singolo strato" + +msgid "Satellite equipment" +msgstr "Dispositivo satellitare" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "Assegnare ritardo corrente a un tasto" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "Salvare su tasto" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "Salvare la configurazione e uscire" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "Salvare la configurazione e chiudere la finestra" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "Ric. cond. NFS" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "Intervallo ricerca" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "Scienza e tecnologia" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "Voci di ricerca" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "Categoria di ricerca" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "Ricerca condivisioni di rete" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "Ricerca condivisioni di rete..." + +# +msgid "Search region:" +msgstr "Regione di ricerca" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "Ricarcare contenuti vietati" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "Rigore ricerca" + +# +msgid "Search type" +msgstr "Tipo ricerca" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "Ricerca sulla rete in corso. Attendere..." + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Selezionare il canale da aggiungere..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" +"Selezionare \"Corrispondenza esatta\" per un confronto letterale, " +"\"Corrispondenza parziale\" per un confronto anche solo parziale del titolo." + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "Selezionare un timer da importare" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "Selezionare il bouquet da cui registrare" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "Selezionare il canale audio" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "Selezionare il canale da cui registrare" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "Selezionare il nuovo feed da visualizzare." + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "Sel. il tasto a cui assegnare %i ms" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "Selezionare la destinazione della registrazione." + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "Selezionare il tipo di Filtro" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" +"Scegliere se il confronto debba o meno considerare maiuscole/minuscole." + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "Selezionare una voce." + +# +msgid "Server IP" +msgstr "IP Server" + +# +msgid "Server share" +msgstr "Condivisione Server" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "Ritardo canale" + +msgid "Set End Time" +msgstr "Conf. ora fine" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "Regolare il ritardo a %i ms (configurabili)" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "Configurazione durata massima" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "Selezionare No per disabilitare AutoTimer." + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "Configurazione tasto cancellata!" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "Configurazione plugin Audio Sync" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "Corti" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" +"Scegliere se l'AutoTimer selezionato debba essere circoscritto a un " +"intervallo." + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" +"Scegliere se l'AutoTimer selezionato debba essere circoscritto a una durata " +"evento specifica." + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" +"Scegliere se il timer creato con AutoTimer debba essere registrato in una " +"destinazione specifica." + +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "Mostrare il progresso evento in selezione canali" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "Mostrare nel menu estensioni" + +msgid "Show info screen" +msgstr "Mostrare la finestra informazioni" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "Filmato non disponibile!" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "Ord. Autotimer" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "Corea del Sud" + +# +msgid "Spain" +msgstr "Spagna" + +# +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "PWM standby ventola %d" + +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "Voltaggio standby ventola %d" + +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Avviare l'interfaccia web" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "Partire dal feed seguente:" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "Feed std." + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "Passo tasti cursore (ms):" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "Passo tasto %i (ms):" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "Passo in ms per il tasto \"%s\"" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "Svezia" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "Cambiare audio" + +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "Tipi di tuner commutabili:" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "Etichette da assegnare al timer o alla registrazione." + +# +msgid "Tags: " +msgstr "Etrichette: " + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Grazie per aver usato la Configurazione Guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n" +"aggiunto alla lista. Premere OK per continuare." + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"L'estensione NetworkWizard non è installata!\n" +"Provvedere a installarla." + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"L'estensione Sofwaremanagement non è installata!\n" +"Provvedere a installarla." + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" +"Il timer non sarà aggiunto alla lista.\n" +"Premere OK per chiudere la configurazione." + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" +"L'Intervallo di un AutoTimer è il primo attributo \"avanzato\". Se viene " +"specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi " +"previsti all'interno di tale intervallo temporale." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" +"Il contatore può essere automaticamente resettato a intervalli prefissati." + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" +"Editor utilizzato per aggiungere nuovi AutoTimer. Possono essere usati " +"indifferentemente l'edito classico o la configurazione guidata." + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!" + +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "Non c'è nulla da fare." + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "Si è generato un errore recuperando le voci del feed. Riprovare..." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "Questo mese" + +# +msgid "This Week" +msgstr "Questa settimana" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" +"E' possibile assegnare un nome all'AutoTimer. Sarà mostrato in Panoramica e " +"Anteprima." + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" +"Specificare il ritardo in ore da applicare tra ricerche successive nell'EPG." + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "Questo è una schermata d'aiuto. Datemi qualcosa da mostrare..." + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" +"Termini usati nella ricerca nei titoli. Attenzione: caratteri speciali (es. " +"la umlaut tedesca) richiedono di conoscere la codifica caratteri utilizzata " +"dal canale." + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" +"Indicare il comportamento da adottare nel caso in cui un timer corrisponda a " +"un evento trovato." + +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" +"Indicare il comportamento da adottare se un timer corrisponde a un evento " +"trovato." + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" +"Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una " +"corrispondenza con un evento genera un conflitto di timer, l'evento non " +"viene ignorato ma aggiunto disabilitato. " + +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" +"Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una " +"corrispondenza con un evento genera un conflitto in AutoTimer, il timer non " +"verrà ignorato ma aggiunto disabilitato." + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "Margine (in minuti) da applicare a fine registrazione." + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "Margine (in minuti) di anticipo da applicare a inizio registrazione." + +# +msgid "Timer type" +msgstr "Tipo timer" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "Top preferiti" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "Top valutazioni" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "Viaggi & eventi" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "Attendere: download elenco dal feed Youtube in corso..." + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "Attendere: download dei risultati della ricerca da Youtube in corso..." + +msgid "Tuner type" +msgstr "Tipo tuner" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +msgid "UnhandledKey" +msgstr "Tasto non gestito" + +# +msgid "United States" +msgstr "Stati Uniti" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" +"Se non abilitata, AutoTimer NON verificherà automaticamente una " +"corrispondenza eventi. Tale verifica sarà eseguita solo dopo la pressione " +"del tasto verde." + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Aggiornare" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr " aggiornamenti disponibili." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Attendere..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "Limite superiore intervallo" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" +"Limite superiore intervallo. Niente dopo questo limite verrà confrontato. I " +"margini registrazione non saranno considerati!" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "Usare destinazione personalizzata" + +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!" + +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "Usare NetworkWizard per configurare l'adattatore di rete selezionato" + +# +msgid "User management" +msgstr "Gestione User" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "Gestione User" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "Comportamento browser video su uscita: " + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: " + +# +msgid "View Count" +msgstr "Visual. conteggio" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "Visualizzare i download attivi" + +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "Elenco delle estensioni per dispositivo satellitare disponibili." + +# +msgid "View related videos" +msgstr "Visualizzare filmati collegati" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "Visualizzare filmati disponibili" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "Vedere, modificare o cancellare mount point sul Dreambox." + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "Vedere, modificare o cancellare nome User e Password per la rete." + +# +msgid "Views: " +msgstr "Visite: " + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "Attesa prima di attivare (ms):" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "Webinterface" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "Interfaccia web - Configurazione" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "Weekend" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "Settimanale (Lunedì)" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "Settimanale (Domenica)" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" +"Benvenuti in MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"BOUQUET+ -> Portare il fuoco sul campo ricerca | BOUQUET- -> Portare il " +"fuoco sui filmati.\n" +"\n" +"Ok -> riprodurre un filmato.\n" +"\n" +"INFO -> mostrare la descrizione del filmato.\n" +"\n" +"MENU -> Informazioni aggiuntive.\n" +"\n" +"HELP -> Mostrare di nuovo puesta pagina di aiuto." + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" +"benvenuti in MyTube Youtube player.\n" +"\n" +"Durante l'iserimento dei criteri di ricerca, verranno mostrati suggerimenti " +"circa le possibili corrispondenze.\n" +"\n" +"Per selezionare un suggerimento, premere GIU' sul telecomando, scegliere la " +"voce desiderata poi premere Ok per avviare la ricerca.\n" +"\n" +"Premere EXIT per tornare alla schermata di inserimento." + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" +"Benvenuto.\n" +"\n" +"Questa configurazione guidata aiuterà nella creazione di un nuovo AutoTimer " +"fornendo la descrizione delle opzioni più comuni." + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" +"Abilitando questa funzione AutoTimer non confronterà eventi per cui esiste " +"già un timer con la medesima descrizione." + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" +"Abilitando questa opzione verrà limitato l'uso di un canale di registrazione " +"alternativo predefinito per il canale prescelto." + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" +"Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo numero " +"di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione." + +# +msgid "Wizard" +msgstr "Configurazione Guidata" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "Sì: riprodurre il filmato successivo" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "Sì: riprodurre il filmato precedente" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "Si, mantenerli" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" +"Verranno configurate le proprietà fondamentali per un Autotimer.\n" +"\"Descrizione\" rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre " +"\"Stringa di confronto\" rappresenta la voce utilizzata per la ricerca " +"nell'EPG" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" +"Non è stata fornita una \"Stringa di confronto\" valida per il nuovo " +"AutoTimer!\n" +"Questo attributo è obbligatorio: non sarà possibile proseguire senza " +"fornirla!" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" +"Il testo inserito per il confronto è \"%s\".\n" +"Rimuovere gli spazi bianchi finali?" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" +"Un nuovo AutoTimer è stato configurato con successo. Aggiungerlo alla " +"lista?\n" +"\n" +"Per tornare al passo precedente, premere \"EXIT\" sul telecomando." + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" +"La \"Stringa di confronto\" fornita termina con uno spazio.\n" +"Confermare se si tratta di scelta intenzionale, altrimenti lo spazio verrà " +"rimosso." + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" +"File di configurazione errato:\n" +"%s" + +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "La collezione corrente sarà perduta!" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "Mount di rete attivato." + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "Mount di rete rimosso." + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "Mount di rete aggiornato." + +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza?" + +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "agg. AutoTimer" + +# +msgid "add filters" +msgstr "Agg. Filtri" + +# +msgid "add services" +msgstr "Agg. Canali" + +msgid "bob" +msgstr "bob" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "Non distinguere Maiusc. - minusc." + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "Distinguere Maiusc. - minusc." + +msgid "default" +msgstr "Predefinito" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "Mod. Filtri" + +# +msgid "edit services" +msgstr "Mod. Canali" + +# +msgid "exact match" +msgstr "Corrispondenza esatta" + +# +msgid "in Description" +msgstr "Nella Descrizione" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "Nella Descrizione breve" + +# +msgid "in Title" +msgstr "Nel Titolo" + +msgid "list of EPG views..." +msgstr "Elenco visualizzazioni EPG..." + +msgid "not configured" +msgstr "non configurato" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "Nei giorni feriali" + +# +msgid "partial match" +msgstr "Corrispondenza parziale" + +msgid "required medium type:" +msgstr "tipo di supporto richiesto:" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "Configurare il ritardo audio (LipSync)" + +msgid "special characters" +msgstr "Caratteri speciali" + +msgid "until standby/restart" +msgstr "Fino allo standby/riavvio" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "Usare in sostituzione HDD" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Scan for local packages and install them." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 4aef254a..ffb3eddc 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" @@ -200,8 +200,11 @@ msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą" msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI parsisiuntimas klaidingas:" -msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr ".NFI failas atitinka md5sum parašo tikrinimą. Jūs galite saugiai diegti šį atvaizdą!" +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI failas atitinka md5sum parašo tikrinimą. Jūs galite saugiai diegti šį " +"atvaizdą!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją" @@ -357,11 +360,19 @@ msgstr "" "Vyksta įrašymas.\n" "Ką Jūs norite padaryti?" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." -msgstr "Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus konfigūravimą." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus " +"konfigūravimą." -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." -msgstr "Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus konfigūravimą." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus " +"konfigūravimą." #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." @@ -475,8 +486,12 @@ msgstr "Pridėti į paketą" msgid "Add to favourites" msgstr "Pridėti į mėgstamiausius" -msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled." -msgstr "Pridėti enigma2 nustatymus ir dreambox modelio informacijas kaip SN, jei įjungta." +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Pridėti enigma2 nustatymus ir dreambox modelio informacijas kaip SN, jei " +"įjungta." msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją jei įjungta." @@ -484,8 +499,17 @@ msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją jei įjungta." msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "Pridėti wlan konfigūraciją, jei įjungta." -msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." -msgstr "Sureguliuokite spalvas taip, kad visos spalvos ir atspalviai būtų atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti, kiek galima. Jei jūs esate patenkinti rezultatu, spauskite OK, kad uždarytumėte vaizdo tikslų suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus bandomuosius ekranus." +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Sureguliuokite spalvas taip, kad visos spalvos ir atspalviai būtų " +"atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti, kiek galima. Jei jūs esate " +"patenkinti rezultatu, spauskite OK, kad uždarytumėte vaizdo tikslų " +"suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus " +"bandomuosius ekranus." msgid "Advanced" msgstr "Išplėstinis" @@ -511,8 +535,12 @@ msgstr "Išplėstinis atkūrimas" msgid "After event" msgstr "Po įvykio" -msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "Po nustatymų vedlio darbo baigimo Jūs galite nustatyti kai kurių kanalų apribojimus. Paskaitykite imtuvo instrukciją kaip tai padaryti." +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Po nustatymų vedlio darbo baigimo Jūs galite nustatyti kai kurių kanalų " +"apribojimus. Paskaitykite imtuvo instrukciją kaip tai padaryti." msgid "Album" msgstr "Albumas" @@ -726,7 +754,9 @@ msgstr "Įrašyti į DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " -msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." msgstr "Infojuostos rodymui spauskite OK valdymo pultelyje." msgid "C" @@ -1354,8 +1384,12 @@ msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?" -msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?" -msgstr "Jūs norite pateikti savo elektroninio pašto adresą ir vardą, kad mes galėtume susisiekti su jumis jei reikia?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Jūs norite pateikti savo elektroninio pašto adresą ir vardą, kad mes " +"galėtume susisiekti su jumis jei reikia?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?" @@ -1413,7 +1447,8 @@ msgid "Downloading" msgstr "Parsisiunčiama" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Parsiunčiama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..." +msgstr "" +"Parsiunčiama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)" @@ -1570,7 +1605,9 @@ msgid "Enter the service pin" msgstr "Įrašykite kanalo PIN" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." -msgstr "Įrašykite savo elektroninio pašto adresą, kad mes galėtume susisiekti su jumis jei reikia." +msgstr "" +"Įrašykite savo elektroninio pašto adresą, kad mes galėtume susisiekti su " +"jumis jei reikia." msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -1700,7 +1737,8 @@ msgstr "Baigtas jūsų tinklo paleidimas iš naujo" msgid "Finnish" msgstr "Suomių" -msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "Iš pradžių reikia parsisiųsti paskutinę aplinką USB atvaizdo diegėjui." msgid "Flash" @@ -1872,14 +1910,25 @@ msgstr "" "jūsų skarto pajungimu. Spauskite OK norint grįžti." msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Jeigu jūsų televizorius turi šviesumo arba kontrasto padidinimą, patvirtinkite tai. Jeigu yra kažkas pavadinta kaip \"dinaminis \", tai nustatykite tai, kaip standartą. Nustatykite šviesumo lygį, kuris yra jums tinkamiausias. Nustatykite kontrastą savo televizoriui tiek, kiek tai įmanoma.\n" -"Tada nustatykite šviesumą tiek mažai kiek tai įmanoma, bet įsitikinkite kad du patys žemiausi pilki atspalviai yra atskirti. \n" -"Dabar nebesirūpinkite šviesiais atspalviais . Jie bus nustatyti sekančiame žingsnyje.\n" +"Jeigu jūsų televizorius turi šviesumo arba kontrasto padidinimą, " +"patvirtinkite tai. Jeigu yra kažkas pavadinta kaip \"dinaminis \", tai " +"nustatykite tai, kaip standartą. Nustatykite šviesumo lygį, kuris yra jums " +"tinkamiausias. Nustatykite kontrastą savo televizoriui tiek, kiek tai " +"įmanoma.\n" +"Tada nustatykite šviesumą tiek mažai kiek tai įmanoma, bet įsitikinkite kad " +"du patys žemiausi pilki atspalviai yra atskirti. \n" +"Dabar nebesirūpinkite šviesiais atspalviais . Jie bus nustatyti sekančiame " +"žingsnyje.\n" "Jeigu Jūs patenkinti gautu rezultatu, spauskite OK." msgid "Image flash utility" @@ -1891,11 +1940,15 @@ msgstr "Atvaizdo atnaujinimas" msgid "In Progress" msgstr "Vykdymas" -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą kanalą!\n" +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą " +"kanalą!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" -msgstr "Įskaitant savo elektroninį paštą ir vardą (laisvai pasirenkamas) pašte?" +msgstr "" +"Įskaitant savo elektroninį paštą ir vardą (laisvai pasirenkamas) pašte?" msgid "Increased voltage" msgstr "Padidinta įtampa" @@ -2272,7 +2325,9 @@ msgid "NFI Image Flashing" msgstr "NFI atvaizdo įdiegimas" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" -msgstr "NFI atvaizdo diegimas baigtas. Spauskite geltoną mygtuką, kad paleisti iš naujo!" +msgstr "" +"NFI atvaizdo diegimas baigtas. Spauskite geltoną mygtuką, kad paleisti iš " +"naujo!" msgid "NOW" msgstr "DABAR" @@ -2390,8 +2445,12 @@ msgstr "Jokių failų čia nerasta!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas." -msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" -msgstr "Joks greitas vingiavimas, galimas dar.. bet jūs galite panaudoti skaičių mygtukus, kad praleistumėte pirmyn/atgal!" +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" +"Joks greitas vingiavimas, galimas dar.. bet jūs galite panaudoti skaičių " +"mygtukus, kad praleistumėte pirmyn/atgal!" msgid "No free tuner!" msgstr "Nėra laisvo imtuvo!" @@ -2402,11 +2461,15 @@ msgstr "Joks tinklo ryšys nepasiekiamas." msgid "No networks found" msgstr "Jokie tinklai nesurasti" -msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "Paketai neatnaujinti. Patikrinkite tinklo nustatymus ir pabandykite dar kartą." +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Paketai neatnaujinti. Patikrinkite tinklo nustatymus ir pabandykite dar " +"kartą." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." -msgstr "Nėra paveikslėlio televizoriuje? Spauskite EXIT ir pakartokite bandymą." +msgstr "" +"Nėra paveikslėlio televizoriuje? Spauskite EXIT ir pakartokite bandymą." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą." @@ -2458,24 +2521,30 @@ msgstr "Jokie belaidžiai tinklai nesurasti! Prašome pakartoti." msgid "" "No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." msgstr "" "Joks veikiantis vietinio tinklo adapteris, nerastas.\n" -"Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte tinklo kabelį, ir ar jūsų tinklas yra sukonfigūruotas teisingai." +"Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte tinklo kabelį, ir ar jūsų tinklas yra " +"sukonfigūruotas teisingai." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" "Joks veikiantis belaidžio tinklo adapteris nerastas.\n" -"Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą, ir ar jūsų tinklas yra sukonfigūruotas teisingai." +"Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą, ir ar jūsų " +"tinklas yra sukonfigūruotas teisingai." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" "Jokia veikianti belaidžio tinklo sąsaja nerasta.\n" -"Prašome patikrinti, kad jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte jūsų vietinio tinklo sąsają." +"Prašome patikrinti, kad jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte " +"jūsų vietinio tinklo sąsają." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių" @@ -2510,8 +2579,12 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norvegų" #, python-format -msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)" -msgstr "Nepakanka laisvos vietos diske. Prašome atlaisvinti vietos diske ir pabandyti dar kartą. (Reikalinga %d MB, %d esama MB)" +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Nepakanka laisvos vietos diske. Prašome atlaisvinti vietos diske ir " +"pabandyti dar kartą. (Reikalinga %d MB, %d esama MB)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -2523,8 +2596,14 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Dabar grojama" -msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "Dabar, atlikite kontrasto nustatymą, kad padidinti fono šviesumą tiek kiek įmanoma, bet įsitikinkite, kad jūs galite vis dar pamatyti skirtumą tarp dviejų ryškiausių atspalvių lygmenų. Jei jūs baigėte,tai spauskite OK." +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Dabar, atlikite kontrasto nustatymą, kad padidinti fono šviesumą tiek kiek " +"įmanoma, bet įsitikinkite, kad jūs galite vis dar pamatyti skirtumą tarp " +"dviejų ryškiausių atspalvių lygmenų. Jei jūs baigėte,tai spauskite OK." msgid "OK" msgstr "Gerai" @@ -2675,26 +2754,34 @@ msgid "Please choose he package..." msgstr "Prašome pasirinkti, paketą..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "Prašome pasirinkti numatytuosius kanalų sąrašus, kuriuos jūs norite įdiegti." +msgstr "" +"Prašome pasirinkti numatytuosius kanalų sąrašus, kuriuos jūs norite įdiegti." #, fuzzy msgid "" -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -"Prašome sukonfigūruoti savo serverių pavadinimus, užpildydami būtinas reikšmes. \n" +"Prašome sukonfigūruoti savo serverių pavadinimus, užpildydami būtinas " +"reikšmes. \n" "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti." #, fuzzy msgid "" -"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Prašome sukonfigūruoti savo interneto ryšį, užpildydami būtinas reikšmes. \n" "Kai jūs esate pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti." -msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "Prašome atjungti visus USB raktus nuo savo Dreambox, ir (per-) įjungti pasirinktą USB raktą (minimalus dydis yra 64 MB) dabar!" +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Prašome atjungti visus USB raktus nuo savo Dreambox, ir (per-) įjungti " +"pasirinktą USB raktą (minimalus dydis yra 64 MB) dabar!" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! " @@ -2729,8 +2816,12 @@ msgstr "Prašome įrašyti savo vardą, čia (laisvai pasirenkamą):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Prašome sekti instrukcijas televizoriuje" -msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead." -msgstr "Prašome žinoti, kad prie anksčiau išsirinktos medios negalėjote gauti prieigos, ir todėl numatyta direktorija yra naudojama vietoj tos." +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Prašome žinoti, kad prie anksčiau išsirinktos medios negalėjote gauti " +"prieigos, ir todėl numatyta direktorija yra naudojama vietoj tos." msgid "Please press OK to continue." msgstr "Prašome spausti OK, kad tęsti." @@ -2773,11 +2864,13 @@ msgstr "Prašome išsirinkti filmo kelią..." #, fuzzy msgid "" -"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Prašome išsirinkti tinklo sąsają, kurią jūs norite panaudoti jūsų interneto ryšiui.\n" +"Prašome išsirinkti tinklo sąsają, kurią jūs norite panaudoti jūsų interneto " +"ryšiui.\n" "\n" "Prašome spausti OK, kad tęsti." @@ -2808,8 +2901,12 @@ msgstr "" "Spauskite Bouquet +/- dėl lango dydžio pakeitimo.\n" "Spauskite OK norint grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą." -msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button." -msgstr "Prašome naudoti AUKŠTYN IR ŽEMYN mygtukus, kad išsirinktumėte savo kalbą. Po to spauskite OK mygtuką." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Prašome naudoti AUKŠTYN IR ŽEMYN mygtukus, kad išsirinktumėte savo kalbą. Po " +"to spauskite OK mygtuką." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Prašome laukti jūsų tinklo konfigūracijos aktyvavimo..." @@ -3136,7 +3233,8 @@ msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" msgstr "Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į sisteminius numatytus?" msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" -msgstr "Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į jūsų paskutinę vaizdo konfigūraciją?" +msgstr "" +"Perjungti vaizdo stiprinimo nustatymus į jūsų paskutinę vaizdo konfigūraciją?" msgid "Resolution" msgstr "Rezoliucija" @@ -3174,8 +3272,12 @@ msgstr "Vyksta atkūrimas" msgid "Restore system settings" msgstr "Atkurkite sisteminius nustatymus" -msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." -msgstr "Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome spausti OK, norėdami aktyvuoti nustatymus dabar." +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome spausti OK, norėdami aktyvuoti " +"nustatymus dabar." msgid "Resume from last position" msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos" @@ -3340,14 +3442,25 @@ msgstr "Skanuoti diapazoną US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n" -msgstr "Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Punktams ir junkitės prie jų naudodami USB belaidį raktą\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Punktams ir junkitės prie jų " +"naudodami USB belaidį raktą\n" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" -msgstr "Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Taškams ir junkitės prie jų naudojantis jūsų išsirinktu belaidžiu įrenginiu.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Skanuokite savo tinklą belaidžiams Prieigos Taškams ir junkitės prie jų " +"naudojantis jūsų išsirinktu belaidžiu įrenginiu.\n" -msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "Skanuokite numatytą lamedbs, surūšiuotą pagal palydovą su prijungta prie pozicionieriaus antena" +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Skanuokite numatytą lamedbs, surūšiuotą pagal palydovą su prijungta prie " +"pozicionieriaus antena" msgid "Search east" msgstr "Ieškokite rytų" @@ -3861,14 +3974,25 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" -"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas naudojimui.\n" +"Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas " +"naudojimui.\n" "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu." -msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?" -msgstr "DVD standartas nepalaiko H.264 (HDTV) vaizdo srauto. Jūs norite sukurti Dreambox formato duomenų DVD (kuris nepasileis viena pozicija DVD grotuvuose), vietoj to?" +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"DVD standartas nepalaiko H.264 (HDTV) vaizdo srauto. Jūs norite sukurti " +"Dreambox formato duomenų DVD (kuris nepasileis viena pozicija DVD " +"grotuvuose), vietoj to?" -msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?" -msgstr "USB raktas dabar yra paleidžiamasis. Jūs norite persisiųsti paskutinį atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai rakte?" +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"USB raktas dabar yra paleidžiamasis. Jūs norite persisiųsti paskutinį " +"atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai rakte?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. " @@ -3900,22 +4024,38 @@ msgstr "Kiti failai buvo surasti..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" msgstr "" "Įėjimo jungtis turi būti sukonfigūruota dabar \n" -", Jūs galite dabar konfigūruoti ekraną, naudojant kai kuriuos bandomuosius paveikslėlius. Jūs norite padaryti tai dabar?" +", Jūs galite dabar konfigūruoti ekraną, naudojant kai kuriuos bandomuosius " +"paveikslėlius. Jūs norite padaryti tai dabar?" msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "Numatytųjų kanalų sąrašų įdiegimas yra baigtas." -msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "Numatytųjų kanalų sąrašų įdiegimas yra baigtas. Jūs galite dabar tęsti savo imtuvo konfigūravimą, spausdami OK mygtuką ant distancinio valdymo pulto." +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Numatytųjų kanalų sąrašų įdiegimas yra baigtas. Jūs galite dabar tęsti savo " +"imtuvo konfigūravimą, spausdami OK mygtuką ant distancinio valdymo pulto." -msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!" -msgstr "Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti sugadintas! Jūs esate įsitikinęs, kad norite diegti šį atvaizdą vidinę atmintį? Jūs darote tai su rizika!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti sugadintas! Jūs esate " +"įsitikinęs, kad norite diegti šį atvaizdą vidinę atmintį? Jūs darote tai su " +"rizika!" -msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!" -msgstr "Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti nepilnai persisiųstas arba sugadintas!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"Md5sum patvirtinimas klaidingas, failas gali būti nepilnai persisiųstas arba " +"sugadintas!" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketas neturi savyje nieko." @@ -3963,8 +4103,11 @@ msgstr "" "Belaidžio tinklo programa neįdiegta!\n" "Prašome įdiegti tai." -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "Nustatymų vedlys gali išsaugoti Jūsų dabartinius nustatymus. Jūs norite tai padaryti dabar?" +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Nustatymų vedlys gali išsaugoti Jūsų dabartinius nustatymus. Jūs norite tai " +"padaryti dabar?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą." @@ -3995,7 +4138,8 @@ msgstr "" "Ar norite tęsti?" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." -msgstr "Įvyko klaida, parsisiunčiant paketo sąrašą. Prašome pabandyti dar kartą." +msgstr "" +"Įvyko klaida, parsisiunčiant paketo sąrašą. Prašome pabandyti dar kartą." msgid "There was an error. The package:" msgstr "Buvo klaidos. Paketas:" @@ -4004,14 +4148,26 @@ msgstr "Buvo klaidos. Paketas:" msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Šis .NFI failas neturi galiojančio %s atvaizdo!" -msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "Šis .NFI failas neturi md5sum parašo ir nėra garantijos, kad dirbs. Jūs iš tikrųjų norite diegti šį atvaizdą į vidinę atmintį?" +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Šis .NFI failas neturi md5sum parašo ir nėra garantijos, kad dirbs. Jūs iš " +"tikrųjų norite diegti šį atvaizdą į vidinę atmintį?" -msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?" -msgstr "Šis .NFI failas turi galiojantį md5 parašą. Tęskite šio atvaizdo diegimą į vidinę atmintį?" +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Šis .NFI failas turi galiojantį md5 parašą. Tęskite šio atvaizdo diegimą į " +"vidinę atmintį?" -msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc." -msgstr "Šis DVD RW diskas jau yra suformatuotas - formatavimas iš naujo, ištrins visą disko turinį." +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Šis DVD RW diskas jau yra suformatuotas - formatavimas iš naujo, ištrins " +"visą disko turinį." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" @@ -4043,12 +4199,14 @@ msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" "Šis testas tikrina serverių pavadinimų konfigūravimą.\n" "Jei jūs gaunate \"nepatvirtintas \" pranešimas:\n" "- prašome tikrinti savo DHCP, kabelio ir adapterio nustatymą\n" -"- jei jūs sukonfigūravote savo serverių pavadinimus rankomis, prašome patikrinti savo įėjimus \"Serverio pavadinimas \" Konfigūracija" +"- jei jūs sukonfigūravote savo serverių pavadinimus rankomis, prašome " +"patikrinti savo įėjimus \"Serverio pavadinimas \" Konfigūracija" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -4056,7 +4214,8 @@ msgid "" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" -"Šis testas tikrina, ar tinklo kabelis yra prijungtas prie jūsų tinklo adapterio.\n" +"Šis testas tikrina, ar tinklo kabelis yra prijungtas prie jūsų tinklo " +"adapterio.\n" "Jei jūs gaunate \"atjungtas \" pranešimą:\n" "- patikrina, ar tinklo kabelis yra prijungtas\n" " - patikrina, ar kabelis nėra brokuotas" @@ -4067,25 +4226,31 @@ msgid "" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" -"Šis testas tikrina, ar galiojantis IP Adresas yra surastas jūsų tinklo adapteriui. \n" +"Šis testas tikrina, ar galiojantis IP Adresas yra surastas jūsų tinklo " +"adapteriui. \n" "Jei jūs gaunate \"nepatvirtintas \" pranešimą:\n" " - joks galiojantis IP adresas nebuvo rastas\n" " - prašome tikrinti savo DHCP, kabelio ir adapterio nustatymą" msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Šis testas tikrina, ar jūsų tinklo adapteris yra nustatytas automatinei IP Adreso konfigūracijai su DHCP.\n" +"Šis testas tikrina, ar jūsų tinklo adapteris yra nustatytas automatinei IP " +"Adreso konfigūracijai su DHCP.\n" "Jei jūs gaunate \"išjungtas \" pranešimą:\n" " - tada, jūsų tinklo adapteris yra sukonfigūruotas rankiniam IP nustatymui\n" -"- patikrina ar jūs įrašėte teisingas IP informacijas į adapterio nustatymuose. \n" +"- patikrina ar jūs įrašėte teisingas IP informacijas į adapterio " +"nustatymuose. \n" "Jei jūs gaunate \"įjungtas \" pranešimą:\n" -"- patikrina, ar jūs turite sukonfigūruotą ir veikiantį DHCP serverį savo tinkle." +"- patikrina, ar jūs turite sukonfigūruotą ir veikiantį DHCP serverį savo " +"tinkle." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Šis testas aptinka jūsų sukonfigūruotą tinklo adapterįį." @@ -4174,13 +4339,17 @@ msgstr "Pavadinimo nustatymo būdas" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" "Kad atnaujintumėte jūsų imtuvo programinę įrangą, prašome atlikti:\n" -"1) Išjunkite savo imtuvą su galiniu įtampos išjungimo mygtuku ir prijunkite paleidžiamąjį USB raktą.\n" -"2) Vėl įjunkite maitinimo tinklą laikydami nuspaustą ŽEMYN mygtuką ant priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n" +"1) Išjunkite savo imtuvą su galiniu įtampos išjungimo mygtuku ir prijunkite " +"paleidžiamąjį USB raktą.\n" +"2) Vėl įjunkite maitinimo tinklą laikydami nuspaustą ŽEMYN mygtuką ant " +"priekinės panėlės apie 10 sekundžių \n" "3) Laukite paleidimo ir sekite nustatymų vedlio instrukcijas." msgid "Today" @@ -4223,10 +4392,12 @@ msgid "Tries left:" msgstr "Bandymo kartų:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Bandoma surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..." +msgstr "" +"Bandoma surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Bandoma surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..." +msgstr "" +"Bandoma surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome laukti..." msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "Bandoma parsisiųsti naują paketo sąrašą. Prašome laukti..." @@ -4389,8 +4560,12 @@ msgstr "" "\n" "Prašome įdiegti Imtuvą A" -msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." -msgstr "Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po to spauskite OK." +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po " +"to spauskite OK." msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Naudoti šiuos vaizdo stiprinimo nustatymus?" @@ -4449,13 +4624,15 @@ msgstr "Vaizdo pakėlimo valdymas" msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" "Vaizdo įėjimo pasirinkimas\n" "\n" -" Prašome spausti OK, jei jūs galite matyti šį puslapį savo televizoriuje (ar išrinkti skirtingą įėjimo jungtį).\n" +" Prašome spausti OK, jei jūs galite matyti šį puslapį savo televizoriuje (ar " +"išrinkti skirtingą įėjimo jungtį).\n" "\n" "Kita įėjimo jungtis bus automatiškai išbandyta po 10 sekundžių." @@ -4556,10 +4733,13 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Įspėti, jei laisva erdvė krinta žemiau (kb):" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"Mes dabar išbandysime, ar jūsų televizorius gali taip pat rodyti 50hz rezoliuciją. Jei jūsų ekranas eina juodas, laukite 20 sekundžių, ir jis persijungs atgal į 60hz.\n" +"Mes dabar išbandysime, ar jūsų televizorius gali taip pat rodyti 50hz " +"rezoliuciją. Jei jūsų ekranas eina juodas, laukite 20 sekundžių, ir jis " +"persijungs atgal į 60hz.\n" "Prašome spausti OK, kad pradėti." msgid "Wed" @@ -4574,37 +4754,49 @@ msgstr "Savaitės diena" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" "Sveiki atvykę į Cutlist redaktorių \n" "\n" -"Ieškokite pradžios, kurią jūs norite iškirpti. Spauskite OK, išsirinkite ' iškirpimo pradžią'.\n" +"Ieškokite pradžios, kurią jūs norite iškirpti. Spauskite OK, išsirinkite ' " +"iškirpimo pradžią'.\n" "\n" -"Tada ieškokite pabaigos, spauskite OK, pasirinkite 'iškirpimo pabaigą'. Štai ir viskas." +"Tada ieškokite pabaigos, spauskite OK, pasirinkite 'iškirpimo pabaigą'. Štai " +"ir viskas." -msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "Sveiki atvykę į atvaizdo atnaujinimo nustatymų vedlį. Nustatymų vedlys padės Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti." +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Sveiki atvykę į atvaizdo atnaujinimo nustatymų vedlį. Nustatymų vedlys padės " +"Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius " +"nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti." msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" "Sveiki atvykę.\n" "\n" -"Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n" +"Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus " +"per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n" "\n" "Spauskite OK mygtuką, kad pradėti tinklo konfigūravimą." @@ -4616,7 +4808,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sveiki atvykę.\n" "\n" -"Šis nustatymų vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvui.\n" +"Šis nustatymų vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų " +"imtuvui.\n" "Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau." msgid "Welcome..." @@ -4634,13 +4827,16 @@ msgstr "Ką daryti su pateiktu crashlogs?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" -"Jeigu jūs atkursite gamyklinius nustatymus, jūs prarasite VISUS savo konfigūracijos duomenis\n" +"Jeigu jūs atkursite gamyklinius nustatymus, jūs prarasite VISUS savo " +"konfigūracijos duomenis\n" "(įskaitant paketus, kanalus, palydovinius duomenis...) \n" -"Po to, kai bus atkurti gamykliniai nustatymai imtuvas pasileis iš naujo automatiškai!\n" +"Po to, kai bus atkurti gamykliniai nustatymai imtuvas pasileis iš naujo " +"automatiškai!\n" "\n" "Iš tikrųjų norite atkurti?" @@ -4719,8 +4915,12 @@ msgstr "Jūs galite panaikinti įdiegimą." msgid "You can cancel the removal." msgstr "Jūs galite panaikinti pašalinimą." -msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed." -msgstr "Jūs galite pasirinkti kai kuriuos numatytuosius nustatymus dabar. Prašome išrinkti nustatymus, kuriuos jūs norite įdiegti." +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Jūs galite pasirinkti kai kuriuos numatytuosius nustatymus dabar. Prašome " +"išrinkti nustatymus, kuriuos jūs norite įdiegti." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..." @@ -4740,51 +4940,89 @@ msgstr "Jūs negalite to ištrinti!