aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rwxr-xr-xpo/fi.po1684
1 files changed, 1413 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 769ee9c2..baf1a84b 100755
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-09 15:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-13 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"
@@ -141,9 +141,11 @@ msgstr " Tulokset"
msgid " extensions."
msgstr " lisäosaa."
-#
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
msgid " packages selected."
-msgstr "pakettia valittu."
+msgstr " pakettia valittu."
#
msgid " updates available."
@@ -238,17 +240,6 @@ msgstr "(näytä DVD-äänen lisävalikko)"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen."
-#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
-"päivityksen."
-
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -357,7 +348,7 @@ msgid "<Current movielist location>"
msgstr "<Nykyinen tallennushakemisto>"
msgid "<Default movie location>"
-msgstr "<Oletustallennushakemisto>"
+msgstr "<Oletushakemisto>"
msgid "<Last timer location>"
msgstr "<Viimeisin ajastushakemisto>"
@@ -374,6 +365,18 @@ msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "FTP-asiakasohjelma"
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Asiakasohjelma www.dyndns.org palvelulle"
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -406,6 +409,12 @@ msgstr ""
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville"
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Graafinen EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr "Graafinen EPG"
+
#
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
@@ -414,6 +423,15 @@ msgstr ""
"Samanniminen jako on jo olemassa!\n"
"Päivitetäänkö sen arvot?\n"
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr "Kernin tekemä HD-teema"
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr "Kernin tekemä harjattu alumiini HD-teema"
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr "Kernin tekemä teema"
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -465,6 +483,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Kytketäänkö se pois päältä?"
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr "Apuohjelma lisäosien lataamiseen"
+
#
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
@@ -528,6 +549,12 @@ msgstr "Tietoja"
msgid "About..."
msgstr "Tietoja..."
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "ARD-Mediathek lisäosa"
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr "Katsele ARD-Mediathek videoita."
+
#
msgid "Accesspoint:"
msgstr "Tukiasema:"
@@ -654,6 +681,12 @@ msgstr ""
"Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse "
"numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva."
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr "Lisäosa aikuisviihde-streamien katseluun"
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr "Lisäosa aikuisviihde-streamien katseluun"
+
#
msgid "Advanced Options"
msgstr "Laajennetut valinnat"
@@ -675,6 +708,13 @@ msgstr "Laajennetut video-asetukset"
msgid "Advanced restore"
msgstr "Laajennettu palautus"
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+"Kaatumisen tai virtakatkon jälkeen StartupToStandby palauttaa Dreamboxin "
+"valmiustilaan."
+
#
msgid "After event"
msgstr "Ajastuksen jälkeen"
@@ -687,6 +727,9 @@ msgstr ""
"Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat "
"kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään."
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr "Ai.HD teeman hallintalisäosa"
+
#
msgid "Album"
msgstr "Albumi"
@@ -708,6 +751,12 @@ msgstr "Kaikki kerta-ajastukset"
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta"
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "Mahdollistaa Tuxbox-lisäosien käyttämisen."
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Lataa taustalla tiedostoja Rapidsharesta."
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -720,6 +769,9 @@ msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Virittimien prioriteetti"
+msgid "Always ask"
+msgstr "Kysy aina"
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
@@ -816,6 +868,9 @@ msgstr "Kysy käyttäjältä"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Kuvasuhde"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Määritä palvelutarjoajat/kanavat/CAId:t haluamaasi CI-moduuliin"
+
msgid "Atheros"
msgstr "Atheros"
@@ -833,6 +888,13 @@ msgstr "Äänen synkronointi"
msgid "Audio Sync Setup"
msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset"
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+"AudioSync mahdollistaa äänen (Bitstream/PCM) viiveen säädön jotta se on "
+"samanaikainen kuvan kanssa."
+
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
@@ -875,6 +937,13 @@ msgstr "Automaattiajastuksen asetukset"
msgid "AutoTimer overview"
msgstr "Automaattiajastuksien näkymä"
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Automaattiajastus hakee ohjelmatietoja ja luo ajastuksia käyttäjän "
+"määrittämien ehtojen mukaisesti."
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
@@ -883,6 +952,34 @@ msgstr "Automaattinen"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automaattihaku"
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö"
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö AC3/DTS-äänille."
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr "Automaattinen videoresoluution vaihto"
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+"Vaihtaa automaattisesti ulostulon resoluutiota katseltavan kanavan käyttämän "
+"resoluution mukaisesti."
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr "Automaattinen ajastusten luonti hakusanojen perusteella"
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr "Varoittaa liian vähäisestä sisäisestä muistista"
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr "Päivittää ohjelmatiedot automaattisesti"
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Lähettää kaatumislokit automaattisesti Dream Multimedialle"
+
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autot & kulkuvälineet"
@@ -901,6 +998,12 @@ msgstr "B"
msgid "BA"
msgstr "BA"
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr "Ismail Demirin BASIC-HD teema"
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr "Ismail Demirin Dreambox BASIC-HD teema"
+
#
msgid "BB"
msgstr "BB"
@@ -986,6 +1089,12 @@ msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys"
msgid "Blue boost"
msgstr "Sinisen korostus"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr "Bonjour/Avahi hallintalisäosa"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr "Bonjour/Avahi hallintalisäosa."
+
#
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
@@ -1000,6 +1109,12 @@ msgstr "Brasilia"
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Selaa ja yhdistä verkkojakoja"
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr "Selaa ja yhdistä NFS/CIFS-verkkojakoja."
+
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr "Selaa verkkoympäristöä"
@@ -1013,6 +1128,9 @@ msgstr "Polta olemassa oleva levykuva DVD:lle"
msgid "Burn to DVD"
msgstr "Polta DVD:lle..."
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr "Polta tallenteet DVD:lle"
+
#
msgid "Bus: "
msgstr "Väylä: "
@@ -1033,6 +1151,13 @@ msgstr "C-taajuusalue"
msgid "CDInfo"
msgstr "CD-info"
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+"Kun soitat CD-levyjä Mediasoittimella, hakee CD-info levy- ja kappaletietoja "
+"CDDB:stä ja CD-Textistä."
+
#
msgid "CI assignment"
msgstr "CI-määritys"
@@ -1052,6 +1177,12 @@ msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Soittomonitori NCID-pohjaisille puheluilmoituksille"
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr "Soittomonitori Fritz!Box reitittimille"
+
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!"
@@ -1063,10 +1194,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea"
-
-#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapasiteetti:"
@@ -1094,10 +1221,6 @@ msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr "Muuta tallennuksen oletuslisäaikaa?"
