From: Felix Domke Date: Wed, 27 Jun 2007 12:23:00 +0000 (+0000) Subject: add greek language, thanks to stratis fot X-Git-Tag: 2.6.0~2143 X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/commitdiff_plain/ec728996f54e6b55294b798b54e7912314815488?ds=sidebyside add greek language, thanks to stratis fot --- diff --git a/lib/python/Components/Language.py b/lib/python/Components/Language.py index 8530cbd8..cbb2f639 100644 --- a/lib/python/Components/Language.py +++ b/lib/python/Components/Language.py @@ -20,6 +20,7 @@ class Language: self.addLanguage(_("Dutch"), "nl", "NL") self.addLanguage(_("Finnish"), "fi", "FI") self.addLanguage(_("French"), "fr", "FR") + self.addLanguage(_("Greek"), "el", "GR") self.addLanguage(_("Hungarian"), "hu", "HU") self.addLanguage(_("Icelandic"), "is", "IS") self.addLanguage(_("Italian"), "it", "IT") @@ -29,7 +30,7 @@ class Language: self.addLanguage(_("Spanish"), "es", "ES") self.addLanguage(_("Swedish"), "sv", "SE") self.addLanguage(_("Turkish"), "tr", "TR") - + self.callbacks = [] def addLanguage(self, name, lang, country): diff --git a/po/Makefile.am b/po/Makefile.am index 2d70b2e8..098a0397 100644 --- a/po/Makefile.am +++ b/po/Makefile.am @@ -5,7 +5,7 @@ GETTEXT=xgettext #MSGFMT = ./msgfmt.py MSGFMT = msgfmt -LANGS := de en ar nl es is it da sv no fr fi tr ca cs hr hu ru pt +LANGS := de en ar nl es is it da sv no fr fi tr ca cs hr hu ru pt el LANGPO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).po) LANGMO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).mo) diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100755 index 00000000..8c8fd0a3 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,2920 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 14:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-03 22:09+0200\n" +"Last-Translator: stefanos <...>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore" + +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +msgid "#000000" +msgstr "#000000" + +msgid "#003258" +msgstr "" + +msgid "#0064c7" +msgstr "#0064c7" + +msgid "#33294a6b" +msgstr "#33294a6b" + +msgid "#389416" +msgstr "#389416" + +msgid "#77ffffff" +msgstr "" + +msgid "#80000000" +msgstr "#80000000" + +msgid "#bab329" +msgstr "#bab329" + +msgid "#f23d21" +msgstr "#f23d21" + +msgid "#ffffff" +msgstr "#ffffff" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "#ffffffff" + +#, python-format +msgid "%d min" +msgstr "%d min" + +msgid "%d.%B %Y" +msgstr "%d.%B %Y" + +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s, %d MB free)" +msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB free)" + +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + +msgid "(ZAP)" +msgstr "(ZAP)" + +msgid "(empty)" +msgstr "" + +msgid "/usr/share/enigma2 directory" +msgstr "/usr/share/enigma2 directory" + +msgid "/var directory" +msgstr "/var directory" + +msgid "0" +msgstr "" + +msgid "1" +msgstr "" + +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +msgid "1.1" +msgstr "1.1" + +msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +msgid "12V output" +msgstr "12V output" + +msgid "13 V" +msgstr "13 V" + +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 PanScan" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "16:9 always" +msgstr "πάντα 16:9" + +msgid "18 V" +msgstr "18 V" + +msgid "2" +msgstr "" + +msgid "3" +msgstr "" + +msgid "30 minutes" +msgstr "30 λεπτά" + +msgid "4" +msgstr "" + +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3 Letterbox" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5" +msgstr "" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 λεπτά" + +msgid "6" +msgstr "" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 λεπτά" + +msgid "7" +msgstr "" + +msgid "8" +msgstr "" + +msgid "9" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "<άγνωστο>" + +msgid "??" +msgstr "??" + +msgid "A" +msgstr "A" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"A recording is currently running.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n" +"Τι θλελεις να γίνει;" + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσεις τον positioner πρέπει " +"να σταματήσεις την εγράφη " + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσεις τον satfinder πρέπει " +"να σταματήσεις την εγράφη " + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A timer failed to record!\n" +"Disable TV and try again?\n" +msgstr "" +"Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n" +"Να απενεργοποιηθεί η TV και\n" +"να ξαναπροσπαθήσει;\n" + +msgid "A/V Settings" +msgstr "A/V Settings" + +msgid "AA" +msgstr "AA" + +msgid "AB" +msgstr "AB" + +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 default" + +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" + +msgid "About" +msgstr "Περί" + +msgid "About..." +msgstr "Περί..." + +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PnP;" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Ενεργοποίησε το δίκτυο τώρα" + +msgid "Add" +msgstr "Πρόσθεσε" + +msgid "Add a mark" +msgstr "Πρόσθεσε ενα mark" + +msgid "Add a new title" +msgstr "" + +msgid "Add files to playlist" +msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist" + +msgid "Add timer" +msgstr "Πρόσθεσε ενα timer" + +msgid "Add title..." +msgstr "" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Πρόσθεσε στα favourites" + +msgid "Advanced" +msgstr "προχωρημένο" + +msgid "After event" +msgstr "Μετά" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». " +"Διάβασε στο user manual (μπουχαχα) για το πώς γίνεται." + +msgid "Album:" +msgstr "Άλμπουμ" + +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +msgid "All..." +msgstr "Όλα..." + +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +msgid "Artist:" +msgstr "Ηθοποιός:" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Aspect Ratio" + +msgid "Audio" +msgstr "Ήχος" + +msgid "Audio Options..." +msgstr "Παράμετροι