diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
| -rwxr-xr-x | po/is.po | 293 |
1 files changed, 183 insertions, 110 deletions
@@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-20 20:09+0200\n" "Last-Translator: Baldur <bsveinsson@gmail.com>\n" "Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Icelandic\n" @@ -201,6 +201,8 @@ msgid "" "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" "%s" msgstr "" +"Það urðu %d árekstrar við að bæta við upptökum:\n" +"%s" # #, python-format @@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "%s (%s)\n" #, python-format msgid "%s: %s at %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s við %s" # msgid "(ZAP)" @@ -394,7 +396,7 @@ msgid "A" msgstr "A" msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." -msgstr "" +msgstr "BackToTheRoots-Skinn .. en með Warp-8 hraða." msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "BackToTheRoots-Skin eða gömlu góðu dagarnir." @@ -418,7 +420,7 @@ msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Íforrits sýnishorn." msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." -msgstr "" +msgstr "Skinn í stíl SG-Atlantis." # msgid "" @@ -444,7 +446,7 @@ msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Myndrænt EPG viðmót" msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" -msgstr "" +msgstr "Myndrænt EPG viðmót og EPG tóla stjórnun" msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Myndrænt EPG viðmót." @@ -858,7 +860,7 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Stærðarhlutfall" msgid "Aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Stærðar hlutfall" msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Merkja sendendur/rásir/caids til að nota CI einingu" @@ -873,7 +875,7 @@ msgid "Audio Options..." msgstr "Hljóð stillingar..." msgid "Audio PID" -msgstr "" +msgstr "Hljóð PID" msgid "Audio Sync" msgstr "Hljóð tími" @@ -932,13 +934,13 @@ msgstr "" "leitarskilyrðum sem notandi slær inn." msgid "AutoTimer was added successfully" -msgstr "" +msgstr "Tókst að bæta við sjálfvirkum tímastillingum." msgid "AutoTimer was changed successfully" -msgstr "" +msgstr "Tókst að breyta sjálfvirkri tímastillingu" msgid "AutoTimer was removed" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirk upptaka var tekin út" msgid "Automatic" msgstr "Sjálfvirkt" @@ -979,18 +981,20 @@ msgid "" "Autoresolution Plugin Testmode:\n" "Is %s ok?" msgstr "" +"Prufuhamur Sjálfvirkrar upplausnar:\n" +"Er þetta í lagi (%s)?" msgid "Autoresolution Switch" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirk upplausn" msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirk upplausn virkar ekki með Scart/DVI-PC ham" msgid "Autoresolution settings" -msgstr "" +msgstr "Stillingar Sjálfvirkrar upplausnar" msgid "Autoresolution videomode setup" -msgstr "" +msgstr "Uppsetning sjálfvirkrar upplausnar" msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Bílar og farartæki" @@ -1026,10 +1030,10 @@ msgid "Back" msgstr "Til baka" msgid "Back, lower USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Neðra USB tengi, aftaná" msgid "Back, upper USB Slot" -msgstr "" +msgstr "Efra USB tengi, aftaná" msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" @@ -1107,6 +1111,7 @@ msgid "" "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " "conection." msgstr "" +"Skoða ORF og SAT1 Textavarp án tenginar við rás. Þetta þarf I-net tengingu." msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "Leita að og tengjast við samnýtt gögn á netinu" @@ -1136,12 +1141,17 @@ msgid "" "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " "dates." msgstr "" +"Með því að virkja þetta þá munu atriði ekki vera valin ef þau eru ekki á " +"ákveðnum dögum." msgid "" "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " "about the same conflict over and over." msgstr "" +"Ef þetta er valið þá ertu látinn vita um árekstra á milli atriða jafnóðum og " +"þau finnast en ekki er athugað ef þau komi fyrir aftur og aftur. Varað er " +"við árekstrum jafnóðum og þeir koma fram." msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1227,13 +1237,13 @@ msgid "Change pin code" msgstr "Breyta aðgangskóða" msgid "Change service PIN" -msgstr "" +msgstr "Breyta aðgangsorði fyrir rásir" msgid "Change service PINs" -msgstr "" +msgstr "Breyta aðgangsorðum fyrir rásir" msgid "Change setup PIN" -msgstr "" +msgstr "Breyta aðgangsorði fyrir uppsetningu" msgid "Change step size" msgstr "Breyta skrefa stærð" @@ -1326,10 +1336,10 @@ msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Stillingar tiltektar ráðgjafa" msgid "Cleanup timerlist automatically" -msgstr "" +msgstr "Hreinsa tímalista sjálfvirkt" msgid "Cleanup timerlist automatically." -msgstr "" +msgstr "Hreinsa tímalista sjálfvirkt." msgid "CleanupWizard" msgstr "Tiltektar ráðgjafi" @@ -1356,22 +1366,10 @@ msgid "Close title selection" msgstr "Loka titils vali" msgid "Code rate HP" -msgstr "" +msgstr "Bitahraði HP" msgid "Code rate LP" -msgstr "" - -msgid "Code rate high" -msgstr "Gagna hraði, hár" - -msgid "Code rate low" -msgstr "Gagna hraði, lár" - -msgid "Coderate HP" -msgstr "Gagnahraði HP" - -msgid "Coderate LP" -msgstr "Gagnahraði LP" +msgstr "Bitahraði LP" msgid "Collection name" msgstr "Nafn safns" @@ -1434,7 +1432,7 @@ msgid "Configure nameservers" msgstr "Stilla nafnaþjón" msgid "Configure your WLAN network interface" -msgstr "" +msgstr "Stilla WLAN netkort" msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Stilla innbyggt netkort" @@ -1483,28 +1481,28 @@ msgid "Contrast" msgstr "Skerpa" msgid "Control your Dreambox with your Web browser." -msgstr "" +msgstr "Stjórna Dreamboxinu þínu með vef vafra." msgid "Control your Dreambox with your browser" -msgstr "" +msgstr "Stjórna Dreamboxinu þínu með vef vafra" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" -msgstr "" +msgstr "Stjórna Dreamboxinu bara með MUTE takka" msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." -msgstr "" +msgstr "Stjórna Dreamboxinu bara með MUTE takka." msgid "Control your internal system fan." -msgstr "" +msgstr "Stjórna viftunni í móttakaranum." msgid "Control your kids's tv usage" -msgstr "" +msgstr "Stjórna sjónvarps notkun barnanna" msgid "Control your system fan" -msgstr "" +msgstr "Stjórna viftunni í móttakaranum" msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Afrita, endurnefna, eyða og færa skrár á Dreamboxinu." msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Gat ekki tengt við Dreambox .NFI stýrikerfis vefþjón:" @@ -1521,7 +1519,7 @@ msgstr "Gat ekki tekið upp vegna skörunar á tímastillingum %s" #, python-format msgid "Couldn't record due to invalid service %s" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki tekið upp vegna þess að rásin %s er ekki í lagi" msgid "Crashlog settings" msgstr "Hrunskýrslu stillingar" @@ -1546,10 +1544,10 @@ msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Búa til DVD-ISO" msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." -msgstr "" +msgstr "Taka afrit af DVD disknum yfir á harða diskinn." msgid "Create a backup of your Video-DVD" -msgstr "" +msgstr "Taka afrit af DVD diskunum þínum" msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Búa til nýjan sjálfvirka tíma stillingu." @@ -1564,13 +1562,13 @@ msgid "Create movie folder failed" msgstr "Tókst ekki að búa til bíómyndamöppu" msgid "Create preview pictures of your Movies" -msgstr "" +msgstr "Búa til forsýn af bíómyndum þínum" msgid "Create remote timers" -msgstr "" +msgstr "Búa til fjarstýriðar tímastillingar" msgid "Create timers on remote Dreamboxes." -msgstr "" +msgstr "Búa til tímastillingar á öðrum Dreamboxum" #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1623,22 +1621,22 @@ msgid "Customize" msgstr "Aðrar stillingar" msgid "Customize Vali-XD skins" -msgstr "" +msgstr "Stillingar Vali-XD skinna" msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." -msgstr "" +msgstr "Hér getur þú stillt Vali-XD skinnið." msgid "Cut" msgstr "Klippa" msgid "Cut your movies" -msgstr "" +msgstr "Klippa bíómyndirnar" msgid "Cut your movies." -msgstr "" +msgstr "Klippa bíómyndirnar." msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" -msgstr "" +msgstr "Klippistjórinn gerir þér mögulegt að klippa til bíómyndirnar" msgid "" "CutListEditor allows you to edit your movies.\n" @@ -1646,6 +1644,11 @@ msgid "" "cut'.\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" +"Klippistjórinn gerir mögulegt að klippa bíómyndirnar.\n" +"Farðu á byrjun þess sem að þú vilt klippa burtu, ýttu á OK og veldu 'byrja " +"klippingu'.\n" +"Farðu svo að enda þess sem á að klippa burtu og ýttu á OK og veldu 'enda " +"klippingu'." msgid "Cutlist editor..." msgstr "Klippingastjóri..." @@ -1673,7 +1676,7 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD Drive" -msgstr "" +msgstr "DVD drif" msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD skráar stjóri" @@ -1691,13 +1694,16 @@ msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD miðla tól" msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" -msgstr "" +msgstr "DVD spilari spilar DVD diska á Dreamboxinu" msgid "" "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." msgstr "" +"DVD spilari spilar DVD diska á Dreamboxinu.