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Muuta hak."
-
msgid "Change hostname"
msgstr "Muuta nimeä (hostname)"
@@ -1105,17 +1228,14 @@ msgstr "Muuta nimeä (hostname)"
msgid "Change pin code"
msgstr "Vaihda tunnusluku"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Muuta kanavan PIN"
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Muuta kanavan PIN:it"
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Muuta asetuksien PIN"
#
msgid "Change step size"
@@ -1124,6 +1244,9 @@ msgstr "Muuta askelkokoa"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)."
+msgid "Changelog"
+msgstr "Muutosloki"
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
@@ -1190,6 +1313,9 @@ msgstr "Varmuuskopion sijainti"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Valitse suosikkilista"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Valitse ladattava ohjelmistopäivitys"
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Valitse kohdehakemisto"
@@ -1225,6 +1351,12 @@ msgstr "Puhdistusavustaja"
msgid "Cleanup Wizard settings"
msgstr "Puhdistusavustajan asetukset"
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Poista menneet ajastukset automaattisesti."
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Puhdistusavustaja"
@@ -1347,6 +1479,9 @@ msgstr "Määritä verkkosovitin"
msgid "Configure nameservers"
msgstr "Määritä nimipalvelimet"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr "Määritä WLAN-asetukset"
+
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Määritä LAN-asetukset"
@@ -1390,6 +1525,9 @@ msgstr "Modulaatio"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
#
msgid "Continue in background"
msgstr "Jatka taustalla"
@@ -1402,6 +1540,30 @@ msgstr "Jatka toistoa"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella."
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr "Hallitse Dreamboxia www-selaimella"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr "Hallitse Dreamboxia mykistä-painikkeella"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr "Hallitse Dreamboxia mykistä-painikkeella."
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr "Hallitse tuuletinta."
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr "Hallitse lastesi TV:n katselua"
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr "Hallitse tuuletinta"
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr "Kopioi, uudelleennimeä, poista ja siirrä Dreamboxin tiedostoja."
+
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:"
@@ -1445,6 +1607,12 @@ msgstr ""
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Luo DVD-ISO"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr "Kopioi DVD-elokuva Dreamboxin kiintolevylle."
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr "Kopioi DVD-elokuvia"
+
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Luo uusi automaattiajastus."
@@ -1458,6 +1626,15 @@ msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminnon avulla"
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr "Luo tallenteista esikatselukuvat"
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr "Luo ajastuksia muihin Dreamboxeihin"
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr "Luo ajastuksia muihin Dreamboxeihin."
+
#
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1475,6 +1652,9 @@ msgstr "Kroatia"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Nykyinen lähetin"
+msgid "Current device: "
+msgstr "Nykyinen laite: "
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Nykyiset asetukset"
@@ -1487,6 +1667,9 @@ msgstr "Nykyinen arvo: "
msgid "Current version:"
msgstr "Nykyinen versio:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Nykyinen ohjelmisto"
+
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgstr "Muokattu (%s)"
@@ -1513,10 +1696,35 @@ msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus"
msgid "Customize"
msgstr "Toimintojen mukautus"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr "Mukauta Vali-Xd teemoja"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr "Mukauta Vali-XD teemoja omatoimisesti."
+
#
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr "Leikkaa tallenteita"
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr "Leikkaa tallenteita."
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr "Leikkauseditorilla voit muokata tallenteita"
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Leikkauseditorilla voit muokata tallenteita.\n"
+"Hae leikkauksen alkukohta, paina OK ja valitse 'aloita leikkaus'.\n"
+"Hae loppukohta, paina OK ja valitse 'lopeta leikkaus'. "
+
#
# Tallennevalikko
msgid "Cutlist editor..."
@@ -1562,6 +1770,18 @@ msgstr "DVD-otsikkoluettelo"
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD-levyn työkalut"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr "DVD-soitin toistaa DVD:t Dreamboxissa."
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+"DVD-soitin toistaa DVD:t Dreamboxissa.\n"
+"DVD-soittimella voit toistaa DVD-levyn, .iso-tiedoston tai video_ts "
+"hakemiston kiintolevyltä tai verkosta."
+
#
msgid "Danish"
msgstr "Tanska"
@@ -1602,7 +1822,7 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Oletusasetukset"
msgid "Default movie location"
-msgstr "Oletuskansio tallennuksille"
+msgstr "Oletushakemisto tallennuksille"
#
msgid "Default services lists"
@@ -1611,6 +1831,12 @@ msgstr "Lataa oletuskanavalista"
msgid "Defaults"
msgstr "Oletukset"
+msgid "Define a startup service"
+msgstr "Määritä aloituskanava"
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr "Määritä Dreamboxin aloituskanava"
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Viive"
@@ -1654,12 +1880,8 @@ msgstr "Kuvaus"
msgid "Deselect"
msgstr "Ei valittu"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Kohdehakemisto"
-
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Laajennuksen tiedot: "
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr "Lisäosan tiedot: "
#
msgid "Detected HDD:"
@@ -1703,6 +1925,9 @@ msgstr "Ääriviivakorostumien poisto"
msgid "Dir:"
msgstr "Hak:"
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr "Youtube-videoiden suoratoisto"
+
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
@@ -1725,10 +1950,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Sulje PiP-kuva"
#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Poista tekstitys"
-
-#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Raportointi pois käytöstä"
@@ -1766,9 +1987,8 @@ msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
msgid "Display >16:9 content as"
msgstr "Näytä >16:9 sisältö"
-#
msgid "Display Setup"
-msgstr "Etupaneelin näyttö..."
+msgstr "Etupaneelin näyttö"
#
msgid "Display and Userinterface"
@@ -1777,6 +1997,12 @@ msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä"
msgid "Display search results by:"
msgstr "Näytä hakutulokset:"
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Näytä kuvia"
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr "Hakee ja näyttää elokuvan tiedot IMDb:stä"
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -1843,6 +2069,10 @@ msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Haluatko ladata ohjelmistopäivityksen %s :lle ?"
+
#
# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
@@ -1946,6 +2176,10 @@ msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Lataa %s palvelimelta"
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle"
@@ -1957,14 +2191,13 @@ msgstr "Lataa lisäosia"
msgid "Download Video"
msgstr "Lataa video"
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr "Lataa tiedostoja Rapidsharesta"
+
msgid "Download location"
msgstr "Tallennushakemisto"
#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
-
-#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Uusia ladattavia lisäosia"
@@ -2012,6 +2245,16 @@ msgstr "Ohjelman valinta"
msgid "EPG encoding"
msgstr "EPG:n koodaus"
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+"EPGRefresh vaihtaa käyttäjän määrittelemille kanaville kun laite on vapaana "
+"(valmiustilassa eikä tallennuksia ole käynnissä) ja päivittää näiden "
+"kanavien ohjelmatiedot."