ήχου" + +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματα" + +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Αυτόματη ανεύρεση" + +msgid "B" +msgstr "B" + +msgid "BA" +msgstr "BA" + +msgid "BB" +msgstr "BB" + +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + +msgid "Backup" +msgstr "Αντίγραφο" + +msgid "Backup Location" +msgstr "Τοποθεσία αντίγραφου" + +msgid "Backup Mode" +msgstr "Mode αντίγραφου" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτα Οκ για να δεις το αποτέλεσμα." + +msgid "Band" +msgstr "Μπάντα" + +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandwidth" + +msgid "Brightness" +msgstr "Brightness" + +msgid "Burn" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD..." +msgstr "" + +msgid "Bus: " +msgstr "Bus:" + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "Πατώντας ΟΚ από το remote εμφανίζεται η info bar." + +msgid "C-Band" +msgstr "C-Band" + +msgid "CF Drive" +msgstr "CF Drive" + +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + +msgid "Cable" +msgstr "Καλώδιο" + +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache Thumbnails" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων" + +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση " + +msgid "Capacity: " +msgstr "Χωρητικότητα:" + +msgid "Card" +msgstr "Κάρτα" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Αλλαγή pin:" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Αλλαγή του service pin:" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Αλλαγή των service pin" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Αλλαγή του setup pin" + +msgid "Channel" +msgstr "Κανάλι" + +msgid "Channel Selection" +msgstr "Channel Selection" + +msgid "Channel:" +msgstr "Ακύρωση:" + +msgid "Channellist menu" +msgstr "Λίστα καναλιών" + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Διάλεξε μπουκέτο" + +msgid "Choose source" +msgstr "Επιλογή source" + +msgid "Cleanup" +msgstr "Καθαρισμός" + +msgid "Clear before scan" +msgstr "Διέγραψε πριν το scan" + +msgid "Clear log" +msgstr "Καθάρισε το log" + +msgid "Code rate high" +msgstr "Υψηλό Code rate" + +msgid "Code rate low" +msgstr "Χαμηλό Code rate" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "" + +msgid "Color Format" +msgstr "Color Format" + +msgid "Command order" +msgstr "Σειρά εντολών " + +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Ενεργοποίηση εντολης DiSEqC" + +msgid "Common Interface" +msgstr "Common Interface" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Compact flash card" + +msgid "Complete" +msgstr "ολοκληρώθηκε" + +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Mode παραμετροποίησης" + +msgid "Configuring" +msgstr "Παραμετροποίηση" + +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Παραμετροποίηση timer" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box!" + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Η σύνδεση με το Fritz!Box! απέτυχε (%s)\n" +"ξαναπροσπαθεί" + +msgid "Constellation" +msgstr "" + +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition" + +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +msgid "Current version:" +msgstr "Tρέχων έκδοση:" + +msgid "Customize" +msgstr "Παραμετροποίηση" + +msgid "Cut" +msgstr "Αποκοπή" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Cutlist editor..." + +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" + +msgid "Danish" +msgstr "Danish" + +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "\"βαθιά\" αναμονή" + +msgid "Delay" +msgstr "Αργοπορία" + +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +msgid "Delete entry" +msgstr "Διαγραφή εγράφης" + +msgid "Delete failed!" +msgstr "Η Διαγραφή απέτυχε!" + +msgid "Description" +msgstr "περιγραφή" + +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Εντοπίστηκε HDD:" + +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:" + +msgid "Device Setup..." +msgstr "" + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" + +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "DiSEqC A/B" + +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" + +msgid "DiSEqC Mode" +msgstr "DiSEqC Mode" + +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "DiSEqC mode" + +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "DiSEqC repeats" + +msgid "Disable" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων" + +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποιήθηκε " + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Αποσύνδεση με το\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"Ξαναπροσπαθώ..." + +msgid "Dish" +msgstr "Dish" + +msgid "Display Setup" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Θέλεις πραγματικά να\n" +"διαγράψεις το plugin \"" + +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "" +"Θέλεις πραγματικά να\n" +"διαγράψεις το %s;" + +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Θέλεις πραγματικά να\n" +"κατεβάσεις το plagin \"" + +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Θέλεις να κάνεις Format τον σκληρό δίσκο;\n" +"Όλα τα δεδομένα θα χαθούν" + +msgid "" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Θέλεις να κάνεις backup τώρα;\n" +"Μετά το πάτημα του OK θα περιμένεις." + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Θέλεις να κάνεις ένα service scan;" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Θέλεις να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητο scan;" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Θέλεις να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Θέλεις να επαναφέρεις τα settings;" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Θέλεις να συνεχίσεις την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;" + +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"θέλεις να αναβαθμίσεις το dream;\n" +"Μετά το ΟΚ περίμενε!" + +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Do you want to view a tutorial?