\n" +"Með DVD spilaranum getur þú spilað DVD diska og einnig ISO skrár frá harða " +"diskinum þínum eða video_ts möppur af harða disknum eða netinu." # msgid "Danish" @@ -1748,10 +1754,10 @@ msgid "Defaults" msgstr "Venjulegt" msgid "Define a startup service" -msgstr "" +msgstr "Velja þjónustu sem starta á" msgid "Define a startup service for your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Velja þjónustu sem starta á við ræsingu." msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" msgstr "" @@ -2136,6 +2142,12 @@ msgstr "Dreambox gagna formaður DVD diskur (HDTV samhæfður)" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Hugbúnaður uppfærslur eru tiltækar fyrir Dreamboxið." +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "" + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "" + msgid "Duration: " msgstr "Lengd:" @@ -2457,6 +2469,9 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Eistneska" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "" + # msgid "Eventview" msgstr "Skoða atriði" @@ -2848,17 +2863,9 @@ msgid "" "iPhone using prowl." msgstr "" -# -msgid "Guard Interval" -msgstr "Guard Interval" - msgid "Guard interval" msgstr "" -# -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Guard millibils hamur" - msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Giska á núverandi tímastillingu grundvallað á byrjun og enda" @@ -2892,6 +2899,9 @@ msgstr "Harði diskur í biðstöðu eftir" msgid "Help" msgstr "Hjálp" +msgid "Hidden network" +msgstr "" + # msgid "Hidden network SSID" msgstr "Falið netkerfis SSID" @@ -2899,16 +2909,9 @@ msgstr "Falið netkerfis SSID" msgid "Hidden networkname" msgstr "Falið nafn á netkerfi" -# -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Stigskipta upplýsingar" - msgid "Hierarchy info" msgstr "" -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Stigskipta hamur" - # msgid "High bitrate support" msgstr "Háhraða stuðningur" @@ -2976,10 +2979,8 @@ msgstr "Íslenska" #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" -"Ef þetta er virkt þá mun núverandi tímastilling vera líka skoðuð sem upptaka " -"er atriði er allavega 80% tekið upp." # msgid "" @@ -3427,6 +3428,9 @@ msgstr "Tenging:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Tengdir titlar við DVD valmynd" +msgid "List available networks" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Listi geymslu tækja" @@ -3554,6 +3558,9 @@ msgstr "Stjórna hugbúnaði móttakarans" msgid "Manual Scan" msgstr "Handvirk leitun" +msgid "Manual configuration" +msgstr "" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Handvirk leit á sendi" @@ -4067,6 +4074,9 @@ msgstr "Netkerfis vafri" msgid "NetworkWizard" msgstr "Nettengi ráðgjafi" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "" + msgid "Never" msgstr "Aldrei" @@ -4225,6 +4235,9 @@ msgstr "Engar bíómyndir til að sýna" msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "Það fannst ekkert þráðlaust net! Reyndu aftur." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "" + # msgid "" "No working local network adapter found.\n" @@ -4331,6 +4344,9 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Sæki ekki fæði rásir" +msgid "Not-Associated" +msgstr "" + # msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -4432,10 +4448,6 @@ msgstr "Opna íforrita valmynd" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Settu inn nafn þitt ef að þú vilt." -# -msgid "Orbital Position" -msgstr "Staðsetnging gervihnattar" - msgid "Orbital position" msgstr "" @@ -4894,10 +4906,6 @@ msgid "Poland" msgstr "Pólland" # -msgid "Polarity" -msgstr "Pólun" - -# msgid "Polarization" msgstr "Pólun" @@ -5140,6 +5148,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" msgstr "" +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "" + # msgid "Radio" msgstr "Útvarp" @@ -5500,10 +5511,6 @@ msgid "Roll-off" msgstr "" # -msgid "Rolloff" -msgstr "Sníða af" - -# msgid "Rotor turning speed" msgstr "Hraði mótors" @@ -5799,7 +5806,7 @@ msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Leita að nýinnsettum eða fjarlægðum pökkum. Vinsamlega bíðið..." msgid "Searching your network. Please wait..." -msgstr "Leita á netinu. VInsamlega bíðið..." +msgstr "Leita á neti. Vinsamlega bíðið..." # msgid "Secondary DNS" @@ -6548,18 +6555,10 @@ msgstr "Skipta á fyrri undirrás" msgid "Switchable tuner