+
#
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2066,6 +2309,12 @@ msgstr "Muokkaa kanavalistaa"
msgid "Edit settings"
msgstr "Muokkaa asetuksia"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr "Muokkaa tallenteiden avainsanoja"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr "Muokkaa tallenteiden avainsanoja."
+
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr ""
@@ -2099,6 +2348,9 @@ msgstr "Valistus"
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Ohjelmaopas"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr "Emailclient on IMAP4-sähköpostien lukija Dreamboxille."
+
#
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
@@ -2207,6 +2459,14 @@ msgid "English"
msgstr "Englanti"
msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+"Lisäosa AVI/DIVX/WMV/yms. PC:llä olevien videoiden toistoon Dreamboxin "
+"kautta. Tarvitsee www.videolan.org osoitteesta ladattavan VLC-ohjelman "
+"pyörimään PC:lle."
+
+msgid ""
"Enigma2 Skinselector\n"
"\n"
"If you experience any problems please contact\n"
@@ -2315,6 +2575,9 @@ msgstr "Älä käytä"
msgid "Execute \"after event\" during timespan"
msgstr "Suorita \"ohjelman jälkeen\" aikajakson aikana"
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr "Käytä Tuxbox-lisäosia"
+
#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Tehtävän edistyminen:"
@@ -2334,6 +2597,9 @@ msgstr "Poistu"
msgid "Exit editor"
msgstr "Poistu editorista"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Poistu syöttölaitteen valinnasta."
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Poistu verkkoasennuksesta"
@@ -2381,6 +2647,13 @@ msgstr "Laajennuksien hallinta"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+"FTPBrowser lisäosalla voit ladata ja lähettää tiedostoja Dreamboxin ja "
+"palvelimen välillä FTP-protokollan avulla."
+
#
msgid "Factory reset"
msgstr "Palauta tehdasasetukset"
@@ -2472,11 +2745,8 @@ msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen"
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi"
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Luo ensin oma teema Ai.HD-control lisäosalla."
msgid "Flash"
msgstr "Päivitä"
@@ -2543,10 +2813,15 @@ msgstr "Perjantai"
msgid "Frisian"
msgstr "Friisi"
-#
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr "FritzCall näyttää Fritz!Boxiin saapuvat puhelut Dreamboxissa."
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Käyttöliittymä /tmp/mmi.socketille"
+
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
+msgstr "Edustaprosessorin versio: %d"
#
msgid "Fsck failed"
@@ -2562,6 +2837,16 @@ msgstr ""
"Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
"uudelleen nyt?"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon."
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä Dreamboxin ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon."
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr "Graafinen käyttöliittymä ftp- ja telnet-salasanan vaihtoon"
+
msgid "Gaming"
msgstr "Pelit"
@@ -2593,13 +2878,31 @@ msgstr "Aito Dreambox"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
msgstr "Dreamboxin aitouden varmistus epäonnistui!"
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr "Dreamboxin aitouden varmistaminen"
+
#
msgid "German"
msgstr "Saksa"
+msgid "German storm information"
+msgstr "Saksan myrskytietoja"
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr "Saksan liikennetietoja"
+
msgid "Germany"
msgstr "Saksa"
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr "Hae ääni-CD tietoja CDDB:stä ja CD-Textistä"
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Hae viimeisin koeversioinen ohjelmistopäivitys"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Hae viimeisin virallinen ohjelmistopäivitys"
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
@@ -2615,6 +2918,16 @@ msgstr "Mene 0"
msgid "Goto position"
msgstr "Mene sijaintiin"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr "GraphMultiEPG näyttää graafisen aikalinjaohjelmaoppaan"
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+"GraphMultiEPG näyttää graafisen aikalinjaohjelmaoppaan.\n"
+"Näet yleisnäkymän kaikista tällä hetkellä menevistä ja tulevista ohjelmista."
+
#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Graafinen Kanavaopas"
@@ -2630,6 +2943,16 @@ msgstr "Kreikka"
msgid "Green boost"
msgstr "Vihreän korostus"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+"Growleen avulla Dreambox voi lähettää lyhyitä Growl-protokollan mukaisia "
+"viestejä,\n"
+"esim. ilmoituksen tallennuksen aloittamisesta, PC:lle jossa pyörii Growl-"
+"asiakasohjelma"
+
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Suojaväli"
@@ -2650,9 +2973,8 @@ msgstr "HTTP-portti"
msgid "HTTPS Port"
msgstr "HTTPS-portti"
-#
msgid "Harddisk"
-msgstr "Kiintolevy..."
+msgstr "Kiintolevy"
#
msgid "Harddisk setup"
@@ -2698,6 +3020,9 @@ msgstr "Hong Kong"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontaali"
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr "Oheislaitteiden pikalisääminen/poisto"
+
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
@@ -2717,6 +3042,9 @@ msgstr "Sävy"
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkari"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr "IMAP4-sähköpostien lukija Dreamboxille."
+
#
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
@@ -2724,6 +3052,9 @@ msgstr "IP-osoite"
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr "IRC-sovellus Enigma2:lle"
+
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!"
@@ -2776,10 +3107,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK."
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
-
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Tuo automaattiajastus"
@@ -2863,6 +3190,12 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
msgid "Input"
msgstr "Valitse"
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Syöttölaitteen asetukset"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Syöttölaitteet"
+
#
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
@@ -2883,9 +3216,8 @@ msgstr "Asenna laajennukset."
msgid "Install local extension"
msgstr "Asenna paikallinen laajennus"
-#
msgid "Install or remove finished."
-msgstr "Asenna tai poista valmiit."
+msgstr "Asennus/poisto suoritettu."
#
msgid "Install settings, skins, software..."
@@ -2921,14 +3253,6 @@ msgstr "Pikatallennus..."
msgid "Instant record location"
msgstr "Pikatallennuksen hakemisto"
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Sisäinen verkkokortti"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
-
msgid "Interface: "
msgstr "Liittymä: "
@@ -2943,6 +3267,9 @@ msgstr "Sisäinen flash-muisti"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr "Sisäinen verkkokortti."
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Edustaprosessorin ohjelmiston päivitysohjelma"
+
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Virheellinen sijainti"
@@ -3004,6 +3331,12 @@ msgstr ""
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr "Italian sääennuste"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr "Italian sääennuste noudettuna www.google.it sivulta."
