aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rwxr-xr-xpo/fr.po582
1 files changed, 473 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ea368dfc..66259141 100755
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Remi <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
"Language-Team: french\n"
-"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
@@ -182,6 +182,12 @@ msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr "les travaux %d fonctionnent en arrière-plan!"
@@ -213,6 +219,10 @@ msgstr ""
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
@@ -336,12 +346,12 @@ msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Un thème retour aux sources .. ou bon vieux temps."
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Un thème retour aux sources ... ou bon vieux temps."
-
msgid "A basic ftp client"
msgstr "Un client FTP basic"
@@ -360,6 +370,9 @@ msgstr ""
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Un plugin démo pour usage TPM."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
@@ -383,6 +396,9 @@ msgstr "Un EPG graphique pour tous les services d'un bouquet spécifique"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Un interface graphique EPG"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Un interface graphique EPG."
@@ -860,6 +876,9 @@ msgstr "Demande utilisateur"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Format d'image"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Assignation opérateurs/services/caids à un module CI"
@@ -873,6 +892,9 @@ msgstr "Audio"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Options audio..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Synchro audio"
@@ -943,6 +965,15 @@ msgstr ""
"La ProgAuto balaye l'EPG et crée des programmations définies par les "
"critères de recherche utilisateur."
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -980,6 +1011,24 @@ msgstr "Régénérer automatiquement EPG"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
msgstr "Envoyer automatiquement les crashlogs à Dream Multimedia"
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autos ¬ Véhicules"
@@ -1022,6 +1071,12 @@ msgstr "BER:"
msgid "Back"
msgstr "Arrière"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
+
#
msgid "Background"
msgstr "Arrière plan"
@@ -1114,6 +1169,11 @@ msgstr "Brésil"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Recherche pour et connection partages réseau"
@@ -1142,6 +1202,17 @@ msgstr "Graver vos enregistrements sur DVD"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1410,21 +1481,11 @@ msgstr "Fermer et sauver les changements"
msgid "Close title selection"
msgstr "Fermer sélection titre"
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Fréquence symbole haut"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Fréquence symbole bas"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Fréquence code haut"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Fréquence code bas"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
#
msgid "Collection name"
@@ -1607,6 +1668,10 @@ msgstr "N'a pu ouvrir l'image dans l'image"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Enregistrement impossible! Conflit programmation %s!"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Configuration crashlog"
@@ -1791,6 +1856,9 @@ msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD Explorateur fichiers"
@@ -1878,9 +1946,18 @@ msgstr "Définir un services démarrage"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
msgstr "Définir un services démarrage pour votre Dreambox"
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
@@ -2067,6 +2144,12 @@ msgstr ""
"Cela pourait prendre beaucoup de temps!"
#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s?"
@@ -2257,6 +2340,12 @@ msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "logiciel de Dreambox car des mises à jour sont disponibles."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
#
msgid "Duration: "
msgstr "Durée: "
@@ -2401,9 +2490,28 @@ msgid "Enable /media"
msgstr "Activer /média"
#
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Activer mode 1080p24"
+
+#
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Activer mode 1080p25"
+
+#
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Activer mode 1080p30"
+
+#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Autoriser 5V pour antenne active"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Activer Autoresolution"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Autoriser assistant nettoyage?"
@@ -2536,17 +2644,9 @@ msgstr ""
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Saisir IP à analyser..."
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
-
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Entrer dans le menu principal..."
@@ -2619,6 +2719,9 @@ msgstr ""
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Programme TV"
@@ -2824,6 +2927,11 @@ msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandais"
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr "Produire d'abord votre modèle-thème avec l'Ai.HD-Contrôle."
@@ -2843,6 +2951,12 @@ msgstr "Le suivi des tâches suivantes sera fait après appui sur OK!"
msgid "Format"
msgstr "Format"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -2853,10 +2967,6 @@ msgstr ""
"%d programmations ont été ajoutées et %d modifiées."
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Dimension frame en plein écran"
@@ -2900,6 +3010,9 @@ msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
msgstr ""
"FritzCall montre des appels entrant vers votre Fritz!Box sur votre Dreambox."