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "" +"Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n" +"%d πακετων συντελέστηκε." + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "" +"Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n" +"%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη" + +msgid "Download Plugins" +msgstr "κατεβασμα plugins" + +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Νεα plugins για κατεύασμα" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Downloadable plugins" + +msgid "Downloading" +msgstr "Κατέβασμα" + +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Πληροφορίες για το κατέβασμα. Παρακαλώ περιμένετε ..." + +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" + +msgid "E" +msgstr "E" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "EPG Selection" + +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "Λάθος. Αποτυχία στο scan (%s)!" + +msgid "East" +msgstr "East" + +msgid "Edit current title" +msgstr "" + +msgid "Edit services list" +msgstr "Επεξεργασία services list" + +msgid "Edit title..." +msgstr "" + +msgid "Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου" + +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιήθηκε" + +msgid "End" +msgstr "Τέλος" + +msgid "EndTime" +msgstr "Τέλος χρόνου" + +msgid "English" +msgstr "English" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Εάν συνατισεις προβληματα να επικινονισεις με\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..." + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Βάλε το service pin" + +msgid "Error" +msgstr "Λάθος" + +msgid "Eventview" +msgstr "Eventview" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Όλα ε'ιναι εντάξει" + +msgid "Execution Progress:" +msgstr "πρόοδος Εκτέλεσης:" + +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Εκτέλεση τελείωσε" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Έξοδος απο τον editor" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Έξοδος από τον wizard" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Έξοδος από τον wizard" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "" + +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "Fast DiSEqC" + +msgid "Favourites" +msgstr "Favourites" + +msgid "Finetune" +msgstr "Finetune" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" + +msgid "French" +msgstr "French" + +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +msgid "Frequency bands" +msgstr "" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "" + +msgid "Fri" +msgstr "Παρ." + +msgid "Friday" +msgstr "Παρασκευή" + +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP" + +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d" + +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "H Λειτουργία δεν έχει τεθεί σε εφαρμογή" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n" +"το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;" + +msgid "Games / Plugins" +msgstr "Games / Plugins" + +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +msgid "Genre:" +msgstr "Genre:" + +msgid "German" +msgstr "German" + +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n" +"γύρω από το plug-in" + +msgid "Goto 0" +msgstr "Πήγαινε στην θέση 0" + +msgid "Goto position" +msgstr "Πήγαινε στην θέση" + +msgid "Greek" +msgstr "" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "" + +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Guard interval mode" + +msgid "Harddisk" +msgstr "Σκληρός δίσκος" + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Harddisk setup" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα μπει σε κατάσταση αναμονής σε" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "" + +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Hierarchy mode" + +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Ποσά λεπτά θέλεις να γραφτούν;" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +msgid "IP Address" +msgstr "Διεύθυνση IP" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandic" + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Αν διαβάζεις αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n" +"κάποιο πρόβλημα με το scart. Πατά το ΟΚ" + +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Αναβάθμιση του image" + +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "Για να γίνει η εγγραφή κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n" + +msgid "Increased voltage" +msgstr "αυξημένο voltage" + +msgid "Index" +msgstr "" + +msgid "InfoBar" +msgstr "InfoBar" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Infobar timeout" + +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +msgid "Init" +msgstr "Init" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Αρχικοποίηση..." + +msgid "Initialize" +msgstr "Ενεργοποίηση " + +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..." + +msgid "Input" +msgstr "Input" + +msgid "Installing" +msgstr "Εγκατάσταση" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Το software εγκαθίσταστε…" + +msgid "Instant Record..." +msgstr "Άμεση εγράφη..." + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Εσωτερική Flash" + +msgid "Inversion" +msgstr "αναστροφή" + +msgid "Invert display" +msgstr "Invert display" + +msgid "Italian" +msgstr "Italian" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Keyboard Map" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Keyboard Setup" + +msgid "Keymap" +msgstr "Keymap" + +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +msgid "Language selection" +msgstr "Επιλογή γλώσσας" + +msgid "Language..." +msgstr "Γλώσσα " + +msgid "Latitude" +msgstr "Latitude" + +msgid "Left" +msgstr "Left" + +msgid "Limit east" +msgstr "Limit east" + +msgid "Limit west" +msgstr "Limit west" + +msgid "Limits off" +msgstr "Limits off" + +msgid "Limits on" +msgstr "Limits on" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης" + +msgid "Longitude" +msgstr "Longitude" + +msgid "MMC Card" +msgstr "Κάρτα MMC" + +msgid "MORE" +msgstr "MORE" + +msgid "Main menu" +msgstr "Main menu" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Αρχικό μενού" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Χειροκίνητο Scan" + +msgid "Manual transponder" +msgstr "Χειροκίνητος transponder" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)" + +msgid "Media player" +msgstr "Media player" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "MediaPlayer" + +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +msgid "Message" +msgstr "Μήνυμα" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Αποτυχία mkfs" + +msgid "Model: " +msgstr "Μοντέλο:" + +msgid "Modulation" +msgstr "Διαμόρφωση" + +msgid "Modulator" +msgstr "Modulator" + +msgid "Mon" +msgstr "Δευ" + +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Δευ-Παρ" + +msgid "Monday" +msgstr "Δευτέρα" + +msgid "Mount failed" +msgstr "Αποτυχία mount " + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Μετακίνηση Picture in Picture" + +msgid "Move east" +msgstr "Move east" + +msgid "Move west" +msgstr "Move west" + +msgid "Movie Menu" +msgstr "Μενού ταινιών" + +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi EPG" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών" + +msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" + +msgid "Mute" +msgstr "Mute" + +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "NEXT" +msgstr "NEXT" + +msgid "NOW" +msgstr "ΤΩΡΑ" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +msgid "Nameserver" +msgstr "Nameserver" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "" + +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask" + +msgid "Network Mount" +msgstr "Network Mount" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Network Setup" + +msgid "Network scan" +msgstr "Network scan" + +msgid "Network setup" +msgstr "Network setup" + +msgid "Network..." +msgstr "Network..." + +msgid "New" +msgstr "Νέο" + +msgid "New DVD" +msgstr "" + +msgid "New pin" +msgstr "Νέο pin" + +msgid "New version:" +msgstr "Νέα έκδοση:" + +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "" +"Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n" +"ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!" + +msgid "No backup needed" +msgstr "Δεν χρειάζεται backup" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" + +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "" +"Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n" +"Η εγράφη δεν θα σταματήσει." + +msgid "No free tuner!" +msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμασε αργότερα." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "No positioner capable frontend found." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "No satellite frontend found!!" + +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Δεν υπάρχει tuner ενεργοποιημένο για χρήση με diseqc positioner!" + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα." + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Όχι, θα γίνει scan αργότερα" + +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +msgid "North" +msgstr "North" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegian" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Τίποτα για scan\n" +"Να παραμετροποιήσεις το tuner πρώτα" + +msgid "Now Playing" +msgstr "Τώρα παίζει" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "OSD Settings" + +msgid "Off" +msgstr "Κλειστό" + +msgid "On" +msgstr "Ανοικτό" + +msgid "One" +msgstr "Ένα" + +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Αναβάθμιση Online" + +msgid "Orbital Position" +msgstr "" + +msgid "Other..." +msgstr "Άλλο..." + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + +msgid "Package list update" +msgstr "Αναβάθμηση του Package list" + +msgid "Packet management" +msgstr "Packet management" + +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +msgid "Parental control" +msgstr "Γονικός έλεγχος" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Είδος γονικού ελέγχου" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "PiPSetup" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Χιάζεται το Pin code" + +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..." + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "" + +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Eπέλεξε ένα extension..." + +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "" + +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο" + +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Βαλε το σωστό κωδικό pin " + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Βαλε τον παλιό κωδικό pin " + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Πάτα OK" + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..." + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία" + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Βαλε μια λέξη για φίλτρο..." + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Παρακαλώ να ρυθμίσετε το tuner B" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "" + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Χρησιμοποίησε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n" +"Για να αλλάξεις μέγεθος pάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n" +"Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP." + +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..." + +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin browser" + +msgid "Polarity" +msgstr "Polarity" + +msgid "Polarization" +msgstr "Polarization" + +msgid "Port A" +msgstr "Πόρτα A" + +msgid "Port B" +msgstr "Πόρτα B" + +msgid "Port C" +msgstr "Πόρτα C" + +msgid "Port D" +msgstr "Πόρτα D" + +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +msgid "Positioner" +msgstr "Positioner" + +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Positioner fine movement" + +msgid "Positioner movement" +msgstr "Positioner movement" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Positioner setup" + +msgid "Positioner storage" +msgstr "Positioner storage" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Προεπιλεγμένος transponder" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…" + +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πάτα OK." + +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Πάτα OK για να αρχίσει η σάρωση" + +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Πάτα OK για να αρχίσει η σάρωση" + +msgid "Prev" +msgstr "Προηγούμενο" + +msgid "Protect services" +msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση" + +msgid "Provider" +msgstr "Provider" + +msgid "Provider to scan" +msgstr "" + +msgid "Providers" +msgstr "Providers" + +msgid "Quickzap" +msgstr "Quickzap" + +msgid "RC Menu" +msgstr "RC Menu" + +msgid "RF output" +msgstr "RF output" + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS Feed URI" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Δίσκος RAM" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;" + +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "να διαγράψω όλους τους Timers μου έχουν τελειώσει;" + +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "να διαγράψω αυτόν τον timer;" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Really exit the subservices quickzap?" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Reception Settings" + +msgid "Record" +msgstr "Εγράφη" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "μαγνητοσκοπημένες ταινίες..." + +msgid "Recording" +msgstr "Γίνεται εγγραφή" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Απεγκατάσταση των Plugins" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "Διέγραψε μια σημαία" + +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin" + +msgid "Remove title" +msgstr "" + +msgid "Repeat" +msgstr "Επανάληψη" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Τύπος επανάληψης" + +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "" + +msgid "Replace current playlist" +msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist" + +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +msgid "Restart" +msgstr "Επανεκκίνηση" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;" + +msgid "Restore" +msgstr "Επαναφορά" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "Το restore τελείωσε. Πάτα ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings" + +msgid "Right" +msgstr "Right" + +msgid "Rolloff" +msgstr "" + +msgid "Running" +msgstr "Τρέχει" + +msgid "Russian" +msgstr "" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "Sat" +msgstr "Sat" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου" + +msgid "Satellite" +msgstr "Δορυφόρος" + +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "" + +msgid "Satellites" +msgstr "Δορυφόροι" + +msgid "Satfinder" +msgstr "Satfinder" + +msgid "Saturday" +msgstr "Σάββατο" + +msgid "Save current project to disk" +msgstr "" + +msgid "Save..." +msgstr "" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Scaling Mode" + +msgid "Scan " +msgstr "" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "" + +msgid "Search east" +msgstr "Search east" + +msgid "Search west" +msgstr "Search west" + +msgid "Seek" +msgstr "Seek" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Διάλεξε HDD" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Επέλεξε μια ταινία" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "Διάλεξε μέθοδο ήχου" + +msgid "Select audio track" +msgstr "Διάλεξε track ήχου" + +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Διάλεξε κανάλι για εγράφη" + +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Επανάληψη διαδοχής" + +msgid "Service" +msgstr "Service" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Service Scan" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Service Searching" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο" + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Απαράδεκτη υπηρεσία\n" +"(Timeout reading PMT)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n" +"(SID not found in PAT)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Service scan" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Serviceinfo" + +msgid "Services" +msgstr "Υπηρεσίες" + +msgid "Set limits" +msgstr "Θέσε όρια" + +msgid "Settings" +msgstr "Settings" + +msgid "Setup" +msgstr "Παραμετροποίηση" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Εμφάνισε την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Εμφάνισε το infobar όταν κάνεις forward/backward" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Εμφάνιζε τις κινήσεις του positioner" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Εμφάνισε τις υπηρεσίες που αρχίσουν με" + +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Εμφάνισε το ραδιόφωνο" + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Εμφάνισε την TV" + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Κλείσε το dream μετά από" + +msgid "Similar" +msgstr "Παρόμοιο" + +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Παρόμοια μετάδοση" + +msgid "Single" +msgstr "Απλό" + +msgid "Single EPG" +msgstr "Απλό EPG" + +msgid "Single satellite" +msgstr "Ένας δορυφόρος" + +msgid "Single transponder" +msgstr "Ένας transponder" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Sleep Timer" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Sleep timer action:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "Somewhere else" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Λάθος: Η θέση που όρισες για το backup δεν υπάρχει\n" +"\n" +"Όρισε άλλη θέση." + +msgid "Sound" +msgstr "Ήχος" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Soundcarrier" + +msgid "South" +msgstr "South" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" + +msgid "Standby" +msgstr "Αναμονή" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση" + +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +msgid "Start recording?" +msgstr "Έναρξη εγράφης ;" + +msgid "StartTime" +msgstr "Χρόνος έναρξης" + +msgid "Starting on" +msgstr "" + +msgid "Startwizard" +msgstr "Startwizard" + +msgid "Step " +msgstr "Step " + +msgid "Step east" +msgstr "Step east" + +msgid "Step west" +msgstr "Step west" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Να σταματήσω το Timeshift?