+
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
@@ -3019,6 +3352,51 @@ msgstr "Työnäkymä"
msgid "Just Scale"
msgstr "Aina kokoruutu"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr "Kernin BrushedAlu-HD teema"
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr "Kernin DreamMM-HD teema"
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr "Kernin Elgato-HD teema"
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr "Kernin SWAIN teema"
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr "Kernin SWAIN-HD teema"
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr "Kernin UltraViolet teema"
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr "Kernin YADS-HD teema"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr "Kernin dTV-HD teema"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr "Kernin dTV-HD-Reloaded teema"
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr "Kernin dmm-HD teema"
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr "Kernin dreamTV-HD teema"
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr "Kernin simple teema"
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Kerni-HD1 teema"
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr "Kerni-HD1R2 teema"
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr "Kernin HD1 teema"
+
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
msgstr "Näppäin %(Key)s määritetty %(delay)i ms"
@@ -3027,9 +3405,8 @@ msgstr "Näppäin %(Key)s määritetty %(delay)i ms"
msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
msgstr "Näppäin %(key)s (nykyinen arvo: %(value)i ms)"
-#
msgid "Keyboard"
-msgstr "Näppäimistö..."
+msgstr "Näppäimistö"
#
msgid "Keyboard Map"
@@ -3043,12 +3420,15 @@ msgstr "Näppäimistön asetukset"
msgid "Keymap"
msgstr "Näppäinasettelu"
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr "KiddyTimerillä voit hallita lastesi päivittäistä TV:n katselua."
+
#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "Verkkosovitin"
msgid "LAN connection"
-msgstr "Verkkoyhteys"
+msgstr "LAN-yhteys"
#
msgid "LNB"
@@ -3138,6 +3518,12 @@ msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr "Kuuntele ja tallenna Internet-radioita"
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr "Kuuntele ja tallenna SHOUTcast-radioita."
+
#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liettua"
@@ -3230,9 +3616,22 @@ msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
msgid "Manage extensions"
msgstr "Hallitse laajennuksia"
+msgid "Manage local files"
+msgstr "Hallitse tiedostoja"
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr "Hallitse käynnistys- ja radiotilan näyttökuvia."
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr "Hallitse käynnistyksen näyttökuvia"
+
msgid "Manage network shares"
msgstr "Hallitse verkkojakoja"
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
msgid "Manage your network shares..."
msgstr "Hallitse verkkojakoja..."
@@ -3284,13 +3683,24 @@ msgstr ""
"Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin "
"määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen."
-#
msgid "Media player"
-msgstr "Mediatoistin"
+msgstr "Mediasoitin"
-#
msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Mediatoistin"
+msgstr "Mediasoitin"
+
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+"MediaScanner hakee toistokelpoisia media-tiedostoja ja näyttää valikon "
+"niille sopivista tehtävistä, esim. katsele kuvia tai toista tallenne."
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
@@ -3304,6 +3714,9 @@ msgstr "Levy ei ole tyhjä!"
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr "Merlin musiikkisoitin ja iDream"
+
#
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
@@ -3458,9 +3871,28 @@ msgstr "Siirrä ikkuna ylös"
msgid "Move west"
msgstr "Liikuta länteen"
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista (Saksa)."
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr "Nouda tietoja elokuvista Online Film Datenbankista"
+
msgid "Movie location"
msgstr "Tallennushakemisto"
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+"MovieTagger lisää avainsanoja tallenteisiin suuren tallennemäärän "
+"järjestämistä varten."
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+"Movielist Preview ottaa kuvaruutukaappaukset tallenteista ja näyttää ne "
+"tallenneluettelossa."
+
#
msgid "Movielist menu"
msgstr "Tallenneluettelon valikko"
@@ -3515,6 +3947,11 @@ msgstr "MyTube-video ohjeruutu"
msgid "N/A"
msgstr "Ei saatavilla"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "SEURAAVA"
@@ -3560,6 +3997,102 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nimipalvelimen asetukset"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Nemesis BlackBox teema"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis BlackBox teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline Single teema"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline Single teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline teema"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended teema"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt teema"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine teema"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue teema"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline teema"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr "Nemesis GlassLine teema"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis GlassLine teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended teema"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Single teema"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Single teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline teema"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended teema"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Single teema"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Single teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline teema"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline teema Dreamboxille"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr "Nemesis ShadowLine teema"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ShadowLine teema Dreamboxille"
+
#
msgid "Netmask"
msgstr "Verkkomaski"
@@ -3625,14 +4158,13 @@ msgstr "Ei koskaan"
msgid "New"
msgstr "Uusi"
+msgid "New PIN"
+msgstr "Uusi PIN"
+
msgid "New Zealand"
msgstr "Uusi-Seelanti"
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Uusi tunnusluku"
-
-#
msgid "New version:"
msgstr "Uusi versio:"
@@ -3763,10 +4295,6 @@ msgstr ""
"Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista."
#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
-
-#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -3843,6 +4371,9 @@ msgstr "Ei, älä tee mitään."
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Ei, ei nyt"
@@ -4000,9 +4531,18 @@ msgstr "Sijainti"
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Ääriraja (+/-)"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr "Tekstipalkkien peitto"
+
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Löydetty kumous vaihtoehtoiselta kanavalta"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Korvaa asetustiedostot?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Korvaa asetustiedostot ohjelmistopäivityksen aikana?"
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
@@ -4029,10 +4569,6 @@ msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
msgid "Packet manager"
msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Sivu"
-
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
@@ -4057,6 +4593,13 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset"
msgid "Parental control type"
msgstr "Lapsilukon tyyppi"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV program."
+msgstr ""
+"Partnerboxin avulla voit verkon kautta muokata toisen Dreamboxin ajastuksia "
+"ja katsella sen kanavia."
+
#
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
@@ -4068,6 +4611,9 @@ msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
msgid "People & Blogs"
msgstr "Ihmiset ja blogit"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "PermanentClock näyttää kellon pysyvästi kuvaruudulla."
+
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Lemmikit ja eläimet"
@@ -4112,6 +4658,12 @@ msgstr "Soita musiikkia..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Toista Youtube-videoita"
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä"
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr "Toista musiikkia Last.fm:ltä."