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Jūs nusprendėte neįdiegti jokių numatytųjų kanalų sąrašų." -msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu." -msgstr "Jūs nusprendėte neįdiegti jokių numatytųjų nustatymų. Jūs galite įdiegti numatytuosius nustatymus vėliau per nustatymų meniu." +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Jūs nusprendėte neįdiegti jokių numatytųjų nustatymų. Jūs galite įdiegti " +"numatytuosius nustatymus vėliau per nustatymų meniu." -msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "Jūs nusprendėte neįdiegti nieko. Prašome spausti OK, kad išjungti nustatymų vedlį." +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Jūs nusprendėte neįdiegti nieko. Prašome spausti OK, kad išjungti nustatymų " +"vedlį." -msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." -msgstr "Tikriausiai Jūsų imtuve nėra kieto disko. Todėl Jūs negalite pasirinkti išsaugojimo kietame diske." +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Tikriausiai Jūsų imtuve nėra kieto disko. Todėl Jūs negalite pasirinkti " +"išsaugojimo kietame diske." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Jūs pasirinkote CF kortelę atsarginės kopijos išsaugojimui. Kortelė turi būti įdėta į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai ji yra pas Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n" +"Jūs pasirinkote CF kortelę atsarginės kopijos išsaugojimui. Kortelė turi " +"būti įdėta į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai ji yra pas " +"Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n" "Prašome spausti OK norint išsaugoti." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Jūs pasirinkote USB diską atsarginės kopijos išsaugojimui. USB diskas turi būti įdėtas į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai jis yra pas Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n" +"Jūs pasirinkote USB diską atsarginės kopijos išsaugojimui. USB diskas turi " +"būti įdėtas į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai jis yra " +"pas Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n" "Prašome spausti OK norint išsaugoti." -msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Jūs pasirinkote išsaugojimą kietame diske. Prašome spausti OK norint išsaugoti." +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Jūs pasirinkote išsaugojimą kietame diske. Prašome spausti OK norint " +"išsaugoti." -msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Jūs nusprendėte padaryti atsarginę kopiją savo nustatymų. Prašome spausti OK, kad pradėtumėte atsarginę kopiją dabar." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Jūs nusprendėte padaryti atsarginę kopiją savo nustatymų. Prašome spausti " +"OK, kad pradėtumėte atsarginę kopiją dabar." -msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." -msgstr "Jūs nusprendėte sukurti naują .NFI diegėją USB rakte. Tada bus perdalintas USB raktas ir visi duomenys jame bus ištrinti." +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Jūs nusprendėte sukurti naują .NFI diegėją USB rakte. Tada bus perdalintas " +"USB raktas ir visi duomenys jame bus ištrinti." -msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now." -msgstr "Jūs nusprendėte atkurti savo nustatymus. Enigma2 iš naujo pasileis po atkūrimo. Prašome spausti OK, kad pradėtumėte atkūrimą dabar." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Jūs nusprendėte atkurti savo nustatymus. Enigma2 iš naujo pasileis po " +"atkūrimo. Prašome spausti OK, kad pradėtumėte atkūrimą dabar." #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Jūs turite laukti %s!" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." msgstr "" -"Jums reikės kompiuterio, prijungto prie imtuvo. Jeigu Jums reikės papildomos instrukcijos, prašome aplankyti tinklapį http://www.dm7025.de.\n" -"Jūsų imtuvas turi būti sustabdytas. Po atnaujinimo nauja PĮ paprašys atkurti Jūsų nustatymus. " +"Jums reikės kompiuterio, prijungto prie imtuvo. Jeigu Jums reikės papildomos " +"instrukcijos, prašome aplankyti tinklapį http://www.dm7025.de.\n" +"Jūsų imtuvas turi būti sustabdytas. Po atnaujinimo nauja PĮ paprašys atkurti " +"Jūsų nustatymus. " msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4821,22 +5059,33 @@ msgstr "" "Prašome spausti OK, kad tęsti." msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "Jūsų imtuvas bus paleistas iš naujo paspaudus OK ant jūsų valdymo pulto." +msgstr "" +"Jūsų imtuvas bus paleistas iš naujo paspaudus OK ant jūsų valdymo pulto." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Jūsų televizorius dirba su 50 Hz. Gerai!" -msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." msgstr "Atsarginė kopija sukurta. Dabar mes tęsime atnaujinimą. " -msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" -msgstr "Jūsų kolekcija viršyja vieno sluoksnio DVD disko dydį, jums reikės tuščio dvigubo sluoksnio DVD!" +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Jūsų kolekcija viršyja vieno sluoksnio DVD disko dydį, jums reikės tuščio " +"dvigubo sluoksnio DVD!" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Jūsų imtuvas išsijungia. Būkite šalia..." -msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." -msgstr "Jūsų imtuvas neteisingai prijungtas prie interneto. Prašome patikrinti tai ir bandyti dar kartą." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Jūsų imtuvas neteisingai prijungtas prie interneto. Prašome patikrinti tai " +"ir bandyti dar kartą." msgid "Your email address:" msgstr "Jūsų elektroninio pašto adresas:" @@ -5790,8 +6039,12 @@ msgstr "taip" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "taip (saugoti feeds)" -msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "jūsų imtuvas galėjo būti dabar nenaudojamas. Prašome vadovautis instrukcija dėl tolimesnės pagalbos prieš perkraunant imtuvą." +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"jūsų imtuvas galėjo būti dabar nenaudojamas. Prašome vadovautis instrukcija " +"dėl tolimesnės pagalbos prieš perkraunant imtuvą." msgid "zap" msgstr "jungti" @@ -5799,6 +6052,449 @@ msgstr "jungti" msgid "zapped" msgstr "įjungta" +msgid " Results" +msgstr "Rezultatai" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Pajungimas su šiuo pavadinimu jau egzistuoja!\n" +"Atnaujinti egzistuojantį ir tęsti?\n" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Nutraukti nustatymų vedlį." + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Veiksmas, trumpai spaudžiant įtampos mygtuką" + +# +msgid "Active" +msgstr "Aktyvus" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Aktyvus/\n" +"Neaktyvus" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų Dreambox'ui." + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Pridėti naują Auto Laikmatį" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Pridėtas laikmatis išjungtas dėl konflikto" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "Pridėti jungimo laikmatį vietoj įrašo laikmačio?" + +# +msgid "Added: " +msgstr "Pridėta:" + +# +msgid "All Time" +msgstr "Visas laikas" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Visi nekartojami laikmačiai" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Leisti jungti per web sąsają" + +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Suma įrašų kairėje" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "Klaida įvyko." + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Jūs esate įsitikinęs, kad norite išsaugoti šį tinklo pajungimą?\n" +"\n" + +msgid "Ascanding" +msgstr "Ascanding" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "Padidėjimas" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "Garso sinch" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Garso sinchronizavimo nustatymai" + +# +msgid "Australia" +msgstr "Australija" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "Auto laikmačio redaktorius" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "Auto laikmačio filtrai" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "Auto laikmačio kanalai" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "Auto laikmačio nustatymai" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "Auto laikmačio apžvalga" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" +"Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n" +"Yra %s gerai?" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Auto rezoliucija neveikia su Scart/DVI-PC " + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autorezoliucijos nustatymai" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "Automobiliai ir Transporto priemonės" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "Pradėkite \"po atvejo \" trukmė" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Laiko atkarpos pradžia" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "Paketai" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilija" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "Naršyti tinklo kaimynystės" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Įrašyti į DVD..." + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Informacija" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "CIFS bendrinimas" + +# +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Prašome tikrinti savo tinklo nustatymus!" + +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "Ekrano centras apatiniame krašte" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "Ekrano centras viršutiniame krašte" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "Keisti aktyvų užlaikymą" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "Keisti numatytą įrašymą (pabaigos laiką)" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "Keisti pagrindinio kompiuterio vardą" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "Keisti savo Dreambox'o pagrindinio kompiuterio vardą." + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "Garso kanalas:" + +# +msgid "Channels" +msgstr "Kanalai" + +# +msgid "Classic" +msgstr "Klasika" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "Valyti istoriją išeinant:" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Uždarykite ir užmirškite pakeitimus" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "Uždaryti ir išsaugoti pakeitimus" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "Komedija" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "Konfigūruokite Auto Laikmačio elgseną" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "Sukurkite naują Auto laikmatį." + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami klasikinį redaktorių" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami vedlį" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "Pasirinktina (%s)" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "Pasirinktina vieta" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "Pasirinktinas padengimas" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "Čekijos respublika" + +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "DVIGUBAS DVD" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "Mažinti užlaikymą " + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "Užlaikymo mažėjimas prie %i ms (gali būti nustatyta)," + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Numatyta" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto" + +msgid "Delete mount" +msgstr "Trinti pajungimą" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą" + +# +msgid "Descending" +msgstr "Nusileidimas" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "Dir:" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti papildomą programą" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti ekraną" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "Parodyti paieškos rezultatus:" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "Ar norite įrašyti vartotojo vardą ir slaptažodį šiam hostui?\n" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "Jūs norite pamatyti daugiau įėjimų?" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "Parsisiųsti vaizdą" + +# +msgid "Download location" +msgstr "Parsisiuntimo vieta" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "Momentinių ekrano kopijų parsisiuntimas. Prašome laukti..." + +# +msgid "Duration: " +msgstr "Trukmė:" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "EPG kodavimas" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Redaguoti Auto Laikmatį" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "Suredaguokite Auto Laikmačio filtrus" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "Redaguoti Auto Laikmačio kanalus" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "Redaguoti paketų sąrašą" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Suredaguokite naują laikmatį kaip numatytą" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Suredaguokite išsirinktą Auto Laikmatį" + +# +msgid "Editing" +msgstr "Redagavimas" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams" + +# +msgid "Education" +msgstr "Išsilavinimas" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Įjungta /medija" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Įjungti 1080p24 būdą" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Įjungti 1080p25 būdą" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Įjungti 1080p30 būdą" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Įjungti 720p24 būdą" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Įjungti autorezoliuciją" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" @@ -5911,7 +6607,8 @@ msgstr "įjungta" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Jūs norite įjungti belaidžio tinklo palaikymą?\n" -#~ "Pajunkite savo USB belaidžio tinklo įrenginį prie imtuvo ir spauskite OK.\n" +#~ "Pajunkite savo USB belaidžio tinklo įrenginį prie imtuvo ir spauskite " +#~ "OK.\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -6107,7 +6804,9 @@ msgstr "įjungta" #~ msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?" #~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -#~ msgstr "Jūs norite tęsti įdiegimą ar pašalinti pasirinktas papildomas programas? \n" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs norite tęsti įdiegimą ar pašalinti pasirinktas papildomas " +#~ "programas? \n" #~ msgid "Do you want to reboot you DreamBox?" #~ msgstr "Jūs norite paleisti iš naujo DreamBox?" @@ -6240,13 +6939,16 @@ msgstr "įjungta" #~ msgstr "Yra maža pasiekiamų piktogramų apžvalga." #~ msgid "Hide error message: No data on transponder! (Timeout reading PAT)" -#~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra duomenų iš transponderio! (Pertrauka, skaitomas PAT)" +#~ msgstr "" +#~ "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra duomenų iš transponderio! (Pertrauka, " +#~ "skaitomas PAT)" #~ msgid "Hide error message: No free tuner!" #~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Nėra laisvo imtuvo!" #~ msgid "Hide error message: Service invalid! (Timeout reading PMT)" -#~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Klaidingas kanalas! (Pertrauka, skaitomas PMT)" +#~ msgstr "" +#~ "Slėpti klaidingą žinutę: Klaidingas kanalas! (Pertrauka, skaitomas PMT)" #~ msgid "Hide error message: Service not found! (SID not found in PAT)" #~ msgstr "Slėpti klaidingą žinutę: Kanalas nesurastas! (SID, nesurastas PAT)" @@ -6362,38 +7064,48 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is configured correctly." +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Jokių dirbančių vietinių tinklo adapterių nerasta. \n" -#~ "prašome patikrinti, kad jūs prijungėte tinklo kabelį, ir jūsų Tinklas yra sukonfigūruotas teisingai." +#~ "prašome patikrinti, kad jūs prijungėte tinklo kabelį, ir jūsų Tinklas yra " +#~ "sukonfigūruotas teisingai." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable your local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Jokių dirbančių belaidžių įrenginių nerasta.\n" -#~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo įrenginį arba įjunkite savo vietinio tinklo įrenginius." +#~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo " +#~ "įrenginį arba įjunkite savo vietinio tinklo įrenginius." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "you local network interface." #~ msgstr "" #~ "Joks dirbantis belaidis įrenginys nesurastas \n" -#~ " Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN įrenginį ir ar įjungėte vietinio tinklo sąsają." +#~ " Prašome patikrinti, ar jūs pridėjote suderinamą WLAN įrenginį ir ar " +#~ "įjungėte vietinio tinklo sąsają." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Joks veikiantis belaidis tinklas nesurastas. \n" -#~ " Prašome patikrinti ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte jūsų vietinį tinklą." +#~ " Prašome patikrinti ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar " +#~ "įjungėte jūsų vietinį tinklą." #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your Network is configured correctly." +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Joks dirbantis belaidžio tinklo adapteris nerastas. \n" -#~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo įrenginį, ir ar jūsų Tinklas yra sukonfigūruotas teisingai." +#~ " Prašome patikrinti, ar jūs prijungėte suderinamą USB belaidžio tinklo " +#~ "įrenginį, ir ar jūsų Tinklas yra sukonfigūruotas teisingai." #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Ne, leiskite man pasirinkti numatytuosius sąrašus" @@ -6401,8 +7113,14 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "No, send them never." #~ msgstr "Ne, nesiųskite jų niekada." -#~ msgid "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick back in." -#~ msgstr "Dabar prašome įdėti USB raktelį (minimalus dydis yra 64 MB), kad suformatuoti ir naudoti kaip.NFI atvaizdo diegėją. Spauskite OK po to, kai jūs įdėjote raktelį." +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Dabar prašome įdėti USB raktelį (minimalus dydis yra 64 MB), kad " +#~ "suformatuoti ir naudoti kaip.NFI atvaizdo diegėją. Spauskite OK po to, " +#~ "kai jūs įdėjote raktelį." #~ msgid "OSD Setup by Vali" #~ msgstr "OSD nustatymas pagal Vali" @@ -6455,21 +7173,31 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Play list menu" #~ msgstr "Grojaraščio meniu" -#~ msgid "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built in wireless network support" -#~ msgstr "Prašome prijungti jūsų Zydas ZD1211B chipset suderinamą USB belaidžio tinklo įrenginį imtuve ir spauskite OK mygtuką savo distanciniame valdymo pulte, kad įjungti belaidžio tinklo palaikymą" +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Prašome prijungti jūsų Zydas ZD1211B chipset suderinamą USB belaidžio " +#~ "tinklo įrenginį imtuve ir spauskite OK mygtuką savo distanciniame valdymo " +#~ "pulte, kad įjungti belaidžio tinklo palaikymą" #~ msgid "" -#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the needed values.\n" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" #~ "When you are ready please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Prašome sukonfigūruoti savo belaidžio tinklo interneto ryšį, užpildydami būtinas reikšmes. \n" +#~ "Prašome sukonfigūruoti savo belaidžio tinklo interneto ryšį, užpildydami " +#~ "būtinas reikšmes. \n" #~ "Kai jūs būsite pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti." #~ msgid "" -#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the needed values.\n" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" #~ "When you are ready please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Prašome sukonfigūruoti savo belaidžio tinklo interneto ryšį, užpildydami būtinas reikšmes. \n" +#~ "Prašome sukonfigūruoti savo belaidžio tinklo interneto ryšį, užpildydami " +#~ "būtinas reikšmes. \n" #~ "Kai jūs būsite pasiruošęs, prašome spausti OK, kad tęsti." #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." @@ -6482,7 +7210,8 @@ msgstr "įjungta" #~ msgstr "Prašome išsirinkti papildomą programą ir spauskite OK, kad įdiegti" #~ msgid "Please select plugin and press OK for remove" -#~ msgstr "Prašome išsirinkti papildomą programą ir spauskite OK, kad pašalinti" +#~ msgstr "" +#~ "Prašome išsirinkti papildomą programą ir spauskite OK, kad pašalinti" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Prašome laukti md5 parašo patikrinimo..." @@ -6504,13 +7233,16 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Spauskite OK ir įjunkite belaidžio tinklo palaikymą savo Imtuve.\n" -#~ "Belaidžio tinklo USB įrenginiai su Zydas ZD1211B, ir RAlink RT73 Chipset yra palaikomi.\n" -#~ "Prijunkite belaidžio tinklo USB įrenginį savo imtuve, prieš spaudžiant OK.\n" +#~ "Belaidžio tinklo USB įrenginiai su Zydas ZD1211B, ir RAlink RT73 Chipset " +#~ "yra palaikomi.\n" +#~ "Prijunkite belaidžio tinklo USB įrenginį savo imtuve, prieš spaudžiant " +#~ "OK.\n" #~ "\n" #~ msgid "Project Settings" @@ -6525,14 +7257,24 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?" -#~ msgstr "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perjungti dabar?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perjungti dabar?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?" -#~ msgstr "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite paleisti iš naujo dabar?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite paleisti iš naujo " +#~ "dabar?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?" -#~ msgstr "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite išjungti dabar?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite išjungti dabar?" #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Perjungiamas raktelio padalinimas..." @@ -6598,7 +7340,8 @@ msgstr "įjungta" #~ msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos vietą" #~ msgid "Select files and folders for backup. Currently selected:\n" -#~ msgstr "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginei kopijai. Šiuo metu pasirinkta:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginei kopijai. Šiuo metu pasirinkta:\n" #~ msgid "Select files and folders to backup" #~ msgstr "Pasirinkite failus ir aplankus atsarginės kopijos darymui" @@ -6672,8 +7415,12 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Softwareupdate" #~ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas" -#~ msgid "Sorry! You use an unregistered version of ruDREAM infinity image! This image is only for ruDREAM Club members..." -#~ msgstr "Gaila! Jūs naudojate neregistruotą ruDREAM infinity atvaizdo versiją! Šis atvaizdas yra tiktai ruDREAM klubo nariams..." +#~ msgid "" +#~ "Sorry! You use an unregistered version of ruDREAM infinity image! This " +#~ "image is only for ruDREAM Club members..." +#~ msgstr "" +#~ "Gaila! Jūs naudojate neregistruotą ruDREAM infinity atvaizdo versiją! Šis " +#~ "atvaizdas yra tiktai ruDREAM klubo nariams..." #~ msgid "Start" #~ msgstr "Pradėti" @@ -6709,7 +7456,8 @@ msgstr "įjungta" #~ "\n" #~ "Please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n" +#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas " +#~ "naudojimui.\n" #~ "\n" #~ "Jūsų vietinio tinklo interneto prisijungimas dabar veikia.\n" #~ "\n" @@ -6722,7 +7470,8 @@ msgstr "įjungta" #~ "\n" #~ "Please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n" +#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas " +#~ "naudojimui.\n" #~ "\n" #~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas dabar veikia.\n" #~ "\n" @@ -6732,25 +7481,36 @@ msgstr "įjungta" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your Dreambox." #~ msgstr "" -#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas naudojimui.\n" +#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas paruoštas " +#~ "naudojimui.\n" #~ "Prašome spausti OK, kad pradėti naudotis savo imtuvu." #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Network is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas naudojimui.\n" +#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas " +#~ "naudojimui.\n" #~ "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu." #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your box." #~ msgstr "" -#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas naudojimui.\n" +#~ "Ačiū, kad naudojatės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas " +#~ "naudojimui.\n" #~ "Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis imtuvu." -#~ msgid "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an .NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the stick!" -#~ msgstr ".NFI atvaizdo diegimo USB raktelis yra paruoštas naudoti. Prašome perkelti .NFI atvaizdo failą iš perdavimo serverio ir išsaugoti jį raktelyje. Tada perkraukite ir laikykite nuspaustą mygtuką 'Žemyn' ant priekinės imtuvo panėlės kad paleisti .NFI diegėją iš raktelio!" +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI atvaizdo diegimo USB raktelis yra paruoštas naudoti. Prašome " +#~ "perkelti .NFI atvaizdo failą iš perdavimo serverio ir išsaugoti jį " +#~ "raktelyje. Tada perkraukite ir laikykite nuspaustą mygtuką 'Žemyn' ant " +#~ "priekinės imtuvo panėlės kad paleisti .NFI diegėją iš raktelio!" #~ msgid "Timeshift path" #~ msgstr "Laiko poslinkio kelias" @@ -6758,8 +7518,13 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Title Properties" #~ msgstr "Pavadinimo ypatybės" -#~ msgid "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." -#~ msgstr "Jeigu jūs ketinate daryti tai, prašome pašalinti USB raktelį dabar. Spauskite OK, kai išimsite raktelįį." +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "Jeigu jūs ketinate daryti tai, prašome pašalinti USB raktelį dabar. " +#~ "Spauskite OK, kai išimsite raktelįį." #~ msgid "Tuner Menu" #~ msgstr "Imtuvo meniu" @@ -6796,11 +7561,18 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "Use SSL Encryption" #~ msgstr "Užšifravimas" -#~ msgid "Use customazing directory for package installation, removal, upgrading" -#~ msgstr "Naudokite pasirinktą direktoriją paketų įdiegimui, pašalinimui, patobulinimui" +#~ msgid "" +#~ "Use customazing directory for package installation, removal, upgrading" +#~ msgstr "" +#~ "Naudokite pasirinktą direktoriją paketų įdiegimui, pašalinimui, " +#~ "patobulinimui" -#~ msgid "Use this directory as the the root directory for package installation, removal, upgrading" -#~ msgstr "Naudokite šią direktoriją kaip pagrindinę direktoriją paketų įdiegimui, pašalinimui, patobulinimui" +#~ msgid "" +#~ "Use this directory as the the root directory for package installation, " +#~ "removal, upgrading" +#~ msgstr "" +#~ "Naudokite šią direktoriją kaip pagrindinę direktoriją paketų įdiegimui, " +#~ "pašalinimui, patobulinimui" #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "VCR perjungėjas" @@ -6850,15 +7622,18 @@ msgstr "įjungta" #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" -#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" #~ "\n" #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." #~ msgstr "" #~ "Sveiki atvykę. \n" #~ "\n" -#~ "Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n" +#~ "Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus " +#~ "per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n" #~ "\n" -#~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į kitą žingsnį." +#~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į " +#~ "kitą žingsnį." #~ msgid "What to do with sent crashlogs:" #~ msgstr "Ką padaryti su nusiųstu crashlogs:" @@ -6906,7 +7681,8 @@ msgstr "įjungta" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" #~ msgstr "" #~ "Jūsų belaidžio tinklo adapteris nestartavo.\n" -#~ "Jūs norite paleisti iš naujo savo imtuvą, kad pavtirtinti naują konfigūraciją?\n" +#~ "Jūs norite paleisti iš naujo savo imtuvą, kad pavtirtinti naują " +#~ "konfigūraciją?\n" #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 4ff18807..a9aa0711 100755 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -5983,6 +5983,2161 @@ msgstr "pārslēgt" msgid "zapped" msgstr "pārslēgts" +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Rakstīt uz DVD" + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Infojosla" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Continue" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Noklusējuma iestatījumi" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Valoda..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Lūdzu gaidiet..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Atjaunināt" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Lūdzu gaidiet..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e27caa51..c1af5edb 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2\n" @@ -195,13 +195,18 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is." msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk sleutel" +msgstr "" +"* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk " +"sleutel" msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI Download mislukt:" -msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig schrijven!" +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig " +"schrijven!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 map" @@ -357,11 +362,19 @@ msgstr "" "Bezig met opnemen.\n" "Wat wilt u doen?" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." -msgstr "U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u probeert de rotor instellingen te wijzigen." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u probeert de rotor " +"instellingen te wijzigen." -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." -msgstr "U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u de signaalmeting start." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u de signaalmeting " +"start." #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." @@ -475,8 +488,12 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen" msgid "Add to favourites" msgstr "Aan favorieten toevoegen" -msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled." -msgstr "Enigma2 instellingen en Dreambox model informatie toevoegen zoals SN, rev... indien ingeschakeld." +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Enigma2 instellingen en Dreambox model informatie toevoegen zoals SN, rev... " +"indien ingeschakeld." msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Netwerkconfiguratie toevoegen indien ingeschakeld." @@ -484,8 +501,15 @@ msgstr "Netwerkconfiguratie toevoegen indien ingeschakeld." msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "Wlan configuratie toevoegen indien ingeschakeld." -msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." -msgstr "Wijzig de kleuren zodanig dat alle tinten zichtbaar, maar wel zo kleurig mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren." +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Wijzig de kleuren zodanig dat alle tinten zichtbaar, maar wel zo kleurig " +"mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af " +"te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren." msgid "Advanced" msgstr "Expert" @@ -511,8 +535,12 @@ msgstr "Geavanceerd herstellen" msgid "After event" msgstr "Na opname" -msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen." +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. " +"Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen." msgid "Album" msgstr "Album" @@ -726,8 +754,12 @@ msgstr "Schrijf op DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " -msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." -msgstr "Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk zichtbaar." +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "" +"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk " +"zichtbaar." msgid "C" msgstr "C" @@ -1354,8 +1386,12 @@ msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugplaatsen?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?" -msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?" -msgstr "Wilt u uw e-mailadres en naam opgeven zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Wilt u uw e-mailadres en naam opgeven zodat wij contact met u kunnen opnemen " +"indien nodig?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?" @@ -1389,7 +1425,8 @@ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten" #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" -msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fouten" +msgstr "" +"Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd, vervangen of verwijderd met %d fouten" msgid "Download" msgstr "Downloaden" @@ -1570,7 +1607,8 @@ msgid "Enter the service pin" msgstr "Voer de zender pincode in" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." -msgstr "Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig." +msgstr "" +"Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig." msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -1700,7 +1738,8 @@ msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid" msgid "Finnish" msgstr "Fins" -msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden." msgid "Flash" @@ -1872,15 +1911,25 @@ msgstr "" "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren." msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Indien uw TV over contrast- of helderheidsoptimalisatie opties en andere 'beeldverbeteraars' beschikt, zet deze dan uit!\n" -"Instellingen als 'Dynamic', op standaard instellen. Stel bij een LCD TV de achtergrondverlichting op een niveau in dat u bevalt. Zet 'contrast' zo laag mogelijk.\n" -"Daarna 'helderheid' zo laag mogelijk instellen, maar wel zodanig dat alle donkerste grijstinten zichtbaar zijn.\n" -"Let nu even niet op de heldere vlakken. Die worden pas bij de volgende stap ingestelt.\n" +"Indien uw TV over contrast- of helderheidsoptimalisatie opties en andere " +"'beeldverbeteraars' beschikt, zet deze dan uit!\n" +"Instellingen als 'Dynamic', op standaard instellen. Stel bij een LCD TV de " +"achtergrondverlichting op een niveau in dat u bevalt. Zet 'contrast' zo laag " +"mogelijk.\n" +"Daarna 'helderheid' zo laag mogelijk instellen, maar wel zodanig dat alle " +"donkerste grijstinten zichtbaar zijn.\n" +"Let nu even niet op de heldere vlakken. Die worden pas bij de volgende stap " +"ingestelt.\n" "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK." msgid "Image flash utility" @@ -1892,7 +1941,8 @@ msgstr "Image vernieuwen" msgid "In Progress" msgstr "Is bezig" -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" @@ -2391,8 +2441,12 @@ msgstr "Geen weer te geven bestanden op dit medium gevonden!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." -msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" -msgstr "Geen snel spoelen mogelijk nu, maar u kunt gebruik maken van de cijfertoetsen om vooruit / achteruit te springen!" +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" +"Geen snel spoelen mogelijk nu, maar u kunt gebruik maken van de " +"cijfertoetsen om vooruit / achteruit te springen!" msgid "No free tuner!" msgstr "Geen vrije tuner!" @@ -2403,8 +2457,11 @@ msgstr "" msgid "No networks found" msgstr "Geen netwerken gevonden" -msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer opnieuw." +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer " +"opnieuw." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Geen beeld op uw TV? Druk op exit en probeer opnieuw." @@ -2457,24 +2514,30 @@ msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw." msgid "" "No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." msgstr "" "Geen werkende locale netwerkadapter gevonden.\n" -"Controleer of er een netwerkkabel is geplaatst en uw netwerk correct is geconfigureerd." +"Controleer of er een netwerkkabel is geplaatst en uw netwerk correct is " +"geconfigureerd." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" "Geen werkende draadloze netwerkadapter gevonden.\n" -"Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst en uw netwerk correct is geconfigureerd." +"Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst en uw netwerk " +"correct is geconfigureerd." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" "Geen werkende draadloze netwerk interface gevonden.\n" -"Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst of activeer uw lokale netwerk interface." +"Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst of activeer uw " +"lokale netwerk interface." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nee, vanaf begin herstarten" @@ -2509,8 +2572,12 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Noors" #, python-format -msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)" -msgstr "Onvoldoende harde schijf ruimte. Maak ruimte vrij en probeer het opnieuw (%d MB benodigd, %d MB beschikbaar)" +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Onvoldoende harde schijf ruimte. Maak ruimte vrij en probeer het opnieuw (%d " +"MB benodigd, %d MB beschikbaar)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -2522,9 +2589,14 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Weergave loopt" -msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" -"Gebruik nu 'contrast' om de helderheid van de achtergrond zo hoog mogelijk in te stellen, maar zorg er voor dat u nog steeds de helderste grijze vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n" +"Gebruik nu 'contrast' om de helderheid van de achtergrond zo hoog mogelijk " +"in te stellen, maar zorg er voor dat u nog steeds de helderste grijze " +"vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n" "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK." msgid "OK" @@ -2679,24 +2751,33 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Kies de te installeren standaard zenderlijst a.u.b." msgid "" -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -"Configureer of kijk uw nameservers na door de verplichte velden in te vullen.\n" +"Configureer of kijk uw nameservers na door de verplichte velden in te " +"vullen.\n" "Druk op OK om verder te gaan." msgid "" -"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Configureer uw internetverbinding door de verplichte velden in te vullen.\n" "Druk op OK om verder te gaan." -msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick (min grootte van 64 mb)!" +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick " +"(min grootte van 64 mb)!" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" -msgstr "Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig bent. " +msgstr "" +"Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig " +"bent. " msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in" @@ -2728,8 +2809,12 @@ msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Volg nu de instructies op uw TV" -msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead." -msgstr "De voorheen geselecteerde media kon niet worden benaderd en om die reden wordt nu de standaard map gebruikt." +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"De voorheen geselecteerde media kon niet worden benaderd en om die reden " +"wordt nu de standaard map gebruikt." msgid "Please press OK to continue." msgstr "Druk op OK om door te gaan." @@ -2771,11 +2856,13 @@ msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selecteer het opname pad..." msgid "" -"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Selecteer de netwerk interface die u wilt gebruiken voor uw internetverbinding.\n" +"Selecteer de netwerk interface die u wilt gebruiken voor uw " +"internetverbinding.\n" "\n" "Druk op OK om verder te gaan." @@ -2806,8 +2893,12 @@ msgstr "" "Druk op Boeket +/- om PiP venster te vergroten of verkleinen.\n" "Druk op OK om terug te gaan naar TV modus of EXIT na verplaatsen." -msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button." -msgstr "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk daarna op OK." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk " +"daarna op OK." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk activeren..." @@ -2825,7 +2916,8 @@ msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk configureren..." msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." -msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk interface klaar maken..." +msgstr "" +"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk interface klaar maken..." msgid "Please wait while we test your network..." msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. we testen uw netwerk..." @@ -3172,8 +3264,12 @@ msgstr "Herstellen bezig" msgid "Restore system settings" msgstr "Herstel uw instellingen" -msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." -msgstr "Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te activeren." +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te " +"activeren." msgid "Resume from last position" msgstr "Ga door op laatste positie" @@ -3338,14 +3434,24 @@ msgstr "Zoek band US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Zoek band US SUPER" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n" -msgstr "Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" -msgstr "Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp " +"van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n" -msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "Doorzoekt standaard lamedbs gesorteerd op satelliet, middels een verbonden DiSEqC rotor" +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Doorzoekt standaard lamedbs gesorteerd op satelliet, middels een verbonden " +"DiSEqC rotor" msgid "Search east" msgstr "Zoek oost" @@ -3357,7 +3463,8 @@ msgid "Searching for available updates. Please wait..." msgstr "" msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." -msgstr "Zoeken naar nieuw geïnstalleerde of verwijderde pakketten. Een ogenblikje..." +msgstr "" +"Zoeken naar nieuw geïnstalleerde of verwijderde pakketten. Een ogenblikje..." msgid "Secondary DNS" msgstr "Secondaire DNS" @@ -3865,11 +3972,20 @@ msgstr "" "Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw box is klaar voor gebruik.\n" "Druk op OK om uw Dreambox te gebruiken." -msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?" -msgstr "De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?" +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox " +"formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?" -msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?" -msgstr "De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed server en opslaan op de stick ?" +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed " +"server en opslaan op de stick ?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b." @@ -3901,22 +4017,37 @@ msgstr "De volgende bestanden werden gevonden..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" msgstr "" "De video ingang van uw TV kan nu worden ingesteld.\n" -"U kunt uw TV instellen door een aantal testbeelden weer te geven. Wilt u dat nu doen?" +"U kunt uw TV instellen door een aantal testbeelden weer te geven. Wilt u dat " +"nu doen?" msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid." -msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu uw Dreambox verder configureren door op OK te drukken." +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu uw " +"Dreambox verder configureren door op OK te drukken." -msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!" -msgstr "De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! Bent u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw eigen risico!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! Bent " +"u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw " +"eigen risico!" -msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!" -msgstr "De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Dit pakket bevat geen data." @@ -3948,7 +4079,8 @@ msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." +msgstr "" +"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" @@ -3960,10 +4092,13 @@ msgstr "" msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." -msgstr "De WiFi plugin is niet geïnstalleerd.Deze plugin eerst installeren a.u.b." +msgstr "" +"De WiFi plugin is niet geïnstalleerd.Deze plugin eerst installeren a.u.b." -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?" +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." @@ -3994,7 +4129,9 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de pakketlijst. Probeer het opnieuw." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de pakketlijst. Probeer het " +"opnieuw." msgid "There was an error. The package:" msgstr "Er is een fout. Het pakket:" @@ -4003,14 +4140,26 @@ msgstr "Er is een fout. Het pakket:" msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!" -msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?" +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om " +"te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?" -msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?" -msgstr "Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het flash geheugen schrijven?" +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het " +"flash geheugen schrijven?" -msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc." -msgstr "Dit DVD-RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen op deze disk." +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Dit DVD-RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen " +"op deze disk." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" @@ -4042,7 +4191,8 @@ msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" "Deze test controleert de Nameservers.\n" "Indien u een \"onbevestigd\" bericht ziet:\n" @@ -4055,7 +4205,8 @@ msgid "" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" -"Deze test controleert of er een netwerkkabel met uw LAN adapter verbonden is.\n" +"Deze test controleert of er een netwerkkabel met uw LAN adapter verbonden " +"is.\n" "Indien u een \"disconnected\" bericht ziet:\n" "- controleer of de netwerkkabel goed aangesloten is\n" "- controleer of de kabel niet defect is." @@ -4066,25 +4217,30 @@ msgid "" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" -"Deze test controleert of er voor uw LAN adapter een geldig IP adres gevonden is.\n" +"Deze test controleert of er voor uw LAN adapter een geldig IP adres gevonden " +"is.\n" "Indien u de \"onbevestigd\" melding ziet:\n" "- is er geen geldig IP adres gevonden\n" "- dient u uw DHCP server, kabels en instellingen te controleren" msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Deze test controleert of uw LAN adapter ingesteld is voor automatisch toewijzen van het IP adres middels DHCP.\n" +"Deze test controleert of uw LAN adapter ingesteld is voor automatisch " +"toewijzen van het IP adres middels DHCP.\n" "Indien u de \"Gedeactiveerd\" melding ziet:\n" "- is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n" "- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n" "Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n" -"- controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk heeft." +"- controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk " +"heeft." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Deze test detecteert de geconfigureerde LAN-adapter." @@ -4173,13 +4329,17 @@ msgstr "Titelset modus" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" "Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n" -"1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare USB stick.\n" -"2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 seconden.\n" +"1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een opstartbare " +"USB stick.\n" +"2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 " +"seconden.\n" "3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard." msgid "Today" @@ -4222,10 +4382,14 @@ msgid "Tries left:" msgstr "Aantal pogingen over:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik a.u.b..." +msgstr "" +"Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik " +"a.u.b..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik a.u.b..." +msgstr "" +"Probeert gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een ogenblik " +"a.u.b..." msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..." @@ -4341,7 +4505,9 @@ msgid "Updating software catalog" msgstr "" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten duren..." +msgstr "" +"Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten " +"duren..." msgid "Upgrade finished." msgstr "Upgrade voltooid." @@ -4388,8 +4554,12 @@ msgstr "" "\n" "Instellingen voor tuner A" -msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." -msgstr "U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. Druk daarna op OK." +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. " +"Druk daarna op OK." msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Gebruik deze videoverbetering instellingen?" @@ -4448,7 +4618,8 @@ msgstr "Videoverbetering instelling..." msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" @@ -4485,7 +4656,8 @@ msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare CommonInterface extensies" msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." -msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare Display en gebruikersinterface extensies." +msgstr "" +"Bekijk de lijst met beschikbare Display en gebruikersinterface extensies." msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare EPG-extensies." @@ -4554,10 +4726,13 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Waarschuwen als vrije ruimte daalt onder (kB):" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"Er zal nu worden getest of uw TV deze resolutie ook bij 50Hz weer kan geven. Indien u nu zwart beeld krijgt, dient u 20 seconden te wachten, waarna er teruggeschakelt wordt naar 60Hz.\n" +"Er zal nu worden getest of uw TV deze resolutie ook bij 50Hz weer kan geven. " +"Indien u nu zwart beeld krijgt, dient u 20 seconden te wachten, waarna er " +"teruggeschakelt wordt naar 60Hz.\n" "Druk nu op OK om met de test te beginnen." msgid "Wed" @@ -4572,42 +4747,55 @@ msgstr "Weekdag" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" "Welkom bij de Cutlist editor.\n" "\n" -"Start met zoeken wat je wenst te verwijderen. Druk op OK, selecteer 'start cut'.\n" +"Start met zoeken wat je wenst te verwijderen. Druk op OK, selecteer 'start " +"cut'.\n" "\n" "Ga naar het einde, druk op OK, selecteer 'end cut'. Eenvoudiger kan niet." -msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces." +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het " +"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw " +"huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces." msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" "Welkom bij de cleanup wizard.\n" "\n" -"We hebben geconstateerd dat uw beschikbare interne geheugen is gedaald tot onder de 2 MB.\n" -"Met het oog op een stabiele werking van je Dreambox, moet het interne geheugen worden opgeruimd.\n" +"We hebben geconstateerd dat uw beschikbare interne geheugen is gedaald tot " +"onder de 2 MB.\n" +"Met het oog op een stabiele werking van je Dreambox, moet het interne " +"geheugen worden opgeruimd.\n" "U kunt deze wizard gebruiken om een aantal extensies te verwijderen.\n" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" "Welkom.\n" "\n" -"Als u uw Dreambox wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw Dreambox .\n" +"Als u uw Dreambox wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u " +"helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw Dreambox .\n" "\n" "Druk op OK om je netwerk te configureren." @@ -4637,14 +4825,16 @@ msgstr "Wat te doen met ingediende crashlogs?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" "Wanneer u de fabrieksinstellingen wenst, verliest u\n" "alle gegevens van uw configuratie.\n" "(inclusief boeketten, zenders, satellietdata, etc ...)\n" -"Na voltooiing van de fabrieksinstellingen, zal uw ontvanger automatisch herstarten!\n" +"Na voltooiing van de fabrieksinstellingen, zal uw ontvanger automatisch " +"herstarten!\n" "\n" "Werkelijk uitvoeren?" @@ -4723,8 +4913,12 @@ msgstr "Installatie kan worden geannulleerd." msgid "You can cancel the removal." msgstr "Verwijderen kan worden geannuleerd." -msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed." -msgstr "U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u wenst te installeren." +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u " +"wenst te installeren." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren." @@ -4744,51 +4938,89 @@ msgstr "U kunt dit niet wissen!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "U heeft er voor gekozen om geen standaard zenderlijst te installeren." -msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu." -msgstr "U heeft er voor gekozen om standaard instellingen niet te gebruiken. U kunt dit later vanuit het menu alsnog doen." +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"U heeft er voor gekozen om standaard instellingen niet te gebruiken. U kunt " +"dit later vanuit het menu alsnog doen." -msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "U heeft er voor gekozen om niets te installeren. Druk op OK om de wizard af te sluiten. " +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"U heeft er voor gekozen om niets te installeren. Druk op OK om de wizard af " +"te sluiten. " -msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." -msgstr "Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan." +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de " +"instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n" +"U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. " +"De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. " +"Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n" "Druk op OK om de back-up te starten." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n" +"U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van " +"een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n" "Druk op OK om de back-up te starten." -msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." -msgstr "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK om de back-up te starten." +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK " +"om de back-up te starten." -msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now." -msgstr "U heeft gekozen om uw instellingen te back-uppen. Druk op OK om te beginnen met de back-up." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"U heeft gekozen om uw instellingen te back-uppen. Druk op OK om te beginnen " +"met de back-up." -msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." -msgstr "U heeft gekozen om een nieuwe .NFI flasher opstart USB stick aan te maken. Alle data op de USB stick gaat onherroepelijk verloren." +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"U heeft gekozen om een nieuwe .NFI flasher opstart USB stick aan te maken. " +"Alle data op de USB stick gaat onherroepelijk verloren." -msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now." -msgstr "U heeft gekozen om uw instellingen te herstellen. Enigma2 zal herstarten na het herstel. Druk op OK om te beginnen met het herstel." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"U heeft gekozen om uw instellingen te herstellen. Enigma2 zal herstarten na " +"het herstel. Druk op OK om te beginnen met het herstel." #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Wacht op %s!" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." msgstr "" -"U dient uw PC met uw Dreambox te verbinden. Voor meer informatie verwijzen wij u naar de website http://www.dream-multimedia-tv.de.\n" -"De dreambox word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt plaatsen." +"U dient uw PC met uw Dreambox te verbinden. Voor meer informatie verwijzen " +"wij u naar de website http://www.dream-multimedia-tv.de.\n" +"De dreambox word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet " +"volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt " +"plaatsen." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4829,17 +5061,29 @@ msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!" -msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." -msgstr "De back-up is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het update proces." +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"De back-up is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van " +"het update proces." -msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" -msgstr "Uw verzameling is groter dan wat erop een enkel laags medium past, u heeft een lege dubbel laags DVD nodig!" +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Uw verzameling is groter dan wat erop een enkel laags medium past, u heeft " +"een lege dubbel laags DVD nodig!" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..." -msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." -msgstr "Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer instellingen en kabels en probeer opnieuw." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer " +"instellingen en kabels en probeer opnieuw." msgid "Your email address:" msgstr "Uw e-mailadres:" @@ -5793,8 +6037,12 @@ msgstr "Ja" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (bewaar feeds)" -msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "uw Dreambox is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u de Dreambox herstart." +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"uw Dreambox is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u " +"de Dreambox herstart." msgid "zap" msgstr "zap" @@ -5802,167 +6050,2418 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten." +# +msgid " Results" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Scan for local packages and install them." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Lokale pakketten zoeken en installeer deze." +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:81 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:84 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:141 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:305 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:309 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:310 +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten." +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n" +"Bestaande item overschrijven en verder gaan ?\n" -#~ msgid "An error occured!" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Back-up bezig" +# +msgid "Active" +msgstr "Actief" -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Back-up bezig..." +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Actief/\n" +"Niet-Actief" -#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -#~ msgstr "Configuratie van de crashlog mailer" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Voeg een nieuwe NFS of CIFS verbinding aan uw Dreambox toe." -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Doorgaan" +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Nieuwe AutoTimer toevoegen" -#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" -#~ msgstr "Crashlog mailer instellingen" +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Voeg een nieuwe netwerkverbinding toe" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Details" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Timer als 'uitgeschakeld op conflict' toevoegen" -#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -#~ msgstr "Wilt u doorgaan met het installeren of verwijderen van de geselecteerde applicaties?\n" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" -#~ msgid "Edit IPKG source URL..." -#~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..." +# +msgid "Added: " +msgstr "" -#~ msgid "Encrypted: %s" -#~ msgstr "Gecodeerd : %s" +# +msgid "All Time" +msgstr "" -#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!" +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Alle niet-herhalende timers" -#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." -#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt." +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Zappen via Webinterface toestaan" -#~ msgid "General AC3 delay" -#~ msgstr "Algemene AC3 vertraging" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Hoeveelheid resterende opnames" -#~ msgid "General PCM delay" -#~ msgstr "Algemene PCM vertraging" +# +msgid "An error occured." +msgstr "" -#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." -#~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes." +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Weet u zeker om deze netwerkverbinding te bewaren?\n" +"\n" -#~ msgid "How to handle found crashlogs:" -#~ msgstr "Wat te doen met crashlogs:" +# +msgid "Ascending" +msgstr "" -#~ msgid "Install local IPKG" -#~ msgstr "Installeer lokale IPKG" +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" -#~ msgid "Install software updates..." -#~ msgstr "Installeer software updates..." +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Install/\n" -#~ "Remove" -#~ msgstr "" -#~ "Installeer/ \n" -#~ "Verwijder" +# +msgid "Australia" +msgstr "" -#~ msgid "Interface: %s" -#~ msgstr "Interface: %s" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "AutoTimer editor" -#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw Dreambox" +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "AutoTimer filters" -#~ msgid "Max. Bitrate: %s" -#~ msgstr "Max. Bitrate: %s" +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "AutoTimer services" -#~ msgid "No, send them never." -#~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit." +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "AutoTimer instellingen" -#~ msgid "Package details for: " -#~ msgstr "Pakket details voor:" +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "AutoTimer overzicht" -#~ msgid "Plugin manager" -#~ msgstr "Applicatie beheer" +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" -#~ msgid "Plugin manager help..." -#~ msgstr "Help Pakket beheer..." +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" -#~ msgid "Plugin manager process information..." -#~ msgstr "Pakket beheer proces informatie..." +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Vernieuwen" +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" -#~ msgid "Restore backups..." -#~ msgstr "Back-ups herstellen..." +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" -#~ msgid "Restore running..." -#~ msgstr "Herstellen bezig..." +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" -#~ msgid "Select IPKG source to edit..." -#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..." +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Automatisch timers schrijven" -#~ msgid "Select files/folders to backup..." -#~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..." +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "Begin van gebeurtenis na tijdspanne" -#~ msgid "Slovene" -#~ msgstr "Sloveens" +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Begin van periode" -#~ msgid "Software manager" -#~ msgstr "Softwarebeheer" +# +msgid "Bouquets" +msgstr "Boeketten" -#~ msgid "Software manager..." -#~ msgstr "Softwarebeheer..." +# +msgid "Brazil" +msgstr "" -#~ msgid "There is nothing to be done." -#~ msgstr "Er is niets om uit te voeren." +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "Blader door netwerkomgeving" -#~ msgid "" -#~ "Undo\n" -#~ "Install" -#~ msgstr "" -#~ "Ongedaan maken\n" -#~ "Installeer" +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Schrijf op DVD..." -#~ msgid "" -#~ "Undo\n" -#~ "Remove" -#~ msgstr "" -#~ "Ongedaan maken\n" -#~ "Verwijder" +# +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" -#~ msgid "Upgrade" -#~ msgstr "Upgrade" +# +msgid "CIFS share" +msgstr "CIFS share" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Bekijken" +# +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!" -#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" -#~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:" +# +msgid "Canada" +msgstr "" -#~ msgid "Yes, and don't ask again." -#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen." +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" -#~ msgid "hidden..." -#~ msgstr "verborgen..." +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" -#~ msgid "no module" -#~ msgstr "geen module" +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "Hostnaam wijzigen" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Dreambox." + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:87 +msgid "Channel audio:" +msgstr "Kanaal audio:" + +# +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" + +# +msgid "Classic" +msgstr "Klassiek" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Sluiten en veranderingen vergeten" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "Sluiten en wijzigingen opslaan" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Configuratie van de Webinterface" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "AutoTimer gedrag instellen" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Nieuwe timer instellen met de klassieke editor" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "Aangepast (%s)" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "Aangepaste locatie" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "Eigen offset" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standaard" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "Map:" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "Wilt u een gebruikersnaam en wachtwoord opgeven voor deze host?\n" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "EPG codering" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "AutoTimer bewerken" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "AutoTimer filters bewerken" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "AutoTimer services bewerken" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Timers aanpassen en nieuwe zoeken " + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Nieuwe timers aanpassen" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Gekozen Autotimer aanpassen" + +# +msgid "Editing" +msgstr "Wat wil je bewerken" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Activeer harde schijf" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "Filters inschakelen" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "Activeer service beperking" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "Einde gebeurtenis na tijdspanne" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "Einde van periode" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "Geef IP om te zoeken..." + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "Geef een nieuwe hostnaam voor uw Dreambox:" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "Geef opties:" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "Geef wachtwoord:" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "Geef gedeelde map:" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "Geef gedeelde naam:" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "Geef gebruiker en wachtwoord voor deze host:" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "Geef gebruikersnaam:" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "Exacte overeenkomst" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "Uitsluiten" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" +"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n" +"%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd." + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "Raad bestaande timer gebaseerd op begin/einde" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "IP:" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "Importeren AutoTimer" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "Bestaande timer importeren" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "Uit de EPG importeren" + +# +msgid "Include" +msgstr "Toevoegen" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288 +msgid "Invalid selection" +msgstr "Verkeerde keuze" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "Toets %(Key)s succesvol gewijzigd in %(delay)i ms" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "Toets %(key)s (huidige waarde: %(value)i ms)" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Laad filmlengte" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "Lokale gedeelde map" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen." + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "Bestaande timers aanpassen" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "Maandelijks" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "Info verbindingen" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "Verbindings opties" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "Type verbinding" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "Verbindingsbeheer" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" +"Verbonden/\n" +"Niet verbonden" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "Verbindingsbeheer" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "Verbindingseditor" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "Verbindingsbeheer" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "NFS share" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "Netwerk browser" + +# +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "Geen netwerkapparaten gevonden!" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "Extra tijd na opname (in min)" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "Extra tijd voor opname (in min)" + +# +msgid "On any service" +msgstr "Op iedere service" + +# +msgid "On same service" +msgstr "Op dezelfde service" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "Gelijke gedurende tijdspanne" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "Alleen op service: %s" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "Open context menu" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "Maximale vertraging (+/-)" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "Overschrijf items met de alternatieve Service" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken." + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Eventjes geduld..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" +"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding activeren..." + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" +"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding verwijderen..." + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" +"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding bijwerken..." + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versie: %(version)s" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "Pollinginterval (in uren)" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "Controleer automatisch" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "Druk op OK om te wijzigen." + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "Druk op OK om te verbinden." + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "Druk op OK om te bewaren." + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "Druk op OK om te selecteren." + +# +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "AutoTimer preview" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "Een maximum van x maal opnemen" + +# +msgid "Record on" +msgstr "Opname op" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "Beschrijving moet uniek zijn" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "Reset counter" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen." + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "Hoe strikt zoeken" + +# +msgid "Search type" +msgstr "Zoektype" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "Netwerk doorzoeken. Een ogenblikje..." + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "Kies een timer om te importeren" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "Kies een boeket voor opname" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "Kies zender voor opname" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..." + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "Selecteer type filter" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "Server IP" + +# +msgid "Server share" +msgstr "Server share" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "Stel maximale tijdsduur in" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337 +msgid "Setting key canceled" +msgstr "Configuratie toets geannuleerd" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "Toon in uitbreidingsmenu" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "Sorteer" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Start Webinterface" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:44 +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "Stappen in ms voor links/rechts toetsen" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:49 +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "Stappen in ms voor Toets %i" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "Stappen in ms voor Toetsen '%s'" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht." + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "Timer type" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Update" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr " updates beschikbaar." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Eventjes geduld..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "Gebruik een aangepaste locatie" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "Gebruikersbeheer" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "Gebruikersbeheer" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder verbindingen op uw Dreambox." + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" +"Bekijk, wijzig of verwijder gebruikersnaam en wachtwoord voor uw netwerk." + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:45 +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "Wachttijd in ms voor activering" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "Webinterface" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "Webinterface: Hoofdinstellingen" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "Weekend" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "Wekelijks (maandag)" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "Wekelijks (zondag)" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "Wizard" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" +"U gaf \"%s\" als vergelijking.\n" +"Wilt u achterliggende spaties verwijderen?" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Uw configuratie bevat fouten:\n" +"%s" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "Uw netwerkverbinding is geactiveerd." + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "Uw netwerkverbinding is verwijderd." + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "Uw netwerkverbinding is bijgewerkt." + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "Autotimer toevoegen..." + +# +msgid "add filters" +msgstr "Filters toevoegen" + +# +msgid "add services" +msgstr "Zenders toevoegen" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "hoofdletterongevoelig zoeken" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "Filters aanpassen" + +# +msgid "edit services" +msgstr "Zenders aanpassen" + +# +msgid "exact match" +msgstr "exacte overeenkomst" + +# +msgid "in Description" +msgstr "in de omschrijving" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "in de korte omschrijving" + +# +msgid "in Title" +msgstr "in de titel" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "op een weekdag" + +# +msgid "partial match" +msgstr "gedeeltelijke overeenkomst" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lokale pakketten zoeken en installeer deze." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten." + +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!" + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Back-up bezig" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Back-up bezig..." + +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Configuratie van de crashlog mailer" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Doorgaan" + +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "Crashlog mailer instellingen" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Details" + +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wilt u doorgaan met het installeren of verwijderen van de geselecteerde " +#~ "applicaties?\n" + +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..." + +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Gecodeerd : %s" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt." + +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Algemene AC3 vertraging" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Algemene PCM vertraging" + +#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." +#~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes." + +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Wat te doen met crashlogs:" + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Installeer lokale IPKG" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Installeer software updates..." + +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Installeer/ \n" +#~ "Verwijder" + +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Interface: %s" + +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw Dreambox" + +#~ msgid "Max. Bitrate: %s" +#~ msgstr "Max. Bitrate: %s" + +#~ msgid "No, send them never." +#~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit." + +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Pakket details voor:" + +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Applicatie beheer" + +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Help Pakket beheer..." + +#~ msgid "Plugin manager process information..." +#~ msgstr "Pakket beheer proces informatie..." + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Vernieuwen" + +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Back-ups herstellen..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Herstellen bezig..." + +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..." + +#~ msgid "Slovene" +#~ msgstr "Sloveens" + +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Softwarebeheer" + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Softwarebeheer..." + +#~ msgid "There is nothing to be done." +#~ msgstr "Er is niets om uit te voeren." + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Ongedaan maken\n" +#~ "Installeer" + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Ongedaan maken\n" +#~ "Verwijder" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Upgrade" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Bekijken" + +#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" +#~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:" + +#~ msgid "Yes, and don't ask again." +#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen." + +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "verborgen..." + +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "geen module" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82 +#~ msgid "%s delay:" +#~ msgstr "%s vertraging:" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83 +#~ msgid "%s:" +#~ msgstr "%s:" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36 +#~ msgid "AC3 Lip Sync" +#~ msgstr "AC3 Lip Sync" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35 +#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup" +#~ msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen" + +# +#~ msgid "Abort this Wizard." +#~ msgstr "Deze wizard afsluiten" + +# +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adres" + +# +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Autorisatie" + +# +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Wijzigen" + +# +#~ msgid "Create a new AutoTimer." +#~ msgstr "Een nieuwe AutoTimer aanmaken" + +# +#~ msgid "Delete selected mount" +#~ msgstr "Verwijder deze verbinding" + +# +#~ msgid "" +#~ "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can " +#~ "be restricted to certain Weekdays or only match an event with a text " +#~ "inside eg it's Description.\n" +#~ "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +#~ msgstr "" +#~ "Filters zijn een krachtig gereedschap voor het vergelijken van " +#~ "gebeurtenissen. Een AutoTimer kan beperkt worden tot bepaalde weekdagen, " +#~ "of alleen overeenkomen met een tekst in bijv. een beschrijving\n" +#~ "Druk BLAUW om een nieuw filter in te stellen of GEEL om één te " +#~ "verwijderen." + +# +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Interfaces" + +# +#~ msgid "" +#~ "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or " +#~ "to deny specific ones.\n" +#~ "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not " +#~ "denied Service (inside a Bouquet).\n" +#~ "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +#~ msgstr "" +#~ "Het is mogelijk om een AutoTimer te beperken tot bepaalde zenders of " +#~ "boeketten of sommige te weigeren. Een gebeurtenis komt alleen overeen met " +#~ "een AutoTimer wanneer het op een specifieke en niet geweigerde zender " +#~ "(binnen een boeket).\n" +#~ "Druk BLAUW voor een nieuwe restrictie of GEEL om één te verwijderen." + +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Taal..." + +# +#~ msgid "No, remove them." +#~ msgstr "Nee, verwijder ze." + +# +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Poort" + +# +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?" + +# +#~ msgid "Require Authorization" +#~ msgstr "Autorisatie vereist" + +# +#~ msgid "Rescan network" +#~ msgstr "Netwerk opnieuw doorzoeken" + +# +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + +# +#~ msgid "SSL Encryption" +#~ msgstr "SSL Codering" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248 +#~ msgid "Save %s delay" +#~ msgstr "Bewaar %s vertraging" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249 +#~ msgid "Save both delays" +#~ msgstr "Bewaar beide vertragingen" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215 +#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" +#~ msgstr "Bewaar huidige %(audio)s vertraging van %(delay)i ms aan toets" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284 +#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" +#~ msgstr "Bewaarde %(audio)s waarde: %(delay)i ms" + +# +#~ msgid "Scan NFS Share" +#~ msgstr "Zoek NFS share" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35 +#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" +#~ msgstr "Configuratie van de AC3 Lip Sync Plugin" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94 +#~ msgid "Switch audio" +#~ msgstr "Kies audio" + +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +#~ "List.\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Bedankt voor het gebruiken van de Wizard. Uw nieuwe Autotimer is " +#~ "toegevoegd aan de lijst.\n" +#~ "Druk OK om door te gaan." + +# +#~ msgid "" +#~ "The Timer will not be added to the List.\n" +#~ "Please press OK to close this Wizard." +#~ msgstr "" +#~ "De timer wordt niet toegevoegd aan de lijst.\n" +#~ "Druk OK om de wizard af te sluiten." + +# +#~ msgid "" +#~ "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +#~ "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +#~ "inside of this timespan." +#~ msgstr "" +#~ "Het tijdspanne van een AutoTimer is het eerste geavanceerde attribuut. " +#~ "Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen " +#~ "overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt." + +# +#~ msgid "Webinterface: Edit Interface" +#~ msgstr "Webinterface: Bewerk Interface" + +# +#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +#~ msgstr "Webinterface: Lijst van geconfigureerde Interfaces" + +# +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +#~ "descriptions for common settings." +#~ msgstr "" +#~ "Welkom.\n" +#~ "\n" +#~ "Deze Wizard helpt u bij het aanmaken van een nieuw AutoTimer door " +#~ "uitgebreidere omschrijvingen te geven voor algemene instellingen." + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252 +#~ msgid "Which delays do you want to set" +#~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..." + +# +#~ msgid "Yes, keep them." +#~ msgstr "Ja, behoud deze." + +# +#~ msgid "" +#~ "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +#~ "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, " +#~ "'Match in title' is what is looked for in the EPG." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt hier de basis instellingen doen voor een AutoTimer.\n" +#~ "Terwijl 'Name' gewoon een normaal leesbare naam is voor de " +#~ "overzichtslijst, 'Match' is een titel waar naar gezocht wordt in de EPG." + +# +#~ msgid "" +#~ "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +#~ "AutoTimer.\n" +#~ "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +#~ msgstr "" +#~ "U geeft geen geldige 'Match een titel' attribuut gegeven voor uw " +#~ "AutoTimer.\n" +#~ "Omdat deze verplicht is, kunt u niet verder zonder deze alsnog op te " +#~ "geven." + +# +#~ msgid "" +#~ "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +#~ "list?\n" +#~ "\n" +#~ "You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft succesvol een AutoTimer geconfigureerd. Wilt u deze aan de lijst " +#~ "toevoegen ?\n" +#~ "\n" +#~ "U kunt één stap terug door de EXIT knop te gebruiken." + +# +#~ msgid "" +#~ "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +#~ "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Uw 'Match in titel' attribuut eindigt op een spatie.\n" +#~ "Is deze zo bedoeld of niet. Zo niet, dan zal deze worden verwijderd." + +# +#~ msgid "address range" +#~ msgstr "Adresbereik" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36 +#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" +#~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index b1996d6f..e81c26cc 100755 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5833,6 +5833,1967 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Tillat zapping via WebInterface" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Skrive timer automatisk" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +msgid "Burn to DVD" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "InfoBar" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Konfigurasjon av WebInterface" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Aktiver /media" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "Aktiver HTTP tilgang" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "Aktiver HTTP godkjenning" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "Aktiver HTTPS tilgang" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "HTTP Port" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "HTTPS Port" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Se filmlengde" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Start WebInterface" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Forbereder.. Vennligst vent" + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "WebInterface" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon." + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" @@ -6391,3 +8352,7 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "text" #~ msgstr "Tekst" + +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Språk..." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f90c496e..b9804cc8 100755 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" @@ -6002,6 +6002,2143 @@ msgstr "Przełącz" msgid "zapped" msgstr "Przełączony" +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "Dodano: " + +# +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Zezwól na przełącznie z poziomu Web" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "Authorization" +msgstr "Auoryzacja" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Zapisz automatycznie Timer" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Nagrywanie na DVD..." + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Proszę sprawdzić ustawienia sieciowe!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change" +msgstr "Zmień" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "Wyczyść historię przy wyjsciu:" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Konfigracja Webinterfejsu" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Domyślny" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "Pokaż rezultat wyszukiwania wg:" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "Chcesz zobaczyć wiecej wpisow?" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "Pobierz film" + +# +msgid "Download location" +msgstr "Folder pobierania:" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "Pobieranie obrazów. Proszę czekać..." + +# +msgid "Duration: " +msgstr "Trwanie: " + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Włącz katalog /media" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "Wpisz wyraz do wyszukania..." + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "Przekroczona pojemność nosnika dual layer!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "Wyszukiwanie dostępnych wpisów" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "Wyszukiwanie wpisów YouTube..." + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "Filmy HD" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "Historia" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfejs" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Język..