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "" + +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Να σταματήσω την ταινία ;" + +msgid "Store position" +msgstr "Store position" + +msgid "Stored position" +msgstr "Stored position" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "Λίστα υπο υπηρεσιών ..." + +msgid "Subservices" +msgstr "Subservices" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Επιλογή υποτίτλων" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Υπότιτλοι" + +msgid "Sun" +msgstr "Κυρ" + +msgid "Sunday" +msgstr "Κυριακή" + +msgid "Swap Services" +msgstr "αντιμετάθεση υπηρεσιών" + +msgid "Swedish" +msgstr "Swedish" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία" + +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Symbol Rate" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "" + +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +msgid "TV System" +msgstr "Σύστημα TV" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "Επίγειος " + +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Επίγειος provider" + +msgid "Test mode" +msgstr "Test mode" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησες τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n" +"Πάτα Οκ για να ξεκινήσεις." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξε άλλο σημείο για το backup." + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία." + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Το Pin είναι λάθος." + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά." + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Ο “ sleep timer“ ενεργοποιήθηκε" + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλεις να γίνει το backup" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Ο wizard τελείωσε." + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2" + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)" + +msgid "Three" +msgstr "τρία" + +msgid "Threshold" +msgstr "Threshold" + +msgid "Thu" +msgstr "Πεμ" + +msgid "Thursday" +msgstr "Πέμπτη" + +msgid "Time" +msgstr "Χρόνος" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Time/Date Input" + +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Timer Edit" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Timer Editor" + +msgid "Timer Type" +msgstr "τύπος timer" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Timer entry" + +msgid "Timer log" +msgstr "Timer log" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Timer sanity error" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Timer selection" + +msgid "Timer status:" +msgstr "κατάσταση timer:" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!" + +msgid "Timezone" +msgstr "Timezone" + +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +msgid "Tone mode" +msgstr "Tone mode" + +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" + +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "" + +msgid "Transmission mode" +msgstr "Transmission mode" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transponder" + +msgid "Transponder Type" +msgstr "" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Tries left:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" + +msgid "Tue" +msgstr "Τρι" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Τρίτη " + +msgid "Tune" +msgstr "Tune" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "Tune failed!" + +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" + +msgid "Tuner " +msgstr "" + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner Slot" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Εγκατάσταση tuner" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Tuner status" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +msgid "Two" +msgstr "Δύο" + +msgid "Type of scan" +msgstr "Τύπος scan" + +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +msgid "USB" +msgstr "USB" + +msgid "USB Stick" +msgstr "USB Stick" + +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Please refer to the user manual.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n" +"Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n" +"Λάθος:" + +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Uncommitted DiSEqC command" + +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universal LNB" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "Unmount failed" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη" + +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:" + +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..." + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε" + +msgid "Use DHCP" +msgstr "Χρησιμοποίησε DHCP" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Use power measurement" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Πατά το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n" +"\n" +"Παραμετροποίησε το tuner A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Πατά τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ" + +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Χρησιμοποίησε usals για αυτόν τον δορυφόρο" + +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Χρησιμοποίησε τον wizard για τα απλά settings" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "" + +msgid "User defined" +msgstr "Ορισμός από το χρήστη" + +msgid "VCR Switch" +msgstr "VCR Switch" + +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR scart" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "" + +msgid "View teletext..." +msgstr "View teletext..." + +msgid "Voltage mode" +msgstr "Voltage mode" + +msgid "Volume" +msgstr "Ένταση" + +msgid "W" +msgstr "W" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS on 4:3" + +msgid "Wed" +msgstr "Τετ" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Τετάρτη" + +msgid "Weekday" +msgstr "Ημέρα εβδομάδος" + +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Καλός ήρθες.