types:" msgstr "Gerðir umskiptanlegra móttakara:" -# -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Gagnahraði" - msgid "Symbol rate" msgstr "" # -msgid "Symbolrate" -msgstr "Gagnahraði" - -# msgid "System" msgstr "Kerfi" @@ -7301,10 +7300,6 @@ msgid "Translation:" msgstr "Þýðing:" # -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Sendi aðferð" - -# msgid "Transmission mode" msgstr "Sendi stilling" @@ -7312,10 +7307,6 @@ msgstr "Sendi stilling" msgid "Transponder" msgstr "Sendir" -# -msgid "Transponder Type" -msgstr "Gerð sendis" - msgid "Travel & Events" msgstr "Ferðalög" @@ -7438,6 +7429,9 @@ msgstr "Hætta við innsetningu" msgid "Undo uninstall" msgstr "Hætta við að hætta við" +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + msgid "UnhandledKey" msgstr "Ónotaður" @@ -7463,6 +7457,9 @@ msgstr "Bandaríkin" msgid "Universal LNB" msgstr "Venjulegt LNB" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgid "Unknown network adapter." msgstr "Óþekkt netkort." @@ -8136,6 +8133,15 @@ msgstr "Þráðlaust netkerfi" msgid "Wireless Network State" msgstr "Staða þráðlausa nets" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "" + +msgid "Wireless network state" +msgstr "" + msgid "" "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " "channels)." @@ -8993,6 +8999,9 @@ msgstr "ekki taka upp" msgid "done!" msgstr "búinn!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "" + # msgid "edit alternatives" msgstr "breyta valkosti" @@ -9710,9 +9719,8 @@ msgstr "venjulegt" msgid "standby" msgstr "biðstaða" -# msgid "start cut here" -msgstr "byrja að klippa hér" +msgstr "byrja klippingu hér" # msgid "start directory" @@ -9868,6 +9876,9 @@ msgstr "vikulega" msgid "whitelist" msgstr "hvíti listi" +msgid "wireless network interface" +msgstr "" + # msgid "working" msgstr "er að vinna" @@ -10141,6 +10152,18 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Veldu miðil" +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Gagna hraði, hár" + +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Gagna hraði, lár" + +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Gagnahraði HP" + +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Gagnahraði LP" + # #~ msgid "Compact flash card" #~ msgstr "Compact flash kort" @@ -10411,6 +10434,14 @@ msgstr "stokkið" #~ msgstr "Gerð:" # +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Guard Interval" + +# +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Guard millibils hamur" + +# #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Halló!" @@ -10423,9 +10454,23 @@ msgstr "stokkið" #~ msgstr "Fela villuglugga" # +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Stigskipta upplýsingar" + +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Stigskipta hamur" + +# #~ msgid "How to handle found crashlogs:" #~ msgstr "Hvernig á að meðhöndla hrunskýrslur:" +#~ msgid "" +#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +#~ "event if it records at least 80% of the it." +#~ msgstr "" +#~ "Ef þetta er virkt þá mun núverandi tímastilling vera líka skoðuð sem " +#~ "upptaka er atriði er allavega 80% tekið upp." + # #~ msgid "If you can see this page, please press OK." #~ msgstr "Ef þú getur séð þessa mynd, ýttu þá á OK." @@ -10579,6 +10624,10 @@ msgstr "stokkið" #~ msgstr "Uppfærsla frá neti" # +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Staðsetnging gervihnattar" + +# #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Annað..." @@ -10646,6 +10695,10 @@ msgstr "stokkið" #~ msgstr "Innskots verk upplýsingar..." # +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Pólun" + +# #~ msgid "Positioner mode" #~ msgstr "Stilling mótorstýringar" @@ -10762,6 +10815,10 @@ msgstr "stokkið" #~ "stillingar." # +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Sníða af" + +# #~ msgid "Satconfig" #~ msgstr "Stilla gervihnetti" @@ -10911,6 +10968,14 @@ msgstr "stokkið" #~ msgstr "Skipta á milli rása" # +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "Gagnahraði" + +# +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Gagnahraði" + +# #~ msgid "" #~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." #~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " @@ -11031,6 +11096,14 @@ msgstr "stokkið" #~ "3) Bíðið eftir ræsingu og fylgdu leiðbeiningunum á skjánum." # +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Sendi aðferð" + +# +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Gerð sendis" + +# #~ msgid "Transpondertype" #~ msgstr "Gerð sendis" |