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "Załaduj listę podczas startu:" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Pokaż dlugość filmu" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "Najczęściej dyskutowane" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "Najczęściej ogladane" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "Najbardziej popularne" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "Najnowsze" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "Najbardziej odpowiednie" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "Najczęściej ogladane" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "Ustawienia MyTube" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "Widok pobierania filmów" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "Ustawienia odtwarzacza MyTube" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "Brak filmów do wyswietlenia" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "Nie, ale odtwórz od początku" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "Nie, ale przełącz na stronę główną" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "Nie, ale przełącz do wyszukiwarki filmów" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "Brk wyszukiwanych wpisów" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "Odtwarzacz filmów YouTube" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "Odtwórz kolejne wideo" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "Odtwórz wideo ponownie" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "Wpisz frazę wyszukiwaną" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "Wybierz standardowy wpis lub powtórz wyszukiwanie" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Proszę czekać..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "Port" +msgstr "Port" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "Publikacji" + +# +msgid "Rating" +msgstr "Oceny" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "Ocena: " + +# +msgid "Really delete this Interface?" +msgstr "Usunąć ten Interfejs?" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "Zamknąć Odtwarzacz MyTube?" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "Najczęściej zamieszczane" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "Trafności" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require Authorization" +msgstr "Wymagana autoryzacja" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +# +msgid "SSL Encryption" +msgstr "SSL Kodowanie" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "Słowo wyszukiwania..." + +# +msgid "Search category:" +msgstr "Kategorie wyszukiwania:" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "Kraj wyszukiwania:" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "Szukać zawartości chronionych:" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Wybierz serwis do dodania..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "Wybierz kategorię wyszukiwania:" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "Wybierz jedną z opcji:" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "Przepraszam ale video jest niedostepne" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Uruchom Webinterfejs" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "Uruchom w kategori:" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "Kategorie" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "Ulubione" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "Najlepiej oceniane" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "Pobieranie listy filmów z YouTube. Proszę czekać..." + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania z YouTube" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Uaktualnienie" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "Dostępne aktualizacje" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Proszę czekać..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "Zachowanie przed wyjściem:" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "Zachowanie gdy zatrzymany:" + +# +msgid "View Count" +msgstr "Ilości odtwarć" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "Pokaż aktywne pobierania" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "Pokaż filmy" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "Pokaż moje oglądane" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "Obejrzano: " + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Edit Interface" +msgstr "Webinterfejs: Edycja" + +# +msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +msgstr "Webinterfejs: Lista skonfigurowanych interfejsów" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "Webinterfejs: Główne ustawienia" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" +"Wtam w odtwarzaczu MyTube.\n" +"\n" +"Użyj przycisku Bouquet+ aby przejść do okna wyszukiwania filmów i użyj " +"przycisku Bouquet- aby przejsc do wybierania filmów.\n" +"Aby odtworzyć film nacisnij OK.\n" +"\n" +"Nacisnij info aby zobaczyć opis filmu.\n" +"\n" +"Nacisnij Menu aby przejść do opcji.\n" +"\n" +"Przycisk Help pokaże pomoc." + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "Tak, ale odtwórz następny film" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "Tak, ale odtwórz poprzedni film" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" @@ -6851,3 +8988,36 @@ msgstr "Przełączony" #~ msgid "year" #~ msgstr "rok" + +# +# +#~ msgid "Enable /hdd" +#~ msgstr "Włącz katalog /hdd" + +# +# +# +# +#~ msgid "MyTube Player Main Screen..." +#~ msgstr "MyTube - Strona Główna" + +# +# +# +# +#~ msgid "Press OK to save changes!!!" +#~ msgstr "Nacisnij OK aby zapisać zmiany!!!" + +# +# +# +# +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Szukaj" + +# +# +# +# +#~ msgid "There was an error getting the feed entries. Try again..." +#~ msgstr "Bład podczas pobierania wpisów z YouTube. Powtórz jeszcze raz..." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index a357ed1b..141604d2 100755 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5790,6 +5790,2207 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Gravar DVD" + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Barra de Info" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Continue" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Assistente" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Idioma" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Software manager" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Em preparação… Por favor espere " + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c2d81fd4..bafb692f 100755 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" @@ -5983,6 +5983,2194 @@ msgstr "переключить" msgid "zapped" msgstr "переключено" +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Прожечь на DVD..." + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "ИнфоПанель" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Пожалуйста, проверьте настройки сети!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Continue" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Настройки по умолчанию" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "превышает двухслойный носитель" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Язык..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Пожалуйста, подождите..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Обновление" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Пожалуйста, подождите..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 06a8edd7..de3fa85f 100755 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -46,10 +46,11 @@ msgstr "" "\n" "Upraviť adresu zdroja aktualizácií." +# msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" -msgstr "" +msgstr "n\\Správa rozšírení a modulov pre Dreambox" msgid "" "\n" @@ -86,10 +87,13 @@ msgstr "" "\n" "Obnoviť zo zálohy podľa dátumu." +# msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +"\n" +"Prehľadať miestne balíčky a nainštalovať ich." msgid "" "\n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 7abb6f61..2c986d3e 100755 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5914,6 +5914,2174 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "prenesen" +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Posnemi na DVD..." + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "InfoBar " + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Prosim preverite vaše omrežne nastavitve!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Continue" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Tvorni?ko" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "presega dvoplastni medij!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Jezik..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "Package details for: " +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Prosimo počakajte..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Software manager" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Posodobi" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Prosimo počakajte..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 938c413a..b4c77767 100755 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" @@ -200,8 +200,10 @@ msgstr "* Dostupan samo kod unošenja skrivenog SSID ili mrežnog ključa " msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI skidanje nije uspelo:" -msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr ".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! " +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI datoteka je prošla proveru potpisa.Možeš sigurno flešovati imidž! " msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 direktorijum" @@ -357,11 +359,19 @@ msgstr "" "Snimanje je trenutno u toku.\n" "Šta želite da uradte?" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." -msgstr "Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate konfigurisati pozicioner." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Snimanje je u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokušate " +"konfigurisati pozicioner." -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." -msgstr "Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što pokrenete satelitski pretraživač." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Snimanje je trenutno u toku. Molim zaustavite snimanje pre nego što " +"pokrenete satelitski pretraživač." #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." @@ -475,8 +485,12 @@ msgstr "Dodaj u buket" msgid "Add to favourites" msgstr "Dodaj u favorite" -msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled." -msgstr "Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je uključen." +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Dodaje enigma2 postavke i informacije o modelu drimboksa kao SN,rev...ako je " +"uključen." msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Dodaje mrežnu konfiguraciju ako je aktivirana." @@ -484,8 +498,16 @@ msgstr "Dodaje mrežnu konfiguraciju ako je aktivirana." msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "Dodaje wlan konfiguraciju ako je ukljucen." -msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." -msgstr "Podesi postavke boje,tako da su sve senke boja raspoznatljive,ali izgledaju maksimalno zasićene.Ako ste zadovoljni rezultatom,pritisnite OK da zatvorite fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test ekrane. " +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Podesi postavke boje,tako da su sve senke boja raspoznatljive,ali izgledaju " +"maksimalno zasićene.Ako ste zadovoljni rezultatom,pritisnite OK da zatvorite " +"fino video-podešavanje,ili koristite numeričke tipke da izaberete druge test " +"ekrane. " msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -511,8 +533,12 @@ msgstr "Napredno vraćanje" msgid "After event" msgstr "Posle dešavanja" -msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u drimbox uputstva kako da to uradite." +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Nakon što čarobnjak završi,treba da zaštitite pojedine kanale. Pogledajte u " +"drimbox uputstva kako da to uradite." msgid "Album" msgstr "Album" @@ -667,7 +693,8 @@ msgid "Backup failed." msgstr "Rezervna kopija nije uspela" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata." +msgstr "" +"Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata." msgid "Backup is running..." msgstr "Bekap u toku..." @@ -726,8 +753,11 @@ msgstr "Nareži na DVD" msgid "Bus: " msgstr "Bus:" -msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." -msgstr "Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana." +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "" +"Pritiskom na tipku OK daljinskog upravljača, info traka će biti prikazana." msgid "C" msgstr "C" @@ -1354,8 +1384,12 @@ msgstr "Želite li vratiti vaše postavke iz sigurnosne kopije?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Želite li nastaviti snimak?" -msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?" -msgstr "Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u slučaju potrebe?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Da li želite dostaviti vaš imejl i ime da možemo da vas kontaktiramo u " +"slučaju potrebe?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Da li želite da ažurirate vaš drimbox?" @@ -1570,7 +1604,8 @@ msgid "Enter the service pin" msgstr "Unesite pin kanala" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." -msgstr "Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno." +msgstr "" +"Unesite vašu imejl adresu tako da vas možemo kontaktirati ako je potrebno." msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -1700,7 +1735,8 @@ msgstr "Završeno je restartovanje vaše mreže" msgid "Finnish" msgstr "Finski" -msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "Treba prethodno skinuti poslednje but okruženje za USB flešer" msgid "Flash" @@ -1872,13 +1908,22 @@ msgstr "" "vašim skart priključkom. Pritisnite OK za povratak." msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Ako vaš TV ima poboljšavanje osvetljenja ili kontrasta,isključite ga.Ako imate nešto zvano \"dynamic \",postavite na standarno.Podesite nivo pozadinskog osvetljenja na vrednosti po vašem ukusu.Smanjite kontrast na vašem TV koliko je moguće.\n" -"Zatim smanjite do minimuma osvetljenje,ali budite sigurni da se najniže senke sive razaznaju.\n" +"Ako vaš TV ima poboljšavanje osvetljenja ili kontrasta,isključite ga.Ako " +"imate nešto zvano \"dynamic \",postavite na standarno.Podesite nivo " +"pozadinskog osvetljenja na vrednosti po vašem ukusu.Smanjite kontrast na " +"vašem TV koliko je moguće.\n" +"Zatim smanjite do minimuma osvetljenje,ali budite sigurni da se najniže " +"senke sive razaznaju.\n" "Ne brinite sada za svetle senke.One će biti postavljene u sledećem koraku.\n" "Ako ste zadovoljni rezultatom,stisnite OK." @@ -1891,8 +1936,10 @@ msgstr "Nadogradnja-imidža" msgid "In Progress" msgstr "U toku" -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n" +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Da bi počelo snimanje po tajmeru,TV je prebačen na kanal za snimanje!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "Uključite vaš imejl i ime (opciono) u poruku?" @@ -2390,8 +2437,12 @@ msgstr "Nisu pronađene vidljive datoteke na ovom mediju!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje beskrajno." -msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" -msgstr "Još uvek nije moguće brzo premotavanje.. ali možeš koristiti num. tipke za skok napred/nazad!" +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" +"Još uvek nije moguće brzo premotavanje.. ali možeš koristiti num. tipke za " +"skok napred/nazad!" msgid "No free tuner!" msgstr "Nema slobodnog tjunera!" @@ -2402,8 +2453,11 @@ msgstr "Nijedna mrežna veza nije dostupna." msgid "No networks found" msgstr "Nijedna mreža nije nađena" -msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte ponovo." +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Još nijedan paket nije nadograđen.Proverite postavke mreže i pokušajte " +"ponovo." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Nema slike na TV?Pritisnite IZLAZ i probajte ponovo." @@ -2456,24 +2510,30 @@ msgstr "Nisu pronađene bežične mreže! Molim osveži." msgid "" "No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." msgstr "" "Nije pronađen lokalni mrežni adapter u radu.\n" -"Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno konfigurisana." +"Molimo proverite da li ste uključili mrežni kabl i da li je mreža ispravno " +"konfigurisana." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" "Nije pronađen adapter za bežičnu mrežu u radu.\n" -"Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža ispravno konfigurisana." +"Molimo proverite da ste prikačili kompatibilan WLAN uređaj i da je mreža " +"ispravno konfigurisana." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" "Nije pronađen interfejs za bežičnu mrežu.\n" -"Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili omogućili vaš lokalni mrežni interfejs." +"Molimo proverite da li ste priključili kompatibilan WLAN uređaj ili " +"omogućili vaš lokalni mrežni interfejs." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ne, ali restartuj od početka" @@ -2508,8 +2568,12 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norveški" #, python-format -msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)" -msgstr "Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)" +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Nedovoljno prostora na disku. Molimo oslobodite nešto prostora i probajte " +"ponovo. (%d MB potrebno,%d MB omogućeno)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -2521,8 +2585,14 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Trenutno pokrenuto" -msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "Sada koristite postavke kontrasta,da pojačate pozadinsko svetlo najviše moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK." +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Sada koristite postavke kontrasta,da pojačate pozadinsko svetlo najviše " +"moguće,ali budite sigurni da još uvek možete videti razliku između dva " +"najsvetlija nivoa senki.Ako ste ovo učinili,pritisnite OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2664,7 +2734,8 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke" msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje" +msgstr "" +"Molim izaberite .NFI imidž datoteku sa snabdevačkog servera za skidanje" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Molim odaberite proširenje..." @@ -2676,21 +2747,28 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Molim izaberite standardnu listu kanala za instalaciju." msgid "" -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -"Molim konfiguriši ili verifikuj svoje nejmservere popunjavajući tražene vrednosti.\n" +"Molim konfiguriši ili verifikuj svoje nejmservere popunjavajući tražene " +"vrednosti.\n" "Kad si spreman pritisni OK da nastaviš." msgid "" -"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Molim konfiguriši svoju internet vezu popunjavajući tražene vrednosti.\n" "Kad si spreman pritisni OK da nastaviš." -msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!" +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Molimo odspojite sve USB uređaje sa vašeg drimboxa i sada (opet)dodajte " +"ciljni USB stik (minimalna veličina je 64MB)!" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Molim ne menjate vrednosti ukoliko ne znate šta radite!" @@ -2725,8 +2803,12 @@ msgstr "Molim unesite vaše ime ovde (opciono):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Molim,pratite uputstva na TV-u" -msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead." -msgstr "Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog toga se koristi standardni direktorijum." +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Molim primetite da prethodno odabrani medij ne može biti dostupan i zbog " +"toga se koristi standardni direktorijum." msgid "Please press OK to continue." msgstr "Molim pritisnite OK za nastavak" @@ -2768,11 +2850,13 @@ msgid "Please select the movie path..." msgstr "Molim izaberite putanju filma..." msgid "" -"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet vezu.\n" +"Molim izaberi mrežni interfejs koji želiš da koristiš za svoju internet " +"vezu.\n" "\n" "Molim pritisni OK da nastaviš." @@ -2803,8 +2887,12 @@ msgstr "" "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promenu veličine prozora.\n" "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premeštanja." -msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button." -msgstr "Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK dugme." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Molim koristite UP i DOWN tipke da izaberete jezik.Posle toga pritisnite OK " +"dugme." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vaše mrežne konfiguracije..." @@ -3169,8 +3257,12 @@ msgstr "Vraćanje u toku" msgid "Restore system settings" msgstr "Vratite sistemske postavke" -msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." -msgstr "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih postavki sada." +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih " +"postavki sada." msgid "Resume from last position" msgstr "Nastavite sa poslednje pozicije" @@ -3335,14 +3427,25 @@ msgstr "Skeniraj band US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Skeniraj band US SUPER" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n" -msgstr "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš WLAN USB stik\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš " +"WLAN USB stik\n" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" -msgstr "Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš izabrani bežični uređaj.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Pretražite vašu mrežu za bežične pristupne tačke i povežite se koristeći vaš " +"izabrani bežični uređaj.\n" -msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim pozicionerom" +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Pretražuje osnovne lamedbs razvrstane po satelitima sa povezanim antenskim " +"pozicionerom" msgid "Search east" msgstr "Pretraži istok" @@ -3856,14 +3959,25 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" -"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za korišćenje.\n" +"Hvala vam na korišćenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za " +"korišćenje.\n" "Molim pritisnite tipku OK za početak korišćenja vašeg Drimboxa." -msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?" -msgstr "DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u samostalnim DVD plejerima)?" +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"DVD standard ne podržava H.264 (HDTV) video strimove.Da li želite umesto " +"toga da napravite drimbox format DVD (koji se neće moći reprodukovati u " +"samostalnim DVD plejerima)?" -msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?" -msgstr "USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?" +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa " +"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju." @@ -3895,22 +4009,38 @@ msgstr "Sledeće datoteke su pronađene..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" msgstr "" "Ulazni port bi sada trebalo konfigurisati.\n" -"Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to sada da učinite? " +"Možete sada konfigurisati ekran prikazujući neke test slike.Želite li to " +"sada da učinite? " msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "Instalacija osnovne liste kanala je završena." -msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču." +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Instalacija osnovnih postavki je završena.Sada možete nastaviti " +"konfiguraciju vašeg drimboxa pritiskajući OK tipku na daljinskom upravljaču." -msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!" -msgstr "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj rizik! " +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti oštećena!Da li ste " +"sigurni da želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?Uradite to na svoj " +"rizik! " -msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!" -msgstr "md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili oštećena!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"md5sum provera valjanosti nije uspela,datoteka može biti nekompletna ili " +"oštećena!" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paket ne sadrži ništa." @@ -3958,8 +4088,11 @@ msgstr "" "Bežični LAN dodatak nije instaliran!\n" "Molimo instalirajte ga." -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti sada?" +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti " +"sada?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Čarobnjak je sada gotov." @@ -3999,14 +4132,26 @@ msgstr "Desila se greška.Paket:" msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Ova .NFI datoteka ne sadrži validan %s imidž!" -msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?" +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Ovaj .NFI imidž nema md5sum proveru i nema garancije da će raditi. Da li " +"stvarno želite da upišete ovaj imidž u fleš memoriju?" -msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?" -msgstr "Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog imidža u fleš memoriju?" +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Ova .NFI datoteka ima validnu md5 proveru.Nastavite programiranje ovog " +"imidža u fleš memoriju?" -msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc." -msgstr "Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo sadržaj diska." +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Ovaj DVD RW medij je već formatiran-ponovno formatiranje će izbrisati ceo " +"sadržaj diska." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" @@ -4038,12 +4183,14 @@ msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" "Ovaj test proverava konfigurisane nejmservere.\n" "Ako dobijete poruku \"nepotvrđen\":\n" "-proverite vaš DHCP.kablove i postavke adaptera\n" -"-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u \"Nejmserver \" konfiguraciji" +"-ako ste nejmserver ručno konfigurisali,molimo proverite vaše unose u " +"\"Nejmserver \" konfiguraciji" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -4068,17 +4215,21 @@ msgstr "" "-molimo proverite vaš DHCP,kablove i postavke adaptera " msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Ovaj test proverava da li je vaš adapter postavljen za automatski izbor IP adrese sa DHCP.\n" +"Ovaj test proverava da li je vaš adapter postavljen za automatski izbor IP " +"adrese sa DHCP.\n" "Ako dobijete poruku \"onemogućen \":\n" "-onda je vaš adapter konfigurisan za manuelne IP postavke\n" -"-proverite da li ste uneli ispravne IP podatke u dijalog postavkama adaptera.\n" +"-proverite da li ste uneli ispravne IP podatke u dijalog postavkama " +"adaptera.\n" "Ako ste dobili poruku \"omogućen \":\n" "-proverite da li u vašoj mreži postoji konfigurisan i u funkciji DHCP server." @@ -4169,13 +4320,16 @@ msgstr "Način postavki naziva" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" "Da unapredite vaš drimbox firmver,molimo pratite sledeće korake:\n" "1) Ugasite vaš box na prekidaču pozad i uključite butabilan USB stik.\n" -"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 sekundi.\n" +"2) Upalite glavni prekidač pozadi držeći dugme DOLE na prednjoj ploči 10 " +"sekundi.\n" "3) Sačekajte na podizanje i pratite uputstva čarobnjaka." msgid "Today" @@ -4218,10 +4372,14 @@ msgid "Tries left:" msgstr "Pokušaja ostalo:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim pričekajte..." +msgstr "" +"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim " +"pričekajte..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim pričekajte..." +msgstr "" +"Pokušavam pronaći korišćene transpondere u kablovskoj mreži.. molim " +"pričekajte..." msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "Pokušavam skinuti novu listu paketa.Molim sačekajte..." @@ -4384,8 +4542,12 @@ msgstr "" "\n" "Molim podesite tuner A" -msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." -msgstr "Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. Posle toga, pritisnite OK." +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. " +"Posle toga, pritisnite OK." msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?" @@ -4444,13 +4606,15 @@ msgstr "Podešavanje video poboljšavanja" msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" "Izbor video ulaza\n" "\n" -"Molim pritisnite OK ako možete da vidite ovu stranu na vašem TV (ili izaberite različit ulazni port).\n" +"Molim pritisnite OK ako možete da vidite ovu stranu na vašem TV (ili " +"izaberite različit ulazni port).\n" "\n" "Sledeći ulazni port će biti automatski proban za 10 sekundi" @@ -4551,10 +4715,12 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Upozorii ako slobodan prostor padne ispod (kB):" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n" +"Proverićemo da li vaš TV može prikazati ovu rezoluciju pri 50Hz.Ako vaš " +"ekran pocrni,pričekajte 20 sekundi i vratiće se nazad na 60 Hz.\n" "Molim pritisnite OK za početak." msgid "Wed" @@ -4569,37 +4735,49 @@ msgstr "Nedeljnii dan" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" "Dobrodošli na uređivač liste.\n" "\n" -"Tražite početak onoga što želite da odbacite.Pritisnite OK,izaberite \"počni isecanje\".\n" +"Tražite početak onoga što želite da odbacite.Pritisnite OK,izaberite \"počni " +"isecanje\".\n" "\n" "Zatim tražite kraj,pritisnite OK,izaberite \"završi isecanje\".To je to." -msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći tokom nadogradnje firmvera na vašem drimboxu s pružanjem mogućnosti sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš softver." +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći " +"tokom nadogradnje firmvera na vašem drimboxu s pružanjem mogućnosti " +"sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki i kratkim objašnjenjem kako " +"nadograditi vaš softver." msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" "Dobro došli.\n" "\n" -"Ako želite da spojite vaš drimboks sa internetom,ovaj čarobnjak će vas voditi kroz osnovne mrežne postavke vašeg drimboxa.\n" +"Ako želite da spojite vaš drimboks sa internetom,ovaj čarobnjak će vas " +"voditi kroz osnovne mrežne postavke vašeg drimboxa.\n" "\n" "Pritisnite OK da počnete konfigurisanje vaše mreže" @@ -4612,7 +4790,8 @@ msgstr "" "Dobro došli.\n" "\n" "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg drimboxa.\n" -"Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći korak." +"Pritisnite OK tipku na vašem daljinskom upravljaču za prelazak na sledeći " +"korak." msgid "Welcome..." msgstr "Dobrodošli..." @@ -4629,11 +4808,13 @@ msgstr "Šta činiti sa poslatim krah zapisima?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" -"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske podatke\n" +"Kad radite resetovanje na fabričke vrednosti,izgubićete sve konfiguracijske " +"podatke\n" "(uključujući bukete,kanale,podatke o satelitima...)\n" "Posle kompletnog resetovanja,vaš risiver će automatski restartovati!\n" "\n" @@ -4714,8 +4895,12 @@ msgstr "Možete otkazati instaliranje." msgid "You can cancel the removal." msgstr "Možete otkazati uklanjanje." -msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed." -msgstr "Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje želite instalirati." +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Sada možete izabrati neke osnovne postavke.Molimo izaberite postavke koje " +"želite instalirati." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Možete izabrati šta želite da instalirate..." @@ -4735,51 +4920,89 @@ msgstr "Ne možete ovo obrisati!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Izabrali ste da ne instalirate osnovnu listu kanala." -msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu." -msgstr "Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki." +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Izabrali ste da ne instalirate bilo koje osnovne postavke.Svakako možete " +"instalirati osnovne postavke kasnije u meniu postavki." -msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite čarobnjaka za instalaciju." +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Izabrali ste da ništa ne instalirate.Molimo pritisnite OK da završite " +"čarobnjaka za instalaciju." -msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." -msgstr "Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas." +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Izgleda da vi nemate instalirani hard disk u vašem drimboxu.Zbog toga izrada " +"sigurnosne kopije nije opcija za vas." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n" +"Vi ste izabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na kompakt fleš kartici. " +"Kartica mora biti u otvoru.Ne proverava se da li se kartica trenutno " +"koristi. Zato bolje da kopiju napravite na hard disku!\n" "Molim pritisnite OK za početak izrade." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na hard disk!\n" +"Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na " +"hard disk!\n" "Molim pritisnite OK za početak." -msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim pritisnite OK za početak izrade sada." +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na hard disku. Molim " +"pritisnite OK za početak izrade sada." -msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete snimanje." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Izabrali ste da snimite svoje postavke.Molimo pritisnite OK da sada počnete " +"snimanje." -msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." -msgstr "Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i " +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Izabrali ste da kreirate novi .NFI flešer butabilni USB stik.Ovo će ponovo " +"particirati USB stik i svi podaci će biti izbrisani.i " -msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now." -msgstr "Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Izabrali ste da povratite vaše postavke.Enigma2 će ponovo startovati posle " +"vraćanja.Molim sada pritisnite OK da počnete vraćanje." #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Morate pričekati %s!" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." msgstr "" -"Potreban je PC spojen s vašim drimboxom. Ukoliko trebate dodatne instrukcije, molim posetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n" -"Vaš drimbox će sada stati.Pošto ste izvršili proceduru nadogradnje prema uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki." +"Potreban je PC spojen s vašim drimboxom. Ukoliko trebate dodatne " +"instrukcije, molim posetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n" +"Vaš drimbox će sada stati.Pošto ste izvršili proceduru nadogradnje prema " +"uputstvima s web-stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li vratiti " +"sigurnosnu kopiju vaših postavki." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4815,22 +5038,36 @@ msgstr "" "Molim pritisnite OK da nastavite." msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom upravljaču." +msgstr "" +"Vaš drimbox će ponovo startovati posle pritiskanja OK na vašem daljinskom " +"upravljaču." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Vaš TV radi na 50 Hz.Dobro!" -msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." -msgstr "Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za sljedeći proces nadogradnje." +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Sigurnosna kopija je uspešno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za " +"sljedeći proces nadogradnje." -msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" -msgstr "Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni DVD! " +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Vaša kolekcija prelazi veličinu jednoslojnog medija,trebate prazan dvoslojni " +"DVD! " msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Vaš drimbox se sada gasi .Molimo stand by..." -msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." -msgstr "Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte ponovo." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Vaš drimbox nije ispravno spojen na internet. Molim proverite i pokušajte " +"ponovo." msgid "Your email address:" msgstr "Vaša imejl adresa:" @@ -5784,8 +6021,12 @@ msgstr "Da " msgid "yes (keep feeds)" msgstr "Da ( zadrži fidove)" -msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "vaš drimbox sada može biti beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa." +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"vaš drimbox sada može biti beskoristan. Molim proverite uputstvo za dalju " +"pomoć pre ponovnog podizanja vašeg drimboxa." msgid "zap" msgstr "zap" @@ -5793,195 +6034,2448 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "prebačen" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Scan for local packages and install them." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih " +# +msgid " Results" +msgstr "Rezultati" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" +# +#, python-format +msgid "%s delay:" +msgstr "%s kašnjenje:" -#~ msgid "#003258" -#~ msgstr "#003258" +# +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" -#~ msgid "#33294a6b" -#~ msgstr "#33294a6b" +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Maunt unos sa ovim imenom već postoji!\n" +"Ažuriraj postojeći unos i nastavi?\n" -#~ msgid "#77ffffff" -#~ msgstr "#77ffffff" +# +msgid "AC3 Lip Sync" +msgstr "AC3 Lip Sync" -#~ msgid "0 V" -#~ msgstr "0 V" +# +msgid "AC3 Lip Sync Setup" +msgstr "AC3 Lip Sync podešavanje" -#~ msgid "12 V" -#~ msgstr "12 V" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Prekini ovog čarobnjaka." -#~ msgid "12V Output" -#~ msgstr "12V izlaz " +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to set your\n" -#~ "Dreambox to standby. Do that now?" -#~ msgstr "" -#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n" -#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?" +# +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to shut down\n" -#~ "your Dreambox. Shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n" -#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?" +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Aktivan/\n" +"Neaktivan" -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Dodaj novu CIFS ili NFS maunt tačku tvom drimboksu." -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Dodaj novi autotajmer" -#~ msgid "Add alternative" -#~ msgstr "dodaj alternativu" +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Dodaj novu mrežnu tačku za maunt" -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Dodaj tajmer kao isključen kod konflikta" -#~ msgid "Add service" -#~ msgstr "dodaj uslugu" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Dodaj titl..." +# +msgid "Added: " +msgstr "Dodato: " -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Svi..." +# +msgid "Address" +msgstr "Adresa" -#~ msgid "Audio / Video" -#~ msgstr "Audio / Video" +# +msgid "All Time" +msgstr "Sve vreme" -#~ msgid "Auto show inforbar" -#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku " +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Svi neponavljajući tajmeri" -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Snimanje u toku" +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Dozvoli promenu kanala preko vebinterfejsa" -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Snimi" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Preostalo vreme za snimanje " -#~ msgid "Burn DVD..." -#~ msgstr "Snimi DVD..." +# +msgid "An error occured." +msgstr "Desila se greška." -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabel pruA3atelj" +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Da li sigurno želite da sačuvate ovaj mrežni maunt?\n" +"\n" -#~ msgid "Choose Tuner to Configure..." -#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..." +# +msgid "Ascending" +msgstr "Naviše" -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Klasi?na " +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" -#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa " +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Nastaviti" +# +msgid "Australia" +msgstr "Australija" -#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" -#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa" +# +msgid "Authorization" +msgstr "Odobrenje" -#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "Urednik autotajmera" -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Postavke Uređaja..." +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "Filteri autotajmera" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n" -#~ "dodatak \"" +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "Kanali autotajmera" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Želite li stvarno skinuti\n" -#~ "dodatak \"" +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "Podešavanja autotajmera" -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?" +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "Pregled autotajmera" -#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n" +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?" +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" -#~ msgid "Edit IPKG source URL..." -#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL" +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Uredi trenutni titl" +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Uredi titl..." +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" -#~ msgid "Encrypted: %s" -#~ msgstr "Kodirano: %s" +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "Automobili i vozila" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Kraj" +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Automatski tajmer" -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Jednako kao Utor A" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "Početak vrem.razmaka posle događaja " -#~ msgid "Expert Setup" -#~ msgstr "Napredne postavke" +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Početak vrem. razmaka" -#~ msgid "Fast zapping" -#~ msgstr "Brzo prebacivanje" +# +msgid "Bouquets" +msgstr "Buketi" -#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!" +# +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" -#~ msgid "Games / Plugins" -#~ msgstr "Igre / Dodaci" +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "Pregledaj mrežno okruženje" -#~ msgid "General AC3 delay" -#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje" +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Nareži na DVD" -#~ msgid "General PCM delay" -#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" -#~ msgid "Hide error windows" -#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke" +# +msgid "CIFS share" +msgstr "CIFS deljenje" -#~ msgid "Install software updates..." -#~ msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..." +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Molim proverite vaše mrežne postavke" -#~ msgid "" -#~ "Install/\n" -#~ "Remove" -#~ msgstr "" -#~ "Instalisati/\n" -#~ "Ukloniti" +# +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#~ msgid "Interface: %s" -#~ msgstr "Interfejs: %s" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Invertni" +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" -#~ msgid "LCD" -#~ msgstr "LCD" +# +msgid "Change" +msgstr "Promeni" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "Promeni ime hosta" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa." + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "Audio kanal: " + +# +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "Obriši istoriju kod izlaska:" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Zatvori i zaboravi izmene" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "Zatvori i sačuvaj izmene" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "Komedije" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Konfigurisanje vebinterfejsa" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "Konfiguriši ponašanje autotajmera" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "Kreiraj novi autotajmer." + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći klasični urednik" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Kreiraj novi tajmer koristeći čarobnjak" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "Prilagođeno (%s)" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "Prilagođena lokacija" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "Prilagođen istup" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka Republika" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Tvorni?ko" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "Obriši izabrani maunt" + +# +msgid "Descending" +msgstr "Naniže" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "Dir:" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "Prikaži rezultate traženja po:" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "Želite li da postavite korisničko ime i lozinku za ovaj host?