\n" +"\n" +"Αυτός ο wizard θα σε βοηθήσει με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n" +"Πατά OK για να προχωρήσεις στο επόμενο βήμα" + +msgid "West" +msgstr "West" + +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Τι θέλεις να σκανάρεις;" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +msgid "Year:" +msgstr "Χρόνος:" + +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Ναι, κάνε ένα Χειροκίνητο scan τώρα" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Ναι, κάνε ένα αυτόματο scan τώρα" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Ναι, κάνε ένα ακόμα scan τώρα" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα" + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Ναι, δες το μάθημα" + +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Δεν μπορείς να σβήσεις αυτό" + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." + +msgid "You have to wait for" +msgstr "Πρέπει να περιμένεις για" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Πρέπει να ορίσεις μερικά keywords πρώτα!\n" +"Πάτα το menu για να τα ορίσεις.\n" +"Θέλεις να τα ορίσεις τώρα;" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Πρέπει να ορίσεις ένα pin και να μην το πεις σε παιδιά..\n" +"\n" +"θέλεις να βάλεις το pin τώρα;" + +msgid "You selected a playlist" +msgstr "Διάλεξες μια playlist" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξε το και προσπάθησε ξανά." + +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n" +"Πάτα ΟΚ για την αναβάθμιση." + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Zap back to service before positioner setup?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Zap back to service before satfinder?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[alternative edit]" + +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[bouquet edit]" + +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[favourite edit]" + +msgid "[move mode]" +msgstr "[move mode]" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "abort alternatives edit" + +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "abort bouquet edit" + +msgid "abort favourites edit" +msgstr "abort favourites edit" + +msgid "about to start" +msgstr "είναι έτοιμο να ξεκινήσει" + +msgid "add alternatives" +msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική" + +msgid "add bouquet" +msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο" + +msgid "add directory to playlist" +msgstr "Πρόσθεσε ταινλια στην λίστα" + +msgid "add file to playlist" +msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα" + +msgid "add marker" +msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι" + +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "" + +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)" + +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)" + +msgid "add service to bouquet" +msgstr "Προσθήκη service στο μπουκέτο" + +msgid "add service to favourites" +msgstr "Προσθήκη service στο favorites" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου" + +msgid "advanced" +msgstr "Προχωρημένο" + +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"θέλεις να κάνεις restore\n" +"το παρακάτω backup:\n" + +msgid "back" +msgstr "Πίσω" + +msgid "better" +msgstr "Καλύτερα" + +msgid "blacklist" +msgstr "Μαύρη λίστα" + +msgid "by Exif" +msgstr "Με το Exif" + +msgid "change recording (duration)" +msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης" + +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "" + +msgid "circular left" +msgstr "circular left" + +msgid "circular right" +msgstr "circular right" + +msgid "clear playlist" +msgstr "Καθάρισε την λίστα" + +msgid "complex" +msgstr "Σύνθετο" + +msgid "config menu" +msgstr "config menu" + +msgid "continue" +msgstr "Συνέχισε" + +msgid "copy to bouquets" +msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα" + +msgid "daily" +msgstr "Καθημερινά" + +msgid "delete" +msgstr "Διαγραφή" + +msgid "delete cut" +msgstr "Διαγραφή \"cut\"" + +msgid "delete..." +msgstr "Διαγραφή..." + +msgid "disable" +msgstr "Απενεργοποίηση" + +msgid "disable move mode" +msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\"" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +msgid "do not change" +msgstr "Μην το αλλάξεις " + +msgid "do nothing" +msgstr "Μην κάνεις τίποτα" + +msgid "don't record" +msgstr "μην γράψεις" + +msgid "done!" +msgstr "Έγινε" + +msgid "edit alternatives" +msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτικά" + +msgid "empty" +msgstr "" + +msgid "enable" +msgstr "Ενεργοποίησε" + +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου" + +msgid "enable favourite edit" +msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite" + +msgid "enable move mode" +msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\"" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "end alternatives edit" + +msgid "end bouquet edit" +msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου" + +msgid "end cut here" +msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”" + +msgid "end favourites edit" +msgstr "end favourites edit" + +msgid "equal to Socket A" +msgstr "Ίδιο με το Socket A" + +msgid "free diskspace" +msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου" + +msgid "full /etc directory" +msgstr "full /etc directory" + +msgid "go to deep standby" +msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής" + +msgid "go to standby" +msgstr "" + +msgid "hear radio..." +msgstr "άκουσε ραδιόφωνο..." + +msgid "help..." +msgstr "βοήθεια..." + +msgid "hide player" +msgstr "Κρύψε τον player" + +msgid "horizontal" +msgstr "horizontal" + +msgid "hour" +msgstr "Ώρα" + +msgid "hours" +msgstr "Ώρες" + +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" + +msgid "init module" +msgstr "init module" + +msgid "insert mark here" +msgstr "βαλε σημαία εδώ " + +msgid "leave movie player..." +msgstr "leave movie player..." + +msgid "left" +msgstr "left" + +msgid "locked" +msgstr "κλειδωμένο " + +msgid "loopthrough to socket A" +msgstr "loopthrough to socket A" + +msgid "manual" +msgstr "Χειροκίνητα" + +msgid "mins" +msgstr "λεπτά" + +msgid "minute" +msgstr "λεπτό" + +msgid "minutes" +msgstr "λεπτά" + +msgid "minutes and" +msgstr "λεπτά και" + +msgid "multinorm" +msgstr "multinorm" + +msgid "never" +msgstr "ποτέ" + +msgid "next channel" +msgstr "Επόμενο κανάλι" + +msgid "next channel in history" +msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία" + +msgid "no" +msgstr "όχι" + +msgid "no HDD found" +msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος" + +msgid "no Picture found" +msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα" + +msgid "no module found" +msgstr "δεν βρέθηκε το module" + +msgid "no standby" +msgstr "οχι αναμονή" + +msgid "no timeout" +msgstr "όχι timeoute" + +msgid "none" +msgstr "none" + +msgid "not locked" +msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο" + +msgid "nothing connected" +msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα" + +msgid "off" +msgstr "Κλειστό" + +msgid "on" +msgstr "Ανοικτό" + +msgid "once" +msgstr "Μια φορά" + +msgid "only /etc/enigma2 directory" +msgstr "only /etc/enigma2 directory" + +msgid "open servicelist" +msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των service" + +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των service(κάτω)" + +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των service(πάνω)" + +msgid "pass" +msgstr "pass" + +msgid "pause" +msgstr "Παύση" + +msgid "please press OK when ready" +msgstr "Πατά OK όταν είσαι έτοιμος" + +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Περίμενε, φορτώνεται η εικόνα..." + +msgid "previous channel" +msgstr "Προηγούμενο κανάλι" + +msgid "previous channel in history" +msgstr "Προηγούμενο κανάλι στο history" + +msgid "record" +msgstr "Εγράφη" + +msgid "recording..." +msgstr "Εγράφη..." + +msgid "remove after this position" +msgstr "Διέγραψε μετά από αυτό το σημείο " + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "Αφαίρεσε όλα τα εναλλακτικά" + +msgid "remove all new found flags" +msgstr "Αφαίρεσε όλα τις καινούριες σημαίες" + +msgid "remove before this position" +msgstr "Αφαίρεσε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο" + +msgid "remove entry" +msgstr "Αφαίρεσε την εγράφη" + +msgid "remove from parental protection" +msgstr "Αφαίρεσε από τον γονικό έλεγχο" + +msgid "remove new found flag" +msgstr "Αφαίρεσε όλες τις καινούριες σημαίες" + +msgid "remove this mark" +msgstr "Αφαίρεσε αυτήν την σημαία" + +msgid "repeated" +msgstr "Επαναλαμβανόμενο" + +msgid "right" +msgstr "right" + +#, python-format +msgid "" +"scan done!\n" +"%d services found!" +msgstr "" +"Το scan τελείωσε!\n" +" %d services βρέθηκαν!" + +msgid "" +"scan done!\n" +"No service found!" +msgstr "" +"Το scan τελείωσε.\n" +"Δεν βρέθηκαν services" + +msgid "" +"scan done!\n" +"One service found!" +msgstr "" +"Το scan τελείωσε.\n" +"Ένα services βρέθηκε" + +#, python-format +msgid "" +"scan in progress - %d %% done!\n" +"%d services found!" +msgstr "" +"Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n" +"%d services βρέθηκαν " + +msgid "scan state" +msgstr "scan state" + +msgid "second" +msgstr "δεύτερο" + +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο NLB" + +msgid "seconds" +msgstr "δευτερόλεπτα" + +msgid "seconds." +msgstr "δευτερόλεπτα." + +msgid "service pin" +msgstr "service pin" + +msgid "setup pin" +msgstr "setup pin" + +msgid "show EPG..." +msgstr "Εμφάνισε το EGP..." + +msgid "show alternatives" +msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά" + +msgid "show event details" +msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event" + +msgid "show transponder info" +msgstr "" + +msgid "shutdown" +msgstr "κλείσιμο" + +msgid "simple" +msgstr "απλά " + +msgid "skip backward" +msgstr "skip backward" + +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "" + +msgid "skip forward" +msgstr "skip forward" + +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "" + +msgid "standby" +msgstr "αναμονή" + +msgid "start cut here" +msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω" + +msgid "start timeshift" +msgstr "Ξεκίνα το timeshift" + +msgid "stereo" +msgstr "stereo" + +msgid "stop recording" +msgstr "Σταμάτα την εγράφη" + +msgid "stop timeshift" +msgstr "Σταμάτα το timeshift" + +msgid "switch to filelist" +msgstr "Πήγαινε στο filelist" + +msgid "switch to playlist" +msgstr "Πήγαινε στο playlist" + +msgid "text" +msgstr "κείμενο " + +msgid "this recording" +msgstr "Αυτή η εγράφη" + +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο" + +msgid "unknown service" +msgstr "άγνωστο service" + +msgid "until restart" +msgstr "μέχρι να γίνει επανεκκίνηση" + +msgid "user defined" +msgstr "user defined" + +msgid "vertical" +msgstr "vertical" + +msgid "view extensions..." +msgstr "Δες τα extensions..." + +msgid "view recordings..." +msgstr "Δες τις εγγραφές" + +msgid "wait for ci..." +msgstr "wait for ci..." + +msgid "waiting" +msgstr "waiting" + +msgid "weekly" +msgstr "Εβδομαδιαία" + +msgid "whitelist" +msgstr "Άσπρη λίστα" + +msgid "yes" +msgstr "Ναι" + +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "Ναι (keep feeds)" + +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." + +msgid "zap" +msgstr "zap" + +msgid "zapped" +msgstr "zapped"