From: Felix Domke Date: Tue, 18 Sep 2007 02:43:27 +0000 (+0000) Subject: es language update X-Git-Tag: 2.6.0~1893 X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/commitdiff_plain/cf82c06b688a946ba6687ae616a12dbed78eddd8 es language update --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e4e7598d..ff30c306 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 17:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-30 00:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-18 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-04 02:18+0100\n" "Last-Translator: José Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,37 +19,24 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 reiniciará después de la restauración" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "#000000" -msgid "#003258" -msgstr "#003258" - msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "" msgid "#389416" msgstr "#389416" -msgid "#77ffffff" -msgstr "#77ffffff" - msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -91,7 +78,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(vacío)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 directorio" +msgstr "directorio /usr/share/enigma2" msgid "/var directory" msgstr "directorio /var" @@ -197,6 +184,9 @@ msgstr "" "Una grabación que terminó quiere apagar su\n" "Dreambox. ¿Lo apago ahora?" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Un EPG gráfico para todos los canales de una lista específica" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -224,14 +214,14 @@ msgid "" "start the satfinder." msgstr "" "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de " -"intentar el buscardor de satélites." +"intentar el buscador de satélites." msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "El apagado automático quiere poner su\n" -"Dreambox a modo espera. ¿Lo hago ahora?" +"Dreambox en modo espera. ¿Lo hago ahora?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" @@ -259,6 +249,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 por defecto" +msgid "AGC" +msgstr "" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -280,15 +273,9 @@ msgstr "Añadir" msgid "Add a mark" msgstr "Añadir marca" -msgid "Add a new title" -msgstr "Añadir un nuevo título" - msgid "Add timer" msgstr "Grabar" -msgid "Add title..." -msgstr "Añadir título..." - msgid "Add to bouquet" msgstr "Añadir a la lista" @@ -306,7 +293,7 @@ msgid "" "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales " -"únicos. Mire el manual de su dreambox para saber cómo." +"individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo." msgid "Album:" msgstr "Album:" @@ -356,6 +343,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -380,18 +370,12 @@ msgstr "Ancho de banda" msgid "Begin time" msgstr "Hora inicio" +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Comportamiento del 0 en el modo PiP" + msgid "Brightness" msgstr "Brillo" -msgid "Burn" -msgstr "Grabar" - -msgid "Burn DVD" -msgstr "Grabar DVD" - -msgid "Burn DVD..." -msgstr "Grabar DVD..." - msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -467,6 +451,9 @@ msgstr "Elegir lista" msgid "Choose source" msgstr "Elige origen" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Limpiar" @@ -549,6 +536,9 @@ msgstr "Falló la creación de la partición" msgid "Croatian" msgstr "Croata" +msgid "Current Transponder" +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Versión actual" @@ -642,7 +632,7 @@ msgid "" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" -"Disconectado de\n" +"Desconectado de\n" "Fritz!Box! (%s)\n" "reintentando..." @@ -709,9 +699,6 @@ msgstr "" "¿Actualizar su Dreambox?\n" "¡Después de pulsar OK, espere!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "¿Quiere ver un tutorial?" @@ -757,14 +744,11 @@ msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!" msgid "East" msgstr "Este" -msgid "Edit current title" -msgstr "Editar título actual" - msgid "Edit services list" msgstr "Editar la lista de canales" -msgid "Edit title..." -msgstr "Editar título..." +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guía de Programación Electrónica" msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -838,6 +822,9 @@ msgstr "Salir del asistente" msgid "Exit wizard" msgstr "Salir del asistente" +msgid "Expert" +msgstr "Experto" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Configuración avanzada..." @@ -924,6 +911,9 @@ msgstr "Ir a 0" msgid "Goto position" msgstr "Ir a la posición" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Multi EPG Gráfico" + msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -1013,6 +1003,9 @@ msgstr "Instalando Software..." msgid "Instant Record..." msgstr "Grabación instantánea..." +msgid "Intermediate" +msgstr "Intermedio" + msgid "Internal Flash" msgstr "Flash