\n" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "Želite li videti još unosa?" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "Preuzmi video" + +# +msgid "Download location" +msgstr "Mesto preuzimanja:" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "Preuzimam snimke ekrana. Molim sačekajte..." + +# +msgid "Duration: " +msgstr "Trajanje: " + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "EPG enkripcija" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Uredi autotajmer" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "Uredi filtere autotajmera" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "Uredi kanale autotajmera" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Uredi tajmere i traži nove događaje" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Uredi standarde novog tajmera" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Uredi izabrani autotajmer" + +# +msgid "Editing" +msgstr "Uređivanje" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Urednik novih autotajmera" + +# +msgid "Education" +msgstr "Obrazovanje" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Aktiviraj /media" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "Aktiviraj filtriranje" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "Aktiviraj zabrane kanala" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "Kraj vrem. razmaka posle događaja" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "Kraj vrem. razmaka" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "Unesi novo ime hosta za svoj drimboks" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "Unesi opcije:" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "Unesi lozinku:" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "Unesi zajed. direktorijum:" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "Unesi zajed. ime:" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "Unesi korisnika i lozinku za host: " + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "Unesi korisničko ime:" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "Unesi svoj termin(e) za traženje" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "Zabava" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "Potpuno slaganje" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "prevazilazi dvoslojni medij!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "Isključi" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "Izvrši posle događaja,u vrem. razmaku " + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "Dobavljam fid unose" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "Dobavljam unose traženja" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "Film & Animacija" + +# +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +"Filteri su još jedan moćan alat kod slaganja događaja. Autotajmer može biti " +"ograničen na određene dane u nedelji ili samo ako se slaže sa tekstom unutra," +"npr. njegov opis.\n" +"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano." + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" +"Nađeno ukupno %d egzaktnih slaganja.\n" +"%d Tajmera je dodato i %d izmenjeno." + +# +msgid "France" +msgstr "Francuska" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "Igranje" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "Nemačka" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "Velika Britanija" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "Procena postojećeg tajmera baziranog na Početak/Kraj" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "HD Video " + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "Pomoć" + +# +msgid "History" +msgstr "Istorija" + +# +msgid "Holland" +msgstr "Holandija" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "Kako da... & Stil" + +# +msgid "IP:" +msgstr "IP:" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "Ubaci autotajmer" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "Ubaci postojeći tajmer" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "Ubaci iz EPG" + +# +msgid "Include" +msgstr "Uključi" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "Indija" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfejsi" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "Izbor nije validan" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "Irska" + +# +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +"Moguće je ograničiti autotajmer na određene kanale ili bukete ili zabraniti " +"specifične.\n" +"Događaj će se složiti sa ovim autotajmerom ako je u određenom i " +"nezabranjenom kanalu (u buketu).\n" +"Pritisni PLAVO da dodaš novo ograničenje i ŽUTO da ukloniš izabrano." + +# +msgid "Italy" +msgstr "Italija" + +# +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "Tipka %(Key)s uspešno podešena na %(delay)i ms " + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "Tipka %(key)s (sad.vrednost: %(value)i ms)" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Jezik..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "Učitaj fid na startu:" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Učitaj dužinu filma" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "Lokalno zajed. ime" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "Upravljaj delovima mreže" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "Upravljaj delovima svoje mreže..." + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "Odg.vrem. razmak: %02d:%02d - %02d:%02d" + +# +msgid "Match title" +msgstr "Odgov. Naziv" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "Odgov.naziv: %s" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "Maksimalno trajanje (u m)" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "Meksiko" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "Izmeni postojeće tajmere" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "Mesečno" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "Još video unosa." + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "Najviše komentarisani" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "Najviše povezivani" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "Najpopularniji" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "Najsvežiji" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "Najprikladniji" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "Najgledaniji" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "Maunt informacije" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "Maunt opcije" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "Maunt tip" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "Maunt menadžer" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" +"Mauntan/\n" +"Nemauntan" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "Upravljanje maunt tačkama" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "Maunt urednik " + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "Upravljanje mauntima" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "Muzika" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "MyTube Plejer" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "MyTube Podešavanja" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "MyTube Plejer" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "MyTube Plejer pomoć" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "MyTube Plejer aktivna preuzimanja" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "MyTube Plejer podešavanja" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "MyTube video info ekran" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "MyTube video ekran pomoći" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "NFS deljenje" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "Pretraživač mreže" + +# +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "Novi Zeland" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "Vesti & Politika" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "Nije pronađen nijedan mrežni uređaj" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "Nijedan video nije nađen! Zaustavi reprodukciju ovog filma?" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "Nema videa za prikazivanje" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "Ne, ali pusti video ponovo" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "Ne, ali prebaci na video unose." + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "Ne, ali prebaci na traženje videa." + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "Ne,ukloni ih." + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "Neprofitni & Aktivan" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "Ne dobijam fid unose" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "Vreme posle snimanja (u m)" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "Vreme pre snimanja (u m)" + +# +msgid "On any service" +msgstr "Na bilo kojem kanalu" + +# +msgid "On same service" +msgstr "Na istom kanalu" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "Samo autotajmeri kreirani za vreme ove sesije" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "Samo slaganje u vrem. razmaku" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "Samo na Kanalu: %s" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "Otvori dopunski meni" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "Krajnje ograničen (+/-)" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "Ljudi & Blogovi" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "Kućni ljub.& životinje" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "reprodukuj YouTube filmove" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "Reprodukuj sledeći video" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "Reprodukuj video ponovo" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "Molim unesi svoj termin za traženje." + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "Molim obezbedite Tekst za slaganje" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "Molim izaberi standardni fid ili pokušaj traženje videa." + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Molim sačekajte" + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "Molim sačekajte za aktiviranje vašeg mrežnog maunta..." + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "Molim sačekajte dok se uklanja vaš mrežni maunt..." + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "Molim sačekajte dok se ažurira vaš mrežni maunt..." + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "Interval izbora (u h)" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "Automatski izbor" + +# +msgid "Port" +msgstr "Port" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "Pritisni OK da urediš izabrane postavke." + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "Pritisni OK za maunt." + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "Pritisni OK da sačuvaš postavke." + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "Pritisni OK da izabereš." + +# +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "Pregled autotajmera" + +# +msgid "Published" +msgstr "Publikovano" + +# +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "Ocene: " + +# +msgid "Really delete this Interface?" +msgstr "Stvarno izbrisati ovaj interfejs?" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "Stvarno napustiti MyTube Plejer?" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "Nedavno izveden" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "Snimi maksimum x puta" + +# +msgid "Record on" +msgstr "Snimanje uklj." + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "Povezani video unosi." + +# +msgid "Relevance" +msgstr "Važnbost" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "Ukloni izabrani autotajmer" + +# +msgid "Require Authorization" +msgstr "Potrebno odobrenje" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "Zahteva jedinstven opis" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan network" +msgstr "Ponovo skeniraj mrežu" + +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "Resetuj brojanje" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "Odjeknuli video unosi." + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "Obnavljanje informacija o mreži. Molim sačekajte..." + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +# +msgid "SSL Encryption" +msgstr "SSL enkripcija" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Save %s delay" +msgstr "Sačuvaj %s kašnjenje" + +# +msgid "Save both delays" +msgstr "Sačuvaj oba kašnjenja" + +# +#, python-format +msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" +msgstr "Sačuvaj sadašnje %(audio)s kašnjenje (%(delay)i ms na tipku" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" +msgstr "Sačuvana %(audio)s vrednost: %(delay)i ms" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "Nauka & Tehnika" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "Termin(i) za traženje" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "Kategorije za traženje:" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "Traženje delova mreže" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "Traženje delova mreže..." + +# +msgid "Search region:" +msgstr "Region za traženje:" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "Traži ograničeni sadržaj:" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "Striktnost traženja" + +# +msgid "Search type" +msgstr "Tip traženja" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Izaberi kanal za dodavanje..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "Izaberi tajmer za uvoz" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "Izaberi buket za snimanje" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "Izaberi kanal za snimanje" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "Izaberi novi fid da pregledaš." + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "Izaberite tipku koju želite podesiti u %i ms " + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "Izaberi tip filtera" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "Označi svoj izbor." + +# +msgid "Server IP" +msgstr "Server IP" + +# +msgid "Server share" +msgstr "Server " + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "Postavi maksim. trajanje" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "Podešavanje tipke otkazano" + +# +msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" +msgstr "Podešavanje AC3 Lip Sync dodatka" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "Kratki filmovi" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "Prikaži u meniu proširenja" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "Video nije dostupan,žao mi je!" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "Izaberi autotajmer" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "Južna Koreja" + +# +msgid "Spain" +msgstr "Španija" + +# +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Pokreni vebinterfejs" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "Počni sa sledećim fidom:" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "Std. fidovi" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "Korak u ms za tipke strelice" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "Korak u ms za tipku %i" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "Korak u ms za tipke '%s'" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "Zameni audio" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "Oznake: " + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "Tajvan" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Hvala za korišćenje čarobnjaka.Vaš novi autotajmer je dodat u listu.\n" +"Pritisnite OK da nastavite." + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" +"Tajmer neće biti dodat u listu.\n" +"Molim pritisnite OK da zatvorite čarobnjaka." + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" +"Vremenski razmak auto tajmera je prva \"napredna\" osobina.Ako je vrem. " +"razmak naznačen,događaj će se poklopiti sa ovim auto tajmerom samo ako leži " +"u tom vrem. razmaku." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "Atribut slaganja je obavezan." + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "Desila se greška kod dobijanja fidova.Pokušaj opet." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "Ovog meseca" + +# +msgid "This Week" +msgstr "Ove nedelje" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "Ovo je pomoćni ekran.Daj mi nešto da prikažem." + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "Tip tajmera" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "Top-Favoriti" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "Najbolje ocenjeni" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "Putovanje & Dogadjaji" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube fid unose, molim sačekaj..." + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "Pokušavam da preuzmem YouTube rezultate pretrage, molim sačekaj..." + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "SAD" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Ažuriranje" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "ažuriranja dostupna." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Molim sačekajte" + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "Koristi prilagođenu lokaciju" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "Koristi domen/korisn.ime za windows domene kao korisn.ime!" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "Korisnikovo upravljanje" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "Korisnički menadžer" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "Ponašanje video pretraživača kod izlaza:" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "Ponašanje video plejera kod Zaustavi /Izađi:" + +# +msgid "View Count" +msgstr "Vidi brojač" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "Vidi aktivna preuzimanja" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "Vidi povezana videa" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "Vidi odjeknula videa" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "Vidi, uredi ili obriši maunt tačke na svom drimboksu." + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "Vidi, uredi ili obriši korisn. imena i lozinke sa svoje mreže." + +# +msgid "Views: " +msgstr "Pregleda: " + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "Vreme čekanja u ms pre aktiviranja: " + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "Vebinterfejs" + +# +msgid "Webinterface: Edit Interface" +msgstr "Vebinterfejs: Uredi interfejs" + +# +msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +msgstr "Vebinterfejs: Lista konfigurisanih interfejsa" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "Vebinterfejs: Glavna podešavanja" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "Vikend" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "Nedeljno (Ponedeljak)" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "Nedeljno (Nedelja)" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" +"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer.\n" +"\n" +"Koristi Bouqet+ tipku za navođenje na polje traženja i Bouqet- tipku za " +"video unose.\n" +"\n" +"Da reprodukuješ film samo pritisni OK tipku na svom daljinskom upravljaču.\n" +"\n" +"Pritisni info tipku da vidiš opis filma.\n" +"\n" +"Pritisni Meni tipku za dodatne opcije .\n" +"\n" +"Tipka Pomoć,pokazuje pomoć ponovo." + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" +"Dobrodošli u MyTube Youtube Plejer..\n" +"\n" +"Dok unosite vaš termin(e) za traženje,dobićete na ekranu sugestije koje se " +"slažu sa vašim traženjem.\n" +"\n" +"Da izaberete sugestiju,pritisnite tipku Dole na daljinskom,izaberite željeni " +"rezultat i stisnite OK da počnete pretragu.\n" +"\n" +"Pritisnite Izlaz da se vratite na ulazno polje." + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" +"Dobrodošli.\n" +"\n" +"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da napravite novi auto tajmer obezbeđujući " +"opise za opšte postavke." + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "Which delays do you want to set" +msgstr "Koja kašnjenja želite podesiti" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "Čarobnjak" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "Da, ali pusti sledeći video" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "Da, ali pusti prethodni video" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "Da, zadrži ih." + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" +"Ovde možete podesiti osnovno jednog auto tajmera.\n" +"Dok je 'Ime' samo za ljude čitljivo ime prikazano u pregledu, 'Slaganje u " +"naslovu' je ono šta tražimo u EPG." + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" +"Niste obezbedili validnu \"slaganje u naslovu\" osobinu za vaš novi auto " +"tajmer.\n" +"Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite." + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" +"Uneli ste \"%s\" kao tekst za slaganje.\n" +"Da li želite da uklonite prazne prostore?" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" +"Vi ste uspešno konfigurisali novi auto tajmer.Da li želite da ga dodate na " +"listu?\n" +"\n" +"Možete se vratiti korak nazad stiskajući IZLAZ na daljinskom." + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" +"Vaša \"Slaganje u naslovu\" osobina završava praznim prostorom.\n" +"Molim potvrdite da li je ovo bilo namerno,ako ne on će biti uklonjen." + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Vaša konfig. dat. nije dobro formirana :\n" +"%s" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "Vaš mrežni maunt je aktiviran." + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "Vaš mrežni maunt je uklonjen." + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "Vaš mrežni maunt je ažuriran." + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "Dodaj autotajmer..." + +# +msgid "add filters" +msgstr "Dodaj filtere" + +# +msgid "add services" +msgstr "Dodaj kanale" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "pretraga bez vel/mal slova" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "Pretraga sa vel/mal slovima" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "Uredi filtere" + +# +msgid "edit services" +msgstr "Uredi kanale" + +# +msgid "exact match" +msgstr "egzaktno slaganje" + +# +msgid "in Description" +msgstr "U opisu" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "u kratkom opisu" + +# +msgid "in Title" +msgstr "u nazivu" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "u nedelji" + +# +msgid "partial match" +msgstr "delimično slaganje" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" +msgstr "podešava AC3 audio kašnjenje (LipSync)" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Traži lokalne pakete i instaliraj ih " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Pogledaj,instaliraj i ukloni pristupačne ili instalirane pakete" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +#~ msgid "0 V" +#~ msgstr "0 V" + +#~ msgid "12 V" +#~ msgstr "12 V" + +#~ msgid "12V Output" +#~ msgstr "12V izlaz " + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to set your\n" +#~ "Dreambox to standby. Do that now?" +#~ msgstr "" +#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n" +#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?" + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to shut down\n" +#~ "your Dreambox. Shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n" +#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?" + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "Add alternative" +#~ msgstr "dodaj alternativu" + +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu" + +#~ msgid "Add service" +#~ msgstr "dodaj uslugu" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Dodaj titl..." + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Svi..." + +#~ msgid "Audio / Video" +#~ msgstr "Audio / Video" + +#~ msgid "Auto show inforbar" +#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku " + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Snimanje u toku" + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Snimi" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Snimi DVD..." + +#~ msgid "Cable provider" +#~ msgstr "Kabel pruA3atelj" + +#~ msgid "Choose Tuner to Configure..." +#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..." + +#~ msgid "Classic" +#~ msgstr "Klasi?na " + +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Konfiguracija za Autodostavljača krah zapisa " + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Nastaviti" + +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "Konfiguracija Autodostavljača krah zapisa" + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Postavke Uređaja..." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Želite li stvarno OBRISATI\n" +#~ "dodatak \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Želite li stvarno skinuti\n" +#~ "dodatak \"" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Želite li stvarno izaći?" + +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "Da li želite da nastavite ili uklonite izabrane dodatke?\n" + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?" + +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Urediti IPKG izvor URL" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Uredi trenutni titl" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Uredi titl..." + +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Kodirano: %s" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Kraj" + +#~ msgid "Equal to Socket A" +#~ msgstr "Jednako kao Utor A" + +#~ msgid "Expert Setup" +#~ msgstr "Napredne postavke" + +#~ msgid "Fast zapping" +#~ msgstr "Brzo prebacivanje" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "Sledeći zadaci će biti urađeni kad pritisnete nastavit!" + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Igre / Dodaci" + +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Opšte AC3 kašnjenje" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Opšte PCM kašnjenje" + +#~ msgid "Hide error windows" +#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Instalisati nadogradnju softvera..." + +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Instalisati/\n" +#~ "Ukloniti" + +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Interfejs: %s" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Invertni" + +#~ msgid "LCD" +#~ msgstr "LCD" #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "Postavke Displaya" @@ -6040,23 +8534,47 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?" -#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno reboot sada?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno " +#~ "reboot sada?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?" -#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno restart sada?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno " +#~ "restart sada?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?" -#~ msgstr "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno isključiti sada?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno " +#~ "isključiti sada?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot now?" -#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite reboot sada ?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "reboot now?" +#~ msgstr "" +#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " +#~ "reboot sada ?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart now?" -#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite restartati?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " +#~ "restartati?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown now?" -#~ msgstr "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite isključiti sada?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite " +#~ "isključiti sada?" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Osveži" @@ -6288,3 +8806,384 @@ msgstr "prebačen" #~ msgid "yes (hold feeds)" #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "AC3 Delay: " +#~ msgstr "AC3 Verzögerung: " + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Backup lamedb" +#~ msgstr "lamedb sichern" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Bitstream delay:" +#~ msgstr "Bitstream Verzögerung:" + +# +# +#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!" +#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!" + +# +# +#~ msgid "Could not add timer '%s'!" +#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!" + +# +# +#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!" +#~ msgstr "" +#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden " +#~ "werden!" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Do you really want to remove the lamedb- backup?" +#~ msgstr "Wollen Sie die Sicherung der lamedb wirklich löschen?" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Do you really want to restore the lamedb?" +#~ msgstr "Wollen Sie die lamedb wirklich wiederherstellen?" + +# +# +#~ msgid "EventId not found" +#~ msgstr "EventId nicht gefunden" + +# +# +#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'" +#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'" + +# +# +#~ msgid "Instant recording started" +#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Taste" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Maximum delay" +#~ msgstr "Maximale Verzögerung" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Minimum delay" +#~ msgstr "Minimale Verzögerung" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: begin" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: beginOld" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: description" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: description" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: end" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: end" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: endOld" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: eventid" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: name" +#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: sRef" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef" + +# +# +#~ msgid "No event found, started infinite recording" +#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet" + +# +# +#~ msgid "No matching Timer not found" +#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden" + +# +# +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "PCM Delay: " +#~ msgstr "PCM Verzögerung: " + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Recalculate..." +#~ msgstr "Neuberechnen" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Remove lamedb backup" +#~ msgstr "lamedb- Sicherung löschen" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Restore lamedb" +#~ msgstr "lamedb wiederherstellen" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Save Bitstream delay" +#~ msgstr "Bitstream Delay speichern" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Saved Bitstream value: " +#~ msgstr "Gespeicherter Bitstream Wert:" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Set delay" +#~ msgstr "Verzögerung setzen" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Switch to calculated key- delays" +#~ msgstr "Verwende berechnete Werte für Zahlentasten" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Switch to user key- delays" +#~ msgstr "Verwende benutzerdefinierte Werte für Zahlentasten" + +# +# +#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully" +#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht" + +# +# +#~ msgid "The timer has NOT been deleted" +#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "" +#~ "There is already a backup of the lamedb\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "Es gibt bereits eine Sicherung der lamedb\n" +#~ "Wollen Sie diese überschreiben?" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "There is no backup of the lamedb. Action canceled" +#~ msgstr "Es gibt keine Sicherung der lamedb. Aktion abgebrochen" + +# +# +#~ msgid "Timer %s has been changed!" +#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!" + +# +# +#~ msgid "Timer added" +#~ msgstr "Timer hinzugefügt" + +# +# +#~ msgid "Timer added successfully!" +#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!" + +# +# +#~ msgid "Unexpected Error" +#~ msgstr "Unerwarteter Fehler" + +# +# +#~ msgid "Unknown command: '%s'" +#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'" + +# +# +#~ msgid "Unknown function: '%s'" +#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Use calc. delays" +#~ msgstr "autom. Verz." + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Use user delays" +#~ msgstr "Benutzer Verz." + +# +# +# +# +#~ msgid "View Downloads" +#~ msgstr "Downloads anzeigen" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "What you want to do with your lamedb" +#~ msgstr "Welche Aktion wollen Sie durchführen" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "lamedb backup successful" +#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "lamedb backup successfully removed" +#~ msgstr "Sicherung der lamedb erfolgreich gelöscht" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "lamedb backup successfully restored" +#~ msgstr "lamedb wurde erfolgreich wiederhergestellt" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "lamedb..." +#~ msgstr "lamedb..." + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "ms" +#~ msgstr "ms" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 53c49427..f11d3ed0 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" @@ -205,8 +205,10 @@ msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel" msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" -msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek" @@ -362,11 +364,19 @@ msgstr "" "En inspelning pågår redan.\n" "Vad vill du göra?" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." -msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurera motorn." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du försöker konfigurera " +"motorn." -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." -msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta satfinder." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta " +"satfinder." #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." @@ -480,8 +490,12 @@ msgstr "Lägg till i favoritlista" msgid "Add to favourites" msgstr "Lägg till i favoriter" -msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled." -msgstr "Lägger till enigma2 inställningar och dreambox modellinformation såsom SN, rev... om aktiverad." +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Lägger till enigma2 inställningar och dreambox modellinformation såsom SN, " +"rev... om aktiverad." msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Lägger till nätverkskonfiguration om aktiverad." @@ -489,8 +503,16 @@ msgstr "Lägger till nätverkskonfiguration om aktiverad." msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "Lägger till wlan konfiguration om aktiverad." -msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." -msgstr "Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att välja annan testbild." +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men " +"de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck " +"OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att " +"välja annan testbild." msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -516,8 +538,12 @@ msgstr "Avancerad återskapning" msgid "After event" msgstr "Efter program" -msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din manual för Dreambox om hur du utför det." +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din " +"manual för Dreambox om hur du utför det." msgid "Album" msgstr "Album" @@ -731,7 +757,9 @@ msgstr "Bränn till DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " -msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll." msgid "C" @@ -1359,8 +1387,11 @@ msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?" -msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?" -msgstr "Vill du skicka med din epost och namn så vi kan kontakta dig om så behövs?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Vill du skicka med din epost och namn så vi kan kontakta dig om så behövs?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?" @@ -1394,7 +1425,8 @@ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel" #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" -msgstr "Klar - installerat, uppgraderat eller avinstallerat %d paket med %d fel" +msgstr "" +"Klar - installerat, uppgraderat eller avinstallerat %d paket med %d fel" msgid "Download" msgstr "Nedladdning" @@ -1705,7 +1737,8 @@ msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk" msgid "Finnish" msgstr "Finska" -msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." msgid "Flash" @@ -1877,13 +1910,22 @@ msgstr "" "din scartkontakt. Tryck OK för återgå." msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n" -"Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n" +"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att " +"stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att " +"använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är " +"bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n" +"Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta " +"nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n" "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n" "När du är nöjd med resultatet, tryck OK." @@ -1896,7 +1938,8 @@ msgstr "Image uppgradering" msgid "In Progress" msgstr "I utförande" -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "För att göra en timerinspelning, växlades TV till inspelande kanal!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" @@ -2395,8 +2438,12 @@ msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig." -msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" -msgstr "Ingen snabbspolning tillgänlig än... men du kan använda nummerknapparna för att hoppa framåt(369)/bakåt(147)!" +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" +"Ingen snabbspolning tillgänlig än... men du kan använda nummerknapparna för " +"att hoppa framåt(369)/bakåt(147)!" msgid "No free tuner!" msgstr "Ingen ledig tuner!" @@ -2407,7 +2454,8 @@ msgstr "Ingen nätverksanslutning tillgänglig." msgid "No networks found" msgstr "Inget nätverk hittat" -msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." @@ -2461,24 +2509,30 @@ msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera." msgid "" "No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." msgstr "" "Inget fungerandes lokalt nätverkskort funnet.\n" -"Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt nätverk är korrekt konfigurerat." +"Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt nätverk " +"är korrekt konfigurerat." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" "Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n" -"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet och att din nätverkskonfiguration är korrekt." +"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet och att din " +"nätverkskonfiguration är korrekt." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" "Inget fungerandes trådlöst nätverkskort funnet.\n" -"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet eller aktiverat ditt lokala nätverkskort." +"Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN enhet eller " +"aktiverat ditt lokala nätverkskort." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nej, men starta om från början" @@ -2513,8 +2567,12 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norska" #, python-format -msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)" -msgstr "Inte tillräckligt med diskutrymme. Vänligen frigör diskutrymme och försök igen. (%d MB krävs, %d MB tillgängligt)" +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Inte tillräckligt med diskutrymme. Vänligen frigör diskutrymme och försök " +"igen. (%d MB krävs, %d MB tillgängligt)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -2526,8 +2584,14 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Spelas nu" -msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK." +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så " +"mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden " +"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2681,21 +2745,28 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vänligen välj vilken grundservicelista som du vill installera." msgid "" -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -"Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de begärda fälten.\n" +"Vänligen konfigurera eller bekräfta din namnserver med att fylla i de " +"begärda fälten.\n" "När du är klar tryck OK för att fortsätta" msgid "" -"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" "Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n" "När du är klar tryck OK för att forsätta." -msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut mål USB stick (minimumstorlek är 64MB) nu!" +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut " +"mål USB stick (minimumstorlek är 64MB) nu!" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!" @@ -2730,8 +2801,12 @@ msgstr "Vänligen ange ditt namn här (valfritt):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn" -msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead." -msgstr "Vänligen notera att föregående valda mediat var inte åtkomstbart och därför är nu default bibliotek valt." +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Vänligen notera att föregående valda mediat var inte åtkomstbart och därför " +"är nu default bibliotek valt." msgid "Please press OK to continue." msgstr "Vänligen tryck OK för att försätta." @@ -2773,11 +2848,13 @@ msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." msgid "" -"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till Internet.\n" +"Vänligen välj nätverkskort som du vill använda för anslutning till " +"Internet.\n" "\n" "Vänligen tryck OK för att fortsätta" @@ -2806,10 +2883,15 @@ msgid "" msgstr "" "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n" "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n" -"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta flyttning." +"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta " +"flyttning." -msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button." -msgstr "Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK knappen." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Vänligen använd UPP och NER pil för att välja språk. Efter val tryck på OK " +"knappen." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vänligen vänta för aktivering av din nätverkskonfiguration..." @@ -3174,8 +3256,12 @@ msgstr "Återskapning pågår" msgid "Restore system settings" msgstr "Återskapa systeminställningar" -msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." -msgstr "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera återskapade inställningar" +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera återskapade " +"inställningar" msgid "Resume from last position" msgstr "Återuppspela från senaste position" @@ -3340,13 +3426,22 @@ msgstr "Sök US MID band" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Sök US SUPER band" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n" -msgstr "Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB Stick\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN USB " +"Stick\n" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" -msgstr "Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt valda trådlösa enhet.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt " +"valda trådlösa enhet.\n" -msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellite med en " msgid "Search east" @@ -3867,11 +3962,21 @@ msgstr "" "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n" "Tryck OK för att börja använda din Dreambox." -msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?" -msgstr "DVD standarden stödjer inte H.264 (HDTV) videoströmmar. Vill du skapa en Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) istället? " +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"DVD standarden stödjer inte H.264 (HDTV) videoströmmar. Vill du skapa en " +"Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) " +"istället? " -msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?" -msgstr "USB sticken är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server och spara den på sticken?" +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"USB sticken är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server " +"och spara den på sticken?