From: Felix Domke Date: Tue, 3 Jun 2008 13:15:38 +0000 (+0000) Subject: update sv,fr,da language X-Git-Tag: 2.6.0~1184 X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/commitdiff_plain/d128473f5c544e16442b13187cc5cf7257d46086 update sv,fr,da language --- diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5bfa37a6..bad0ac15 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-12 14:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 15:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-27 19:35+0100\n" "Last-Translator: Gaj1 \n" "Language-Team: Gaj1 \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -290,6 +290,9 @@ msgstr "Start Billed i Billed" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiver netværks indstilling" +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -362,6 +365,23 @@ msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt." msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to reset \n" +"your network configuration to defaults?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Artist:" msgstr "Artist:" @@ -407,6 +427,9 @@ msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Kopi" @@ -559,6 +582,9 @@ msgstr "Slet før søgning" msgid "Clear log" msgstr "Slet log" +msgid "Close" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Kode rate høj" @@ -671,6 +697,9 @@ msgstr "Klipliste editor..." msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -704,9 +733,12 @@ msgstr "Dato" msgid "Deep Standby" msgstr "Afbryde" -msgid "Default settings" +msgid "Default services lists" msgstr "" +msgid "Default settings" +msgstr "Standard Indstillinger" + msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" @@ -719,6 +751,12 @@ msgstr "Slet indgang" msgid "Delete failed!" msgstr "Slette fejl!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -728,9 +766,6 @@ msgstr "HDD fundet:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "TUNERE fundet:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Netværks Opsætning..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -834,6 +869,9 @@ msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?" +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?" @@ -892,12 +930,24 @@ msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!" msgid "East" msgstr "Øst" +msgid "Edit DNS" +msgstr "" + msgid "Edit current title" msgstr "Editere nuværende titel" msgid "Edit services list" msgstr "Editere kanallister" +msgid "Edit settings" +msgstr "" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + msgid "Edit title..." msgstr "Editere titel..." @@ -910,6 +960,9 @@ msgstr "Starte" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Tilslut 5V for aktiv antenne" +msgid "Enable WLAN Support" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Tilføj multi pakker" @@ -919,6 +972,15 @@ msgstr "Aktivere Forældre Kontrol?" msgid "Enabled" msgstr "Tilsluttet" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + msgid "End" msgstr "Slut" @@ -993,9 +1055,6 @@ msgstr "Afslut Start Hjælpen?" msgid "Expert" msgstr "Ekspert" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Udvidet Opsætning..." - msgid "Extensions" msgstr "Ekstra Menu" @@ -1215,11 +1274,14 @@ msgstr "Indstalerer" msgid "Installing Software..." msgstr "Indstalerer Software..." -msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "" +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Indstallerer standarder.. Vent venligst..." + msgid "Installing package content... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Indstallerer pakke indhold... Vent venligst..." msgid "Instant Record..." msgstr "Hurtig Optagelse..." @@ -1264,6 +1326,9 @@ msgstr "Tastatur Indstilling" msgid "Keymap" msgstr "Tastelayout" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1310,12 +1375,18 @@ msgstr "Limits fra" msgid "Limits on" msgstr "Limits til" +msgid "Link:" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste med Memory Muligheder" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" +msgid "Local Network" +msgstr "" + msgid "Location" msgstr "Lokation" @@ -1449,15 +1520,21 @@ msgstr "Navneserver %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Navneserver Opsætning" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Navneserver Opsætning..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + msgid "Network Mount" msgstr "Netværks Indstilling" +msgid "Network SSID" +msgstr "" + msgid "Network Setup" msgstr "Netværks Opsætning" @@ -1467,9 +1544,18 @@ msgstr "Netværks Søgning" msgid "Network setup" msgstr "Netværks opsætning" +msgid "Network test" +msgstr "" + +msgid "Network test..." +msgstr "" + msgid "Network..." msgstr "Netværk..." +msgid "Network:" +msgstr "" + msgid "New" msgstr "Ny" @@ -1563,6 +1649,9 @@ msgstr "Nej, gør intet." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, bare start min Dreambox" +msgid "No, let me choose default lists" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, søg senere manuelt" @@ -1667,7 +1756,7 @@ msgid "Pillarbox" msgstr "Sort stribe i top og bund af billede" msgid "Pilot" -msgstr "" +msgstr "Pilot" msgid "Pin code needed" msgstr "Pin kode nødvendig" @@ -1691,6 +1780,9 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vælg venligst en udvidelse..." msgid "Please choose he package..." +msgstr "Vælg venligst en pakke..." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" @@ -1813,6 +1905,9 @@ msgstr "Predefineret transponder" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Forbereder... Vent venligst" +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger." @@ -1822,9 +1917,19 @@ msgstr "Tryk OK for at søge" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryk OK for at starte søgningen" +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Forrige" +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Beskytte Kanaler?" @@ -1951,6 +2056,17 @@ msgstr "Gentagelser" msgid "Reset" msgstr "Genstart" +msgid "Reset configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"Reset the network configuration of your Dreambox.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Resolution" +msgstr "" + msgid "Restart" msgstr "Genstarte" @@ -1960,6 +2076,15 @@ msgstr "Genstarte GUI" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Genstarte GUI nu?" +msgid "Restart network" +msgstr "" + +msgid "Restart test" +msgstr "" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + msgid "Restore" msgstr "Gendanne" @@ -2074,6 +2199,9 @@ msgstr "Søge SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Søge SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Søge yderligere SR" @@ -2113,12 +2241,24 @@ msgstr "Søge bånd US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Søge bånd US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + msgid "Search east" msgstr "Søg Øst" msgid "Search west" msgstr "Søg Vest" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + msgid "Seek" msgstr "Søg" @@ -2212,6 +2352,12 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "Setup Mode" msgstr "Bruger Niveau" +msgid "Show Info" +msgstr "" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "" + msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse" @@ -2240,6 +2386,9 @@ msgstr "Vis radio afspilleren..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Vis TV afspiller..