+
msgid "Play next video"
msgstr "Toista seuraava video"
@@ -4122,6 +4674,21 @@ msgstr "Toista tallenteet..."
msgid "Play video again"
msgstr "Toista video uudestaan"
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr "Toista elokuvia PC:ltä Dreamboxin kautta"
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please Reboot"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
@@ -4133,6 +4700,12 @@ msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr "Lisää tallenteita kokoelmaan."
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+"Huomaa, että kuka tahansa voi poistaa lapsilukon jos et aseta PIN-koodia."
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
@@ -4142,10 +4715,6 @@ msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Tarkista verkkoasetukset!"
#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
-
-#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Valitse laajennus..."
@@ -4175,13 +4744,6 @@ msgstr ""
"Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot.\n"
"Paina OK-näppäintä kun olet valmis."
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-"
-"tikku (minimikoko 64 MB) nyt!"
-
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!"
@@ -4210,9 +4772,8 @@ msgstr "Syötä uuden hakemiston nimi"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr "Syötä vanha PIN-koodi"
#
msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4249,10 +4810,6 @@ msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Syötä haettava teksti"
#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto"
-
-#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Valitse poistettava soittolista..."
@@ -4271,6 +4828,9 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Valitse alipalvelu..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Valitse NFI-tiedosto ja aloita päivitys vihreällä näppäimellä."
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Valitse poistettava lisäosa."
@@ -4288,10 +4848,6 @@ msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Valitse suodatettava avainsana..."
#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
-
-#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
@@ -4416,6 +4972,9 @@ msgstr "Lisäosa: %(plugin)s , Versio: %(version)s"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin-lisäosat"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
msgid "Poland"
msgstr "Puola"
@@ -4477,6 +5036,9 @@ msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Kääntömoottorin muisti"
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr "PositionerSetup auttaa moottoroidun antennin asennuksessa"
+
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
@@ -4492,10 +5054,19 @@ msgstr "Tunnistusvirta mA"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Ennalta määritelty lähetin"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Alusta toinen USB-muistitikku päivitystä varten"
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Katso lisätietoja painamalla INFO-näppäintä."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Avaa lisäasetukset painamalla MENU-näppäintä."
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
@@ -4559,10 +5130,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä."
#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
-
-#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä."
@@ -4580,6 +5147,12 @@ msgstr "Esikatsele automaattiajastusta"
msgid "Preview menu"
msgstr "Esikatsele valikkoa"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr "Esikatselukuvat tv-kanavista"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr "Esikatselukuvat tv-kanavista."
+
#
msgid "Primary DNS"
msgstr "Ensisijainen DNS"
@@ -4622,6 +5195,9 @@ msgstr "Julkaistu"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille"
+
#
msgid "Quick"
msgstr "Nopea"
@@ -4642,6 +5218,9 @@ msgstr "RF-ulostulo"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr "RSS-lukija"
+
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
@@ -4700,6 +5279,14 @@ msgstr "Äskettäiset"
msgid "Reception Settings"
msgstr "Virittimen asetukset"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr "Luo .ap ja .sc tiedostot uudelleen"
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+"Luo tallenteiden puuttuvat tai korruptoituneet .ap ja .sc tiedostot "
+"uudelleen."
+
#
msgid "Record"
msgstr "Tallenna"
@@ -4738,9 +5325,8 @@ msgstr "Tallenteet"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Syötä uusi PIN uudelleen"
#
msgid "Refresh Rate"
@@ -4763,11 +5349,14 @@ msgstr "Päivitä"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "Lataa esto-/sallilistat uudestaan"
-msgid "Remember service pin"
+msgid "Remember service PIN"
msgstr "Muista kanavan PIN"
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Unohda kanavan PIN"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Älä muista kanavan PIN:iä"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
#
msgid "Remove"
@@ -4805,14 +5394,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Poista valittu automaattiajastus"
#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
-
-#
msgid "Remove timer"
msgstr "Poista ajastus"
@@ -4841,6 +5422,9 @@ msgstr "Muuta nimi"
msgid "Rename crashlogs"
msgstr "Muuta lokien tiedostonimet"
+msgid "Rename your movies"
+msgstr "Muuta tallenteiden nimiä"
+
#
msgid "Repeat"
msgstr "Toista"
@@ -4857,6 +5441,12 @@ msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?"
msgid "Repeats"
msgstr "Toistokerrat"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr "Korvaa hakutoiminnon ajansyöttö hakupalkilla."
+
+msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
+msgstr "Korvaa kelauksen syöttö hakupalkilla"
+
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Vaadi yksilöllinen kuvaus"
@@ -4941,6 +5531,9 @@ msgstr "Palautus käynnissä"
msgid "Restore system settings"
msgstr "Palauta asetukset"
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr "Palauta Dreamboxin ohjelmisto USB-muistitikulta"
+
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon."
@@ -5038,6 +5631,9 @@ msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset"
msgid "Satellite equipment"
msgstr "Satelliittilaitteet"
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr "SatelliteEquipmentControlin avulla voit hienosäätää DiSEqC-asetuksia"
+
#
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliitit"
@@ -5046,6 +5642,9 @@ msgstr "Satelliitit"
msgid "Satfinder"
msgstr "Satelliittietsin"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr "Satelliittietsin auttaa suuntaamaan antennin"
+
msgid "Sats"
msgstr "Sat."
@@ -5178,22 +5777,21 @@ msgstr "Hae alue US MID"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Hae alue US SUPER"
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr "Hae mediatiedostoja"
+
#
msgid "Scan range"
msgstr "Hae alue"
-#
msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
"Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
-msgid ""
-"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
msgstr ""
-"Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
#
msgid ""
@@ -5238,6 +5836,9 @@ msgstr "Hae rajoitettua sisältöä:"
msgid "Search strictness"
msgstr "Haun tarkkuus"
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr "Hae ohjelmatietoja"
+
#
msgid "Search type"
msgstr "Haun tyyppi"
@@ -5265,6 +5866,9 @@ msgstr "Toissijainen DNS"
msgid "Security service not running."
msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä."
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr "Näytä muiden kanavien ohjelmatiedot (ja PiP-kuva) tietopalkissa."
+
#
msgid "Seek"
msgstr "Etsi"
@@ -5302,10 +5906,6 @@ msgid "Select a timer to import"
msgstr "Valitse tuotava ajastus"
#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Valitse äänimuoto"
-
-#
msgid "Select audio track"
msgstr "Valitse ääniraita"
@@ -5321,17 +5921,21 @@ msgstr "Valitse tallennettava kanava"
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Valitse tallennettava kanava"
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Valitse haluamasi ohjelmistopäivitys feed-luettelosta"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot."