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Tuner pour /tmp/mmi.socket"
@@ -2957,6 +3070,9 @@ msgstr "Retard général PCM"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Retard général PCM (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
@@ -3037,26 +3153,25 @@ msgid "Green boost"
msgstr "Intensifier le vert"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
+
+msgid "Guard interval"
msgstr ""
-"Growlee permet à votre Dreambox d'envoyer des messages courts par le "
-"protocole growl\n"
-"comme des notifications d'enregistrements démarrés vers un PC avec un client "
-"growl"
#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Intervalle garde"
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr "Suposer l'existance d'une programmation basée sur début/fin"
#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Mode intervalle garde"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "HD mode entrelacement"
#
-msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr "Suposer l'existance d'une programmation basée sur début/fin"
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "HD mode progressif"
#
msgid "HD videos"
@@ -3084,6 +3199,9 @@ msgstr "Disque dur en veille après"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "SSID réseau caché"
@@ -3092,13 +3210,8 @@ msgstr "SSID réseau caché"
msgid "Hidden networkname"
msgstr "Nom réseau caché"
-#
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Information hiérarchie"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Mode Hiérarchie"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
#
msgid "High bitrate support"
@@ -3166,14 +3279,11 @@ msgstr "Chemin ISO"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
-#
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
-"Si ceci est activé une programmation existante sera également considérée "
-"enregistrement d'une émission s'il enregistre au moins 80% de celle-ci."
#
msgid ""
@@ -3274,6 +3384,12 @@ msgstr "Informations"
msgid "Init"
msgstr "Initialiser"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Emplacement initial pour nouveaux enregistrements"
@@ -3375,6 +3491,9 @@ msgstr "Flash interne"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr "Adaptateur interne LAN"
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr "Updater interne firmware"
@@ -3576,6 +3695,11 @@ msgstr "Sélection de la langue"
msgid "Last config"
msgstr "Dernière config"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
msgid "Last speed"
msgstr "Dernière vitesse"
@@ -3632,6 +3756,9 @@ msgstr "Lien:"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Titres liés avec un menu DVD"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Liste périphériques stockage"
@@ -3771,6 +3898,9 @@ msgstr "Gestion de votre logiciel récepteur"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Analyse manuelle"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Transpondeur manuel"
@@ -4072,6 +4202,9 @@ msgstr "Menu liste film"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
@@ -4080,6 +4213,9 @@ msgstr "Multimédia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Support service multiple"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
@@ -4145,6 +4281,9 @@ msgstr "Flash de l'image NFI terminé. Presser Jaune pour redémarrer!"
msgid "NFS share"
msgstr "Partage NFS"
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
#
msgid "NOW"
msgstr "MAINTENANT"
@@ -4174,6 +4313,9 @@ msgstr "Paramètres nom serveur"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Paramètres nom serveur"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Thème Nemesis BlackBox"
@@ -4329,6 +4471,9 @@ msgstr "Parcours réseau"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Assistant réseau"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
@@ -4493,6 +4638,9 @@ msgstr "Pas de vidéos à afficher"
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
msgstr "Aucun réseau sans fil trouvé! veuillez rafraichir."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -4585,6 +4733,12 @@ msgstr "Nord"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -4598,6 +4752,9 @@ msgstr ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Pas chercher entrées feed"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -4640,6 +4797,9 @@ msgstr "OK, retirer autre extensions"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, retirer quelques extensions"
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Paramètres OSD"
@@ -4709,9 +4869,8 @@ msgstr "Ouvrir menu plugin"
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Optionnel, saisir votre nom si vous le souhaitez."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Position orbitale"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
@@ -4734,10 +4893,16 @@ msgstr "Ecraser fichiers configuration pendant mise à jour logicielle?"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Mise à jour liste paquets"
@@ -5194,10 +5359,6 @@ msgstr "Podcast envoie flux Podcast vers votre Dreambox."