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slukke Dreambox efter" @@ -2336,6 +2485,9 @@ msgstr "Start fra begyndelse" msgid "Start recording?" msgstr "Start optagelse?" +msgid "Start test" +msgstr "" + msgid "StartTime" msgstr "StartTid" @@ -2369,6 +2521,9 @@ msgstr "Stoppe nuværende event men ikke kommende events" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stoppe afspilning af denne film?" +msgid "Stop test" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Gemme Position" @@ -2417,7 +2572,7 @@ msgstr "System" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Sidste opdatering: 12. May 2008\n" +"Sidste opdatering: 28. May 2008\n" "\n" "Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!.\n" "\n" @@ -2437,6 +2592,9 @@ msgstr "DVB T udbyder" msgid "Test mode" msgstr "Test type" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Beskedbox?" @@ -2459,13 +2617,18 @@ msgstr "" "Du kan nu konfigurere billedet ved at vise nogle test billeder. Vil du " "udføre dette lige nu?" +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" + msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" +"Indstallationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte " +"med konfigurationen af din Dreambox ved at trykke OK på din fjernbetjening." msgid "The package doesn't contain anything." -msgstr "" +msgstr "Pakken indeholder ingenting." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld." @@ -2494,9 +2657,12 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Brugen af guiden er færdig nu." -msgid "There are no default settings in your image." +msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "" +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image." + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -2510,6 +2676,42 @@ msgstr "Dette er skridt nummer 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Denne funktion er ikke understøttet." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" + msgid "Three" msgstr "Tre" @@ -2800,6 +3002,15 @@ msgstr "Lydstyrke" msgid "W" msgstr "V" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" @@ -2859,6 +3070,9 @@ msgstr "Hvor vil du lave en backup af dine indstillinger?" msgid "Wireless" msgstr "Trådløs" +msgid "Wireless Network" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n" @@ -2899,6 +3113,8 @@ msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." msgstr "" +"Du kan nu vælge nogle standard indstillinger. Venligst vælg de indstillinger " +"du vil have indstalleret." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "" @@ -2906,14 +3122,21 @@ msgstr "" msgid "You cannot delete this!" msgstr "Dette kan ikke slettes!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." msgstr "" +"Du har valgt ikke at indstallere nogle standard indstillinger. Men du kan " +"senere indstallere standard indstillinger i indstillings menuen." msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" +"Du valgte ikke at indstallere noget. Venligst tryk OK for at afslutte " +"indstallations hjælpen." msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -2980,6 +3203,9 @@ msgstr "" "\n" "Vil du opsætte pin kode nu?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Dit TV virker ved 50 Hz. Tillykke!" @@ -3122,6 +3348,12 @@ msgstr "Komplex" msgid "config menu" msgstr "Konfigurations menu" +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "connected" +msgstr "" + msgid "continue" msgstr "Fortsæt" @@ -3155,6 +3387,9 @@ msgstr "Slå flytte type fra" msgid "disabled" msgstr "Slukket" +msgid "disconnected" +msgstr "" + msgid "do not change" msgstr "Ikke ændre" @@ -3451,6 +3686,9 @@ msgstr "Fjerne fra forældre beskyttelse" msgid "remove new found flag" msgstr "Fjerne nye fundne flag" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" + msgid "remove this mark" msgstr "Fjerne dette mærke" @@ -3624,6 +3862,9 @@ msgstr "Flytte en klippe markør til nuværende position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info" +msgid "unconfirmed" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "Ukendt kanal" @@ -3688,6 +3929,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Default-Guide" +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Netværks Opsætning..." + #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over" @@ -3700,6 +3944,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Enable zap history" #~ msgstr "Aktivere zap historie" +#~ msgid "Extended Setup..." +#~ msgstr "Udvidet Opsætning..." + #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Goddag!" @@ -3712,6 +3959,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Navn:" +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Navneserver Opsætning..." + #~ msgid "Namespace:" #~ msgstr "Navneplads:" @@ -3751,6 +4001,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Videosize:" #~ msgstr "Billedformat:" +#~ msgid "You can choose, what you want to install.." +#~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..." + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "Afspil næste i spilleliste" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 54f82b5c..c6d98758 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-09 00:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-30 13:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 15:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,17 +11,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" - msgid " " msgstr "" -msgid "\"?" -msgstr "" - msgid "#000000" msgstr "" @@ -81,7 +73,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(vide)" msgid "(show optional DVD audio menu)" -msgstr "(montrer menu DVD audio)" +msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" @@ -225,11 +217,19 @@ msgstr "" "Un enregistrement est en cours.\n" "Que voulez-vous faire?" -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." -msgstr "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant d'essayer de configurer le positionneur." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant " +"d'essayer de configurer le positionneur." -msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to start the satfinder." -msgstr "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de démarrer la recherche satellites." +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de " +"démarrer la recherche satellites." msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "Activate network settings" msgstr "Activer les paramètres réseau" msgid "Adapter settings" -msgstr "Paramètres de l'adapteur" +msgstr "" msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -297,17 +297,32 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Add a mark" msgstr "Ajouter un marqueu" +msgid "Add a new title" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Programmer" +msgid "Add title..." +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Ajouter au bouquet" msgid "Add to favourites" msgstr "Ajouter au favoris" -msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens." -msgstr "Ajustez les paramètres des couleur de sorte que toutes les nuances de couleur soient distinguables, mais apparaissent comme saturées comme possible. Si vous êtes heureux avec le résultat, pressez OK pour fermer l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres écrans de test. " +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Ajustez les paramètres des couleur de sorte que toutes les nuances de " +"couleur soient distinguables, mais apparaissent comme saturées comme " +"possible. Si vous êtes heureux avec le résultat, pressez OK pour fermer " +"l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres " +"écrans de test. " msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -318,8 +333,13 @@ msgstr "Paramètres avancés vidéo" msgid "After event" msgstr "Après l'émission" -msgid "After the start wizard is completed, you need to protect single services. Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment faire cela." +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Dès que l'assistant de démarrage sera complété, vous devez protéger les " +"services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment " +"faire cela." msgid "Album:" msgstr "Album:" @@ -350,8 +370,8 @@ msgid "" "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" "\n" msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir activer support pour réseau sans fil?\n" -"Veuillez raccorder votre clé USB sans fil à votre Dreambox et presser OK.\n" +"Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n" +"Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n" "\n" msgid "" @@ -359,15 +379,15 @@ msgid "" "your network configuration to defaults?\n" "\n" msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir annuler\n" -"votre paramètres de réseau?\n" +"Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser \n" +"votre configuration réseau par défaut?\n" "\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir relancer votre interfaces réseaux?\n" +"Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n" "\n" msgid "Artist:" @@ -416,7 +436,7 @@ msgid "BER:" msgstr "" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Arrière" msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" @@ -457,11 +477,24 @@ msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin" msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" +msgid "Burn" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn To DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " -msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." -msgstr "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est affichée." +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "" +"En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est " +"affichée." msgid "C-Band" msgstr "Bande C" @@ -578,7 +611,7 @@ msgid "Color Format" msgstr "Format de couleur" msgid "Command execution..." -msgstr "" +msgstr "Exécution commande..." msgid "Command order" msgstr "Ordre de commande" @@ -630,7 +663,7 @@ msgid "Constellation" msgstr "" msgid "Continue playing" -msgstr "continue lecture" +msgstr "Lecture continue" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" @@ -678,28 +711,28 @@ msgid "DHCP" msgstr "" msgid "DVB-S" -msgstr "" +msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" -msgstr "" +msgstr "DVB-S2" msgid "DVD ENTER key" -msgstr "DVD touche entrée" +msgstr "Touche ENTER DVD" msgid "DVD Player" -msgstr "lecteur DVD" +msgstr "Lecteur DVD" msgid "DVD down key" -msgstr "DVD touche bas" +msgstr "Touche basse DVD" msgid "DVD left key" -msgstr "DVD touche gauche" +msgstr "Touche gauche DVD" msgid "DVD right key" -msgstr "DVD touche droite" +msgstr "Touche droite DVD" msgid "DVD up key" -msgstr "DVD touche haut" +msgstr "Touche haute DVD" msgid "Danish" msgstr "Danois" @@ -711,10 +744,10 @@ msgid "Deep Standby" msgstr "Veille profonde" msgid "Default services lists" -msgstr "" +msgstr "Liste services standard" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres standards" msgid "Delay" msgstr "Délai" @@ -733,6 +766,8 @@ msgid "" "Delete no more configured satellite\n" "%s?" msgstr "" +"Ne pas effacer plus de satellites configurés\n" +"%s?" msgid "Description" msgstr "Description" @@ -845,7 +880,7 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?" msgid "Do you want to play DVD in drive?" -msgstr "Voulez-vous jouer le DVD dans le lecteur?" +msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" @@ -908,6 +943,9 @@ msgstr "Est" msgid "Edit DNS" msgstr "Editer DNS" +msgid "Edit current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Editer liste services" @@ -915,10 +953,13 @@ msgid "Edit settings" msgstr "Editer paramètres" msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Editer le configuration du nom serveur de votre Dreambox.\n" +msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Editer le configuration réseau de votre Dreambox.\n" +msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n" + +msgid "Edit title..." +msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guide électronique programme" @@ -945,10 +986,10 @@ msgid "Encryption" msgstr "Cryptage" msgid "Encryption Key" -msgstr "Cryptage clé" +msgstr "Clés cryptage" msgid "Encryption Type" -msgstr "Type de cryptage" +msgstr "type cryptage" msgid "End" msgstr "Fin" @@ -981,7 +1022,7 @@ msgstr "" #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse" @@ -1034,7 +1075,7 @@ msgid "Factory reset" msgstr "Réinitialisation usine" msgid "Failed" -msgstr "Echec" +msgstr "Echoué" msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -1179,24 +1220,37 @@ msgstr "" "pour continuer." msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step.\n" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" -"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n" -"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n" -"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées dans la prochaine étape.\n" +"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-" +"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur " +"standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre " +"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n" +"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-" +"vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n" +"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées " +"dans la prochaine étape.\n" " si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK." msgid "Image-Upgrade" msgstr "Mise à jour de l'image" msgid "In Progress" -msgstr "En cours" +msgstr "En progression" -msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne enregistrée !\n" +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne " +"enregistrée !\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Augmenter la tension" @@ -1235,13 +1289,13 @@ msgid "Installing Software..." msgstr "Installation du logiciel..." msgid "Installing default sat lists... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Installation liste standard satellites... Veuillez patienter..." msgid "Installing defaults... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Installation paramètres défauts... Veuillez patienter..." msgid "Installing package content... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..." msgid "Instant Record..." msgstr "enregistrement immédiat..." @@ -1268,10 +1322,10 @@ msgid "Italian" msgstr "Italien" msgid "Job View" -msgstr "" +msgstr "Vue travail" msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "Sauter au video titre 1 (jouer film dès le début)" +msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" @@ -1287,7 +1341,7 @@ msgid "Keymap" msgstr "Agencement touches" msgid "LAN Adapter" -msgstr "Adapteur réseau local" +msgstr "Adaptateur réseau local" msgid "LNB" msgstr "" @@ -1314,7 +1368,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Latitude" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "Quitter lecteur DVD?" +msgstr "Lâcher lercteur DVD?" msgid "Left" msgstr "Gauche" @@ -1456,7 +1510,7 @@ msgid "Mute" msgstr "Sourdine" msgid "N/A" -msgstr "pas disponsible" +msgstr "" msgid "NEXT" msgstr "SUIVANT" @@ -1481,13 +1535,13 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Paramètres nom serveur" msgid "Nameserver settings" -msgstr "Paramètres du nom serveur" +msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Masque sous réseau" msgid "Network Configuration..." -msgstr "Configuration du réseau..." +msgstr "Configuration réseau..." msgid "Network Mount" msgstr "Monter réseau" @@ -1505,20 +1559,23 @@ msgid "Network setup" msgstr "Paramètres réseau" msgid "Network test" -msgstr "Test de réseau" +msgstr "Test réseau" msgid "Network test..." -msgstr "Test de réseau..." +msgstr "Test réseau..." msgid "Network..." msgstr "Réseau..." msgid "Network:" -msgstr "Résau:" +msgstr "Réseau:" msgid "New" msgstr "Nouvelle" +msgid "New DVD" +msgstr "" + msgid "New pin" msgstr "Nouveau pin" @@ -1555,8 +1612,11 @@ msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment." msgid "No free tuner!" msgstr "Pas de tuner libre" -msgid "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." -msgstr "Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer encore." +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer " +"encore." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer." @@ -1605,7 +1665,7 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "" +msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard" msgid "No, scan later manually" msgstr "Non, analyser manuellement plus tard" @@ -1633,8 +1693,15 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Lecture en cours" -msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." -msgstr "Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous avez fait cela, pressez OK." +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité " +"du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir " +"la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous " +"avez fait cela, pressez OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1705,7 +1772,7 @@ msgid "Pillarbox" msgstr "Bandes noires" msgid "Pilot" -msgstr "" +msgstr "Pilote" msgid "Pin code needed" msgstr "Code Pin requis" @@ -1729,13 +1796,13 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Veuillez choisir une extension..." msgid "Please choose he package..." -msgstr "" +msgstr "Veuillez choisir le paquet..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "" +msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer." msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" -msgstr "Veuillez ne rien changer quand vous ne connaissez pas! " +msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet" @@ -1855,7 +1922,7 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Préparation... Veuillez patienter" msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "Veuillez presser OK de votre télécommande pour continuer." +msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres." @@ -1872,9 +1939,10 @@ msgid "" "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" "\n" msgstr "" -"Presser OK activera le support pour réseaux sans fil de votre Dreambox.\n" -"Clés USB sans fil avec chipsets Zydas ZD1211B et RAlink RT73 Chipset sont supportés.\n" -"Connectez votre clé USB sans fil à votre Dreambox avant presser OK.\n" +"Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n" +"LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont " +"supportés.\n" +"Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n" "\n" msgid "Prev" @@ -1943,14 +2011,26 @@ msgstr "Fichiers enregistrés..." msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" -msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot now?" -msgstr "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes... Vraiment redémarrer maintenant?" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?" -msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart now?" -msgstr "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes... Vraiment relancer maintenant?" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +"secondes... Vraiment relancer maintenant?" -msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown now?" -msgstr "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques secondes... Vraiment arrèter maintenant?" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +"secondes... Vraiment arrèter maintenant?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Enregistrements toujours prioritaires" @@ -1970,9 +2050,15 @@ msgstr "Enlever extensions" msgid "Remove a mark" msgstr "Retirer un marqueur" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever extensions" +msgid "Remove title" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Renommer" @@ -1994,13 +2080,13 @@ msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Reset configuration" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser configuration" msgid "" "Reset the network configuration of your Dreambox.\n" "\n" msgstr "" -"Annuler le configuration résau de votre Dreambox.\n" +"réinitailiser la configuration réseau de votre Dreambox.\n" "\n" msgid "Resolution" @@ -2016,10 +2102,10 @@ msgid "Restart GUI now?" msgstr "Relancer l'interface maintenant?" msgid "Restart network" -msgstr "Relancer réseau" +msgstr "Relancer le réseau" msgid "Restart test" -msgstr "Relancer test" +msgstr "Relancer le test" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n" @@ -2027,8 +2113,12 @@ msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n" msgid "Restore" msgstr "Restaurer" -msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." -msgstr "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour activer les paramètres restaurés." +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour " +"activer les paramètres restaurés." msgid "Resume from last position" msgstr "Reprendre depuis la dernière position" @@ -2044,7 +2134,7 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Reprise de la lecture" msgid "Return to file browser" -msgstr "Retour à navigateur des fichiers." +msgstr "Retour au sélecteur fichiers" msgid "Return to movie list" msgstr "Retour vers liste des films" @@ -2103,6 +2193,12 @@ msgstr "Samedi" msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver liste lecture" +msgid "Save current project to disk" +msgstr "" + +msgid "Save..." +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode mise à l'échelle" @@ -2131,7 +2227,7 @@ msgid "Scan SR6900" msgstr "Analyser SR6900" msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "Détecter des réseuax sans fils" +msgstr "Scanner réseaux sans fil" msgid "Scan additional SR" msgstr "Analyser additional SR" @@ -2172,8 +2268,18 @@ msgstr "Analyser band US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Analyser band US SUPER" -msgid "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your WLAN USB Stick\n" -msgstr "Scanner votre réseau pour points d'accès pour réseaux sans fil et connecter à eux avec votre clé USB sans fil\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en " +"utilisant votre clé WLAN USB\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Scanner lamedbs standards triés par satellite avec un positionneur parabole " +"connecté" msgid "Search east" msgstr "Rechercher à l'est" @@ -2278,10 +2384,10 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Mode configuration" msgid "Show Info" -msgstr "Montrer info" +msgstr "Montrer infos" msgid "Show WLAN Status" -msgstr "Montrer état du réseau sans file" +msgstr "Montrer status WLAN" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement" @@ -2312,7 +2418,7 @@ msgid "Show the tv player..." msgstr "afficher l'image TV..