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Valitse päivitys"
+msgid "Select input device"
+msgstr "Valitse syöttölaite"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Valitse syöttölaite."
#
msgid "Select interface"
@@ -5391,10 +5995,6 @@ msgid "Select your choice."
msgstr "Tee valinta."
#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Valittu päivitys"
-
-#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Lähetä DiSEqC"
@@ -5484,6 +6084,9 @@ msgstr "Kanavatiedot"
msgid "Services"
msgstr "Kanavat"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr "Muuta bitstream/PCM-äänen viivettä"
+
#
msgid "Set End Time"
msgstr "Aseta loppumisaika"
@@ -5515,6 +6118,9 @@ msgstr "Aseta maksimikesto"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Poista tämä automaattiajastus käytöstä laittamalla arvoksi Ei."
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr "Sammuttaa Dreamboxin virransäästötilaan"
+
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty"
@@ -5567,9 +6173,8 @@ msgstr ""
msgid "Show Info"
msgstr "Näytä tiedot"
-#
msgid "Show Message when Recording starts"
-msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa"
+msgstr "Näytä ilmoitus tallennuksen alkamisesta"
#
msgid "Show WLAN Status"
@@ -5613,6 +6218,26 @@ msgstr "Näytä radiosoitin..."
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Näytä tv..."
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr "Katsele web-kameroita"
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Näyttää kuvan ja äänen bittinopeuden"
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr "Näyttää kanavien katselustatistiikkaa"
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Näyttää kellonajan pysyvästi kuvaruudulla"
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
@@ -5645,10 +6270,16 @@ msgstr "Samanlaiset lähetykset:"
msgid "Simple"
msgstr "Suppea"
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)"
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr "SimpleRSS:llä voit lukea RSS-feedejä Dreamboxilla."
+
#
msgid "Single"
msgstr "Yksi"
@@ -5669,9 +6300,11 @@ msgstr "Yksi lähetin"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
-#
msgid "Skin"
-msgstr "Teema..."
+msgstr "Teema"
+
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr "SkinSelector näyttää teemojen valintavalikon"
#
msgid "Skins"
@@ -5717,6 +6350,9 @@ msgstr "Ohjelmisto"
msgid "Software management"
msgstr "Ohjelmiston hallinta"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Ohjelmiston hallinnan asetukset"
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Ohjelmiston palautus"
@@ -5725,6 +6361,12 @@ msgstr "Ohjelmiston palautus"
msgid "Software update"
msgstr "Ohjelmiston päivitys"
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr "Ohjelmiston hallinta hallitse Dreamboxin ohjelmistoja"
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Ohjelmiston hallinnan tiedot"
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
@@ -5851,6 +6493,9 @@ msgstr "Alkaen"
msgid "Std. Feeds"
msgstr "Std.feedit"
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr "Verkkoasetukset askel kerrallaan"
+
#
msgid "Step east"
msgstr "Askel itään"
@@ -5873,10 +6518,6 @@ msgid "Step west"
msgstr "Askel länteen"
#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
@@ -5914,6 +6555,12 @@ msgstr "Tallenna sijainti"
msgid "Stored position"
msgstr "Sijainnin muistipaikka"
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
#
msgid "Subservice list..."
msgstr "Alipalvelulista..."
@@ -5978,7 +6625,7 @@ msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
"Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpää\n"
"timojarvenpaa@hotmail.com\n"
-"huoltovalikko.keskustelupalstat.com"
+"http://huoltovalikko.keskustelupalstat.com"
#
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
@@ -6047,16 +6694,18 @@ msgstr ""
"Testaa lähiverkon toiminta.\n"
"\n"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr "Testaa DiSEqC-laitteita"
+
#
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
-#
msgid ""
"Thank you for using the wizard.\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
-"Ohjattu verkkoasennut on päättynyt.\n"
+"Ohjattu verkkoasennus on päättynyt.\n"
"Jatka painamalla OK-näppäintä."
#
@@ -6086,6 +6735,12 @@ msgstr ""
"Uusi automaattiajastus on lisätty.\n"
"Jatka painamalla OK."
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6096,12 +6751,52 @@ msgstr ""
"formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa."
msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
"Verkkoavustajaa ei ole asennettu!\n"
"Asenna se."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"Please install it."
@@ -6126,11 +6821,27 @@ msgstr ""
"jos se on aikajakson sisällä."
msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"USB-tikusta tehtiin automaattisesti käynnistyvä.\n"
+"Voit nyt ladata NFI-tiedoston."
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
msgstr ""
-"USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman "
-"päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?"
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6198,23 +6909,8 @@ msgstr ""
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "Vastaavuuden hakutieto on pakollinen."
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko "
-"varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla "
-"vastuulla!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai "
-"vioittunut!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "MD5-tarkistus epäonnistui, tiedosto voi olla vioittunut!"
#
msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6230,22 +6926,17 @@ msgid "The path %s already exists."
msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa."
#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
-
-#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
-
-#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s."
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
#
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Uniajastin on kytketty päälle."
@@ -6281,6 +6972,14 @@ msgstr ""
"Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida "
"asetukset?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Avustaja löysi asetusten varmuuskopion. Haluatko, että vanhat asetukset "
+"palautetaan tiedostosta %s?"
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
@@ -6335,27 +7034,6 @@ msgstr ""
"nyt?"
#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta ole "
-"takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko "
-"ohjelmistopäivityksen asentamista?"
-
-#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"content on the disc."
@@ -6405,6 +7083,24 @@ msgstr ""
"Tätä etsitään ohjelmien nimistä. Huomaa, että ääkkösten haku voi olla "
"hankalaa koska sinun pitää tietää kanavan käyttämä merkkikoodaus."
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Tämä lisäosa luo USB-muistitikun jolla Dreamboxin ohjelmisto voidaan "
+"päivittää ilman verkkoyhteyttä. \n"
+"Aluksi USB-muistitikku pitää alustaa jotta siitä tulee automaattisesti "
+"käynnistyvä.\n"
+"Seuraavaksi NFI-tiedosto voidaan ladata päivityspalvelimelta ja tallentaa "
+"USB-muistitikulle.\n"
+"Jos olet jo tehnyt automaattisesti käynnistyvän USB-muistitikun, kytke se "
+"nyt. Muussa tapauksessa kytke vähintään 64MB:n kokoinen USB-muistitikku."
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Tämä lisäosa on asennettu."
@@ -6424,6 +7120,11 @@ msgstr "Tämä lisäosa poistetaan."
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr "Tämä valitsee mitä tapahtuu kun ajastus täsmää löydettyyn ohjelmaan."