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarité"
-
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
@@ -5232,6 +5393,9 @@ msgstr "Port D"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Positionneur"
@@ -5446,6 +5610,9 @@ msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
msgstr "Visualisateur RSS"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
@@ -5558,6 +5725,9 @@ msgstr "Enregistrements"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Enregistrements toujours prioritaires"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr "Re-saisir nouveau PIN"
@@ -5782,6 +5952,9 @@ msgstr "Restaurer votre Drembox avec clé USB"
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Restreindre \"après émission\" à une certaine période?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Reprendre depuis la dernière position"
@@ -5822,9 +5995,8 @@ msgstr "Vitesses rembobinage"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Défaire"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
#
msgid "Rotor turning speed"
@@ -5834,6 +6006,9 @@ msgstr "Vitesse rotation rotor"
msgid "Running"
msgstr "tourne"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Russie"
@@ -5846,6 +6021,21 @@ msgstr "Russe"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Vidéo"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "SIMPLE COUCHE DVD"
@@ -5862,6 +6052,19 @@ msgstr "SNR:"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
@@ -6327,6 +6530,9 @@ msgstr ""
"Service non trouvé!\n"
"(SID pas trouvé dans PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Analyse des services"
@@ -6462,6 +6668,9 @@ msgstr "Montrer progression-événement dans sélecteur chaînes"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Montrer dans le menu extension"
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
@@ -6473,6 +6682,9 @@ msgstr "Montrer infobar en changeant d'émission"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Montrer infobar sur saut avant/arrière"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Montrer mouvements positionneur"
@@ -6745,6 +6957,9 @@ msgstr "Voltage Fan en veille %d"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Démarrer interface Web"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Démarrer depuis le début"
@@ -6867,6 +7082,9 @@ msgstr "Dim"
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Inverser fenêtres services"
@@ -6891,12 +7109,8 @@ msgstr "basculer vers sous-service précédent"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Types de tuner permutables:"
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Fréquence symbole"
-
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Fréquence Symbole"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
#
msgid "System"
@@ -6912,10 +7126,19 @@ msgstr ""
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "Système TV"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Table des matières pour la collection"
@@ -6948,6 +7171,9 @@ msgstr "Taiwan"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Contrôle Fan et Température"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Terrestre"
@@ -7699,10 +7925,6 @@ msgid "Translation:"
msgstr "Traduction:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Mode transmission"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Mode de transmission"
@@ -7710,9 +7932,6 @@ msgstr "Mode de transmission"
msgid "Transponder"
msgstr "Transpondeur"
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Type transpondeur"
-
#
msgid "Travel & Events"
msgstr "Voyages & Evénements"
@@ -7844,6 +8063,9 @@ msgstr "Défaire installation"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Défaire désinstallation"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr "UnhandledKey"
@@ -7872,6 +8094,9 @@ msgstr "Etats Unis"
msgid "Universal LNB"
msgstr "LNB universel"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown network adapter."
msgstr "Adaptateur réseau inconnu"
@@ -7991,10 +8216,6 @@ msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
msgstr "Utiliser et contrôler multiples Dreamboxes avec différentes RCs."
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Utiliser mesure puissance"
@@ -8077,15 +8298,24 @@ msgstr "VMGM (intro bande-annonce)"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Thème Vali-XD"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Thème Vali.HD.nano"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
"Vérifie l'authenticité de votre Dreambox en lançant le plugin authenticité "
"dreambox!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -8101,6 +8331,9 @@ msgstr "Assistant accord-fin vidéo"
msgid "Video Output"
msgstr "Sortie vidéo"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Paramètres vidéo"
@@ -8350,6 +8583,9 @@ msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr "Prévisions météorologiques sur votre Dreambox"
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webinterface"
@@ -8522,6 +8758,11 @@ msgstr "Que voulez-vous analyser?"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Que faire des crashlogs soumis?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
@@ -8566,6 +8807,15 @@ msgstr "Réseau sans fil"
msgid "Wireless Network State"
msgstr "Etat réseau sans fil"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
+
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
@@ -8833,6 +9083,12 @@ msgstr ""
"'Nom' est juste un nom lisible par l'homme affiché dans la vue d'ensemble, "
"'correspondance dans le titre' est ce qui est recherché dans l'EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!"
@@ -9051,6 +9307,9 @@ msgstr "Votre nom (optionnel):"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Votre configuration réseau a été activée."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Votre montage réseau a été activé."
@@ -9271,6 +9530,12 @@ msgstr "CAIds assignés:"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "Services/Opérateurs assignés:"
+msgid "at beginning"
+msgstr ""
+
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
@@ -9289,6 +9554,9 @@ msgstr "pistes audio"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "disponible"
@@ -9321,6 +9589,9 @@ msgstr "liste noire"
msgid "blue"
msgstr "bleu"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
@@ -9362,6 +9633,9 @@ msgstr "effacer liste de lecture"
msgid "complex"
msgstr "complexe"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "menu de configuration"
@@ -9393,6 +9667,12 @@ msgstr "Ne peut-être retiré"
msgid "create directory"
msgstr "création répertoire"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "image installée actuellement: %s"
@@ -9406,6 +9686,10 @@ msgid "day"
msgstr "Jour"
#
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
+
+#
msgid "delete"
msgstr "Effacer"
@@ -9464,6 +9748,9 @@ msgstr "ne pas enregistrer"
msgid "done!"
