From: Felix Domke Date: Wed, 11 Oct 2006 22:44:28 +0000 (+0000) Subject: update islandic language X-Git-Tag: 2.6.0~2925 X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/commitdiff_plain/d7b4e7b564801cd0fc9a618409ba8050970b0954 update islandic language --- diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 2faf9e32..43cdb65d 100755 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Icelandin translation v.1.1\n" +"Project-Id-Version: Icelandin translation v.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-11 17:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-03 23:52-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 00:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-11 21:58-0000\n" "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson \n" "Language-Team: Polar Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "18 V" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "30 mínútur" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "5 minutes" -msgstr "" +msgstr "5 mínútur" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "60 minutes" -msgstr "" +msgstr "60 mínútur" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "<óþekktur>" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" -msgstr "" +msgstr "??" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 msgid "A" @@ -277,24 +277,24 @@ msgstr "Stærð:" #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Catalan" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/ msgid "Change pin code" -msgstr "" +msgstr "Breyta aðgangskóða" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79 msgid "Change service pin" -msgstr "" +msgstr "Breyta rása aðgangskóða" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76 msgid "Change service pins" -msgstr "" +msgstr "Breyta rása aðgangskóðum" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70 msgid "Change setup pin" -msgstr "" +msgstr "Breyta valmynda kóða" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/ msgid "Channel" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1128 msgid "Disable subtitles" -msgstr "" +msgstr "Taka af undirtexta" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1614 msgid "Do you want to resume this playback?" -msgstr "" +msgstr "Viltu halda áfram að spila þetta?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Austur" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82 msgid "Edit services list" -msgstr "" +msgstr "Breyta rása lista" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 msgid "Enable" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64 msgid "Enable parental control" -msgstr "" +msgstr "Virkja foreldra stýringu" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "End" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Fara í aðal valmynd..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 msgid "Enter the service pin" -msgstr "" +msgstr "Sláðu inn kóða" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Marg rása EPG" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306 msgid "Multiple service support" -msgstr "" +msgstr "Styður margar rásir" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 msgid "Multisat" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Nýtt" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218 msgid "New pin" -msgstr "" +msgstr "Nýr kóði" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" @@ -929,11 +929,11 @@ msgstr "Pakka meðhöndlun" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/ msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Foreldrastýring" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74 msgid "Parental control type" -msgstr "" +msgstr "Gerð foreldrastýringar" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 msgid "Play recorded movies..." @@ -949,15 +949,15 @@ msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183 msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "" +msgstr "Sláðu inn nafn fyrir nýja merkingu" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28 msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "" +msgstr "Sláðu inn réttan kóða" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232 msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "" +msgstr "Sláðu inn gamla kóðann" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289 msgid "Please select a subservice to record..." @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Vistun í staðsetjjara" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422 msgid "Predefined transponder" -msgstr "" +msgstr "Fyrirfram forritaður sendir" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 msgid "Press OK to activate the settings." @@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "Fyrri" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72 msgid "Protect services" -msgstr "" +msgstr "Læsa rásum" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68 msgid "Protect setup" -msgstr "" +msgstr "Læsa valmynd" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643 @@ -1062,15 +1062,15 @@ msgstr "Sendendur" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:789 msgid "Quick" -msgstr "" +msgstr "Hratt" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477 msgid "Quickzap" -msgstr "" +msgstr "Hraðstökk" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145 msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "" +msgstr "Viltu loka án þess að vista stillingar?" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 msgid "Really delete done timers?" @@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "Viltu eyða liðnum tímastillingum?" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 msgid "Really delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Viltu eyða þessu atriði?" #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "" +msgstr "Viltu hætta í undirrása hraðstökki?