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " @@ -3903,7 +4008,8 @@ msgstr "Följande filer hittades..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" msgstr "" "Ingångsport bör konfigureras nu.\n" "Du kan konfigurera skärmen med hjälp av några testbilder. Vill du gör det nu?" @@ -3911,14 +4017,27 @@ msgstr "" msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "Installationen av grundservicelistan är klar." -msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll." +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din " +"konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll." -msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!" -msgstr "md5sun validering misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"md5sun validering misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på att " +"du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!" -msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!" -msgstr "md5sum validering misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad eller är korrupt!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"md5sum validering misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad eller " +"är korrupt!" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketet innehåller ingenting." @@ -3966,8 +4085,10 @@ msgstr "" "Pluginen för trådlöst LAN är inte installerad!\n" "Vänligen installera den." -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "Guiden kan ta en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?" +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Guiden kan ta en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Guiden är nu färdig." @@ -3994,7 +4115,8 @@ msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald partition.\n" +"Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald " +"partition.\n" "Vill du verkligen fortsätta?" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." @@ -4007,14 +4129,26 @@ msgstr "Ett fel uppstod. Paketet:" msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" -msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?" +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den " +"fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?" -msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?" -msgstr "Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till flashminnet?" +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till " +"flashminnet?" -msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc." -msgstr "Detta DVD RW media är redan formaterat - omformatering kommer ta bort all data på skivan." +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Detta DVD RW media är redan formaterat - omformatering kommer ta bort all " +"data på skivan." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" @@ -4046,12 +4180,14 @@ msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" "Detta test kontrollerar konfigurationen för Namnservrar.\n" "Om du får ett \"obekräftat\" meddelande:\n" "- vänligen kontrollera din DHCP, kablar och adapter installation\n" -"- om du har konfigurerat din Namnserver manuellt vänligen bekräfta dina inställningar i \"Namnserver\" INstallation" +"- om du har konfigurerat din Namnserver manuellt vänligen bekräfta dina " +"inställningar i \"Namnserver\" INstallation" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -4059,7 +4195,8 @@ msgid "" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" -"Detta test kontrollerar om en nätverkskablen är ansluten till din LAN adapter.\n" +"Detta test kontrollerar om en nätverkskablen är ansluten till din LAN " +"adapter.\n" "Om du får ett \"Ej ansluten\" meddelande:\n" "- bekräfta att nätverkskabel är ansluten\n" "- bekräfta att kabeln inte är trasig" @@ -4076,19 +4213,24 @@ msgstr "" "- vänlig kontrollera din DHCP, kablar och nätverkskorts installation" msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Detta test kontrollerar om din LAN adapter är konfigurerad för automatisk IP adress tilldelning med DHCP.\n" +"Detta test kontrollerar om din LAN adapter är konfigurerad för automatisk IP " +"adress tilldelning med DHCP.\n" "Om du får en \"deaktiverad\" meddelande:\n" "- ditt LAN är konfigurerat för manuell IP tilldelning\n" -"- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation dialogen.\n" +"- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation " +"dialogen.\n" "Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n" -"- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt nätverk." +"- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt " +"nätverk." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Detta test upptäcker konfigurerade LAN adapter." @@ -4177,13 +4319,17 @@ msgstr "Titelset läge" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" "För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n" -"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB stick.\n" -"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 sekunder.\n" +"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB " +"stick.\n" +"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 " +"sekunder.\n" "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden." msgid "Today" @@ -4392,8 +4538,11 @@ msgstr "" "\n" "Inställning Tuner A" -msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." -msgstr "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK." +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK." msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Använd denna videoförbättringskonfiguration?" @@ -4452,13 +4601,15 @@ msgstr "Videoförbättringsinstallation" msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" "Video ingångsval\n" "\n" -"Vänligen tryck OK om du kan se denna bild på din TV (eller välj annan ingångsport).\n" +"Vänligen tryck OK om du kan se denna bild på din TV (eller välj annan " +"ingångsport).\n" "\n" "Nästa ingångsport kommer automatiskt provas om 10 sekunder." @@ -4490,7 +4641,8 @@ msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Visa lista över tillgängliga CommonInterface utökningar" msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." -msgstr "Visa lista över tillgängliga Display och Användargränssnitt utökningar." +msgstr "" +"Visa lista över tillgängliga Display och Användargränssnitt utökningar." msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "Visa lista över tillgängliga EPG utökningar." @@ -4559,10 +4711,12 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Varna om tillgängligt utrymme understiger (kB):" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n" +"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm " +"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n" "Vänlig tryck OK för att starta." msgid "Wed" @@ -4577,7 +4731,8 @@ msgstr "Veckodag" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" @@ -4585,34 +4740,46 @@ msgstr "" "\n" "Sök början på det innehåll du vill klippa bort. Tryck OK, välj 'start cut'.\n" "\n" -"Sök därefter slutet på det innehåll du vill klippa bort, tryck OK, välj 'end cut'. Det var allt." +"Sök därefter slutet på det innehåll du vill klippa bort, tryck OK, välj 'end " +"cut'. Det var allt." -msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar mjukvaran." +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen " +"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till " +"dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar " +"mjukvaran." msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" "Välkommen till upprensnings guiden.\n" "\n" -"Det har upptäckts att tillgängligt utrymme på interna minnet understiger 2MB.\n" +"Det har upptäckts att tillgängligt utrymme på interna minnet understiger " +"2MB.\n" "För att uppnå en stabil Dreambox bör interna minnet rensas upp.\n" "Du kan använda den här guiden för att ta bort vissa utökningar.\n" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" "Välkommen.\n" "\n" -"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n" +"Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, då kommer den här guiden " +"hjälpa dig genom grundläggande konfiguration av din Dreambox.\n" "\n" "Tryck OK för att starta konfigurationen av ditt nätverk." @@ -4642,7 +4809,8 @@ msgstr "Vad ska ske med skickade crashlogs?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" @@ -4727,8 +4895,12 @@ msgstr "Du kan avbryta installationen." msgid "You can cancel the removal." msgstr "Du kan avbryta borttagningen." -msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed." -msgstr "Du kan välja från några grundinställningar nu. Vänligen välj de inställningar du vill installera." +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Du kan välja från några grundinställningar nu. Vänligen välj de " +"inställningar du vill installera." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..." @@ -4748,51 +4920,89 @@ msgstr "Du kan inte ta bort detta!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Du har valt att inte installera någon grundservicelista." -msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu." -msgstr "Du har valt att inte installera grundinställningar. Du kan om du vill senare installera grundinställningarna via installations menyerna." +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Du har valt att inte installera grundinställningar. Du kan om du vill senare " +"installera grundinställningarna via installations menyerna." -msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "Du har valt att inte installetra något. Vänligen tryck OK för att avsluta installations guiden." +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Du har valt att inte installetra något. Vänligen tryck OK för att avsluta " +"installations guiden." -msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." -msgstr "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en hårddisk är därför inte möjligt." +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en " +"hårddisk är därför inte möjligt." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta backup till hårddisk!\n" +"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. " +"Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta " +"backup till hårddisk!\n" "Tryck OK för att starta backupen." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till HDD!\n" +"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till " +"HDD!\n" "Tryck OK för att starta backup." -msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar backupen." +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar " +"backupen." -msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Du har valt att ta backup på dina inställningar. Vänligen tryck OK för att starta backup nu." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Du har valt att ta backup på dina inställningar. Vänligen tryck OK för att " +"starta backup nu." -msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." -msgstr "Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta." +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer " +"repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta." -msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now." -msgstr "Du har valt att återskapa dina inställningar. Enigma2 kommer starta om efter återskapningen. Vänligen tryck OK för att starta återskapningen nu." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Du har valt att återskapa dina inställningar. Enigma2 kommer starta om efter " +"återskapningen. Vänligen tryck OK för att starta återskapningen nu." #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Du måste vänta %s!" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." msgstr "" -"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n" -"Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du vill återställa dina inställningar." +"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare " +"instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n" +"Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen " +"instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du " +"vill återställa dina inställningar." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4833,17 +5043,29 @@ msgstr "Din Dreambox kommer starta vid tryck på OK på din fjärrkontroll." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!" -msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." -msgstr "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara uppgraderingsprocessen." +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara " +"uppgraderingsprocessen." -msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" -msgstr "Din samling överstiger storleken på single layer media, du kommer behöva en tom dual layer DVD!" +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Din samling överstiger storleken på single layer media, du kommer behöva en " +"tom dual layer DVD!" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..." -msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." -msgstr "Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och försök igen." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och " +"försök igen." msgid "Your email address:" msgstr "Din epost adress:" @@ -4909,10 +5131,14 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[flyttläge]" msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" -msgstr "ett gränssnitt för att tilldela services/providers till ett common interface modul" +msgstr "" +"ett gränssnitt för att tilldela services/providers till ett common interface " +"modul" msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" -msgstr "ett gränssnitt för att tilldela services/providers/caids till ett common interface modul" +msgstr "" +"ett gränssnitt för att tilldela services/providers/caids till ett common " +"interface modul" msgid "abort alternatives edit" msgstr "avbryt ändra alternativ" @@ -5797,8 +6023,12 @@ msgstr "ja" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (behåll feeds)" -msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får hjälp innan du startar om din dreambox." +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får " +"hjälp innan du startar om din dreambox." msgid "zap" msgstr "zap" @@ -5806,213 +6036,2340 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen" +# +msgid " Results" +msgstr " Resultat" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Scan for local packages and install them." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sök efter lokala paket och installera dem." +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"En monteringspunkt med samma namn finns redan!\n" +"Uppdatera befintligt monteringspunkt och forsätta?\n" -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Avbryt den här guiden." -#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Händelse vid kort tryckning på strömknappen" -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +# +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Aktiv/\n" +"Inaktiv" -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Lägg till titel..." +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Lägg till ny NFS eller CIFS monteringspunkt i din Dreambox." -#~ msgid "Album:" -#~ msgstr "Album:" +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Lägg till ny AutoTimer" -#~ msgid "All keys" -#~ msgstr "All nycklar" +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Lägg till ny nätverks monteringspunkt" -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Alla..." +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Lägg till timer som avaktiverad vid konflikt" -#~ msgid "An error has occured. (%s)" -#~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "Lägga till zaptimer istället för inspelningstimer?" -#~ msgid "An error occured!" -#~ msgstr "Ett fel inträffade!" +# +msgid "Added: " +msgstr "Tillagd: " -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n" -#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n" -#~ "\n" +# +msgid "All Time" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n" -#~ "\n" +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Alla icke upprepande timers" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Artist:" +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet" -#~ msgid "Automatic SSID lookup" -#~ msgstr "Automatisk SSID sökning" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Mängd inspelning kvar" -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Backup pågår" +# +msgid "An error occured." +msgstr "Ett fel uppstod." -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Backup pågår..." +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Är du säker p att du vill spara den här nätverksmonteringen?\n" +"\n" -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Skapa" +# +msgid "Ascending" +msgstr "Stigande" -#~ msgid "Burn To DVD..." -#~ msgstr "Skapa DVD..." +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "Ljudsynk" -#~ msgid "Choose Location" -#~ msgstr "Välj lokation" +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Ljudsynk Installation" -#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -#~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter" +# +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#~ msgid "Configure your internal LAN again" -#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "AutoTimer Editor" -#~ msgid "Configure your wireless LAN" -#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN" +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "AutoTimer Filter" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Bekräfta" +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "AutoTimer Kanaler" -#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -#~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick" +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "AutoTimer Inställningar" -#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -#~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Forsätt" +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" +"Autoresolution Plugin Testläge:\n" +"Är %s ok?" -#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Autoresolution Switch" -#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" -#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration" +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoresolution fungerar ej i Scart/DVI-PC läge" -#~ msgid "DVD ENTER key" -#~ msgstr "DVD ENTER tangent" +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autoresolution inställningar" -#~ msgid "DVD down key" -#~ msgstr "DVD ner tangent" +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Autoresolution videoläge installation" -#~ msgid "DVD left key" -#~ msgstr "DVD vänster tangent" +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "Motor & Fordon" -#~ msgid "DVD right key" -#~ msgstr "DVD höger tangent" +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Automatskapa timer" -#~ msgid "DVD up key" -#~ msgstr "DVD upp tangent" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "Början på \"efter händelse\" tidsspann" -#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..." +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Början på tidsspann" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaljer" +# +msgid "Bouquets" +msgstr "Favoriter" -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Nätverksinstallation..." +# +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" -#~ msgid "DiSEqC Mode" -#~ msgstr "DiSEqC Läge" +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "Bläddra i nätverket" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Vill du verkligen TA BORT\n" -#~ "pluginen \"" +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Bränn till DVD..." -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Vill du verkligen ladda ner\n" -#~ "pluginen \"" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?" +# +msgid "CIFS share" +msgstr "CIFS delning" -#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -#~ msgstr "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n" +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!" -#~ msgid "Downloading image description..." -#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..." +# +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#~ msgid "Edit IPKG source URL..." -#~ msgstr "Edit IPKG source URL..." +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "Centrera skärmen vid lägre kanten" -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Ändra vald titel" +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "Centrera skärmen vid övre kanten" -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Ändra titel..." +# +msgid "Change active delay" +msgstr "Ändra aktiv fördröjning" -#~ msgid "Enable LAN" -#~ msgstr "Aktivera LAN" +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation" -#~ msgid "Enable WLAN" -#~ msgstr "Aktivera WLAN" +# +msgid "Change hostname" +msgstr "Byt hostnamn" -#~ msgid "" -#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" -#~ "\n" +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox." -#~ msgid "Encrypted: %s" -#~ msgstr "Krypterat: %s" +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "Ljudkanal:" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Slut" +# +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" -#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" -#~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" +# +msgid "Classic" +msgstr "Klassisk" -#~ msgid "Filename and path" -#~ msgstr "Filnamn och sökväg" +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "Rensa historik vid Avslut:" -#~ msgid "Fix USB stick" -#~ msgstr "Fix USB stick" +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Stäng och ta bort ändringar" -#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" -#~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!" +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "Stäng och spar ändringar" -#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." -#~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt." +# +msgid "Comedy" +msgstr "Komedi" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Konfiguration för Webgränssnitt" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "Konfigurera AutoTimers uppförande" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "Skapa en ny AutoTimer" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av vanlig editor" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Skapa en ny timer med hjälp av guide." + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "Egen (%s)" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "Egen placering" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "Egen kompensation" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "Tjeckien" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "DUAL LAYER DVD" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "Minska fördröjning" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "Minska fördröjning med %i ms (kan ställas in)" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Deinterlacer läge för interlaced innehåll" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Deinterlacer läge för progressivt innehåll" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Grund" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Dröj x sekunder efter kanalen har startat" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "Ta bort montering" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "Ta bort vald montering" + +# +msgid "Descending" +msgstr "Fallande" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "Dir:" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "Förkasta ändringar och stäng pluginet" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "Förkasta ändringar och stäng skärmen" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "Visa sökresultat sortterat på:" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "Vill du ange ett användarnamn och lösenord för den här hosten?\n" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "Vill du se flera bidrag?" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "Ladda ner Video" + +# +msgid "Download location" +msgstr "Nedladdningsplats" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "Laddar ner förhandsvisningsbilder. Vänligen vänta..." + +# +msgid "Duration: " +msgstr "Längd: " + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "EPG kodning" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Ändra AutoTimer" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "Ändra AutoTimer filter" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "Ändra AutoTimer kanaler" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Ändra Timers och sök efter nya händelser" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "Ändra favoritlistor" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Ändra nya timers grundinställningar" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Ändra valda AutoTimer" + +# +msgid "Editing" +msgstr "Redigering" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Ändring för nya AutoTimers" + +# +msgid "Education" +msgstr "Utbildning" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Aktivera /media" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Aktivera 1080p24 läge" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Aktivera 1080p25 läge" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Aktivera 1080p30 läge" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Aktivera 720p24 läge" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Aktivera Autoresolution" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "Aktivera Filtrering" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "Aktivera HTTP tillgång" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "Aktivera HTTP autentisering" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "Aktivera HTTPS tillgång" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "Aktivera HTTPS autentisering" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "Aktivera kanalrestriktioner" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "Aktivera Streaming autentisering" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "Ange nytt hostnamn för din Dreambox" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "Ange optioner:" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "Ange lösenord:" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "Ange delat bibliotek:" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "Ange delningsnamn:" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "Ange användare och lösenord för host: " + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "Ange användarnamn:" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "Ange dina sökterm(er)" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "Underhållning" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "överskrider dual layer media" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "Hämtar feed poster" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "Hämtar sökning poster" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "Film & Animerat" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "Frankrike" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "Spel" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "Storbritannien" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "HD video" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "HTTP Port" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "HTTPS Port" + +# +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +# +msgid "History" +msgstr "Historia" + +# +msgid "Holland" +msgstr "Holland" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "Howto & Design" + +# +msgid "IP:" +msgstr "IP:" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "India" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "Irland" + +# +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "Italien" + +# +msgid "Japan" +msgstr "Japan" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Språk..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "Ladda ström vid uppstart:" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Ladda filmlängd" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "Lokalt delningsnamn" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "Hantera nätverksdelningar" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "Hantera dina nätverksdelningar..." + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "Fler video poster." + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "Mest diskuterad" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "Mest länkad" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "Mest populär" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "Mest nyast" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "Mest svarade" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "Mest visad" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "Monteringsinformation" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "Monteringsoptioner" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "Monteringstyp" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "MonteringsHanterare" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" +"Monterad/\n" +"Omonterad" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "Monteringspunkts hantering" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "Monteringseditor" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "Monteringshantering" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "Musik" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "My TubePlayer" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "MyTube Inställningar" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "MyTubePlayer" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "MyTubePlayer Hjälp" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "MyTubePlayer aktiva videonedladdningar" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "MyTubePlayer inställningar" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "MyTubeVideoInfoScreen" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "NFS delning" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "Nätverksbläddring" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "Nya Zeeland" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "Nyheter & Politik" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "Inget nätverkskort funnet!" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "Inga spelbara video hittas! Sluta spela denna film?" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "Ingen video att visa" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "Nej, men spela video igen" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "Nej, men byt till videoposter." + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "Nej, men byt till videosökning." + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "Hämtar inte feed poster" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "Folk & Bloggar" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "Husdjur & Vilddjur" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "Spela YouTube filmer" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "Spela nästa video" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "Spela video igen." + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "Vänligen ange din sökterm." + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "Vänligen ange en grundström eller försök söka efter videos." + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Vänligen vänta..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "Vänligen vänta på aktivering av dina nätverksmontering..." + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "Vänligen vänta medans dina nätverksmontering tas bort..." + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "Vänligen vänta medans dina nätverksmontering uppdateras..." + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "Tryck OK för att ändra vald inställning." + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "Tryck OK för att montera!" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "Tryck OK för att spara inställning." + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "Tryck OK för att välja." + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "Publiserad" + +# +msgid "Rating" +msgstr "Betyg" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "Betyg: " + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "Verkligen avsluta MyTubePlayer?" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "Nyligen aktuell" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "Liknande video poster." + +# +msgid "Relevance" +msgstr "Relevance" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan network" +msgstr "Omsök nätverk" + +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "Svars video poster." + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "Hämtar nätinformationssystem. Vänligen vänta..." + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "Russia" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "Vetenskap & Teknik" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "Sökterm(er)" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "Sök kategori:" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "Söker efter nätverksutdelningar" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "Söker efter nätverksutdelningar..." + +# +msgid "Search region:" +msgstr "Sök region:" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "Sök begränsat innehåll" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Välj kanal att lägga till..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "Välj ny ström att visa." + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "Ange ditt val." + +# +msgid "Server IP" +msgstr "Server IP" + +# +msgid "Server share" +msgstr "Server delning" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "Kortfilmer" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "Ledsen, video är ej tillgänglig!" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "Syd Korea" + +# +msgid "Spain" +msgstr "Spanien" + +# +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Starta Webgränssnitt" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "Starta med följande ström:" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "Grund ström" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "Märkning: " + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "Det uppstod ett fel i strömningen. Vänlig försök igen." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "Den här månaden" + +# +msgid "This Week" +msgstr "Den här veckan" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "Det här är hjälpen. Ge mig något att visa." + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "Topp favoriter" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "Topp rankade" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "Resa & Äventyr" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "Försöker ladda ner Youtube feed poster. Vänligen vänta..." + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "Försöker ladda ner Youtube sökresultat. Vänligen vänta..." + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "USA" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Uppdatera" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr " Uppdateringar tillgängliga." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Vänligen vänta..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "Använd domän/användarnamn för Windows domän som användarnamn!" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "Användarhantering" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "Användarhanterare" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "Uppförande av Videobläddrare vid avslut:" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "Videospelare stopp/avslut uppförande:" + +# +msgid "View Count" +msgstr "Visa antal" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "Visa aktiva nedladdningar" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "Visa relaterade videos" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "Visa resultatets videos" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "Visa, ändra eller ta bort monteringspunkter på din Dreambox." + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "Visa, ändra eller ta bort användarnamn och lösenord på ditt nätverk." + +# +msgid "Views: " +msgstr "Visningar: " + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "Webgränssnitt" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "Webgränssnitt: Huvudinstallation" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" +"Välkommen till MyTube Youtube Spelare.\n" +"\n" +"Använd Bouqet+ knappen för att navigera till sökfältet och Bouqet- för att " +"navigera till videoposterna.\n" +"\n" +"För att spela en video tryck OK på din fjärrkontroll.\n" +"\n" +"Tryck på MENU knappen för ytterligare val.\n" +"\n" +"HELP knappen kommer visa den här informationen igen." + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" +"Välkommen till MyTube Youtube Spelare.\n" +"\n" +"Under tiden som du anger sökterm(er) kommer du få förslag på matchande " +"söktermer.\n" +"\n" +"För att välja ett förslag tryck på NER knappen på din fjärrkontroll, välj " +"sedan önskat förslag och tryck OK för att starta sökningen.\n" +"\n" +"Tryck EXIT för att återgå till inmatningsfältet." + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "Ja, men spela nästa video" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "Ja, men spela föregående video" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats." + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "Din nätverksmontering har tagits bort." + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "Din nätverksmontering har uppdaterats." + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "lägg till AutoTimer..." + +# +msgid "add filters" +msgstr "lägg till filter" + +# +msgid "add services" +msgstr "lägg till kanaler" + +# +msgid "bob" +msgstr "bob" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "grundvärde" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "ändra filter" + +# +msgid "edit services" +msgstr "ändra kanaler" + +# +msgid "exact match" +msgstr "exakt matchning" + +# +msgid "in Description" +msgstr "i Beskrivning" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "i Kortbeskrivning" + +# +msgid "in Title" +msgstr "i Titel" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "lista över EPG vyer..." + +# +msgid "not configured" +msgstr "ej konfigurerad" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "på Veckodagar" + +# +msgid "partial match" +msgstr "delvis matchning" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "begärt mediatyp:" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)" + +# +msgid "special characters" +msgstr "Speciella tecken" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "tills standby/omstart" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "använd som HDD ersättning" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sök efter lokala paket och installera dem." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. " + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Lägg till titel..." + +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" + +#~ msgid "All keys" +#~ msgstr "All nycklar" + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Alla..." + +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" + +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Ett fel inträffade!" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n" +#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Artist:" + +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Automatisk SSID sökning" + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Backup pågår" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Backup pågår..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Skapa" + +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Skapa DVD..." + +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Välj lokation" + +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bekräfta" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Forsätt" + +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..." + +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration" + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER tangent" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD ner tangent" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD vänster tangent" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD höger tangent" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD upp tangent" + +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..." + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaljer" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Nätverksinstallation..." + +#~ msgid "DiSEqC Mode" +#~ msgstr "DiSEqC Läge" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du verkligen TA BORT\n" +#~ "pluginen \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du verkligen ladda ner\n" +#~ "pluginen \"" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Vill du verkligen avsluta?" + +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n" + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..." + +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Edit IPKG source URL..." + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Ändra vald titel" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Ändra titel..." + +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Aktivera LAN" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Aktivera WLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Krypterat: %s" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Slut" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" + +#~ msgid "Filename and path" +#~ msgstr "Filnamn och sökväg" + +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Fix USB stick" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt." #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Font storlek" @@ -6065,38 +8422,48 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is configured correctly." +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Inget fungerades lokalt nätverkskort hittat.\n" -#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt Nätverk är korrekt konfigurerat." +#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt " +#~ "Nätverk är korrekt konfigurerat." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable your local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Inget fungerade trådlöst nätverkskort hittat.\n" -#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick eller aktiverat ditt lokala nätverkskort." +#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick " +#~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "you local network interface." #~ msgstr "" #~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n" -#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller aktiverat lokalt nätverkskort." +#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller " +#~ "aktiverat lokalt nätverkskort." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n" -#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller aktiverat ditt lokala nätverkskort." +#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller " +#~ "aktiverat ditt lokala nätverkskort." #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your Network is configured correctly." +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Inget fungerande trådlöst nätverkskort hittat.\n" -#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och konfigurerat ditt Nätverk korrekt." +#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och " +#~ "konfigurerat ditt Nätverk korrekt." #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista" @@ -6104,8 +8471,14 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "No, send them never." #~ msgstr "Nej, skicka aldrig." -#~ msgid "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick back in." -#~ msgstr "Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i boxen. " +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera " +#~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i " +#~ "boxen. " #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Annat..." @@ -6116,21 +8489,31 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionera USB stick..." -#~ msgid "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built in wireless network support" -#~ msgstr "Vänligen anslut ditt Zydas ZD1211B chipset kompatibelt WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det inbyggda trådlösa nätverksstödet." +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen anslut ditt Zydas ZD1211B chipset kompatibelt WLAN USB Stick " +#~ "till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det " +#~ "inbyggda trådlösa nätverksstödet." #~ msgid "" -#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the needed values.\n" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" #~ "When you are ready please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Vänligen konfigurera ditt lokala LANs Internet anslutning med att fylla i de behövda värdena.\n" +#~ "Vänligen konfigurera ditt lokala LANs Internet anslutning med att fylla i " +#~ "de behövda värdena.\n" #~ "När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta." #~ msgid "" -#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the needed values.\n" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" #~ "When you are ready please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Vänligen konfigurera ditt trådlösa LANs Internet med att fylla i de behövda värdena.\n" +#~ "Vänligen konfigurera ditt trådlösa LANs Internet med att fylla i de " +#~ "behövda värdena.\n" #~ "När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta." #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." @@ -6153,26 +8536,38 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Att trycka på OK aktiverar det inbyggda stödet för trådlöst LAN på din Dreambox.\n" -#~ "WLAN USB Stick med Zydas ZD1211B och RAlink RT73 chipset stödjs för detta.\n" +#~ "Att trycka på OK aktiverar det inbyggda stödet för trådlöst LAN på din " +#~ "Dreambox.\n" +#~ "WLAN USB Stick med Zydas ZD1211B och RAlink RT73 chipset stödjs för " +#~ "detta.\n" #~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n" #~ "\n" #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?" -#~ msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?" -#~ msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?" -#~ msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Uppdatera" @@ -6232,7 +8627,8 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Tack för att du använde guiden. Din dreambox är nu klar för att användas.\n" +#~ "Tack för att du använde guiden. Din dreambox är nu klar för att " +#~ "användas.\n" #~ "\n" #~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar nu.\n" #~ "\n" @@ -6245,7 +8641,8 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att användas.\n" +#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att " +#~ "användas.\n" #~ "\n" #~ "Ditt trådlösa Internet anslutning fungerar nu.\n" #~ "\n" @@ -6255,11 +8652,20 @@ msgstr "zapped" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your Dreambox." #~ msgstr "" -#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att användas.\n" +#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att " +#~ "användas.\n" #~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox." -#~ msgid "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an .NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the stick!" -#~ msgstr ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI flasher från stickan!" +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda " +#~ "ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det " +#~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " +#~ "flasher från stickan!" #~ msgid "There is nothing to be done." #~ msgstr "Det finns inget att göra." @@ -6267,8 +8673,14 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titel:" -#~ msgid "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." -#~ msgstr "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har tagit ut stickan." +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål " +#~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har " +#~ "tagit ut stickan." #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -6302,13 +8714,15 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" -#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" #~ "\n" #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." #~ msgstr "" #~ "Välkommen.\n" #~ "\n" -#~ "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, denna guide kommer hjälpa dig med grundinställningarna av nätverket i din Dreambox.\n" +#~ "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, denna guide kommer hjälpa " +#~ "dig med grundinställningarna av nätverket i din Dreambox.\n" #~ "\n" #~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg." @@ -6424,3 +8838,201 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "year" #~ msgstr "år" + +# +# +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adress" + +# +# +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Tillstånd" + +# +# +# +# +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategori" + +# +# +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Ändra" + +# +# +#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!" +#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!" + +# +# +#~ msgid "Could not add timer '%s'!" +#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!" + +# +# +#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!" +#~ msgstr "" +#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden " +#~ "werden!" + +# +# +#~ msgid "EventId not found" +#~ msgstr "EventId nicht gefunden" + +# +# +# +# +#~ msgid "From Region" +#~ msgstr "Från Region" + +# +# +#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'" +#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'" + +# +# +#~ msgid "Instant recording started" +#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet" + +# +# +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Gränssnitt" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: begin" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: beginOld" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: description" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: description" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: end" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: end" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: endOld" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: eventid" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: name" +#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name" + +# +# +#~ msgid "Missing Parameter: sRef" +#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef" + +# +# +#~ msgid "No event found, started infinite recording" +#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet" + +# +# +#~ msgid "No matching Timer not found" +#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden" + +# +# +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +# +# +# +# +#~ msgid "Order by" +#~ msgstr "Sortera efter" + +# +# +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "Verkligen ta bort detta Gränssnitt?" + +# +# +#~ msgid "Require Authorization" +#~ msgstr "Kräv tillstånd" + +# +# +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + +# +# +#~ msgid "SSL Encryption" +#~ msgstr "SSL Kryptering" + +# +# +#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully" +#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht" + +# +# +#~ msgid "The timer has NOT been deleted" +#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht" + +# +# +#~ msgid "Timer %s has been changed!" +#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!" + +# +# +#~ msgid "Timer added" +#~ msgstr "Timer hinzugefügt" + +# +# +#~ msgid "Timer added successfully!" +#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!" + +# +# +#~ msgid "Unexpected Error" +#~ msgstr "Unerwarteter Fehler" + +# +# +#~ msgid "Unknown command: '%s'" +#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'" + +# +# +#~ msgid "Unknown function: '%s'" +#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'" + +# +# +#~ msgid "Webinterface: Edit Interface" +#~ msgstr "Webgränssnitt: Ändra Gränssnitt" + +# +# +#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +#~ msgstr "Webgränssnitt: Lista konfigurerade Gränssnitt" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 229dfe16..b2b34741 100755 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" @@ -199,8 +199,11 @@ msgstr "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılab msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:" -msgid ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr ".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi güvenle kullanabilirsiniz!" +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi " +"güvenle kullanabilirsiniz!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü" @@ -311,7 +314,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "??" -msgstr "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ın yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?" +msgstr "" +"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ın yeniden başlatılmasını istiyor musunuz?" msgid "A" msgstr "A" @@ -356,11 +360,18 @@ msgstr "" "Kayıt devam ediyor.\n" "Ne yapmak istiyorsunuz?" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." -msgstr "Kayıt devam ediyor. Lütfen pozisyoner yapılandırmasını denemeden önce kaydı durdurun." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Kayıt devam ediyor. Lütfen pozisyoner yapılandırmasını denemeden önce kaydı " +"durdurun." -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." -msgstr "Kayıt devam ediyor. Lütfen uydu arayıcıyı başlatmadan önce kaydı durdurun." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Kayıt devam ediyor. Lütfen uydu arayıcıyı başlatmadan önce kaydı durdurun." #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." @@ -474,8 +485,12 @@ msgstr "Buket ekle" msgid "Add to favourites" msgstr "Favorilere ekle" -msgid "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if enabled." -msgstr "Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, revizyon..) gönderilecektir." +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Evet derseniz, enigma2 ayarlarınız ve dreambox model bilgisi (SN, " +"revizyon..) gönderilecektir." msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "Evet derseniz, ağ ayarlarınızda gönderilecektir." @@ -483,8 +498,16 @@ msgstr "Evet derseniz, ağ ayarlarınızda gönderilecektir." msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "Evet derseniz kablosuz ağ ayarlarınız da gönderilecektir." -msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." -msgstr "Renk ayarlarınızı yaparken, renk geçişlerini mümkün olduğunca dolgun ve ayırt edilebilir şekilde ayarlayın. Sonuçtan memnunsanız, görüntü ince ayarını kapatmak için OK tuşuna basın yada test ekranında belirtilen numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün." +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Renk ayarlarınızı yaparken, renk geçişlerini mümkün olduğunca dolgun ve " +"ayırt edilebilir şekilde ayarlayın. Sonuçtan memnunsanız, görüntü ince " +"ayarını kapatmak için OK tuşuna basın yada test ekranında belirtilen " +"numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün." msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -510,8 +533,13 @@ msgstr "Gelişmiş geri yükleme" msgid "After event" msgstr "Eylem bittikten sonra" -msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "Sihirbaz tamamlandıktan sonra, kanal korumasına ihtiyacınız olacak. Nasıl yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna başvurun." +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Sihirbaz tamamlandıktan sonra, kanal korumasına ihtiyacınız olacak. Nasıl " +"yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna " +"başvurun." msgid "Album" msgstr "Albüm" @@ -725,7 +753,9 @@ msgstr "DVD'ye yaz..." msgid "Bus: " msgstr "Yol:" -msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." msgstr "OK tuşuna basıldığı zaman bilgi çubuğu gösterilsin mi?" msgid "C" @@ -1116,13 +1146,16 @@ msgid "Date" msgstr "Tarih" msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." -msgstr "Temizlik sihirbazını buradan etkinleştirebilir veya devre dışı bırakabilirsiniz" +msgstr "" +"Temizlik sihirbazını buradan etkinleştirebilir veya devre dışı " +"bırakabilirsiniz" msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "Hata günlüğü bulunduğunda, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." -msgstr "Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." +msgstr "" +"Hata günlüğü gönderildikten sonra, yapılmasını istediğiniz eylemi seçiniz." msgid "Deep Standby" msgstr "Kapat" @@ -1351,8 +1384,12 @@ msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemek istiyor musunuz?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?" -msgid "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you if needed?" -msgstr "İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi ve adınızı giriniz." +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi ve " +"adınızı giriniz." msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?" @@ -1386,7 +1423,9 @@ msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluş #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" -msgstr "Tamamlandı - %d paket yüklendi, güncellendi veya kaldırıldı. %d pakette hata oluştu" +msgstr "" +"Tamamlandı - %d paket yüklendi, güncellendi veya kaldırıldı. %d pakette hata " +"oluştu" msgid "Download" msgstr "İndir" @@ -1398,7 +1437,8 @@ msgid "Download Plugins" msgstr "Eklenti İndir" msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:" +msgstr "" +"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:" msgid "Downloadable new plugins" msgstr "İndirilebilir eklentiler" @@ -1567,7 +1607,9 @@ msgid "Enter the service pin" msgstr "Kanal şifresini girin" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." -msgstr "İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi giriniz." +msgstr "" +"İhtiyaç duyduğumuzda size ulaşabilmemizi istiyorsanız, eposta adresinizi " +"giriniz." msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1697,8 +1739,11 @@ msgstr "Ağ yeniden başlatıldı" msgid "Finnish" msgstr "Fince" -msgid "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının indirilmesi gerekiyor." +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" +"Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının indirilmesi " +"gerekiyor." msgid "Flash" msgstr "Flaş" @@ -1869,14 +1914,25 @@ msgstr "" "ilgili bazı hatalar var. Geri dönmek için OK tuşuna basın." msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Eğer TV'nizde parlaklık ve kontrast geliştirme özelliğini kullanıyorsanız, devre dışı bırakın. TV ayarlarınızda \"dinamik\" ismiyle adlandırılan ayar aktifse, standart'a getirin. Zemin ışıklandırma (backlight) seviyesini ayarlayın.\n" -"Kontrast oranını olabildiğince düşürün. Parlaklık seviyesini mümkün olduğunca düşürün, en alttaki iki gri tonuda ayırt edebilecek şekilde ayarlarınızı yapın.\n" -"Parlak tonları şuan için dert etmeyin. Onları bir sonraki adımda ayarlayabilirsiniz.\n" +"Eğer TV'nizde parlaklık ve kontrast geliştirme özelliğini kullanıyorsanız, " +"devre dışı bırakın. TV ayarlarınızda \"dinamik\" ismiyle adlandırılan ayar " +"aktifse, standart'a getirin. Zemin ışıklandırma (backlight) seviyesini " +"ayarlayın.\n" +"Kontrast oranını olabildiğince düşürün. Parlaklık seviyesini mümkün " +"olduğunca düşürün, en alttaki iki gri tonuda ayırt edebilecek şekilde " +"ayarlarınızı yapın.\n" +"Parlak tonları şuan için dert etmeyin. Onları bir sonraki adımda " +"ayarlayabilirsiniz.\n" "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın." msgid "Image flash utility" @@ -1888,8 +1944,11 @@ msgstr "Bellenim Güncelle" msgid "In Progress" msgstr "İlerliyor" -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna geçildi!\n" +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna " +"geçildi!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "İletide ad (ops.) ve eposta bilginiz gönderilsin mi?" @@ -2266,10 +2325,11 @@ msgid "NEXT" msgstr "SONRA" msgid "NFI Image Flashing" -msgstr "" +msgstr "NFI bellenimi flaşlama" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" -msgstr "NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!" +msgstr "" +"NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!" msgid "NOW" msgstr "ŞİMDİ" @@ -2387,8 +2447,11 @@ msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "EPG bilgisi bulunamadı, süresiz kaydediliyor." -msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward!" -msgstr "İleri/geri hızlı sardırmayı kullanabilmek için rakam tuşlarını kullanınız." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" +"İleri/geri hızlı sardırmayı kullanabilmek için rakam tuşlarını kullanınız." msgid "No free tuner!" msgstr "Boş tuner yok!" @@ -2399,8 +2462,11 @@ msgstr "Uygun ağ bağlantısı yok." msgid "No networks found" msgstr "Kablosuz Ağ bulunamadı" -msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "Hiçbir paket güncellenemedi. Ağ ayarlarınızı kontrol ettikten sonra tekrar deneyin." +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Hiçbir paket güncellenemedi. Ağ ayarlarınızı kontrol ettikten sonra tekrar " +"deneyin." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "TV'nizde resim yoksa EXIT'e basın ve tekrar deneyin." @@ -2449,28 +2515,36 @@ msgstr "" "'Hayır' derseniz kurulum koruması devredışı kalacaktır." msgid "No wireless networks found! Please refresh." -msgstr "Kablosuz ağ bulunamadı! Kontrollerinizi yaptıktan sonra Lütfen yenile tuşuna basın." +msgstr "" +"Kablosuz ağ bulunamadı! Kontrollerinizi yaptıktan sonra Lütfen yenile tuşuna " +"basın." msgid "" "No working local network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." msgstr "" "Çalışan yerel ağ donanımı bulunamadı.\n" -"Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun." +"Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru " +"yapılandırıldığından emin olun." msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly." +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" "Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n" -"Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ yapılandırmanızı doğru yaptığınızdan emin olun." +"Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ " +"yapılandırmanızı doğru yaptığınızdan emin olun." msgid "" "No working wireless network interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n" -" Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ arayüzünü etkinleştirin." +" Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ " +"arayüzünü etkinleştirin." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Hayır, ama en başından başlat" @@ -2505,8 +2579,12 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norveççe" #, python-format -msgid "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB required, %d MB available)" -msgstr "Yeterli disk alanı yok. Lütfen gerekli disk alanını açın ve tekrar deneyin. (gereken: %d MB, kullanılabilen: %d MB)" +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Yeterli disk alanı yok. Lütfen gerekli disk alanını açın ve tekrar deneyin. " +"(gereken: %d MB, kullanılabilen: %d MB)" msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -2518,8 +2596,14 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Oynatılıyor" -msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "Şimdi, kontrast ayarlarını kullanarak arkazemin üzerinde, ekrandaki iki parlaklık tonunu ayırt edebilecek şekilde ve mümkün olduğunca parlaklık seviyesini arttırın. İşlemi tamamladıktan sonra OK tuşuna basın." +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Şimdi, kontrast ayarlarını kullanarak arkazemin üzerinde, ekrandaki iki " +"parlaklık tonunu ayırt edebilecek şekilde ve mümkün olduğunca parlaklık " +"seviyesini arttırın. İşlemi tamamladıktan sonra OK tuşuna basın." msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -2673,21 +2757,29 @@ msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Lütfen yüklemek istediğiniz varsayılan kanal listesini seçin." msgid "" -"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values.\n" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -"Lütfen isim sunucu ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak yapılandırın veya mevcut bilgileri doğrulayın.\n" +"Lütfen isim sunucu ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak yapılandırın " +"veya mevcut bilgileri doğrulayın.\n" "Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın." msgid "" -"Please configure your internet connection by filling out the required values.\n" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -"Lütfen internet bağlantı ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak yapılandırın.\n" +"Lütfen internet bağlantı ayarlarınızı, gerekli alanları doldurarak " +"yapılandırın.\n" "Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın." -msgid "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!" +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" +"Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak " +"istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!" @@ -2722,7 +2814,9 @@ msgstr "Adınızı (opsiyonel) buraya giriniz:" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin." -msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead." +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." msgstr "Seçtiğiniz medyaya erişilemedi, yerine varsayılan klasör kullanılıyor." msgid "Please press OK to continue." @@ -2765,7 +2859,8 @@ msgid "Please select the movie path..." msgstr "Lütfen film yol adını seçin..." msgid "" -"Please select the network interface that you want to use for your internet connection.\n" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" @@ -2800,8 +2895,12 @@ msgstr "" "PiP penceresini boyutlandırmak için Buket +/- tuşlarını kullanın.\n" "TV kipine dönmek için OK'a veya taşımayı iptal etmek için EXIT tuşuna basın." -msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button." -msgstr "Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK tuşunu kullanın." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Dil seçiminizi, yapmak için YUKARI ve AŞAĞI tuşlarını, onaylamak için OK " +"tuşunu kullanın." msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Ağ yapılandırmanızın etkinleştirilmesi için lütfen bekleyin..." @@ -3113,7 +3212,8 @@ msgid "Repeat Type" msgstr "Tekrarla" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "Tekrarlama görevi verilmiş kayıt işlemi yapılıyor. Ne yapmak istersiniz?" +msgstr "" +"Tekrarlama görevi verilmiş kayıt işlemi yapılıyor. Ne yapmak istersiniz?" msgid "Repeats" msgstr "Tekrarlama sıklığı" @@ -3128,7 +3228,8 @@ msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" msgstr "Görüntü iyileştirme ayarınız, sistem varsayılanına döndürülsün mü?" msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" -msgstr "Görüntü iyileştirme ayarlarınız, en son yapılandırmanıza döndürülsün mü?" +msgstr "" +"Görüntü iyileştirme ayarlarınız, en son yapılandırmanıza döndürülsün mü?" msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" @@ -3166,8 +3267,12 @@ msgstr "Geri yükleme çalışıyor" msgid "Restore system settings" msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle" -msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." -msgstr "Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın." +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Ayarların geri yüklemesi tamamlandı. Geri yüklenen ayarların " +"etkinleştirilmesi için OK tuşuna basın." msgid "Resume from last position" msgstr "Kaldığı yerden devam et" @@ -3332,14 +3437,24 @@ msgstr "US MID bantını ara" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "US SUPER bantını ara" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n" -msgstr "Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Kablosuz ağ erişim noktalarını arayın ve WLAN USB donanımınızla bağlanın.\n" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your selected wireless device.\n" -msgstr "Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz erişim aygıtına bağlanın.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz " +"erişim aygıtına bağlanın.\n" -msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "Bağlı pozisyoner üzerinden varsayılan lamedb dosyasıyla uydu sıralı arama yapar" +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Bağlı pozisyoner üzerinden varsayılan lamedb dosyasıyla uydu sıralı arama " +"yapar" msgid "Search east" msgstr "Doğu'yu ara" @@ -3492,7 +3607,9 @@ msgid "Set as default Interface" msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata" msgid "Set available internal memory threshold for the warning." -msgstr "Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti giriniz." +msgstr "" +"Dahili belleğin belirtilen değere düşmesi halinde uyarı verilecek alt limiti " +"giriniz." msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Arayüzü varsayılan arayüz olarak ata" @@ -3853,14 +3970,25 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" -"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma hazır.\n" +"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " +"hazır.\n" "Dreambox'ınızı kullanmaya başlamak için OK tuşuna basın." -msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?" -msgstr "Standart DVD biçimi H.264 (HDTV) video biçimini desteklemez. Bunun yerine Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) oluşturmak ister misiniz?" +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"Standart DVD biçimi H.264 (HDTV) video biçimini desteklemez. Bunun yerine " +"Dreambox'ın DVD biçiminde (standart DVD oynatıcılarda oynatamazsınız) " +"oluşturmak ister misiniz?" -msgid "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from the feed server and save it on the stick?" -msgstr "USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?" +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" +"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan " +"indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Yedek alınamadı. Lütfen başka bir yedekleme konumu seçin." @@ -3892,22 +4020,37 @@ msgstr "Aşağıdaki dosyalar bulundu..." msgid "" "The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" msgstr "" "Görüntü girişi ayarı tamamlandı.\n" -"Şimdi ekranınızı, size gösterilecek bazı test resimleri ile ayarlayabilirsiniz. Bunu şimdi yapmak istiyor musunuz?" +"Şimdi ekranınızı, size gösterilecek bazı test resimleri ile " +"ayarlayabilirsiniz. Bunu şimdi yapmak istiyor musunuz?" msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı." -msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı. OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz." +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Varsayılan kanal listesi kurulumu tamamlandı. OK tuşuna bastıktan sonra " +"Dreambox'ınızı yapılandırmaya devam edebilirsiniz." -msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own risk!" -msgstr "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size aittir!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş " +"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size " +"aittir!" -msgid "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be corrupted!" -msgstr "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk olabilir!" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk olabilir!" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Bu paket herhangi birşey içermiyor." @@ -3955,8 +4098,11 @@ msgstr "" "Kablosuz ağ (WLAN) eklentisi yüklenmemiş!\n" "Lütfen yükleyin." -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak istiyor musunuz?" +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak " +"istiyor musunuz?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Sihirbaz tamamlandı." @@ -3996,14 +4142,26 @@ msgstr "Hata oluştu. Seçilen:" msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!" -msgid "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. " +"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" -msgid "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to flash memory?" -msgstr ".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe programlamaya devam etmek istiyor musunuz?" +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe " +"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?" -msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc." -msgstr "DVD-RW medyası zaten biçimlendirilmiş - yeniden biçimlendirme tüm disk içeriğini silecektir." +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"DVD-RW medyası zaten biçimlendirilmiş - yeniden biçimlendirme tüm disk " +"içeriğini silecektir." #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" @@ -4035,12 +4193,15 @@ msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" "Bu işlem yapılandırdığınız isim sunucularını (DNS) test eder.\n" "\"doğrulanamadı\" mesajı alırsanız:\n" -"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızı kontrol edin\n" -"- İsim sunucuyu (DNS) elle ayarladıysanız \"İsim sunucu (DNS)\" yapılandırmanızı gözden geçirin" +"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızı kontrol " +"edin\n" +"- İsim sunucuyu (DNS) elle ayarladıysanız \"İsim sunucu (DNS)\" " +"yapılandırmanızı gözden geçirin" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -4062,20 +4223,25 @@ msgstr "" "Bu işlem yerel ağ donanımınızın IP adresinin geçerliliğini test edecektir.\n" "\"doğrulanamadı\" mesajı alırsanız:\n" "- IP adresi hatalı/geçersizdir\n" -"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızın yapılandırmasını kontrol edin" +"- DHCP servisini sağlayan donanımınızı, kabloyu ve ağ donanımınızın " +"yapılandırmasını kontrol edin" msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Bu işlem ağ donanımınızın, IP adresini DHCP servisinden alıp almadığını test eder.\n" +"Bu işlem ağ donanımınızın, IP adresini DHCP servisinden alıp almadığını test " +"eder.\n" "Eğer \"devre dışı\" mesajı alıyorsanız:\n" "- Yerel ağ donanım yapılandırmanızda IP adresini elle girmiş olabilirsiniz.\n" -"- Ağ donanımıAdaptör yapılandırmasında kullandığınız IP bilgisini doğrulayın.\n" +"- Ağ donanımıAdaptör yapılandırmasında kullandığınız IP bilgisini " +"doğrulayın.\n" "Eğer \"açık\" mesajı alıyorsanız:\n" "- Sağlıklı çalışan bir DHCP sunucusu kullandığınızdan emin olun." @@ -4166,14 +4332,20 @@ msgstr "Başlıkseti kipi" msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip edin:\n" -"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme yapabilir USB belleği takın.\n" -"2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n" -"3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı yönlendirmeleri takip edin." +"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " +"edin:\n" +"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme " +"yapabilir USB belleği takın.\n" +"2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye " +"boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n" +"3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı yönlendirmeleri " +"takip edin." msgid "Today" msgstr "Bugün" @@ -4215,10 +4387,12 @@ msgid "Tries left:" msgstr "Denendi:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Kullanılan Transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..." +msgstr "" +"Kullanılan Transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Kullanılan transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..." +msgstr "" +"Kullanılan transponderlar kablolu yayın ağında aranıyor.. lütfen bekleyin..." msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "Paket listesi indiriliyor. Lütfen bekleyin..." @@ -4332,13 +4506,15 @@ msgid "Updating software catalog" msgstr "Yazılım kataloğu güncelleniyor" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..." +msgstr "" +"Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..." msgid "Upgrade finished." msgstr "Güncelleme tamamlandı." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" +msgstr "" +"Güncelleme tamamlandı. Dreambox'ınızı yeniden başlatmak istiyor musunuz?" msgid "Upgrading" msgstr "Yazılımı güncelle" @@ -4379,8 +4555,12 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen tuner A'yi yapılandırın" -msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." -msgstr "Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için OK tuşunu kullanın." +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için " +"OK tuşunu kullanın." msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?" @@ -4439,13 +4619,15 @@ msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu" msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" "Görüntü kaynak seçimi\n" "\n" -"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basın (yada farklı bir giriş seçin).\n" +"Lütfen bu sayfayı TV'nizde görebiliyorsanız OK tuşuna basın (yada farklı bir " +"giriş seçin).\n" "\n" "Sonraki giriş 10 saniye sonra otomatik olarak test edilecektir." @@ -4477,7 +4659,8 @@ msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Ortak arayüz eklentileri" msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." -msgstr "Görüntü ve kullanıcı arayüz yönetim eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" +msgstr "" +"Görüntü ve kullanıcı arayüz yönetim eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "EPG eklentilerini buradan yönetebilirsiniz" @@ -4546,10 +4729,13 @@ msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 saniye bekleyin.\n" +"Şimdi, Televizyonunuzun bu çözünürlükte 50Hz 'deki davranışını test " +"edeceğiz. Eğer ekranınız siyah olarak kalırsa, 60Hz'e geçebilmek için 20 " +"saniye bekleyin.\n" "Başlamak için lütfen OK tuşuna basın." msgid "Wed" @@ -4564,42 +4750,56 @@ msgstr "Haftaiçi" msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" "Kesim listesi düzenleyiciye hoşgeldiniz.\n" "\n" -"Kesmek istediğiniz bölümün başına konumlanın. OK tuşuna basın ve 'buradan kes' deyin.\n" +"Kesmek istediğiniz bölümün başına konumlanın. OK tuşuna basın ve 'buradan " +"kes' deyin.\n" "\n" -"Sonrasında kesmek istediğiniz bölümün sonuna konumlanın. Tekrar OK tuşuna basın ve 'kesimi burada bitir' deyin." +"Sonrasında kesmek istediğiniz bölümün sonuna konumlanın. Tekrar OK tuşuna " +"basın ve 'kesimi burada bitir' deyin." -msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi anlatacaktır." +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim " +"güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan " +"sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi " +"anlatacaktır." msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" -"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be cleaned up.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" "Temizlik sihirbazına hoşgeldiniz.\n" "\n" "Cihazınızın kullanılabilir dahili belleği 2MB'ın altına düşmüş durumda.\n" -"Dreambox'ınızın sağlıklı çalışabilmesi için, kullanılabilir dahili bellek alanının artırılması gerekmektedir.\n" +"Dreambox'ınızın sağlıklı çalışabilmesi için, kullanılabilir dahili bellek " +"alanının artırılması gerekmektedir.\n" "Bu sihirbazı kullanarak ihtiyaç duymadığınız eklentileri kaldırabilirsiniz.\n" msgid "" "Welcome.\n" "\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" "\n" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" "Hoşgeldiniz.\n" "\n" -"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n" +"Dreambox'ınızı internete bağlamak istiyorsanız, bu sihirbaz size ağ " +"yapılandırmanızı yapabilmeniz için rehberlik yapacaktır.\n" "\n" "Ağ yapılandırmasına başlamak için OK tuşuna basın" @@ -4629,13 +4829,16 @@ msgstr "Gönderilen günlükler ne yapılsın?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" -"After completion of factory reset, your receiver will restart automatically!\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" -"Fabrika ayarlarına geri döndüğünüzde, yapılandırma dosyalarınızın tamamını KAYBEDEBİLİRSİNİZ\n" +"Fabrika ayarlarına geri döndüğünüzde, yapılandırma dosyalarınızın tamamını " +"KAYBEDEBİLİRSİNİZ\n" "(buketler, kanallar, uydu verileri ve özel ayar dosyalarınız ...)\n" -"Fabrika ayarlarına geri dönüldükten sonra, uydu alıcınız otomatik olarak yeniden başlatılacaktır!\n" +"Fabrika ayarlarına geri dönüldükten sonra, uydu alıcınız otomatik olarak " +"yeniden başlatılacaktır!\n" "\n" "Fabrika ayarlarına geri dönmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -4714,8 +4917,12 @@ msgstr "Eklenti yüklemeyi iptal edebilirsiniz." msgid "You can cancel the removal." msgstr "Eklenti kaldırmayı iptal edebilirsiniz." -msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed." -msgstr "Şimdi varsayılan ayarlarlardan bazılarını seçebililirsiniz. Lütfen yüklemek istediğiniz ayarları seçin." +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Şimdi varsayılan ayarlarlardan bazılarını seçebililirsiniz. Lütfen yüklemek " +"istediğiniz ayarları seçin." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..." @@ -4735,51 +4942,92 @@ msgstr "Bunu silemezsiniz!" msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Varsayılan kanal listesi seçmediniz." -msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu." -msgstr "Yüklenmek üzere herhangi bir varsayılan ayar seçmediniz. Daha sonra yüklemek isterseniz 'Kurulum' menüsünde yer alan 'Varsayılan ayarlar' seçeneğini kullanabilirsiniz." +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Yüklenmek üzere herhangi bir varsayılan ayar seçmediniz. Daha sonra yüklemek " +"isterseniz 'Kurulum' menüsünde yer alan 'Varsayılan ayarlar' seçeneğini " +"kullanabilirsiniz." -msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." -msgstr "Yüklemek üzere hiçbirşey seçmediniz. Sihirbazı sonlandırmak için OK tuşuna basın." +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Yüklemek üzere hiçbirşey seçmediniz. Sihirbazı sonlandırmak için OK tuşuna " +"basın." -msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." -msgstr "Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır." +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Dreambox'a bağlı bir sabit disk görünmüyor. Bu işlem için sabit diski " +"kullanma opsiyonunuz bulunmamaktadır." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n" +"Ayarlarınızın yedeğini CF (compact flash) karta almayı seçtiniz. Kart, " +"yuvasına takılmış olmalıdır. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n" "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek almak daha güvenlidir!\n" +"Ayarlarınızın yedeğini USB sürücüye almayı seçtiniz. Sabit diske yedek almak " +"daha güvenlidir!\n" "Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın." -msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak için lüften OK tuşuna basın." +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Ayarlarınızın yedeğini sabit diske almayı seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak " +"için lüften OK tuşuna basın." -msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Ayarlarınızı yedeklemeyi seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın..." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Ayarlarınızı yedeklemeyi seçtiniz. Yedeklemeyi başlatmak için OK tuşuna " +"basın..." -msgid "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." -msgstr "Önyükleme yapabilir .NFI flaşlayıcı USB bellek oluşturmayı seçtiniz. Bu işlem USB belleğin yeniden bölümlendirmesini gerektirdiğinden içeriğindeki tüm veriler silinecektir." +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Önyükleme yapabilir .NFI flaşlayıcı USB bellek oluşturmayı seçtiniz. Bu " +"işlem USB belleğin yeniden bölümlendirmesini gerektirdiğinden içeriğindeki " +"tüm veriler silinecektir." -msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now." -msgstr "Ayarlarınızı geri yüklemeyi seçtiniz. Geri yükleme işleminin ardından Enigma2 yeniden başlayacaktır. Geri yüklemeyi başlatmak için OK tuşuna basın..." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Ayarlarınızı geri yüklemeyi seçtiniz. Geri yükleme işleminin ardından " +"Enigma2 yeniden başlayacaktır. Geri yüklemeyi başlatmak için OK tuşuna " +"basın..." #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Bekleme süresi : %s!" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." msgstr "" -"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret edin.\n" -"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." +"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya " +"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret " +"edin.\n" +"Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme " +"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri " +"yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4815,22 +5063,32 @@ msgstr "" "Devam etmek için lütfen OK tuşuna basın." msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak." +msgstr "" +"Kumandanızda OK tuşuna bastıktan sonra Dreambox'ınız yeniden başlatılacak." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!" -msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." msgstr "Yedek başarıyla alındı. Şimdi güncelleme işlemine devam edeceğiz." -msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD!" -msgstr "Koleksiyonunuz tek katman DVD'ye sığmıyor, çift katman DVD kullanmanız gerekiyor!" +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Koleksiyonunuz tek katman DVD'ye sığmıyor, çift katman DVD kullanmanız " +"gerekiyor!" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Dreambox'ınız kapatılıyor. Lütfen bekleyin..." -msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." -msgstr "Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin." msgid "Your email address:" msgstr "Eposta adresiniz:" @@ -4878,10 +5136,13 @@ msgstr "" "Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin." msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?" +msgstr "" +"Pozisyoner kurulumundan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor " +"musunuz?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?" +msgstr "" +"Uydu arayıcıdan çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor musunuz?" msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternatif düzenle]" @@ -5784,8 +6045,12 @@ msgstr "evet" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "evet (beslemeleri tut)" -msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "Dreambox'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen Dreambox'ınızı yeniden açmadan önce kullanım kılavuzundan yardım alın." +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Dreambox'ınız şu an kullanılamaz durumda. Lütfen Dreambox'ınızı yeniden " +"açmadan önce kullanım kılavuzundan yardım alın." msgid "zap" msgstr "değiştir" @@ -5793,183 +6058,2432 @@ msgstr "değiştir" msgid "zapped" msgstr "kanal değiştirildi" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" +# +msgid " Results" +msgstr " Sonuçlar" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Scan for local packages and install them." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Yereldeki paketleri ara ve yükle." +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "View, install and remove available or installed packages." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." +# +#, python-format +msgid "%s delay:" +msgstr "%s gecikmesi:" -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" +# +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" -#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -#~ msgstr "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu." +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Bu isimde bir bağlantı kaydı zaten mevcut!\n" +"Mevcut olanın üzerine yazmak ve devam etmek istiyor musunuz?\n" -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +# +msgid "AC3 Lip Sync" +msgstr "AC3 Dudak senkronu" -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" +# +msgid "AC3 Lip Sync Setup" +msgstr "AC3 Dudak senkron ayarları" -#~ msgid "Album:" -#~ msgstr "Albüm:" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Sihirbazdan çık." -#~ msgid "All keys" -#~ msgstr "Tüm anahtarlar" +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Kapatma düğmesine kısa süre basılınca" -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Tümü..." +# +msgid "Active" +msgstr "Etkin" -#~ msgid "An error occured!" -#~ msgstr "Bir hata oluştu!" +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Etkin/\n" +"Devre dışı" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "WLAN desteğini açmak istediğinizden emin misiniz?\n" -#~ "WLAN USB donanımını Dreambox'unuza takın ve OK'e basın.\n" -#~ "\n" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Dreambox'ınıza yeni bir NFS veya CIFS ağ bağlantı noktası ekleyin." -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Yerel ağı aktif etmek istediğinizden emin msiiniz?