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -6610,10 +7311,13 @@ msgstr "Ominaisuudet"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Tila"
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
@@ -6656,6 +7360,9 @@ msgstr "Parhaiten sijoittuneet"
msgid "Track"
msgstr "Raita"
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Translation"
msgstr "Käännös"
@@ -6772,12 +7479,6 @@ msgstr "USB-muisti"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB-muistiavustaja"
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!"
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
@@ -6853,6 +7554,9 @@ msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
msgid "Unsupported"
msgstr "Ei tuettu"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
@@ -6936,6 +7640,9 @@ msgstr "Käytä muokattua tallennushakemistoa"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
#
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
@@ -6981,6 +7688,12 @@ msgstr ""
"Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
"OK-näppäimellä."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Käytetäänkö näitä syöttölaitteen asetuksia?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Käytä näitä asetuksia?"
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?"
@@ -7027,6 +7740,12 @@ msgstr "SCART-läpivienti"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
@@ -7035,9 +7754,8 @@ msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaali"
-#
msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
+msgstr "TV-kuvan hienosäätö"
#
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
@@ -7059,13 +7777,11 @@ msgstr "Video-avustaja"
msgid "Video enhancement preview"
msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu"
-#
msgid "Video enhancement settings"
-msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..."
+msgstr "Kuvasäädöt"
-#
msgid "Video enhancement setup"
-msgstr "Kuvanparannuksen asetukset"
+msgstr "Kuvansäätöjen asetukset"
#
msgid ""
@@ -7087,6 +7803,15 @@ msgstr ""
msgid "Video mode selection."
msgstr "Video-tilan valinta."
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
msgid "Videobrowser exit behavior:"
msgstr "Toiminta lopetuksessa:"
@@ -7094,6 +7819,9 @@ msgstr "Toiminta lopetuksessa:"
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr "Kuvanparannusasetukset"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:"
@@ -7101,6 +7829,12 @@ msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:"
msgid "View Count"
msgstr "Katselukerrat"
+msgid "View Google maps"
+msgstr "Katsele Googlen karttoja"
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr "Katsele Googlen karttoja Dreamboxin kautta."
+
#
msgid "View Movies..."
msgstr "Näytä tallenteita..."
@@ -7119,9 +7853,8 @@ msgstr "Katso Video-CD..."
msgid "View active downloads"
msgstr "Näytä aktiiviset lataukset"
-#
msgid "View details"
-msgstr "Yksityiskohdat"
+msgstr "Lisätiedot"
#
msgid "View list of available "
@@ -7198,6 +7931,14 @@ msgstr "Näkymät:"
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtuaalinen näppäimistö"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "13/18V-jännite"
@@ -7248,6 +7989,15 @@ msgstr "Odottaa"
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
msgid "Webinterface"
msgstr "Web-liittymä"
@@ -7464,10 +8214,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan?"
#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Langaton"
-
-#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "WLAN-verkko"
@@ -7480,6 +8226,93 @@ msgid "Wireless Network State"
msgstr "WLAN-verkon tila"
msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
@@ -7505,10 +8338,6 @@ msgid "Write failed!"
msgstr "Kirjoitus epäonnistui!"
#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
-
-#
msgid "YPbPr"
msgstr "Komponentti (YPbPr)"
@@ -7523,6 +8352,9 @@ msgstr "Kyllä"
msgid "Yes to all"
msgstr "Kyllä kaikkiin"
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Kyllä, aina"
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
@@ -7639,6 +8471,9 @@ msgstr ""
"automaattiajastukselle.\n"
"Koska kyseinen tieto on pakollinen, et voi jatkaa ennen kuin olet tehnyt sen."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Et valinnut tallennuskanavaa."
+
#, python-format
msgid ""
"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
@@ -7687,15 +8522,11 @@ msgstr ""
"Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
"mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
-"\n"
-"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
msgid ""
"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
@@ -7783,12 +8614,11 @@ msgstr ""
msgid "Your email address:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
-#
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
-"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
+"Edustaprosessorin ohjelmisto on päivitettävä.\n"
"Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
#
@@ -7828,6 +8658,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr "Palataanko aikaisemmalle kanavalle?"
@@ -7847,6 +8680,18 @@ msgstr ""
"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
"ennen viritinasetuksien muutosta?"
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr "Zoomaa letterbox/anamorfisia tallenteita"
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
msgid "Zydas"
msgstr "Zydas"
@@ -7866,6 +8711,9 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[Suosikkien järjestely]"
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr ""
"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien määrittämiseen CI-moduuleille"
@@ -7974,6 +8822,9 @@ msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
msgid "add services"
msgstr "lisää kanavia"
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "lisää lapsilukkoon"
@@ -7986,6 +8837,19 @@ msgstr "Laaja"
msgid "alphabetic sort"
msgstr "Aakkosjärjestys"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
msgid "assigned CAIds:"
msgstr "määritetyt CAId:t:"
@@ -8069,10 +8933,6 @@ msgid "chapters"
msgstr "kappaleet"
#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "valitse kohdehakemisto"
-
-#
msgid "circular left"
msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
@@ -8104,6 +8964,9 @@ msgstr "kytketty"
msgid "continue"
msgstr "jatka"
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr "Käytä Dreamboxeja eri kaukosäätimillä"
+
#
msgid "copy to bouquets"
msgstr "kopioi suosikkilistalle"
@@ -8116,6 +8979,10 @@ msgstr "ei voitu poistaa"
msgid "create directory"
msgstr "luo hakemisto"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "nykyinen ohjelmisto: %s"
+
#
msgid "daily"
msgstr "joka päivä"
@@ -8151,6 +9018,9 @@ msgstr "poista tallennettu soittolista"
msgid "delete..."
msgstr "Poista tallenne"
+msgid "description"
+msgstr ""
+
#
msgid "disable"
msgstr "Pois"
@@ -8251,9 +9121,8 @@ msgstr "täysi vastaavuus"
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
-#
msgid "exit mediaplayer"
-msgstr "Poistu Mediatoistimesta"
+msgstr "Poistu Mediasoittimesta"
#
msgid "exit movielist"
@@ -8276,10 +9145,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
#
-msgid "failed"
-msgstr "epäonnistui"
-
-#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -8555,6 +9420,9 @@ msgstr "ei määritetty"
msgid "not locked"
msgstr "ei lukittu"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "ei käyt."