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" @@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "Upptaka" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219 msgid "Reenter new pin" -msgstr "" +msgstr "Sláðu aftur inn kóða" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81 msgid "Remember service pin" -msgstr "" +msgstr "Muna kóða fyrir rásir" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Endurtaka runu" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 msgid "Service scan type needed" -msgstr "" +msgstr "Vantar gerð rásaleitar" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754 msgid "Services" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Stillingar" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197 msgid "Show services beginning with" -msgstr "" +msgstr "Sýna rásir sem byrja á" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the radio player..." @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Sunnudagur" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176 msgid "Swap Services" -msgstr "" +msgstr "Skipta á rásum" #: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Swedish" @@ -1355,17 +1355,17 @@ msgstr "Sendandi á landi" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251 msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "" +msgstr "Það tókst að breyta kóðanum." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141 msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "" +msgstr "Kóðinn sem þú slóst inn er rangur." #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253 msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "" +msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "Three" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Gerð sendis" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168 msgid "Tries left:" -msgstr "" +msgstr "Tilraunir eftir:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "You have to wait for" -msgstr "" +msgstr "Þú þarf að bíða í " #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 msgid "You selected a playlist" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "er að byrja" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 msgid "add bouquet" -msgstr "" +msgstr "bæta rásavendi við" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337 msgid "add directory to playlist" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "bæta skrá við spilunarlista" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 msgid "add marker" -msgstr "" +msgstr "bæta við merki" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 @@ -1635,12 +1635,12 @@ msgstr "bæta rás við uppáhalds lista" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "add to parental protection" -msgstr "" +msgstr "bæta við foreldra lás" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:664 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "advanced" -msgstr "" +msgstr "meiri stillingar" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "til baka" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "blacklist" -msgstr "" +msgstr "svarti listi" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "change recording (duration)" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "hreinsa spilunarlista" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 msgid "complex" -msgstr "" +msgstr "flókinn" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:586 msgid "continue" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 msgid "equal to Socket A" -msgstr "" +msgstr "eins og tengi A" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "listi" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "" +msgstr "tengt frá tengi A" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708 msgid "manual" @@ -1800,11 +1800,11 @@ msgstr "mín" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "minutes and" -msgstr "" +msgstr "mínútur og" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "aldrei" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "next channel" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "engin" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 msgid "nothing connected" -msgstr "" +msgstr "ekkert tengt" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 @@ -1902,11 +1902,11 @@ msgstr "eyða öllum merkingum um nýfundna rás" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "remove entry" -msgstr "" +msgstr "taka út" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "remove from parental protection" -msgstr "" +msgstr "taka foreldralæsingu af" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "remove new found flag" @@ -1960,19 +1960,19 @@ msgstr "leitar staða" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "" +msgstr "annar kapall frá mótorstýrðu LNB" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "seconds." -msgstr "" +msgstr "sekúndur." #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96 msgid "service pin" -msgstr "" +msgstr "rása kóði" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98 msgid "setup pin" -msgstr "" +msgstr "kóði valmyndar" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:392 msgid "show EPG..." @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "sýna atriði nánar" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:663 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "simple" -msgstr "" +msgstr "einfalt" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591 msgid "skip backward" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "þessi upptaka" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "" +msgstr "þessi rás er læst með kóða" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "óþekkt rás" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "until restart" -msgstr "" +msgstr "þar til eftir endurræsingu" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "user defined" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "skoða upptökur..." #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167 msgid "wait for ci..." -msgstr "" +msgstr "bíð eftir afruglara.." #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "vikulega" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "whitelist" -msgstr "" +msgstr "hvíti listi" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 @@ -2123,18 +2123,8 @@ msgid "Satconfig" msgstr "Stilla gervihnetti" #: ../data/ -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." -msgstr "" -"Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar " -"þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n" -"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt " -"leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja " -"aftur inn afritið." +msgid "Startwizard" +msgstr "Byrja álf" #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" @@ -2158,7 +2148,7 @@ msgstr "Sjónvarps kerfi" #: ../data/ msgid "Alternative radio mode" -msgstr "" +msgstr "Möguleika útvarps stilling" #: ../data/ msgid "NEXT" @@ -2178,7 +2168,7 @@ msgstr "Djúp biðstaða" #: ../data/ msgid "Show positioner movement" -msgstr "" +msgstr "Sýna færslu mótors" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" @@ -2203,8 +2193,8 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Viltu horfa á kennslu?" #: ../data/ -msgid "No, do nothing." -msgstr "Nei, ekki gera neitt." +msgid "Setup" +msgstr "Uppsetning" #: ../data/ msgid "#000000" @@ -2227,8 +2217,8 @@ msgid "#bab329" msgstr "#bab329" #: ../data/ -msgid "Startwizard" -msgstr "" +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Gervihn./Disk uppsetning" #: ../data/ msgid "#ffffff" @@ -2244,13 +2234,17 @@ msgstr "" "Ýttu á OK til að byrja afritun núna." #: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Hljóð Af" +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Álfurinn er búinn núna." #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Leita að rásum" +#: ../data/ +msgid "Mute" +msgstr "Hljóð Af" + #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " @@ -2267,22 +2261,12 @@ msgstr "Lyklaborðs stilling" #: ../data/ msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "" +msgstr "Virkja marga rásavendi" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Uppsetning lyklaborðs" -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n" -"\n" -"Vinsamlega settu upp móttakara A" - #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Diskur" @@ -2291,6 +2275,10 @@ msgstr "Diskur" msgid "Margin after record" msgstr "Mörk eftir upptöku" +#: ../data/ +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt" + #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" @@ -2301,7 +2289,7 @@ msgstr "Kerfi" #: ../data/ msgid "Use power measurement" -msgstr "" +msgstr "Nota aflmælingu" #: ../data/ msgid "" @@ -2320,20 +2308,28 @@ msgid "Manual Scan" msgstr "Handvirk leitun" #: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Breyta Tímastillingu" +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Velkomin.\n" +"\n" +"Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n" +"Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep." #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Valmynd fjarstýringar" #: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt" +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" #: ../data/ msgid "Network..." -msgstr "" +msgstr "Netkerfi..." #: ../data/ msgid "Tuner configuration" @@ -2351,10 +2347,6 @@ msgstr "BER:" msgid "Standby / Restart" msgstr "Biðstaða / Endurræsing" -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "Biðstaða" - #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG val" @@ -2369,19 +2361,19 @@ msgstr "Stilling valmynda" #: ../data/ msgid "RF output" -msgstr "" +msgstr "Loftnetsrás" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Birta" #: ../data/ -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "" +msgid "Standby" +msgstr "Biðstaða" #: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna" +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Forritun foreldrakóða á rásir" #: ../data/ msgid "Activate network settings" @@ -2419,10 +2411,6 @@ msgstr "Innskots leit" msgid "#80000000" msgstr "#80000000" -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" - #: ../data/ msgid "Timeshift" msgstr "Lifandi pása" @@ -2431,13 +2419,17 @@ msgstr "Lifandi pása" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Niðurhalanleg innskot" +#: ../data/ +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "" + #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Undirþjónusta" #: ../data/ msgid "Parental control setup" -msgstr "" +msgstr "Uppsetning á foreldrastýringu" #: ../data/ msgid "Timezone" @@ -2461,7 +2453,7 @@ msgstr "Afruglara tengi" #: ../data/ msgid "Language..." -msgstr "" +msgstr "Tungumál..." #: ../data/ msgid "" @@ -2487,8 +2479,22 @@ msgid "Service scan" msgstr "Rása leit" #: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Álfurinn er búinn núna." +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna" + +#: ../data/ +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar " +"þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n" +"Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt " +"leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja " +"aftur inn afritið." #: ../data/ msgid "LCD Setup" @@ -2617,6 +2623,10 @@ msgstr "Hætta í álfi" msgid "Media player" msgstr "Spilari" +#: ../data/ +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Já, slökkva núna" + #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Villa í tímastillingu" @@ -2671,7 +2681,7 @@ msgstr "USB" #: ../data/ msgid "Invert display" -msgstr "" +msgstr "Snúa mynd á við skjá" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" @@ -2695,11 +2705,11 @@ msgstr "Stærðarhlutfall" #: ../data/ msgid "Recordings always have priority" -msgstr "" +msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang" #: ../data/ msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Breyta" #: ../data/ msgid "#389416" @@ -2707,7 +2717,7 @@ msgstr "#389416" #: ../data/ msgid "Pin code needed" -msgstr "" +msgstr "Kóða vantar" #: ../data/ msgid "VCR scart" @@ -2734,20 +2744,12 @@ msgid "Alpha" msgstr "Gegnsæi" #: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Velkomin.\n" -"\n" -"Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n" -"Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep." +msgid "Timer Edit" +msgstr "Breyta Tímastillingu" #: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Uppsetning" +msgid "No, do nothing." +msgstr "Nei, ekki gera neitt." #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." @@ -2777,10 +2779,6 @@ msgstr "Tíma/Dags Innsláttur" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Gervihn./Disk uppsetning" - #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Að hverju viltu leita?" @@ -2799,15 +2797,21 @@ msgstr "Hljóð" #: ../data/ msgid "Harddisk..." -msgstr "" +msgstr "Harði diskur.." #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "NÚNA" #: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Já, slökkva núna" +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n" +"\n" +"Vinsamlega settu upp móttakara A" #: ../data/ msgid "#0064c7"