aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rwxr-xr-xpo/lv.po6272
1 files changed, 5794 insertions, 478 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1174c925..ca65e534 100755
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
"Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+#
msgid ""
"\n"
"Advanced options and settings."
@@ -20,6 +21,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paplašinātās opcijas un iestatījumi."
+#
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
@@ -27,6 +29,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet OK un gaidiet!"
+#
msgid ""
"\n"
"Backup your Dreambox settings."
@@ -34,6 +37,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veidot Dreambox iestatījumu dublējumkopiju."
+#
msgid ""
"\n"
"Edit the upgrade source address."
@@ -41,6 +45,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Rediģēt atjaunināšanas avota adresi."
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
@@ -48,6 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dreambox programmatūras atjaunināšana tiešsaistē."
+#
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
@@ -55,6 +67,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
+#
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox settings."
@@ -62,6 +75,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Atjaunot Dreambox iestatījumus."
+#
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox with a new firmware."
@@ -69,6 +83,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Atjaunot Dreambox ar jaunu programmatūru."
+#
msgid ""
"\n"
"Restore your backups by date."
@@ -76,13 +91,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Atjaunot dublējumkopijas pēc datuma."
+#
msgid ""
"\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
-"\n"
-"Meklēt lokālās pakotnes un uzstādīt tās."
+#
msgid ""
"\n"
"Select your backup device.\n"
@@ -92,6 +107,7 @@ msgstr ""
"Izvēlieties dublējumkopijas ierīci.\n"
"Pašreizējā ierīce: "
+#
msgid ""
"\n"
"System will restart after the restore!"
@@ -99,6 +115,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistēma restartēsies pēc atjaunošanas!"
+#
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
@@ -106,69 +123,108 @@ msgstr ""
"\n"
"Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes."
+#
msgid " "
msgstr " "
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
msgid " packages selected."
msgstr ""
+#
msgid " updates available."
msgstr ""
+#
msgid " wireless networks found!"
msgstr ""
+#
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
+#
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
+#
msgid "#25062748"
msgstr "#25062748"
+#
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
+#
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
+#
msgid "#80ffffff"
msgstr "#80ffffff"
+#
msgid "#bab329"
msgstr "#bab329"
+#
msgid "#f23d21"
msgstr "#f23d21"
+#
msgid "#ffffff"
msgstr "#ffffff"
+#
msgid "#ffffffff"
msgstr "#ffffffff"
+#
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr "%d darbi tiek veikti fonā"
+#
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
+#
#, python-format
msgid "%d services found!"
msgstr "%d kanāli atrasti!"
+#
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -177,139 +233,185 @@ msgstr ""
"%s\n"
"(%s, %d MB brīvi)"
+#
#, python-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
+#
# ???
msgid "(ZAP)"
msgstr "(PĀRSLĒGT)"
+#
msgid "(empty)"
msgstr "(tukšs)"
+#
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(rādīt papildu DVD skaņas izvēlni)"
+#
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Pieejams ja ir aktīvs vairāk nekā viens interfeiss."
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Pieejams tikai ievadot slēptu SSID vai tīkla atslēgu"
-
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI lejuplāde neizdevās:"
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI datne izsgāja md5sum paraksta pārbaudi. Varat droši lādēt šo imidžu!"
-
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 katalogs"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var katalogs"
-
+#
msgid "0"
msgstr "0"
+#
msgid "1"
msgstr "1"
+#
msgid "1 wireless network found!"
msgstr ""
+#
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
+#
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
+#
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
+#
msgid "12V output"
msgstr "12V izeja"
+#
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
+#
msgid "16:10"
msgstr "16:10"
+#
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
+#
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 PanScan"
+#
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
+#
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:9 Letterbox"
+#
msgid "16:9 always"
msgstr "16:9 vienmēr"
+#
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
+#
msgid "2"
msgstr "2"
+#
msgid "3"
msgstr "3"
+#
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minūtēm"
+#
msgid "4"
msgstr "4"
+#
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
+#
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
+#
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
+#
msgid "5"
msgstr "5"
+#
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minūtēm"
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
msgid "6"
msgstr "6"
+#
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minūtēm"
+#
msgid "7"
msgstr "7"
+#
msgid "8"
msgstr "8"
+#
msgid "9"
msgstr "9"
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
msgid "<unknown>"
msgstr "<nezināms>"
+#
msgid "??"
msgstr "??"
+#
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
# bija pārveidota?
#, python-format
msgid ""
@@ -319,6 +421,13 @@ msgstr ""
"Konfigurācijas datne (%s) ir pārveidota kopš uzstādīšanas.\n"
"Vai vēlaties paturēt savu versiju?"
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -326,6 +435,7 @@ msgstr ""
"Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas pārslēgt\n"
"Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
+#
msgid ""
"A finished record timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -333,10 +443,36 @@ msgstr ""
"Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas izslēgt\n"
"Dreambox. Vai darīt to tagad?"
+#
# ???
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Grafiskais EPG visiem kanāliem izvēlētā buķetē"
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"A record has been started:\n"
@@ -345,6 +481,7 @@ msgstr ""
"Ieraksts ir sācies:\n"
"%s"
+#
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
@@ -352,6 +489,7 @@ msgstr ""
"Pašreiz tiek veikts ieraksts.\n"
"Ko Jūs vēlaties darīt?"
+#
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"configure the positioner."
@@ -359,6 +497,7 @@ msgstr ""
"Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms konfigurējat "
"pozicionieri."
+#
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
@@ -366,10 +505,26 @@ msgstr ""
"Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms startējiet sat-"
"meklētāju."
+#
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Vajadzīgais rīks (%s) netika atrasts."
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -377,6 +532,7 @@ msgstr ""
"Miega taimeris vēlas pārslēgt\n"
"Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
+#
msgid ""
"A sleep timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -384,9 +540,11 @@ msgstr ""
"Miega taimeris vēlas izslēgt\n"
"Dreambox. Vai darīt to tagad?"
+#
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr ""
+#
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
@@ -394,91 +552,167 @@ msgstr ""
"Taimerim neizdevās uzsākt ierakstu!\n"
"Izslēgt TV un mēģināt vēl?\n"
+#
msgid "A/V Settings"
msgstr "A/V iestatījumi"
+#
msgid "AA"
msgstr "AA"
+#
msgid "AB"
msgstr "AB"
+#
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3 pēc noklusējuma"
+#
# ???
msgid "AC3 downmix"
msgstr "Pārveide AC3 -> stereo"
+#
msgid "Abort"
msgstr ""
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
msgid "About"
msgstr "Par"
+#
msgid "About..."
msgstr "Par..."
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Accesspoint:"
msgstr ""
+#
# ???
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Darbība pēc ilgstošas ieslēgšanas taustiņa nospiešanas"
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Action:"
msgstr "Darbība:"
+#
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktivizēt funkciju attēls attēlā"
+#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktivizēt tīkla iestatījumus"
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Adapter settings"
msgstr "Adaptera iestatījumi"
+#
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
+#
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
+#
msgid "Add WLAN configuration?"
msgstr ""
+#
msgid "Add a mark"
msgstr "Pievienot iezīmi"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Add a new title"
msgstr "Pievienot jaunu nosaukumu"
+#
msgid "Add network configuration?"
msgstr ""
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Add timer"
msgstr "Pievienot taimeri"
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Add title"
msgstr "Pievienot nosaukumu"
+#
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Pievienot buķetei"
+#
msgid "Add to favourites"
msgstr "Pievienot favorītiem"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgstr ""
+#
msgid "Adds network configuration if enabled."
msgstr ""
+#
msgid "Adds wlan configuration if enabled."
msgstr ""
+#
msgid ""
"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -490,24 +724,46 @@ msgstr ""
"aizvērtu attēla precizēšanu vai izmantojiet ciparu taustiņus, lai izvēlētos "
"citus testēšanas rastrus."
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināts"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+#
msgid "Advanced Options"
msgstr "Paplašinātās opcijas"
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
msgstr ""
+#
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Paplašinātā attēla iestatne"
+#
msgid "Advanced restore"
msgstr "Paplašinātā atjaunošana"
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
msgid "After event"
msgstr "Pēc notikuma"
+#
# ???
msgid ""
"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
@@ -516,40 +772,84 @@ msgstr ""
"Pēc starta vednis ir pabeigts, jums ir jāaizsargā atsevišķi kanāli. "
"Meklējiet dreambox rokasgrāmatā kā to izdarīt."
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Album"
msgstr "Albums"
+#
msgid "All"
msgstr "Visi"
+#
msgid "All Satellites"
msgstr "Visi pavadoņi"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
+#
msgid "Alternative radio mode"
msgstr "Alternatīvais radio režīms"
+#
# ???
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternatīvo uztvērēju prioritātes"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Datnes nosaukums nevar būt tukšs"
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Nezināma kļūda!"