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "Montrer l'état de votre connection avec réseau sans file.\n" +msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Eteindre la Dreambox après" @@ -2411,7 +2517,7 @@ msgid "Start recording?" msgstr "Démarrer l'enregistrement?" msgid "Start test" -msgstr "Démarrer test" +msgstr "Lancer le test" msgid "StartTime" msgstr "Départ" @@ -2447,7 +2553,7 @@ msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Arrêter la lecture du film?" msgid "Stop test" -msgstr "Arrêter test" +msgstr "Stopper le test" msgid "Store position" msgstr "Enregistrer la position" @@ -2511,7 +2617,7 @@ msgid "Test mode" msgstr "Mode test" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Tester le configuration de réseau de votre Dreambox.\n" +msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" @@ -2520,7 +2626,8 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" -"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n" +"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à " +"l'usage.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -2528,16 +2635,26 @@ msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." msgid "" "The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you want to do that now?" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" msgstr "" "Le port d'entrée doit-être configuré maintenant.\n" -"Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images test. Voulez-vous le faire maintenant?" +"Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images " +"test. Voulez-vous le faire maintenant?" -msgid "The installation of the default settings is finished. You can now continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." -msgstr "L'installation du par défaut es terminée. Vous pouvez continuer à configurer votre Dreambox par pressant le bouton OK de votre télécommande." +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée." -msgid "The package doesn't contain anything." +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" +"L'installation des paramètres standards est terminée. Vous pouvez maintenant " +"continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la " +"télécommande." + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Le paquet ne contient rien." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Le code pin a été changé avec succès." @@ -2555,19 +2672,23 @@ msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "La veille programmée a été désactivée" msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé." +msgstr "" +"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé." -msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder maintenant ?" +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder " +"maintenant ?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "L'assistant est terminé." msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image." msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image." msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -2586,11 +2707,14 @@ msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in the \"Nameserver\" Configuration" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" -"Ce test vérifie la présence de nom saveurs configurés.\n" -"Si vous vois une indication \"non confirmé\":\n" -"- veuillez verifier votre DHCP, cáblage et setup de l'adapteur- si vous avez configuré votre nom saveurs manuellement, veuillez verifier votre entrée au configuration \"nom saveur\"" +"Ce test vérifie les noms serveurs configurés.\n" +"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n" +"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur\n" +"- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier " +"la configuration des \"DNS\" " msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -2598,10 +2722,11 @@ msgid "" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" -"Ce test vérifie, si un câble de réseau a été raccordé à votre adapteur réseau.\n" -"Si vous vois une indication \"déconnecté\":\n" -"- veuillez verifier que le câble es branché\n" -"- veuillez verifier que le câble non es défaut" +"Ce test vérifie si un câble réseau est bien connecté à votre adaptateur " +"LAN.\n" +"Si vous obtenez le message \"déconnecté\":\n" +"- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n" +"- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré" msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" @@ -2609,27 +2734,33 @@ msgid "" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" -"Ce test vérifie, si une address IP a été assignée à votre adapteur réseau.\n" -"Si vous vois une indication \"non confirmé\":\n" -"- aucune addresse IP a été assignée\n" -"- veuillez verifier votre DHCP, câblage et setup de l'adapteur" +"Ce test vérifie qu'une adresse IP valide est trouvée pour votre adaptateur " +"LAN.\n" +"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n" +"- Aucune adresse IP valide na été trouvée\n" +"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur" msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address configuration with DHCP.\n" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" "If you get a \"disabled\" message:\n" " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup dialog.\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" -"Ce test vérifie, si votre adapteur réseau est configuré pour adressage automatiquement avec DHCP.\n" -"Si vous vois une indication \"désactivé\":\n" -"- votre adapteur réseau es configuré pour adressage IP manuel- veuillez verifier que vous avez entrée les informations IP corrects au setup adapteur.\n" -"Si vous vois une indication \"activé\":\n" -"- veuillez verifier que vous avez une serveur DHCP fonctionnement dans votre réseau." +"Ce test vérifie que votre adaptateur réseau est configuré en adresse IP " +"automatique configuration avec serveur DHCP.\n" +"Si vous obtenez le message \"Désactivé\" :\n" +"- Votre adaptateur LAN est configuré en adresse IP manuelle\n" +"- Vérifiez que vous avez entré les informations IP correctes dans le menu " +"paramètres adaptateur\n" +"Si vous obtenez le message \"Activé\" :\n" +"- Vérifiez que vous avez configuré un serveur DHCP dans votre réseau" msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." -msgstr "Ce test détects votre adapteur réseau configuré." +msgstr "Ce test détecte votre adaptateur LAN configuré." msgid "Three" msgstr "Trois" @@ -2725,10 +2856,14 @@ msgid "Tries left:" msgstr "Essais annulés:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez patienter..." +msgstr "" +"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez " +"patienter..