msgstr "terminé!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "éditer les alternatifs"
@@ -9743,6 +10030,9 @@ msgstr "minute"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
#
msgid "month"
msgstr "Mois"
@@ -9939,9 +10229,6 @@ msgstr "rouge"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "thème kerni-HD1 redessiné"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "rediriger notification vers Growl"
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "retirer une entrée nom serveur"
@@ -10275,6 +10562,10 @@ msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "le tuner n'est pas supporté"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "indisponible"
@@ -10345,6 +10636,9 @@ msgstr "hebdomadaire"
msgid "whitelist"
msgstr "liste blanche"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr "travail en cours..."
@@ -10412,6 +10706,9 @@ msgstr "zappé"
#~ msgid "/var directory"
#~ msgstr "répertoire /var"
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Un thème retour aux sources ... ou bon vieux temps."
+
#
#~ msgid "Adress"
#~ msgstr "Adresse"
@@ -10493,6 +10790,22 @@ msgstr "zappé"
#~ msgstr "Choisissez la source"
#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Fréquence symbole haut"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Fréquence symbole bas"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Fréquence code haut"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Fréquence code bas"
+
+#
#~ msgid "Compact flash card"
#~ msgstr "Carte compact flash"
@@ -10585,22 +10898,6 @@ msgstr "zappé"
#~ msgstr "Téléchargement description image..."
#
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Activer mode 1080p24"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Activer mode 1080p25"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Activer mode 1080p30"
-
-#
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Activer Autoresolution"
-
-#
#~ msgid "Encrypted: %s"
#~ msgstr "Chiffré: %s"
@@ -10625,6 +10922,14 @@ msgstr "zappé"
#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
+
+#
#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
#~ msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:"
@@ -10652,6 +10957,10 @@ msgstr "zappé"
#~ msgstr "Taille police"
#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
+
+#
#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
#~ msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box"
@@ -10663,13 +10972,39 @@ msgstr "zappé"
#~ msgid "Genre:"
#~ msgstr "Genre:"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee permet à votre Dreambox d'envoyer des messages courts par le "
+#~ "protocole growl\n"
+#~ "comme des notifications d'enregistrements démarrés vers un PC avec un "
+#~ "client growl"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Intervalle garde"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Mode intervalle garde"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Information hiérarchie"
+
#
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "HD mode entrelacement"
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Mode Hiérarchie"
#
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "HD mode progressif"
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si ceci est activé une programmation existante sera également considérée "
+#~ "enregistrement d'une émission s'il enregistre au moins 80% de celle-ci."
#
#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
@@ -10756,6 +11091,10 @@ msgstr "zappé"
#~ msgstr "Mise à jour en ligne"
#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Position orbitale"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Autres..."
@@ -10805,6 +11144,10 @@ msgstr "zappé"
#~ msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarité"
+
+#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS-Feed-URI"
@@ -10845,6 +11188,10 @@ msgstr "zappé"
#~ "activer les paramètres restaurés."
#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Défaire"
+
+#
#~ msgid "Running in Testmode"
#~ msgstr "Tourne en mode test"
@@ -10939,6 +11286,13 @@ msgstr "zappé"
#~ msgstr "Stéréo"
#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Fréquence symbole"
+
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Fréquence Symbole"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
@@ -11049,6 +11403,13 @@ msgstr "zappé"
#~ "3) Attendre que ça boot et suivre les instructions de l'assistant."
#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Mode transmission"
+
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Type transpondeur"
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
@@ -11061,6 +11422,10 @@ msgstr "zappé"
#~ msgstr "Mise à jour terminée. Voulez-vous redémarrer votre Dreambox?"
#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
+
+#
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "Attente de la clef USB à arranger..."
@@ -11206,10 +11571,6 @@ msgstr "zappé"
#~ msgstr "couleur"
#
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "défaut"
-
-#
#~ msgid "edit Interface"
#~ msgstr "Edition interface"
@@ -11281,6 +11642,9 @@ msgstr "zappé"
#~ msgid "rebooting..."
#~ msgstr "reboot..."
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "rediriger notification vers Growl"
+
#
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "secondes."