Interna" @@ -1076,6 +1069,9 @@ msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento" msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" +msgid "Lock:" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "Pulsar tecla largo" @@ -1160,8 +1156,8 @@ msgstr "Mover al este" msgid "Move west" msgstr "Mover al oeste" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Menú de Películas" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Menú de lista de películas" msgid "Multi EPG" msgstr "EPG Múltiple" @@ -1224,9 +1220,6 @@ msgstr "Red..." msgid "New" msgstr "Nuevo" -msgid "New DVD" -msgstr "DVD nuevo" - msgid "New pin" msgstr "Nuevo pin" @@ -1430,10 +1423,10 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..." msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Por favor selecciones una palabra para filtrar..." +msgstr "Por favor seleccione una palabra para filtrar..." msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Por favor, configure tuner B" +msgstr "Por favor, configure sintonizador B" msgid "Please set up tuner C" msgstr "Por favor, configure el sintonizador C" @@ -1462,6 +1455,9 @@ msgstr "Polaridad" msgid "Polarization" msgstr "Polarización" +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + msgid "Port A" msgstr "Puerto A" @@ -1493,7 +1489,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Almacenar motor" msgid "Power threshold in mA" -msgstr "Ponencia in mA" +msgstr "Potencia in mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Transpondedor predefinido" @@ -1543,6 +1539,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "URI de la fuente RSS" +msgid "Radio" +msgstr "" + msgid "Ram Disk" msgstr "Disco Ram" @@ -1574,21 +1573,21 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" -"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... realmente " +"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente " "quiere reiniciar ahora?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" -"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... realmente " +"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente " "quiere reiniciar ahora?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" -"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... realmente " +"Hay grabacion(es) en progreso o comenzarán en pocos segundos... ¿realmente " "quiere apagar ahora?" msgid "Recordings always have priority" @@ -1603,15 +1602,9 @@ msgstr "Borrar Plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Borrar una marca" -msgid "Remove currently selected title" -msgstr "Borrar el título seleccionado" - msgid "Remove plugins" msgstr "Borrar plugins" -msgid "Remove title" -msgstr "Borrar el título" - msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -1658,6 +1651,12 @@ msgstr "Ruso" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "Sáb" @@ -1682,12 +1681,6 @@ msgstr "Sábado" msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -msgid "Save current project to disk" -msgstr "Guardar el proyecto actual a disco" - -msgid "Save..." -msgstr "Guardar..." - msgid "Scaling Mode" msgstr "Modo de búsqueda" @@ -1831,6 +1824,9 @@ msgstr "Configuraciones" msgid "Setup" msgstr "Config" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Modo configuración" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal" @@ -1861,6 +1857,9 @@ msgstr "Parecido" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Emisiones similares:" +msgid "Simple" +msgstr "Sencillo" + msgid "Single" msgstr "Uno" @@ -1904,6 +1903,14 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, elige otro." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Ordenar A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Ordenar por hora" + msgid "Sound" msgstr "Sonido" @@ -2021,6 +2028,9 @@ msgstr "Proveedor terrestre" msgid "Test mode" msgstr "Modo test" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "¿Testear-Messagebox?" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2534,6 +2544,9 @@ msgstr "añadir protección de adultos" msgid "advanced" msgstr "avanzado" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "orden alfabético" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2658,6 +2671,9 @@ msgstr "igual al socket A" msgid "exit mediaplayer" msgstr "salir del reproductor" +msgid "exit movielist" +msgstr "salir del menú de películas" + msgid "free diskspace" msgstr "espacio libre en disco" @@ -2676,6 +2692,9 @@ msgstr "escuchar radio..." msgid "help..." msgstr "ayuda..." +msgid "hide extended description" +msgstr "ocultar descripción extendida" + msgid "hide player" msgstr "ocultar reproductor" @@ -2720,6 +2739,18 @@ msgstr "salir del reproductor de películas..." msgid "left" msgstr "izquierda" +msgid "list style compact" +msgstr "estilo de lista compacto" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "estilo de lista compacto con descripción" + +msgid "list style default" +msgstr "estilo de lista por defecto" + +msgid "list style single line" +msgstr "estilo de lista en una línea" + msgid "load playlist" msgstr "cargar lista de reproducción" @@ -2747,6 +2778,9 @@ msgstr "minutos" msgid "minutes and" msgstr "minutos y" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "move PiP a la imagen principal" + msgid "movie list" msgstr "lista de películas" @@ -2877,34 +2911,18 @@ msgid "save playlist" msgstr "guardar lista de reproducción" #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan done! %d services found!" msgstr "" -"¡búsqueda hecha!