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez patienter..." +msgstr "" +"Essai de trouver transpondeurs utilisés sur réseau câble... Veuillez " +"patienter..." msgid "Tue" msgstr "Mar" @@ -2805,7 +2940,8 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..." +msgstr "" +"Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?" @@ -2836,7 +2972,7 @@ msgstr "Utiliser passerelle" #. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better #. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms #. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus" @@ -2852,8 +2988,12 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez paramétrer le tuner A" -msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." -msgstr "Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une option. Après cela, appuyez sur OK." +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une " +"option. Après cela, appuyez sur OK." msgid "Use usals for this sat" msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite" @@ -2888,13 +3028,15 @@ msgstr "Assistant vidéo" msgid "" "Video input selection\n" "\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port).\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" "Sélection entrée vidéo\n" "\n" -"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un port d'entrée différent).\n" +"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un " +"port d'entrée différent).\n" "\n" "Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes." @@ -2929,13 +3071,16 @@ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS sur 4:3" msgid "Waiting" -msgstr "Attendre" +msgstr "Attendez" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" -"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela repassera à 60hz.\n" +"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette " +"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela " +"repassera à 60hz.\n" "Veuillez presser OK pour commencer." msgid "Wed" @@ -2947,8 +3092,15 @@ msgstr "Mercredi" msgid "Weekday" msgstr "Jours ouvrables" -msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à jour votre firmware." +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à " +"mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de " +"sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à " +"jour votre firmware." msgid "" "Welcome.\n" @@ -2958,8 +3110,10 @@ msgid "" msgstr "" "Bienvenue.\n" "\n" -"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de votre Dreambox.\n" -"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape suivante." +"Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de " +"votre Dreambox.\n" +"Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape " +"suivante." msgid "Welcome..." msgstr "Bienvenue..." @@ -3015,8 +3169,12 @@ msgstr "Oui, retour vers liste des films" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Oui, voir le tutoriel" -msgid "You can choose some default settings now. Please select the settings you want to be installed." +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." msgstr "" +"You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez " +"sélectionner les paramètres qui seront installés." msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "" @@ -3025,43 +3183,69 @@ msgid "You cannot delete this!" msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!" msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "" +msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard" -msgid "You chose not to install any default settings. You can however install the default settings later in the settings menu." +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." msgstr "" +"Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous " +"pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres." -msgid "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" +"Vous avez choisi de ne rien ionstaller. Veuillez presser OK pour terminer " +"l'assistant d'installation." -msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." -msgstr "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la sauvegarde sur disque dur n'est pas possible." +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la " +"sauvegarde sur disque dur n'est pas possible." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n" +"Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit " +"être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en " +"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n" "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" -"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder sur le disque dur !\n" +"Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder " +"sur le disque dur !\n" "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." -msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." -msgstr "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez sur OK pour commencer la sauvegarde." +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez " +"sur OK pour commencer la sauvegarde." msgid "You have to wait for" msgstr "You devez attendre pour" msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." -msgstr "" -"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n" -"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de restaurer les paramètres." +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de " +"plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n" +"Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les " +"instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de " +"restaurer les paramètres." msgid "" "You need to define some keywords first!\n" @@ -3082,19 +3266,29 @@ msgstr "" "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "Votre Dreambox rédemarra après presser OK de votre télécommande." +msgstr "" +"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre " +"télécommande." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!" -msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." -msgstr "Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de mise à jour." +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de " +"mise à jour." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..." -msgid "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and try again." -msgstr "Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez vérifier et réessayer encore." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Votre Dreambox n'est pas connectée correctement à internet. Veuillez " +"vérifier et réessayer encore." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -3309,7 +3503,7 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "égale au tuner A" msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "quitter lecteur DVD ou retour à navigateur des fichiers." +msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers" msgid "exit mediaplayer" msgstr "quitter lecteur média" @@ -3321,7 +3515,7 @@ msgid "fine-tune your display" msgstr "accord-fin de votre affichage" msgid "forward to the next chapter" -msgstr "avancer au prochaine chapitre" +msgstr "Avancer au chapitre suivant" msgid "free diskspace" msgstr "espace disque libre" @@ -3374,22 +3568,22 @@ msgid "insert mark here" msgstr "insérer marqueur ici" msgid "jump back to the previous title" -msgstr "sauter au dernier titre" +msgstr "se rendre vers le titre précédant" msgid "jump forward to the next title" -msgstr "sauter au prochaine titre" +msgstr "se rendre vers le titre suivant" msgid "jump to listbegin" -msgstr "sauter vers début liste" +msgstr "se rendre au début de liste" msgid "jump to listend" -msgstr "sauter vers fin liste" +msgstr "se rendre à la fin de liste" msgid "jump to next marked position" -msgstr "sauter vers position marquée suivante" +msgstr "se rendre à la position marquée suivante" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "sauter vers position marquée précédente" +msgstr "se rendre à la position marquée précédente" msgid "leave movie player..." msgstr "quitter le lecteur..." @@ -3557,7 +3751,7 @@ msgid "remove new found flag" msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé" msgid "remove selected satellite" -msgstr "" +msgstr "enlever le satellite sélectionné" msgid "remove this mark" msgstr "retirer ce marqueur" @@ -3566,7 +3760,7 @@ msgid "repeated" msgstr "répété" msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "revenir au dernier chapitre" +msgstr "retour au chapitre précédant" msgid "right" msgstr "droite" @@ -3607,7 +3801,7 @@ msgid "select movie" msgstr "choisir film" msgid "select the movie path" -msgstr "" +msgstr "choisir le chemin film" msgid "service pin" msgstr "pin service" @@ -3616,7 +3810,7 @@ msgid "setup pin" msgstr "pin paramètres" msgid "show DVD main menu" -msgstr "montrer menu principal du DVD" +msgstr "montrer menu DVD principal" msgid "show EPG..." msgstr "montrer EPG..." @@ -3712,10 +3906,10 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "basculer vers la liste de lecture" msgid "switch to the next audio track" -msgstr "commuter la piste audio" +msgstr "basculer vers piste audio suivante" msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "commuter les sous-titres" +msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant" msgid "text" msgstr "texte" @@ -3727,10 +3921,10 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental" msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "basculer un marqueur coupé à cette position" +msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "basculer information chrono, chapitre, audio et sous-titre" +msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres" msgid "unconfirmed" msgstr "non confirmé" @@ -3774,8 +3968,12 @@ msgstr "oui" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "oui (garder feeds)" -msgid "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your dreambox." -msgstr "your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour plus d'information avant de rebooter votre Dreambox." +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"your Dreambox doit être hors service maintenant, consulter le manuel pour " +"plus d'information avant de rebooter votre Dreambox." msgid "zap" msgstr "zap" @@ -3783,26 +3981,30 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 redémarrera après la restauration" + #~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused" #~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" + #~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" #~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" + #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Choisir emplacement" -#~ msgid "Default-Wizard" -#~ msgstr "Assistant courant" + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Réglages périphérique..." + #~ msgid "Extended Setup..." #~ msgstr "Paramètres avancés..." -#~ msgid "Is this videomode ok?" -#~ msgstr "Ce mode vidéo est ok ?" + #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Paramètres nom serveur..." -#~ msgid "Skin..." -#~ msgstr "Thèmes..." -#~ msgid "Startwizard" -#~ msgstr "Démarrer l'assistant" -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "sélectionner Slot" +#~ msgid "You can choose, what you want to install.." +#~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f8a92e65..a8f8cce0 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-03 15:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-02 10:04+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -296,6 +296,9 @@ msgstr "Aktivera Bild i Bild" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivera nätverksinställningar" +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -368,6 +371,23 @@ msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet." msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to reset \n" +"your network configuration to defaults?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Artist:" msgstr "Artist:" @@ -413,6 +433,9 @@ msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -565,6 +588,9 @@ msgstr "Rensa före sökning" msgid "Clear log" msgstr "Rensa logg" +msgid "Close" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Code rate hög" @@ -677,6 +703,9 @@ msgstr "Klipplist editor..." msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -710,9 +739,12 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Stäng av" -msgid "Default settings" +msgid "Default services lists" msgstr "" +msgid "Default settings" +msgstr "Grundinstallningar" + msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" @@ -725,6 +757,12 @@ msgstr "Ta bort post" msgid "Delete failed!" msgstr "Borttagning misslyckades!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -734,9 +772,6 @@ msgstr "Hittad hårddisk:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Hittade tuners:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Nätverksinstallation..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -840,6 +875,9 @@ msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?" +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" @@ -898,12 +936,24 @@ msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!" msgid "East" msgstr "Öst" +msgid "Edit DNS" +msgstr "" + msgid "Edit current title" msgstr "Ändra vald titel" msgid "Edit services list" msgstr "Ändra kanallista" +msgid "Edit settings" +msgstr "" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + msgid "Edit title..." msgstr "Ändra titel..." @@ -916,6 +966,9 @@ msgstr "Aktivera" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn" +msgid "Enable WLAN Support" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktivera flera favoritlistor" @@ -925,6 +978,15 @@ msgstr "Aktivera föräldrakontroll" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + msgid "End" msgstr "Slut" @@ -999,9 +1061,6 @@ msgstr "Avsluta guide" msgid "Expert" msgstr "Expert" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Utökad installation..." - msgid "Extensions" msgstr "Utökningar" @@ -1221,11 +1280,14 @@ msgstr "Installera" msgid "Installing Software..." msgstr "Installera mjukvara..." -msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "" +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Installerar grundinställningar... Vänligen vänta..." + msgid "Installing package content... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Installerar paketinnehåll... Vänligen vänta..." msgid "Instant Record..." msgstr "Direktinspelning..." @@ -1270,6 +1332,9 @@ msgstr "Tangentbords inställning" msgid "Keymap" msgstr "Tangentlayout" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1316,12 +1381,18 @@ msgstr "Gränser av" msgid "Limits on" msgstr "Gränser på" +msgid "Link:" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista på lagringsenheter" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" +msgid "Local Network" +msgstr "" + msgid "Location" msgstr "Lokation" @@ -1455,15 +1526,21 @@ msgstr "Namnserver %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Namnserver installation" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Namnserver installation..