\n" -#~ "\n" +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı ekle" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Sanatçı:" +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Yeni ağ bağlantı noktası ekle" -#~ msgid "Automatic SSID lookup" -#~ msgstr "Otomatik SSID arama" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Çakışmalarda, zamanlayıcıyı 'devre dışı' ekle" -#~ msgid "Backup running" -#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" -#~ msgid "Backup running..." -#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..." +# +msgid "Added: " +msgstr "Eklenme tarihi: " -#~ msgid "Configure your internal LAN again" -#~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" +# +msgid "Address" +msgstr "Adres" -#~ msgid "Configure your wireless LAN" -#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın" +# +msgid "All Time" +msgstr "Tüm zamanlar" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Onayla" +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar" -#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -#~ msgstr "Internete USB WLAN donanımı ile bağlanın" +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Web arayüzünden kanal değişimine izin ver" -#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -#~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Kayıt sayacı" -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Konsol" +# +msgid "An error occured." +msgstr "Bir hata oluştu." -#~ msgid "Console..." -#~ msgstr "Konsol..." +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Bu ağ bağlantı noktasını kaydetmek istiyor musunuz?\n" +"\n" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "İlerle" +# +msgid "Ascending" +msgstr "Artan" -#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -#~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..." +msgid "Audio Sync" +msgstr "Ses senkronu" -#~ msgid "DVD ENTER key" -#~ msgstr "DVD ENTER tuşu" +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Ses senkron ayarları" -#~ msgid "DVD down key" -#~ msgstr "DVD aşağı tuşu" +# +msgid "Australia" +msgstr "Avustralya" -#~ msgid "DVD left key" -#~ msgstr "DVD sol tuşu" +# +msgid "Authorization" +msgstr "Oturum izni" -#~ msgid "DVD right key" -#~ msgstr "DVD sağ tuşu" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "Otomatik zamanlayıcı editörü" -#~ msgid "DVD up key" -#~ msgstr "DVD yukarı" +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtreleri" -#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -#~ msgstr "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..." +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanalları" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaylar" +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "Otomatik zamanlayıcı ayarları" -#~ msgid "DiSEqC Mode" -#~ msgstr "DiSEqC Modu" +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "%s programını KALDIRMAK\n" -#~ "istediğinizden emin misiniz?" +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "%s programını indirmek\n" -#~ "istediğinizden emin misiniz? \"" +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" -#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -#~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n" +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" -#~ msgid "Downloading image description..." -#~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..." +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" -#~ msgid "Edit IPKG source URL..." -#~ msgstr "IPKG kaynak adresi..." +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "Otomobil & Araçlar" -#~ msgid "Enable LAN" -#~ msgstr "LAN'ı Aç" +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Zamanlayıcı otomatik yazma" -#~ msgid "Enable WLAN" -#~ msgstr "WLAN'ı Aç" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "Zaman aralığı başlangıcı" -#~ msgid "" -#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n" -#~ "\n" +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Zaman aralığı başlangıcı" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Bitiş zamanı" +# +msgid "Bouquets" +msgstr "Bukette" -#~ msgid "Enter WLAN networkname/SSID:" -#~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" +# +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilya" -#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" -#~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap" +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "Ağ komşularına gözat" -#~ msgid "Filename and path" -#~ msgstr "Dosya ve yol adı" +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "DVD'ye yaz..." -#~ msgid "Fix USB stick" -#~ msgstr "USB belleği onar" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Hakkında" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "CIFS paylaşım" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change" +msgstr "Değiştir" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "Konak adını değiştir" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin." + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "Ses izi:" + +# +msgid "Channels" +msgstr "Kanalda" + +# +msgid "Classic" +msgstr "Klasik" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "Çıkışta geçmişi temizle:" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden kapat" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "Değişiklikleri kaydet ve kapat" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "Komedi" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Web arayüzünü yapılandırın" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "Otomatik zamanlayıcı davranışını düzenle" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı oluştur." + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Klasik editörü kullanarak zamanlayıcı oluştur" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayıcı oluştur" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "Özel (%s)" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "Özel kayıt konumu" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "Özel marj süresi" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "Çek Cumhuriyeti" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Varsayılan" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "Seçilen bağlantıyı sil" + +# +msgid "Descending" +msgstr "Azalan" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "Klasör:" + +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve eklentiyi kapat" + +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "Değişiklikleri göz ardı et ve ekranı kapat" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "Sonuçları sıralama türü:" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "Bu konak için kullanıcı adı ve parola tanımlamak istiyor musunuz?\n" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "Daha fazla başlık görmek istiyor musunuz?" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "Video'yu indir" + +# +msgid "Download location" +msgstr "İndirme konumu" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "Ekran görüntüsü indiriliyor. Lütfen bekleyin..." + +# +msgid "Duration: " +msgstr "Süre: " + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "EPG kodlaması" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Otomatik zamanlayıcı düzenle" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "Otomatik zamanlayıcı filtrelerini düzenle" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "Otomatik zamanlayıcı kanallarını düzenle" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Zamanlayıcı düzenle ve yeni eylemlerde ara" + +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "Buket listesini düzenle" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Varsayılan zamanlayıcı taslağını düzenleyin" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı düzenle" + +# +msgid "Editing" +msgstr "Düzenleme" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı editörü" + +# +msgid "Education" +msgstr "Eğitim" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "/media yönetimine izin ver" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "Filtreleme" + +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "HTTP erişimine izin ver" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "HTTPS erişiminine izin ver" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "Kanal kısıtlaması" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "Şifrelenmiş : %s" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "Zaman aralığı sonu" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "Zaman aralığı sonu" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "Dreambox'ınızın yeni konak adını girin" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "Seçenekleri girin:" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "Parola girin:" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "Paylaşım klasörünü girin:" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "Paylaşım adını girin:" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "Konak için kullanıcı adı ve parola girin: " + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "Kullanıcı adı girin:" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "Arama terim(ler)ini girin" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "Eğlence" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "Tam eşleşme" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "çift katman (dual layer) medya kapasitesini aşıyor!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "Dışla" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "Bilgiler, youtube'dan alınıyor" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "Arama sonuçları getiriliyor" + +msgid "Filesystem Check" +msgstr "Dosya sistemi kontrolü" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "Film & Animasyon" + +# +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +"Filtreler ise eşleştirme için kullanabileceğiniz diğer güçlü bir araçtır. " +"Belirli bir gün kısıtlaması yapabileceğiniz gibi EPG program detayında ki " +"metnini de sınırlama için kullanabilirsiniz.\n" +"Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten " +"sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz." + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" +"Toplam %d EPG eylemi eşleşmesi bulundu.\n" +"%d zamanlayıcı eklendi ve %d düzenlendi." + +# +msgid "France" +msgstr "Fransa" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "Oyun" + +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?" + +# +msgid "Germany" +msgstr "Almanya" + +msgid "Global delay" +msgstr "Genel gecikme" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "Büyük Britanya" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "Başlama/Bitiş bilgisini mevcutlardan al" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "HD videolar" + +msgid "HTTP Port" +msgstr "HTTP portu" + +msgid "HTTPS Port" +msgstr "HTTPS portu" + +# +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +# +msgid "History" +msgstr "Geçmiş" + +# +msgid "Holland" +msgstr "Hollanda" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "Moda" + +# +msgid "IP:" +msgstr "IP:" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "Mevcut zamanlayıcıyı içeri al" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "EPG'den içeri al" + +# +msgid "Include" +msgstr "İçer" + +msgid "Increase delay" +msgstr "Gecikmeyi artır" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "Hindistan" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +msgid "Interfaces" +msgstr "Arayüzler" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "Geçersiz seçim" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "İrlanda" + +# +msgid "Israel" +msgstr "İsrail" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +"Otomatik zamanlayıcı da anahtar kelime eşleşmesini istediğiniz kanalları " +"veya buketleri sınırlayabilirsiniz.\n" +"Eşleştirme için girdiğiniz anahtar kelime, yalnızca belirttiğiniz kanal/" +"buketlerdeki EPG olaylarında aranabilir.\n" +"Sınırlama eklemek için MAVİ tuşu, kaldırmak için istediğinizi seçtikten " +"sonra da SARI tuşu kullanabilirsiniz." + +# +msgid "Italy" +msgstr "İtalya" + +# +msgid "Japan" +msgstr "Japonya" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "%(Key)s tuşuna %(delay)i ms gecikme süresi atandı" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "%(key)s tuşu (mevcut değer: %(value)i ms)" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Dil ayarları" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "Açılırken seçilen beslemeyi yükle:" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Kaydedilmiş dosyalarda süreyi göster" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "Yerel paylaşım adı" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "Ağ paylaşımlarını yönet" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "Ağ paylaşımlarını yönetin. " + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "Zaman aralığı eşleştir: %02d:%02d - %02d:%02d" + +# +msgid "Match title" +msgstr "Anahtar Kelime" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "Anahtar Kelime: %s" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "Maksimum Süre (dk.)" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "Meksika" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "Zamanlayıcıları değiştir" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "Aylık" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "Daha çok video sonucu." + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "En çok tartışılanlar" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "En çok linklenenler" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "En çok beğenilenler" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "En yeniler" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "En çok yorumlananlar" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "En çok izlenenler" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "Bağlantı bilgileri" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "Bağlantı seçenekleri" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "Bağlantı tipi" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "Ağ diski yönetimi" + +# +msgid "MountView" +msgstr "Bağlantı noktalarına bak" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" +"Bağlı/\n" +"Bağlı değil" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "Bağlantı noktası yönetimi" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "Bağlantı düzenleyici" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "Ağ Diski Yönetimi" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "Müzik" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "MyTube oynatıcı" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "MyTube ayarları" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "MyTube oynatıcı" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "MyTube oynatıcı yardım" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "MyTube oynatıcı indirilen videolar" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "MyTube oynatıcı ayarları" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "MyTube video bilgi ekranı" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "MyTube video yardım ekranı" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "NFS paylaşım" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "Ağ gezgini" + +# +msgid "Never" +msgstr "Hiç" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "Yeni Zelanda" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "Haberler" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "Ağ aygıtı bulunamadı!" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "Oynatılabilir video bulunamadı! Film durdurulsun mu?" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "Gösterilecek video yok" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "Hayır, ama videoyu yeniden oynat" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "Hayır, ama video sonuçlarına geç." + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "Hayır, ama arama ekranına geç." + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "Hayır, boşluğu sil." + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "Kamu yararına dernek" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "Bilgiler youtube'dan alınamadı" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "Kayıt sonrası marj süresi (dk.)" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "Kayıt öncesi marj süresi (dk.)" + +# +msgid "On any service" +msgstr "Herhangi bir kanalda" + +# +msgid "On same service" +msgstr "Benzer kanalda" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "Yalnızca bu oturumda oluşturulan otomatik zamanlayıcılar" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "Yalnızca belirtilen zaman aralığında" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "Yalnızca %s kanalında" + +msgid "Open Context Menu" +msgstr "İçerik menüsünü aç" + +msgid "Open plugin menu" +msgstr "Eklenti menüsünü aç" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "Azami Gecikme (+/-)" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "İnsanlar" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "Hayvanlar" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "YouTube filmlerini oynatın" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "Sonraki videoyu oynat" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "Videoyu yeniden oynat" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "Lütfen arama terimini girin." + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "Lütfen 'Beslemeler'i seçin veya video aramayı deneyin." + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Lütfen bekleyin..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "Ağ diski etkinleştirilirken lütfen bekleyin..." + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "Ağ diski kaldırılırken lütfen bekleyin..." + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "Ağ diski güncelleştirilirken lütfen bekleyin..." + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "Polonya" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "Tarama aralığı (saat)" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "Otomatik tarama" + +# +msgid "Port" +msgstr "Port" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "Seçilen ayarları düzenlemek için OK tuşuna basın." + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "Diski bağlamak için OK tuşuna basın." + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "Ayarları kaydetmek için OK tuşuna basın." + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "Seçmek için OK tuşuna basın." + +# +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme" + +# +msgid "Published" +msgstr "Yayın" + +# +msgid "Rating" +msgstr "Puan" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "Puan: " + +# +msgid "Really delete this Interface?" +msgstr "Bu arayüzü silmek istiyor musunuz?" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "MyTube oynatıcı'dan çıkmak istiyor musunuz?" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "Son önerilenler" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "Maksimum x defa kaydet" + +# +msgid "Record on" +msgstr "Kaydedilecek" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "Benzer videolar" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "Uygunluk" + +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "Kara/Beyaz listeyi yeniden yükle" + +msgid "Remember service pin" +msgstr "Kanal şifresini hatırla" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır" + +# +msgid "Require Authorization" +msgstr "Oturum izni gerekli mi?" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "Tekil açıklama gerekiyor" + +msgid "Rescan" +msgstr "Yeniden ara" + +# +msgid "Rescan network" +msgstr "Ağı yeniden ara" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "Sayaç Sıfırlama" + +msgid "Reset saved position" +msgstr "Kayıtlı pozisyonu sıfırla" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "Video sonuçlarını cevapla." + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "%s pozisyonundan devam et" + +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "Ağ bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..." + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "Rusya" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "TEK KATMAN DVD" + +# +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +# +msgid "SSL Encryption" +msgstr "SSL şifrelemesi" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Save %s delay" +msgstr "%s gecikmesini kaydet" + +# +msgid "Save both delays" +msgstr "İki gecikmeyide kaydet" + +# +#, python-format +msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" +msgstr "Geçerli %(audio)s izi için %(delay)i ms gecikmeyi, tuşa kaydet" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "Değişiklikleri kaydet ve eklentiyi kapat" + +msgid "Save values and close screen" +msgstr "Değişiklikleri kaydet ve pencereyi kapat" + +# +#, python-format +msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" +msgstr "%(audio)s izi için %(delay)i ms gecikme kaydedildi" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "Bilim & Teknoloji" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "Arama terim(ler)i" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "Arama kategorisi:" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "Ağ paylaşımlarını ara" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "Ağ paylaşımlarını arayın. " + +# +msgid "Search region:" +msgstr "Arama bölgesi:" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "Kısıtlanmış içerikte ara:" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "Arama hassasiyeti" + +# +msgid "Search type" +msgstr "Arama tipi" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "Ağınız aranıyor. Lütfen bekleyin..." + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Eklenecek kanalı seçin..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "Kaydedilecek buketi seçin" + +msgid "Select channel audio" +msgstr "Ses kanalını seçin" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "Görmek istediğiniz beslemeyi seçin." + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "%i ms gecikmeyi atamak istediğiniz tuşu seçin" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "Filtre tipini seçin" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "Seçiminizi yapınız." + +# +msgid "Server IP" +msgstr "Sunucu IP" + +# +msgid "Server share" +msgstr "Paylaşım klasörü" + +msgid "Service delay" +msgstr "Kanal gecikmesi" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "Maksimum süre tanımla" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "Tuş tanımlama iptal edildi" + +# +msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" +msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi" + +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "AC3 dudak senkron eklentisi ayarları" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "Kısa Film" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "Eklentiler menüsünde göster" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "Üzgünüm, video mevcut değil!" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "Sırala" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "Güney Kore" + +# +msgid "Spain" +msgstr "İspanya" + +# +msgid "Sports" +msgstr "Spor" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Web arayüzünü başlat" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "Açılışta yüklenecek besleme:" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "Beslemeler" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "<> tuşlarına basıldığında atlanacak süre (ms)" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "%i tuşuna basıldığında atlanacak süre (ms)" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "'%s' tuşuna basıldığında atlanacak süre (ms)" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "İsveç" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "Ses izini seç" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "Etiketler: " + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "Tayvan" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Yeni otomatik zamanlayıcı " +"listenize eklenmiştir.\n" +"Devam etmek için OK'a basınız." + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" +"Zamanlayıcı listenize eklenmedi.\n" +"Sihirbazı kapatmak için OK'a basınız." + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" +"Zaman aralığı, otomatik zamanlayıcı için ilk 'gelişmiş' özelliktir. Eğer " +"otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu " +"aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur." + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "Sonuçlar youtube'dan alınırken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "Bu ay" + +# +msgid "This Week" +msgstr "Bu hafta" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "Bu yardım ekranıdır." + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "Zamanlayıcı tipi" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "Favoriler" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "Yüksek oy alanlar" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "Gezi" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "Youtube sonuçları alınıyor. Lütfen bekleyin..." + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "Youtube arama sonuçları getiriliyor. Lütfen bekleyin..." + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "Amerika" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Güncelle" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr " güncelleme mevcut." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Lütfen bekleyin..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "Özel kayıt konumu seç" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "Kullanıcı yönetimi" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "Kullanıcı yönetimi" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:" + +# +msgid "View Count" +msgstr "İzlenme sayısı" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "İndirilen dosyaları göster" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "Benzer videoları göster" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "Cevaplanan videoları göster" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" +"Dreambox'ınızdaki ağ bağlantı noktalarını inceleyin, düzenleyin veya silin." + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "Ağınızdaki kullanıcı hesaplarını inceleyin, düzenleyin veya silin." + +# +msgid "Views: " +msgstr "İzlenme: " + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "Aktivasyondan önce bekleme süresi (ms):" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "Web arayüzü" + +# +msgid "Webinterface: Edit Interface" +msgstr "Web arayüzü: Arayüzleri düzenle" + +# +msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +msgstr "Web arayüzü: Yapılandırılmış arayüz listesi" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "Web arayüzü: Ana kurulum" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "Haftasonu" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "Haftalık (Pazartesi)" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "Haftalık (Pazar)" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" +"MyTube oynatıcıya hoşgeldiniz.\n" +"\n" +"Arama ekranına geçmek için BOUQUET+, video sonuçlarına geçmek için BOUQUET- " +"tuşunu,\n" +"\n" +"seçtiğiniz filmi oynatmak için OK tuşunu,\n" +"\n" +"film hakkında bilgi almak için INFO tuşunu\n" +"\n" +"ek özelliklere ulaşmak için MENU tuşunu,\n" +"\n" +"bu yardım ekranına ulaşmak için ise HELP tuşunu kullanın. " + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" +"MyTube oynatıcıya hoşgeldiniz.\n" +"\n" +"Arama terim(ler)inizi girerken, aramanızla eşleşen başlıklar önerilecektir.\n" +"\n" +"Önerilerden size uygun olanı seçmek için AŞAĞI tuşuna basabilir aramayı " +"başlatmak için de OK tuşunu kullanabilirsiniz.\n" +"\n" +"Arama kutusuna dönmek için EXIT tuşuna basınız." + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" +"Hoşgeldiniz.\n" +"\n" +"Bu sihirbaz genel ayarlarınızla, yeni otomatik zamanlayıcı oluşturmanıza " +"yardımcı olur." + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "Which delays do you want to set" +msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "Sihirbaz" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "Evet, ama sonraki videoyu oynat" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "Evet, ama önceki videoyu oynat" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "Evet, boşluk kalsın." + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" +"Basit özellikleriyle otomatik zamanlayıcıyı burada tanımlayabilirsiniz.\n" +"'Anahtar kelime', EPG programlarında aranacak olan eşleştirme kelime/" +"cümlesidir." + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" +"Yeni otomatik zamanlayıcı başlık eşleştirmesi için geçerli bir 'Anahtar " +"kelime' tanımlamadınız.\n" +"Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur." + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" +"Metin eşleşmesi için \"%s\" girdiniz.\n" +"Anahtar kelimeden sonra bırakılan boşluklar silinsin mi?" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" +"Yeni otomatik zamanlayıcıyı başarıyla yapılandırdınız. Listeye eklemek " +"istiyor musunuz?\n" +"\n" +"Bir önceki adıma dönmek için kumandanızdaki EXIT tuşunu kullanınız." + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" +"'Anahtar Kelime' den sonra bir boşluk bırakmışsınız.\n" +"Lütfen boşluğu bilinçli olarak, tutmak isteyip istemediğinizi belirtiniz?" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Yapılandırma dosyası düzgün değil:\n" +"%s" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "Ağ diski bağlantınız etkinleştirildi." + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "Ağ diski bağlantınız kaldırıldı." + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "Ağ diski bağlantınız güncellendi." + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "Otomatik zamanlayıcı ekle..." + +# +msgid "add filters" +msgstr "Filtre ekle" + +# +msgid "add services" +msgstr "Kanal Ekle" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "büyük-küçük harf duyarsız arama" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "büyük-küçük harf duyarlı arama" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "Filtreleri Düzenle" + +# +msgid "edit services" +msgstr "Kanal Düzenle" + +# +msgid "exact match" +msgstr "tam eşleşme" + +# +msgid "in Description" +msgstr "Açıklamada" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "Kısa açıklamada" + +# +msgid "in Title" +msgstr "Başlıkta" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "Günde" + +# +msgid "partial match" +msgstr "kısmi eşleşme" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" +msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Yereldeki paketleri ara ve yükle." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Paketleri görün, yükleyin veya yüklü paketleri kaldırın." + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr "" +#~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu." + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Albüm:" + +#~ msgid "All keys" +#~ msgstr "Tüm anahtarlar" + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Tümü..." + +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Bir hata oluştu!" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "WLAN desteğini açmak istediğinizden emin misiniz?\n" +#~ "WLAN USB donanımını Dreambox'unuza takın ve OK'e basın.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yerel ağı aktif etmek istediğinizden emin msiiniz?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Sanatçı:" + +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Otomatik SSID arama" + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Yedekleme çalışıyor..." + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Yeral ağ ayarlarınızı yeniden yapılandırın" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Kablosuz ağ ayarlarınızı yapılandırın" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Onayla" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Internete USB WLAN donanımı ile bağlanın" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Internete yerel ağ donanımı ile bağlanın" + +#~ msgid "Console" +#~ msgstr "Konsol" + +#~ msgid "Console..." +#~ msgstr "Konsol..." + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "İlerle" + +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..." + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER tuşu" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD aşağı tuşu" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD sol tuşu" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD sağ tuşu" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD yukarı" + +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "" +#~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..." + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaylar" + +#~ msgid "DiSEqC Mode" +#~ msgstr "DiSEqC Modu" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "%s programını KALDIRMAK\n" +#~ "istediğinizden emin misiniz?" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "%s programını indirmek\n" +#~ "istediğinizden emin misiniz? \"" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?" + +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n" + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..." + +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "IPKG kaynak adresi..." + +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "LAN'ı Aç" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "WLAN'ı Aç" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dreambox'un yerel ağ bağlantısını aç.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Bitiş zamanı" + +#~ msgid "Enter WLAN networkname/SSID:" +#~ msgstr "Kablosuz (WLAN) ağ adı/SSID girin:" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Sihirbazdan çık ve ayarları daha sonra elle yap" + +#~ msgid "Filename and path" +#~ msgstr "Dosya ve yol adı" + +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "USB belleği onar" #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "İlerle tuşuna bastıktan sonra aşağıdaki görevler yapılacak!" @@ -6013,44 +8527,60 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is configured correctly." +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Çalışan yerel ağ donanımı bulunamadı.\n" -#~ "Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun." +#~ "Lütfen ağ kablonuzun bağlı olduğundan ve ağ ayarlarınızın doğru " +#~ "yapılandırıldığından emin olun." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable you local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable you local network interface." #~ msgstr "" #~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n" -#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yeral ağ arayüzünü kullanın." +#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yeral ağ " +#~ "arayüzünü kullanın." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "you local network interface." #~ msgstr "" #~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n" -#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ arayüzünü kullanın." +#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ " +#~ "arayüzünü kullanın." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" -#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface." +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." #~ msgstr "" #~ "Çalışan kablosuz ağ arayüzü bulunamadı.\n" -#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ arayüzünü kullanın." +#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun veya yerel ağ " +#~ "arayüzünü kullanın." #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" -#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your Network is configured correctly." +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." #~ msgstr "" #~ "Çalışan kablosuz ağ donanımı bulunamadı.\n" -#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun." +#~ " Uyumlu WLAN USB donanımının takılı olduğundan emin olun ve ağ " +#~ "ayarlarınızın doğru yapılandırıldığından emin olun." #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Hayır, öntanımlı listeleri seçmeme izin ver" -#~ msgid "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick back in." -#~ msgstr "Lütfen şimdi .NFI imajını yazmak üzere biçimlendirilmesi gereken USB bellek takın (en az 64MB kapasiteli). Hazırsanız kumandanızdan OK tuşuna basın." +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen şimdi .NFI imajını yazmak üzere biçimlendirilmesi gereken USB " +#~ "bellek takın (en az 64MB kapasiteli). Hazırsanız kumandanızdan OK tuşuna " +#~ "basın." #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Diğer..." @@ -6064,18 +8594,26 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..." -#~ msgid "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built in wireless network support" -#~ msgstr "Lütfen dahili kablosuz ağ desteğini etkinleştirmek için, Zydas ZD1211B çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan OK tuşuna basın..." +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen dahili kablosuz ağ desteğini etkinleştirmek için, Zydas ZD1211B " +#~ "çipset uyumlu WLAN USB donanımını Dreambox'ınıza takın ve kumandanızdan " +#~ "OK tuşuna basın..." #~ msgid "" -#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the needed values.\n" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" #~ "When you are ready please press OK to continue." #~ msgstr "" #~ "Lütfen ihtiyaç duyulan boş alanlara yerel ağ (LAN) ayarlarınızı girin.\n" #~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın." #~ msgid "" -#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the needed values.\n" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" #~ "When you are ready please press OK to continue." #~ msgstr "" #~ "Kablosuz ağ bağlantınızı yapılandırmak için gerekli boşlukları doldurun.\n" @@ -6098,25 +8636,39 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Dreambox'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a basın.\n" -#~ "WLAN USB donanımlarında, Zydas ZD1211B ve RAlink RT73 çipsetleri desteklenmektedir.\n" +#~ "Dreambox'ınızda kablosuz ağ desteğini aktif hale getirmek için OK'a " +#~ "basın.\n" +#~ "WLAN USB donanımlarında, Zydas ZD1211B ve RAlink RT73 çipsetleri " +#~ "desteklenmektedir.\n" #~ "OK'a basmadan önce WLAN USB donanımınızı Dreambox'ınıza takın.\n" #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Bu zamanlayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?" -#~ msgstr "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden açmak istediğinizden emin misiniz?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden açmak istediğinizden emin " +#~ "misiniz?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?" -#~ msgstr "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı yeniden başlatmak istediğinizden emin " +#~ "misiniz?" -#~ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?" -#~ msgstr "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..." @@ -6167,7 +8719,8 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" #~ "Please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma hazır.\n" +#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " +#~ "hazır.\n" #~ "\n" #~ "Yerel ağ bağlantınız çalışıyor.\n" #~ "\n" @@ -6180,7 +8733,8 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "\n" #~ "Please press OK to continue." #~ msgstr "" -#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma hazır.\n" +#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " +#~ "hazır.\n" #~ "\n" #~ "Kablosuz ağ bağlantınız çalışıyor.\n" #~ "\n" @@ -6190,24 +8744,40 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your Dreambox." #~ msgstr "" -#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma hazır.\n" +#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " +#~ "hazır.\n" #~ "Dreambox'ınızı kullanmak için hazırsanız OK tuşuna basın." #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using you Dreambox." #~ msgstr "" -#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma hazır.\n" +#~ "Sihirbazı kullandığınız için teşekkür ederiz. Dreambox'ınız kullanıma " +#~ "hazır.\n" #~ "Dreambox'ınızı kullanmak için OK tuşuna basın." -#~ msgid "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an .NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the stick!" -#~ msgstr ".NFI İmaj flaşlayıcı USB bellek kullanıma hazır. Lütfen .NFI imaj dosyasını sunucudan çekin ve belleğe kaydedin. Ardından önyüklemenin USB bellekten yapılabilmesi için cihazı yeniden açarken, ön panelde bulunan 'Down' tuşuna basılı tutun!" +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI İmaj flaşlayıcı USB bellek kullanıma hazır. Lütfen .NFI imaj " +#~ "dosyasını sunucudan çekin ve belleğe kaydedin. Ardından önyüklemenin USB " +#~ "bellekten yapılabilmesi için cihazı yeniden açarken, ön panelde bulunan " +#~ "'Down' tuşuna basılı tutun!" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Başlık:" -#~ msgid "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." -#~ msgstr "Bunu yapmak istediğinizden eminseniz, lütfen hedef USB çubuğu yerinden çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen OK tuşuna basın." +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "Bunu yapmak istediğinizden eminseniz, lütfen hedef USB çubuğu yerinden " +#~ "çıkarın ve istenildiğinde tekrar takın. USB çubuğu çıkardıysanız lütfen " +#~ "OK tuşuna basın." #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -6238,13 +8808,15 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" -#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" #~ "\n" #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." #~ msgstr "" #~ "Hoşgeldiniz.\n" #~ "\n" -#~ "Bu sihirbaz Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı olacaktır.\n" +#~ "Bu sihirbaz Dreambox'ınızın ağ ayarlarını yapabilmeniz için yardımcı " +#~ "olacaktır.\n" #~ "\n" #~ "Kumandanızın OK tuşuna basarak sonraki adıma geçebilirsiniz." @@ -6282,14 +8854,16 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" #~ msgstr "" #~ "Kablolu Ağ donanımınız başlatılamadı.\n" -#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister misiniz?\n" +#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister " +#~ "misiniz?\n" #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" #~ msgstr "" #~ "Kablosuz Ağ donanımınız başlatılamadı.\n" -#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister misiniz?\n" +#~ "Yeni ayarların geçerli olabilmesi için Dreambox'u yeniden başlatmak ister " +#~ "misiniz?\n" #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" @@ -6369,3 +8943,105 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "year" #~ msgstr "yıl" + +# +# +# +# +#~ msgid "Ascanding" +#~ msgstr "Artan" + +# +# +# +# +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategori" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Tuş" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Maximum delay" +#~ msgstr "Maksimum gecikme" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Minimum delay" +#~ msgstr "Minimum gecikme" + +# +# +# +# +#~ msgid "Order by" +#~ msgstr "Sıralama" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Recalculate..." +#~ msgstr "Tekr. hesapla" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Switch to calculated key- delays" +#~ msgstr "Hesaplanan tuş gecikmelerine geç" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Switch to user key- delays" +#~ msgstr "Kullanıcı tuş gecikmelerine geç" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Use calc. delays" +#~ msgstr "Hesaplanmış gecikmeyi kullan" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "Use user delays" +#~ msgstr "Kullanıcı gecikmesini kullan" + +# +# +# +# +# +# +#~ msgid "ms" +#~ msgstr "ms" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 7821c536..2ac2ca99 100755 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5978,6 +5978,2136 @@ msgstr "переключити" msgid "zapped" msgstr "Переключений" +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Запис на DVD..." + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Інфо панель" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Будь ласка перевірте налаштування вашої мережі!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Стандартні налаштування" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "перевищує розмір Dual-Layer диску!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Мова..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Будь-ласка почекайте..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Вибір каналу..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Оновлення" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr " доступні оновлення." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Будь-ласка почекайте..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore"