aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rwxr-xr-xpo/es.po1572
1 files changed, 1328 insertions, 244 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ac730e5c..165d2851 100755
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -145,6 +145,9 @@ msgstr ""
msgid " extensions."
msgstr "extensiones."
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr "paquetes seleccionados."
@@ -256,17 +259,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Solo disponible si más de un interface está activo"
#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
-"manera segura!"
-
-#
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -406,6 +398,18 @@ msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -438,12 +442,27 @@ msgstr ""
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Un EPG gráfico para todos los canales de una lista específica"
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
"Update existing entry and continue?\n"
msgstr ""
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -496,6 +515,9 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?"
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
@@ -560,6 +582,12 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "About..."
msgstr "Acerca de..."
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
#
msgid "Accesspoint:"
msgstr "Punto de Acceso:"
@@ -690,6 +718,12 @@ msgstr ""
"contento con el resultado, pulse OK para cerrar el ajuste de video fino, o "
"use una tecla numérica para seleccionar otras pantallas de test."
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
#
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"
@@ -714,6 +748,11 @@ msgstr "Configuración de video avanzada"
msgid "Advanced restore"
msgstr "Restauración avanzada"
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
#
msgid "After event"
msgstr "Después del evento"
@@ -726,6 +765,9 @@ msgstr ""
"Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
"individualmente. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
#
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -750,6 +792,12 @@ msgstr "Todas programaciones no-repetidas"
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Permitir zapear via interface web"
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -762,6 +810,9 @@ msgstr "Modo de radio alternativo"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Preguntar antes de enviar"
@@ -860,6 +911,9 @@ msgstr "Preguntar al usuario"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
msgid "Atheros"
msgstr ""
@@ -879,6 +933,11 @@ msgstr ""
msgid "Audio Sync Setup"
msgstr ""
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
#
msgid "Australia"
msgstr ""
@@ -927,6 +986,11 @@ msgstr "Configuración AutoProgramación"
msgid "AutoTimer overview"
msgstr "Vista previa de AutoProgramación"
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
+"criteria."
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -935,6 +999,32 @@ msgstr "Automático"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Búsqueda automática"
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
@@ -955,6 +1045,12 @@ msgstr "B"
msgid "BA"
msgstr "BA"
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
#
msgid "BB"
msgstr "BB"
@@ -1043,6 +1139,12 @@ msgstr "Reducción de bloque de ruido"
msgid "Blue boost"
msgstr "Impulso azul"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
#
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -1059,6 +1161,12 @@ msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
#
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr ""
@@ -1076,6 +1184,9 @@ msgstr "Graba una imagen existente a DVD"
msgid "Burn to DVD"
msgstr "Grabar a DVD..."
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
#
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
@@ -1099,6 +1210,11 @@ msgstr "Banda-C"
msgid "CDInfo"
msgstr "Info"
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
#
msgid "CI assignment"
msgstr "Asignación CI"
@@ -1119,6 +1235,12 @@ msgstr "Cable"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Cache de Miniaturas"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
@@ -1132,10 +1254,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes"
-
-#
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacidad: "
@@ -1168,10 +1286,6 @@ msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Cambiar directorio."
-
-#
msgid "Change hostname"
msgstr ""
@@ -1179,17 +1293,14 @@ msgstr ""
msgid "Change pin code"
msgstr "Cambiar código pin"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Cambiar pin del canal"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Cambiar pins del canal"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Cambiar pin de configuración"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
@@ -1199,6 +1310,9 @@ msgstr "Cambiar tamaño"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
@@ -1267,6 +1381,9 @@ msgstr "Elije localización del backup"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Elegir lista"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Elegir carpeta destino"
@@ -1303,6 +1420,12 @@ msgstr "Limpiar asistente"
msgid "Cleanup Wizard settings"
msgstr "Configuración de Asistente de limpieza"
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "LimpiarAsistente"
@@ -1430,6 +1553,9 @@ msgstr "Configurar interfaz"
msgid "Configure nameservers"
msgstr "Configurar DNSs"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Configurar su RED interna"
@@ -1475,6 +1601,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!"
#
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#
msgid "Continue in background"
msgstr "Continuar en segundo plano"
@@ -1486,6 +1616,30 @@ msgstr "Reproducción contínua"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:"
@@ -1531,6 +1685,12 @@ msgstr ""
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Crear DVD-ISO"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
#
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Crear una nueva AutoProgramación."
@@ -1547,6 +1707,15 @@ msgstr "Crear una nueva programación usando el asistente"
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1564,6 +1733,9 @@ msgstr "Croata"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Transponder actual"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Configuración actual:"
@@ -1576,6 +1748,9 @@ msgstr "Valor actual:"
msgid "Current version:"
msgstr "Versión actual:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
@@ -1605,10 +1780,32 @@ msgstr "Tiempo a pasar para las teclas '7'/'9'"
msgid "Customize"
msgstr "Configurar"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
#
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
#
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "Editor de listas de corte..."
@@ -1657,6 +1854,15 @@ msgstr "Lista de títulos de DVD"
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "Barra de disco DVD"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
#
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
@@ -1711,6 +1917,12 @@ msgstr "Lista de canales por defecto"
msgid "Defaults"
msgstr "Por defecto"
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
@@ -1756,13 +1968,8 @@ msgstr "Descripción"
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleccionar"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Directorio destino"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detalles de la extensión:"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
#
msgid "Detected HDD:"
@@ -1808,6 +2015,9 @@ msgstr "Borrar contorno digital"
msgid "Dir:"
msgstr ""
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú"
@@ -1830,10 +2040,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Desactivar PiP"
#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Desactivar Subtítulos"
-
-#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Desactivar reporte de crashlog"
@@ -1885,6 +2091,12 @@ msgstr "Pantalla e Interfaz de usuario"
msgid "Display search results by:"
msgstr ""
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -1950,6 +2162,10 @@ msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
@@ -2044,6 +2260,10 @@ msgstr "Hecho - Instalado, actualizado o eliminados %d paquetes con %d errores"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Descargar ficheros .NFI para el USB-Flasher"
@@ -2056,13 +2276,12 @@ msgstr "Descargar Plugins"
msgid "Download Video"
msgstr ""
-#
-msgid "Download location"
+msgid "Download files from Rapidshare"
msgstr ""
#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Falló la descarga del USB flasher:"
+msgid "Download location"
+msgstr ""
#
msgid "Downloadable new plugins"
@@ -2116,6 +2335,13 @@ msgstr "Selección EPG"
msgid "EPG encoding"
msgstr "Codificación EPG"
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2177,6 +2403,12 @@ msgstr "Editar la lista de canales"
msgid "Edit settings"
msgstr "Editar configuración"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Editar el nombre de configuración de su Dreambox.\n"
@@ -2209,6 +2441,9 @@ msgstr ""
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Guía de Programación Electrónica"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
@@ -2325,6 +2560,11 @@ msgstr "HoraFin"
msgid "English"
msgstr "Inglés"
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2451,6 +2691,9 @@ msgstr "Excluir"
msgid "Execute \"after event\" during timespan"
msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo"
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Progreso de ejecución:"
@@ -2471,6 +2714,9 @@ msgstr "Salir"
msgid "Exit editor"
msgstr "Salir del editor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Salir del asistente de red"
@@ -2519,6 +2765,11 @@ msgstr "Manejo de Extensiones"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
#
msgid "Factory reset"
msgstr "Reinicio de fábrica"
@@ -2619,12 +2870,8 @@ msgstr "Terminó reiniciando su red"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-"Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el flasher "
-"USB."
#
msgid "Flash"
@@ -2695,6 +2942,12 @@ msgstr "Viernes"
msgid "Frisian"
msgstr "Frisón"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2712,6 +2965,16 @@ msgstr ""
"GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
"¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
#
msgid "Gaming"
msgstr ""
@@ -2747,14 +3010,32 @@ msgstr ""
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
#
msgid "German"
msgstr "Alemán"
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Leyendo información del complemento. Espere..."
@@ -2771,6 +3052,14 @@ msgstr "Ir a 0"
msgid "Goto position"
msgstr "Ir a la posición"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Multi EPG Gráfico"
@@ -2787,6 +3076,12 @@ msgstr "Griego"
msgid "Green boost"
msgstr "Impulso verde"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Intervalo de guarda"
@@ -2863,6 +3158,9 @@ msgstr ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
@@ -2883,6 +3181,9 @@ msgstr "Hue"
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
#
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
@@ -2891,6 +3192,9 @@ msgstr "Dirección IP"
msgid "IP:"
msgstr ""
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgstr "¡El fichero ISO es demasiado grande para este sistema de ficheros!"
@@ -2940,10 +3244,6 @@ msgstr ""
"Si está contento con los resultados, pulse OK."
#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Utilidad de imagen flash"
-
-#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Importar AutoProgramación"
@@ -3033,6 +3333,12 @@ msgstr "Inicializando Disco duro..."
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -3094,14 +3400,6 @@ msgid "Instant record location"
msgstr "Ruta de grabación instantánea"
#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet integrado"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Wireless integrado"
-
-#
msgid "Interface: "
msgstr "Interface:"
@@ -3116,6 +3414,9 @@ msgstr "Flash Interna"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Localización inválida"
@@ -3184,6 +3485,12 @@ msgstr ""
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
#
msgid "Italy"
msgstr ""
@@ -3201,6 +3508,51 @@ msgstr "Ver Trabajo"
msgid "Just Scale"
msgstr "Sólo escala"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3227,6 +3579,9 @@ msgstr "Configurar Teclado"
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa de teclado"
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "Adaptador de red"
@@ -3323,6 +3678,12 @@ msgstr "Enlazar los títulos con un menú de DVD"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Listar dispositivos de almacenamiento"
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
@@ -3420,10 +3781,23 @@ msgstr "Hacer una marca normal"
msgid "Manage extensions"
msgstr "Manejar extensiones"
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manage network shares"
msgstr ""
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
#
msgid "Manage your network shares..."
msgstr ""
@@ -3488,6 +3862,17 @@ msgstr "Reproductor"
msgid "MediaPlayer"
msgstr "Reproductor"
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "¡El disco no es un DVD escribible!"
@@ -3500,6 +3885,9 @@ msgstr "¡El disco no está vacío!"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
#
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
@@ -3682,10 +4070,25 @@ msgstr ""
msgid "Move west"
msgstr "Mover al oeste"
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
#
msgid "Movie location"
msgstr "Ruta de Peli"
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
#
msgid "Movielist menu"
msgstr "Menú de lista de películas"
@@ -3750,6 +4153,11 @@ msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "SIGUIENTE"
@@ -3796,6 +4204,102 @@ msgstr "Configuración servidor de nombres"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Configuración de Servidor de Nombres"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
#
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara"
@@ -3863,13 +4367,12 @@ msgstr "Nunca"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#
-msgid "New Zealand"
+msgid "New PIN"
msgstr ""
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nuevo pin"
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
#
msgid "New version:"
@@ -4000,10 +4503,6 @@ msgstr ""
"canales."
#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
-
-#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -4085,6 +4584,9 @@ msgstr "No hacer nada"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "No, ahora no."
@@ -4254,10 +4756,19 @@ msgstr "Posición Orbital"
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr ""
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
@@ -4287,10 +4798,6 @@ msgid "Packet manager"
msgstr "Manejador de paquetes"
#
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
-
-#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
@@ -4315,6 +4822,11 @@ msgstr "Configuración del control de adultos"
msgid "Parental control type"
msgstr "Tipo de control de adultos"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV program."
+msgstr ""
+
#
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -4327,6 +4839,9 @@ msgstr "Parar película al final"
msgid "People & Blogs"
msgstr ""
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
@@ -4376,6 +4891,12 @@ msgstr "Reproducir Música"
msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
#
msgid "Play next video"
msgstr ""
@@ -4388,6 +4909,21 @@ msgstr "Reproducir películas grabadas..."
msgid "Play video again"
msgstr ""
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please Reboot"
msgstr "Por favor, Reiniciar"
@@ -4400,6 +4936,11 @@ msgstr "Por favor, seleccione el medio a ser escaneado"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación"
@@ -4409,10 +4950,6 @@ msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!"
#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
-
-#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Por favor, elija una extensión..."
@@ -4444,14 +4981,6 @@ msgstr ""
"Cuando esté preparado pulse OK para continuar."
#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el lápiz "
-"USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
-
-#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!"
@@ -4479,9 +5008,8 @@ msgstr "Entre un nombre para el directorio nuevo"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4520,10 +5048,6 @@ msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Introduzca un texto a coincidir"
#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio"
-
-#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción a borrar..."
@@ -4543,6 +5067,9 @@ msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Selecciones una extensión a borrar."
@@ -4560,10 +5087,6 @@ msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Seleccione una etiqueta para filtrar..."
#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
-
-#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..."
@@ -4696,6 +5219,9 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Poland"
msgstr ""
@@ -4760,6 +5286,9 @@ msgstr "Configuración del motor"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Almacenar motor"
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4774,10 +5303,19 @@ msgstr "Potencia in mA"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Transponder predefinido"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Preparando... Por favor espere"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar."
@@ -4848,10 +5386,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Pulse OK para activar la selección."
#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
-
-#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Pulse amarillo para activar este interface por defecto."
@@ -4871,6 +5405,12 @@ msgstr "Previsualizar AutoProgramación"
msgid "Preview menu"
msgstr "Menú previsualizar"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
#
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Principal"
@@ -4915,6 +5455,9 @@ msgstr ""
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Frontend Python para /tmp/mmi.socket"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
#
msgid "Quick"
msgstr "Rápido"
@@ -4935,6 +5478,9 @@ msgstr "Salida de antena"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
@@ -4998,6 +5544,12 @@ msgstr ""
msgid "Reception Settings"
msgstr "Configuración de Recepción"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
#
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
@@ -5040,9 +5592,8 @@ msgstr "Grabaciones"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
@@ -5068,12 +5619,13 @@ msgstr "Recargar"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
msgstr ""
#
@@ -5113,14 +5665,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Borrar la AutoProgramación seleccionada"
#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?"
-
-#
msgid "Remove timer"
msgstr "Eliminar grabación"
@@ -5149,6 +5693,9 @@ msgstr "Renombrar"
msgid "Rename crashlogs"
msgstr "Renombrar crashlogs"
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
@@ -5165,6 +5712,12 @@ msgstr "Repitiendo la grabación del evento actual... ¿Qué quiere hacer?"
msgid "Repeats"
msgstr "Repeticiones"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
+msgstr ""
+
#
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Obligar a que la Descripción sea única"
@@ -5253,6 +5806,9 @@ msgstr "Ejecutando la restauración"
msgid "Restore system settings"
msgstr "Configuración del sistema de restauración"
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
@@ -5357,6 +5913,9 @@ msgstr "Configuración equipo satélite"
msgid "Satellite equipment"
msgstr ""
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Satellites"
msgstr "Satélites"
@@ -5365,6 +5924,9 @@ msgstr "Satélites"
msgid "Satfinder"
msgstr "Buscador de satélites"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sats"
msgstr "Sats"
@@ -5505,23 +6067,21 @@ msgstr "Escanear banda US MID"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Escanear banda US SUPER"
-#
-msgid "Scan range"
+msgid "Scan devices for playable media files"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
+msgid "Scan range"
msgstr ""
-"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
-"seleccionado.\n"
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -5564,6 +6124,9 @@ msgstr ""
msgid "Search strictness"
msgstr "Búsqueda extricta"
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
#
msgid "Search type"
msgstr "Tipo de Búsqueda"
@@ -5593,6 +6156,9 @@ msgstr "DNS Secundario"
msgid "Security service not running."
msgstr "Seleccione canal a añadir..."
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
#
msgid "Seek"
msgstr "Posicionar"
@@ -5628,10 +6194,6 @@ msgid "Select a timer to import"
msgstr "Seleccionar una Programación a Importar"
#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Seleccionar modo audio"
-
-#
msgid "Select audio track"
msgstr "Seleccionar pista de audio"
@@ -5647,17 +6209,21 @@ msgstr "Seleccione canal a grabar"
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Seleccionar canal a grabar"
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Seleccionar imagen"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
#
msgid "Select interface"
@@ -5721,10 +6287,6 @@ msgid "Select your choice."
msgstr ""
#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Imagen origen seleccionada"
-
-#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Enviar DISEqC"
@@ -5812,6 +6374,9 @@ msgstr "Info del canal"
msgid "Services"
msgstr "Canales"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
#
msgid "Set End Time"
msgstr ""
@@ -5845,6 +6410,9 @@ msgstr "Máxima Duración"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr ""
@@ -5948,6 +6516,26 @@ msgstr "Reproductor de radio..."
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n"
@@ -5980,10 +6568,16 @@ msgstr "Emisiones similares:"
msgid "Simple"
msgstr "Sencillo"
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Título Simple (compatibilidad para más reproductores)"
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Single"
msgstr "Uno"
@@ -6008,6 +6602,9 @@ msgstr "En un solo paso (GOP)"
msgid "Skin"
msgstr "Piel"
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
#
msgid "Skins"
msgstr "Pieles"
@@ -6053,6 +6650,9 @@ msgstr "Software"
msgid "Software management"
msgstr "Manejar software"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Restaurar software"
@@ -6061,6 +6661,12 @@ msgstr "Restaurar software"
msgid "Software update"
msgstr "Actualizar software"
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n"
@@ -6195,6 +6801,9 @@ msgstr "Comenzando"
msgid "Std. Feeds"
msgstr ""
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Step east"
msgstr "Paso este"
@@ -6218,10 +6827,6 @@ msgid "Step west"
msgstr "Paso oeste"
#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stéreo"
-
-#
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
@@ -6261,6 +6866,12 @@ msgstr "Almacenar posición"
msgid "Stored position"
msgstr "Posición almacenada"
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
#
msgid "Subservice list..."
msgstr "Lista de subcanales..."
@@ -6401,6 +7012,9 @@ msgstr "Modo test"
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
#
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "¿Testear-Mensaje?"
@@ -6431,6 +7045,12 @@ msgstr ""
"la Lista.\n"
"Pulse OK para continuar."
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6440,12 +7060,52 @@ msgstr ""
"El estándar DVD no soporta video H.264 (HDTV). ¿Quiere crear un DVD de datos "
"Dreambox (el cuál no podrá ser reproducido por un reproductor de DVDs)?"
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@ -6470,13 +7130,26 @@ msgstr ""
"tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de "
"ese tiempo."
-#
msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
msgstr ""
-"El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón desde "
-"el servidor y guardarla en el lápiz?"
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6548,23 +7221,8 @@ msgstr ""
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio."
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está "
-"seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
-"haciendo bajo su riesgo!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-"Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto o "
-"estar corrupto."
#
msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6580,22 +7238,17 @@ msgid "The path %s already exists."
msgstr "El directorio %s ya existe."
#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
-
-#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "El pin introducido no es correcto."
#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
-
-#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
msgstr "Los resultados han sido escritos a %s."
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
#
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "El apagado automático ha sido activado."
@@ -6632,6 +7285,12 @@ msgstr ""
"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup "
"ahora?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
@@ -6688,27 +7347,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
-"¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
-"imagen a la memoria flash?"
-
-#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"content on the disc."
@@ -6756,6 +7394,16 @@ msgid ""
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Este plugin está instalado."
@@ -6776,6 +7424,11 @@ msgstr "Este plugin será desinstalado."
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -6961,21 +7614,17 @@ msgstr "Propiedades de título"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Modo Título"
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-"Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
-"1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
-"arrancable.\n"
-"2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel frontal "
-"presiando por 10 segundos.\n"
-"3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
#
msgid "Today"
@@ -7009,6 +7658,9 @@ msgstr ""
msgid "Track"
msgstr "Pista"
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
@@ -7131,12 +7783,6 @@ msgid "USB stick wizard"
msgstr "Asistente de lápiz USB"
#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
@@ -7214,6 +7860,9 @@ msgstr "Falló el desmonte"
msgid "Unsupported"
msgstr "No soportado"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@@ -7303,6 +7952,9 @@ msgstr "Usar una localización concreta"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Usar puerta de enlace"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
#
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^"
@@ -7337,6 +7989,12 @@ msgstr ""
"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
"Después, pulse OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "¿Usar esta configuración de mejora de video?"
@@ -7381,6 +8039,12 @@ msgstr "Euroconector VCR"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (trailer intro)"
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
@@ -7442,6 +8106,15 @@ msgstr ""
msgid "Video mode selection."
msgstr "Selección de modo de vídeo."
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
msgstr ""
@@ -7450,6 +8123,9 @@ msgstr ""
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr "Configuración de mejora de vídeo"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
msgstr ""
@@ -7458,6 +8134,12 @@ msgstr ""
msgid "View Count"
msgstr ""
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "View Movies..."
msgstr "Ver Películas..."
@@ -7562,6 +8244,14 @@ msgstr ""
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Teclado Virtual"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Modo voltaje"
@@ -7612,6 +8302,15 @@ msgstr "Esperando"
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Interface Web"
@@ -7802,10 +8501,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?"
#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Inalámbrico"
-
-#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "RED Inalámbrica"
@@ -7817,6 +8512,93 @@ msgstr "Red Inalámbrica"
msgid "Wireless Network State"
msgstr "Estado Red Inalámbrica"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -7842,10 +8624,6 @@ msgid "Write failed!"
msgstr "¡Falló la escritura!"
#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
-
-#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
@@ -7861,6 +8639,9 @@ msgstr "Si"
msgid "Yes to all"
msgstr "Si a todo"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Si, y borre esta película"
@@ -7988,6 +8769,9 @@ msgstr ""
"AutoProgramación.\n"
"Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -8039,15 +8823,11 @@ msgstr ""
"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
"y su firmware preguntará actualizar su configuración."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
-"\n"
-"¿Quiere poner el pin ahora?"
#
msgid ""
@@ -8192,6 +8972,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse que quiere hacer lo siguiente."
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr ""
@@ -8208,6 +8991,18 @@ msgstr "¿Volver al canal antes de ir al buscador de satélites?"
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr ""
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
msgid "Zydas"
msgstr ""
@@ -8227,6 +9022,9 @@ msgstr "[editar favoritos]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[modo mover]"
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr ""
@@ -8337,6 +9135,9 @@ msgstr "añadir canal a favoritos"
msgid "add services"
msgstr "Añadir Canales"
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "añadir a protección de adultos"
@@ -8349,6 +9150,19 @@ msgstr "avanzado"
msgid "alphabetic sort"
msgstr "orden alfabético"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
#
msgid "assigned CAIds:"
msgstr "CAIds asignados:"
@@ -8433,10 +9247,6 @@ msgid "chapters"
msgstr "capítulos"
#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Elija el directorio destino."
-
-#
msgid "circular left"
msgstr "circular izda"
@@ -8468,6 +9278,9 @@ msgstr "conectado"
msgid "continue"
msgstr "continuar"
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
#
msgid "copy to bouquets"
msgstr "copiar a listas"
@@ -8480,6 +9293,10 @@ msgstr "no puede ser borrado"
msgid "create directory"
msgstr "crear directorio"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "diariamente"
@@ -8512,6 +9329,9 @@ msgstr "borrar lista de reproducción guardada"
msgid "delete..."
msgstr "borrar..."
+msgid "description"
+msgstr ""
+
#
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
@@ -8637,10 +9457,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "salir del menú de configuración de adaptador de red"
#
-msgid "failed"
-msgstr "falló"
-
-#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "formatos (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -8916,6 +9732,9 @@ msgstr ""
msgid "not locked"
msgstr "no bloqueado"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "no usado"
@@ -9020,6 +9839,12 @@ msgstr "grabando..."
msgid "red"
msgstr "rojo"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "borrar entrada de servidor de nombres"
@@ -9121,15 +9946,14 @@ msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
#
msgid "select"
msgstr "seleccionar"
#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
-
-#
msgid "select CAId"
msgstr "seleccionar CAId"
@@ -9138,10 +9962,6 @@ msgid "select CAId's"
msgstr "seleccionar CAId's"
#
-msgid "select image from server"
-msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
-
-#
msgid "select interface"
msgstr "seleccionar interface"
@@ -9157,17 +9977,18 @@ msgstr "seleccionar película"
msgid "select the movie path"
msgstr "seleccione el directorio de las películas"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "pin del canal"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr ""
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin de configuración"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
@@ -9357,6 +10178,9 @@ msgstr "poner una marca de corte en la posición actual"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "no disponible"
@@ -9381,6 +10205,12 @@ msgstr ""
msgid "use as HDD replacement"
msgstr ""
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
#
msgid "user defined"
msgstr "definido por el usuario"
@@ -9494,10 +10324,21 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "* Sólo disponible cuando entra un SSID oculto o una clave de red"
#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Falló la descarga del .NFI:"
+
+#
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente."
#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de "
+#~ "manera segura!"
+
+#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "directorio /usr/share/enigma2"
@@ -9612,10 +10453,30 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Llamar a monitorizar"
#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes"
+
+#
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Cambiar"
#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Cambiar directorio."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Cambiar pin del canal"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Cambiar pins del canal"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Cambiar pin de configuración"
+
+#
#~ msgid "Choose Location"
#~ msgstr "Elegir localización"
@@ -9654,10 +10515,6 @@ msgstr "zapeado"
#~ "reintentando..."
#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuar"
-
-#
#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
#~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..."
@@ -9706,14 +10563,26 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Asistente-pordefecto"
#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Directorio destino"
+
+#
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalles"
#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detalles de la extensión:"
+
+#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Configuración del dispositivo..."
#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Desactivar Subtítulos"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
@@ -9769,6 +10638,10 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores"
#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Falló la descarga del USB flasher:"
+
+#
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..."
@@ -9845,6 +10718,13 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Chequear sistema de archivos..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el "
+#~ "flasher USB."
+
+#
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "Fijar memoria USB"
@@ -9889,6 +10769,10 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK."
#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Utilidad de imagen flash"
+
+#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Imagen-Actualización"
@@ -9913,6 +10797,14 @@ msgstr "zapeado"
#~ "Borrar"
#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet integrado"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Wireless integrado"
+
+#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Dispositivo: %s"
@@ -9965,10 +10857,18 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "DVD nuevo"
#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nuevo pin"
+
+#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :("
#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Encontré una memoria USB no válida"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -10047,14 +10947,42 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Detalles del paquete para:"
#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Página"
+
+#
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "Particionando la memoria USB ..."
#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Desconecte todos los dispositivos USB de su Dreambox y (re)conecte el "
+#~ "lápiz USB (tamaño mínimo 64 MB) ahora!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio"
+
+#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..."
#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio"
+
+#
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..."
@@ -10075,6 +11003,10 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Puerto"
#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Pulse OK para ver todo el log"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -10156,6 +11088,10 @@ msgstr "zapeado"
#~ "¿quiere apagar ahora?"
#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
+
+#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Refrescar"
@@ -10164,6 +11100,14 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..."
#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?"
+
+#
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Reemplazar la lista actual"
@@ -10219,18 +11163,42 @@ msgstr "zapeado"
#~ "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi "
+#~ "seleccionado.\n"
+
+#
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..."
#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Seleccionar modo audio"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
+
+#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..."
#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Seleccionar imagen"
+
+#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Seleccionar la entrada de video"
#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Imagen origen seleccionada"
+
+#
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
@@ -10289,6 +11257,10 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Paso "
#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stéreo"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
@@ -10301,6 +11273,60 @@ msgstr "zapeado"
#~ "el .NFI flasher desde la memoria USB."
#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón "
+#~ "desde el servidor y guardarla en el lápiz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está "
+#~ "seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará "
+#~ "haciendo bajo su riesgo!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto "
+#~ "o estar corrupto."
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. "
+#~ "¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta "
+#~ "imagen a la memoria flash?"
+
+#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "¡Este Dreambox no puede reproducir videos %s!"
@@ -10322,6 +11348,22 @@ msgstr "zapeado"
#~ "a ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado."
#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para actualizar el firmware de su Dreambox, siga estos pasos:\n"
+#~ "1) Apague su aparago con el interruptor trasero y conecte el lápiz USB "
+#~ "arrancable.\n"
+#~ "2) Vuelva a conectar la corriente y pulse el botón ABAJO en el panel "
+#~ "frontal presiando por 10 segundos.\n"
+#~ "3) Espere a que arranque y siga las instrucciones del asistente."
+
+#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Tipo de Transpondedor"
@@ -10406,6 +11448,14 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados"
#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Inalámbrico"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash"
+
+#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND"
@@ -10457,6 +11507,16 @@ msgstr "zapeado"
#~ "¿Quiere definir palabras ahora?"
#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Necesita poner un código pin y ocultarlo a sus niños.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¿Quiere poner el pin ahora?"
+
+#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Seleccionó una lista"
@@ -10513,6 +11573,10 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "por Exif"
#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Elija el directorio destino."
+
+#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "color"
@@ -10537,6 +11601,10 @@ msgstr "zapeado"
#~ msgstr "salir del menú de configuración de red"
#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "falló"
+
+#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "fuente"
@@ -10637,10 +11705,26 @@ msgstr "zapeado"
#~ "%d canales encontrados!"
#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "seleccione fichero flash .NFI"
+
+#
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "seleccionar Slot"
#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "seleccione imagen desde el servidor"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "pin del canal"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "pin de configuración"
+
+#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "mostrar la primera etiqueta"