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + msgid "Network Mount" msgstr "Nätverksmonteringar" +msgid "Network SSID" +msgstr "" + msgid "Network Setup" msgstr "Nätverksinställningar" @@ -1473,9 +1550,18 @@ msgstr "Sök nätverk" msgid "Network setup" msgstr "Nätverksinställningar" +msgid "Network test" +msgstr "" + +msgid "Network test..." +msgstr "" + msgid "Network..." msgstr "Nätverk..." +msgid "Network:" +msgstr "" + msgid "New" msgstr "Ny" @@ -1566,6 +1652,9 @@ msgstr "Nej, gör inget." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, starta bara dreamboxen" +msgid "No, let me choose default lists" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, sök manuellt senare" @@ -1670,7 +1759,7 @@ msgid "Pillarbox" msgstr "Svarta kanter" msgid "Pilot" -msgstr "" +msgstr "Pilot" msgid "Pin code needed" msgstr "PIN kod behövs" @@ -1694,6 +1783,9 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vänligen välj en utökning..." msgid "Please choose he package..." +msgstr "Vänligen välj paket" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" @@ -1817,6 +1909,9 @@ msgstr "Fördefinerad transponder" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Förbereder... Vänligen vänta" +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." @@ -1826,9 +1921,19 @@ msgstr "Tryck OK för sökning" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryck OK för att starta sökning" +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Föregående" +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Skydda kanaler" @@ -1952,6 +2057,17 @@ msgstr "Upprepningar" msgid "Reset" msgstr "Nollställ" +msgid "Reset configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"Reset the network configuration of your Dreambox.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Resolution" +msgstr "" + msgid "Restart" msgstr "Omstart" @@ -1961,6 +2077,15 @@ msgstr "Omstart GUI" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Omstart av GUI nu?" +msgid "Restart network" +msgstr "" + +msgid "Restart test" +msgstr "" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + msgid "Restore" msgstr "Återställ" @@ -2077,6 +2202,9 @@ msgstr "Söka SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Söka SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Sök ytterligare SR" @@ -2116,12 +2244,24 @@ msgstr "Sök US MID band" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Sök US SUPER band" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + msgid "Search east" msgstr "Sök öst" msgid "Search west" msgstr "Sök väst" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + msgid "Seek" msgstr "Sök" @@ -2215,6 +2355,12 @@ msgstr "Installation" msgid "Setup Mode" msgstr "Installationsläge" +msgid "Show Info" +msgstr "" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "" + msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning" @@ -2243,6 +2389,9 @@ msgstr "Visa radiospelaren..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Visa tv spelare..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Stäng av Dreambox efter" @@ -2339,6 +2488,9 @@ msgstr "Spela upp från början" msgid "Start recording?" msgstr "Starta inspelning?" +msgid "Start test" +msgstr "" + msgid "StartTime" msgstr "Starttid" @@ -2372,6 +2524,9 @@ msgstr "Avsluta nuvarande händelse men inte kommande" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Avsluta uppspelningen?" +msgid "Stop test" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Lagra position" @@ -2436,6 +2591,9 @@ msgstr "Marksänd leverantör" msgid "Test mode" msgstr "Testläge" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Meddelandebox?" @@ -2457,13 +2615,18 @@ msgstr "" "Ingångsport bör konfigureras nu.\n" "Du kan konfigurera skärmen med hjälp av några testbilder. Vill du gör det nu?" +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" + msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" +"Installationen av grundinställningar är nu klar. Du kan nu slutföra din " +"konfiguration av Dreambox med att trycka på OK knappen på din fjärrkontroll." msgid "The package doesn't contain anything." -msgstr "" +msgstr "Paketet innehåller ingenting." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Bytet av PIN koden utfördes." @@ -2491,9 +2654,12 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Guiden är nu färdig." -msgid "There are no default settings in your image." +msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "" +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Det finns inga grundinställningar i din image." + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -2508,6 +2674,42 @@ msgstr "Det här är steg 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Detta stöds för närvarande inte." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" + msgid "Three" msgstr "Tre" @@ -2798,6 +3000,15 @@ msgstr "Volym" msgid "W" msgstr "V" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" @@ -2858,6 +3069,9 @@ msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" msgid "Wireless" msgstr "Trådlöst" +msgid "Wireless Network" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n" @@ -2898,21 +3112,30 @@ msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." msgstr "" +"Du kan välja från några grundinställningar nu. Vänligen välj de " +"instaällningar du vill installera." msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "" +msgstr "Du kan välja, vad vill du ska installeras..." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan inte ta bort detta!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." msgstr "" +"Du har valt att inte installera grundinställningar. Du kan om du vill senare " +"installera grundinställningarna via installations menyerna." msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" +"Du har valt att inte installetra något. Vänligen tryck OK för att avsluta " +"installations guiden." msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -2981,6 +3204,9 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ange PIN kod nu?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!" @@ -3123,6 +3349,12 @@ msgstr "komplex" msgid "config menu" msgstr "konfigurationsmeny" +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "connected" +msgstr "" + msgid "continue" msgstr "fortsätt" @@ -3156,6 +3388,9 @@ msgstr "avaktivera flyttläge" msgid "disabled" msgstr "avaktiverad" +msgid "disconnected" +msgstr "" + msgid "do not change" msgstr "ändra inte" @@ -3452,6 +3687,9 @@ msgstr "ta bort från föräldraskydd" msgid "remove new found flag" msgstr "ta bort 'ny' flagga" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" + msgid "remove this mark" msgstr "ta bort denna markör" @@ -3625,6 +3863,9 @@ msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info" +msgid "unconfirmed" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "okänd kanal" @@ -3679,3 +3920,12 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Välj lokation" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Nätverksinstallation..." + +#~ msgid "Extended Setup..." +#~ msgstr "Utökad installation..." + +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Namnserver installation..."