\n" -"¡%d canales encontrados!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" +msgid "scan done! No service found!" msgstr "" -"¡búsqueda hecha!\n" -"¡Ningún canal encontrado!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" +msgid "scan done! One service found!" msgstr "" -"¡búsqueda hecha!\n" -"¡Un canal encontrado!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" msgstr "" -"buscando - ¡%d %% hecho!\n" -"%d canales encontrados!" msgid "scan state" msgstr "estado de la búsqueda" @@ -2921,6 +2939,9 @@ msgstr "segundos" msgid "seconds." msgstr "segundos." +msgid "select movie" +msgstr "seleccionar película" + msgid "service pin" msgstr "pin del canal" @@ -2930,15 +2951,30 @@ msgstr "pin de configuración" msgid "show EPG..." msgstr "mostrar EPG..." +msgid "show all" +msgstr "mostrar todo" + msgid "show alternatives" msgstr "mostrar alternativas" msgid "show event details" msgstr "mostrar detalles del evento" +msgid "show extended description" +msgstr "mostrar descripción extendida" + +msgid "show first tag" +msgstr "mostrar la primera etiqueta" + +msgid "show second tag" +msgstr "mostrar la segunda etiqueta" + msgid "show single service EPG..." msgstr "mostrar EPG de un canal..." +msgid "show tag menu" +msgstr "mostrar el menú de etiquetas" + msgid "show transponder info" msgstr "mostrar info del transpondedor" @@ -2969,6 +3005,12 @@ msgstr "pasar adelante (introducir hora)" msgid "skip forward (self defined)" msgstr "pasar adelante (definido)" +msgid "sort by date" +msgstr "ordenar por fecha" + +msgid "standard" +msgstr "estándar" + msgid "standby" msgstr "pausa" @@ -2981,6 +3023,9 @@ msgstr "comenzar pausa" msgid "stereo" msgstr "stéreo" +msgid "stop PiP" +msgstr "parar PiP" + msgid "stop entry" msgstr "parar elemento" @@ -2990,6 +3035,9 @@ msgstr "parar grabación" msgid "stop timeshift" msgstr "parar pausa" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "intercambiar PiP con la imagen principal" + msgid "switch to filelist" msgstr "cambiar a lista de ficheros" @@ -3057,12 +3105,61 @@ msgstr "zapear" msgid "zapped" msgstr "zapeado" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Añadir un nuevo título" + #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Añadir ficheros a la lista" +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Añadir título..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Grabar" + +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "Grabar DVD" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Grabar DVD..." + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Editar título actual" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Editar título..." + #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "Configuración LCD" +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Menú de Películas" + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "DVD nuevo" + #~ msgid "Quick" #~ msgstr "Rápido" @@ -3087,18 +3184,27 @@ msgstr "zapeado" #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... " #~ "¿quiere apagar ahora?" +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "Borrar el título seleccionado" + +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Borrar el título" + #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Reemplazar la actual lista" +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Guardar..." + #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "Escanear NIM" #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario" -#~ msgid "Test-Messagebox?" -#~ msgstr "¿Testear-Messagebox?" - #~ msgid "Transpondertype" #~ msgstr "Tipo de Transpondedor" @@ -3111,5 +3217,33 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "¡búsqueda hecha!\n" +#~ "¡%d canales encontrados!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "¡búsqueda hecha!\n" +#~ "¡Ningún canal encontrado!" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "¡búsqueda hecha!\n" +#~ "¡Un canal encontrado!" + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "buscando - ¡%d %% hecho!\n" +#~ "%d canales encontrados!" + #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "seleccionar Slot"