@@ -8659,6 +9527,12 @@ msgstr "tallennetaan..."
msgid "red"
msgstr "punainen"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr "Näytä ilmoitusikkunat Growl:in kautta"
+
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "poista nimipalvelin"
@@ -8760,15 +9634,14 @@ msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli"
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
#
msgid "select"
msgstr "valitse"
#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
-
-#
msgid "select CAId"
msgstr "Valitse CAId"
@@ -8777,10 +9650,6 @@ msgid "select CAId's"
msgstr "valitse CAId:t"
#
-msgid "select image from server"
-msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
-
-#
msgid "select interface"
msgstr "valitse sovitin"
@@ -8796,17 +9665,18 @@ msgstr "valitse tallenne"
msgid "select the movie path"
msgstr "valitse tallennehakemisto"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanavien tunnusluku"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "aseta ääniviive (lipsync)"
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "asetusten tunnusluku"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
@@ -8996,6 +9866,9 @@ msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "Ei saatavilla"
@@ -9020,6 +9893,12 @@ msgstr "valmiustilaan/uudelleenkäynnistykseen asti"
msgid "use as HDD replacement"
msgstr "käytä kiintolevyn tilalla"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr "Käytä Dreamboxia WWW-proxyna"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
#
msgid "user defined"
msgstr "käyttäjän määrittelemä"
@@ -9117,6 +9996,17 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
+#~ "päivityksen."
+
+#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
@@ -9192,10 +10082,30 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgid "Call monitoring"
#~ msgstr "Puhelun tarkkailu"
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea"
+
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategoria"
#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Muuta hak."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
+
+#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Valitse lähde"
@@ -9226,9 +10136,6 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ "epäonnistui! (%s)\n"
#~ "yritetään uudelleen..."
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Jatka"
-
#~ msgid ""
#~ "Crashlogs found!\n"
#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
@@ -9252,6 +10159,17 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgid "Delete selected mount"
#~ msgstr "Poista valittu jako"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Kohdehakemisto"
+
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Laajennuksen tiedot: "
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Poista tekstitys"
+
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
@@ -9274,6 +10192,10 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
+
+#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
@@ -9324,6 +10246,12 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
+
+#
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
@@ -9364,6 +10292,10 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK."
#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Päivityksen asennusohjelma"
+
+#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Päivitys"
@@ -9379,6 +10311,14 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgid "Install software updates..."
#~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Sisäinen verkkokortti"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
+
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Liittymä: %s"
@@ -9415,9 +10355,17 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgstr "Lähiverkko..."
#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Uusi tunnusluku"
+
+#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Ei 50Hz tilaa. :("
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Käyttökelpoista USB-muistitikkua ei löytynyt"
+
#~ msgid "No, but play next video"
#~ msgstr "Ei, mutta toista seuraava tallenne"
@@ -9440,6 +10388,33 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sivu"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Valitse päivityspalvelimelta NFI-päivitys latausta varten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-"
+#~ "muistitikku (minimikoko 64 MB) nyt!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Valitse NFI-päivitystiedosto"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
+
+#
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Lisäosien hallinta"
@@ -9451,6 +10426,10 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ "Enigma2:n oletustoimintaa tai arvoa jonka olet itse määrittänyt."
#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
+
+#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS-palvelun osoite"
@@ -9462,9 +10441,27 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgstr "Tallennushakemistot..."
#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
+
+#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Päivitä"
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Muista kanavan PIN"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Unohda kanavan PIN"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Poista vioittunut .NFI-tiedosto"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Poista keskeneräinen .NFI-tiedosto"
+
#
#~ msgid "Restore backups..."
#~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
@@ -9525,6 +10522,13 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n"
+
+#
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Hae"
@@ -9533,14 +10537,26 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Valitse äänimuoto"
+
+#
#~ msgid "Select channel audio"
#~ msgstr "Valitse kanavan ääni"
#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
+
+#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Valitse päivitys"
+
+#
#~ msgid "Select the key you want to set"
#~ msgstr "Valitse näppäin viivearvon pikavalintaa varten"
@@ -9549,6 +10565,10 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Valittu päivitys"
+
+#
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Aseta oletukseksi"
@@ -9590,6 +10610,10 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ "Valitse uusi kohde."
#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
#~ msgid "Switch audio"
#~ msgstr "Ääniraita"
@@ -9601,11 +10625,65 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgid "Switch to user key- delays"
#~ msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön"
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman "
+#~ "päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla vioittunut! Oletko "
+#~ "varma, että haluat asentaa tämän ohjelmistopäivityksen? Teet sen omalla "
+#~ "vastuulla!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "MD5SUM-tarkistusluku virheellinen, tiedosto voi olla keskeneräinen tai "
+#~ "vioittunut!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
+
#
#~ msgid "There is nothing to be done."
#~ msgstr "Ei tehtäviä."
#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tällä .NFI-tiedostolla ei ole MD5SUM-tarkistuslukua eikä sen toiminnasta "
+#~ "ole takeita. Oletko varma, että haluat asentaa tämän "
+#~ "ohjelmistopäivityksen?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI-tiedoston MD5-tarkistusluku on kunnossa. Jatketaanko "
+#~ "ohjelmistopäivityksen asentamista?"
+
+#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Dreambox ei voi purkaa %s video-raitoja!"
@@ -9617,10 +10695,32 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgid "Timeshift path..."
#~ msgstr "Ajansiirron hakemisto..."
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n"
+#~ "1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä "
+#~ "automaattisesti käynnistyvä USB-muistitikku.\n"
+#~ "2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä "
+#~ "10 sekuntia pohjassa.\n"
+#~ "3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita."
+
#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella "
+#~ "ohjelmistolla!"
+
#
#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
@@ -9677,6 +10777,14 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgstr "Mitkä viiveet haluat tallentaa?"
#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Langaton"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI-päivityksen asennus suoritetti"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
#~ "harddisk is not an option for you."
@@ -9715,6 +10823,16 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ "varmistuksen nyt."
#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
+
+#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!"
@@ -9750,6 +10868,10 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgstr "bob"
#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "valitse kohdehakemisto"
+
+#
#~ msgid "default"
#~ msgstr "oletus"
@@ -9766,6 +10888,10 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "epäonnistui"
+
+#
#~ msgid "hidden network"
#~ msgstr "piilotettu verkko"
@@ -9794,9 +10920,25 @@ msgstr "vaihdettu"
#~ msgstr "tarvittava tallennusmedia:"
#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanavien tunnusluku"
+
+#
#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
#~ msgstr "säätää ääniviivettä (lipsync)"
#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "asetusten tunnusluku"
+
+#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "kunnes käynnistetään uudelleen"