+#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+#
msgid "Arabic"
msgstr "Arābu"
+#
msgid ""
"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
"\n"
@@ -557,14 +857,17 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties aktivizēt šo tīkla konfigurāciju?\n"
"\n"
+#
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+#
msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
msgstr ""
+#
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
@@ -572,6 +875,7 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties restartēt tīkla interfeisus? \n"
"\n"
+#
msgid ""
"Are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
@@ -579,6 +883,7 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
"šo kopiju:\n"
+#
msgid ""
"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
@@ -586,582 +891,1131 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties atjaunot šo Enigma2 kopiju?\n"
"Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Artist"
msgstr "Izpildītājs"
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Jautāt pirms izslēgšanas: "
+#
msgid "Ask user"
msgstr "Jautāt"
+#
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Malu attiecība"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Audio"
msgstr "Skaņa"
+#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Skaņas opcijas..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Author: "
msgstr ""
+#
msgid "Authoring mode"
msgstr "Autorēšanas režīms"
+#
msgid "Auto"
msgstr "Automātiski"
+#
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
msgstr "Automātiska nodaļu veidošana katras? minūtes (0=neveidot)"
+#
msgid "Auto flesh"
msgstr ""
+#
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Automātiska SCART pārslēgšana"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Automatic"
msgstr "Automātiski"
+#
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automātiskā meklēšana"
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
# ???
msgid "Available format variables"
msgstr "Pieejamie mainīgo formāti"
+#
msgid "B"
msgstr "B"
+#
msgid "BA"
msgstr "BA"
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
msgid "BB"
msgstr "BB"
+#
msgid "BER"
msgstr "BER"
+#
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
+#
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
-
-msgid "Backup"
-msgstr "Dublējumkopija"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Dublējumkopijas vieta"
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Dublējumkopijas režīms"
+#
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+#
msgid "Backup done."
msgstr "Dublējumkopija izveidota."
+#
msgid "Backup failed."
msgstr "Dublējumkopija neizdevās."
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Dublējumkopija izveidota. Lūdzu spiediet OK, lai apskatītu rezultātu."
-
+#
msgid "Backup is running..."
msgstr ""
+#
msgid "Backup system settings"
msgstr "Veidot sistēmas iestatījumu dublējumkopiju"
+#
msgid "Band"
msgstr "Josla"
+#
msgid "Bandwidth"
msgstr "Joslas platums"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Begin time"
msgstr "Sākuma laiks"
+#
# ???
msgid "Behavior of 'pause' when paused"
msgstr "Pauzes veids"
+#
msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
msgstr "0 taustiņa nozīme PiP režīmā"
+#
msgid "Behavior when a movie is started"
msgstr "Darbība, kad filma ir palaista"
+#
msgid "Behavior when a movie is stopped"
msgstr "Darbība kad filma ir apturēta"
+#
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Darbība kad filma beidzas"
+#
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
+#
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
+#
msgid "Blue boost"
msgstr ""
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Bookmarks"
msgstr "Grāmatzīmes"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Brightness"
msgstr "Spilgtums"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Burn DVD"
msgstr "Rakstīt DVD"
+#
msgid "Burn existing image to DVD"
msgstr "Rakstīt esošo imidžu uz DVD"
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
msgstr "Rakstīt uz DVD"
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
msgstr "Nospiežot OK uz tālvadības pults, tiks parādīta informācijas josla."
+#
msgid "C"
msgstr "C"
+#
msgid "C-Band"
msgstr "C-josla"
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF lasītājs"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Infojosla"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+#
msgid "CI assignment"
msgstr ""
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
+#
msgid "Cable"
msgstr "Kabeļu"
+#
# ???
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Kešatmiņas sīktēli"
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Zvanu monitorings"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-# ???
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Nevar analizēt barotnes katalogu"
-
+#
msgid "Capacity: "
msgstr "Ietilpība: "
+#
msgid "Card"
msgstr "Karte"
+#
msgid "Catalan"
msgstr "Katāliešu"
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
# ???
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Mainīt buķetes ātrās slēgšanas režīmā"
-msgid "Change dir."
-msgstr "Mainīt dir."
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Change pin code"
msgstr "Mainīt PIN"
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Mainīt kanāla PIN"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Mainīt kanālu PIN"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Mainīt iestatnes PIN"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
+#
msgid "Change step size"
msgstr ""
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Channel"
msgstr "Kanāls"
+#
msgid "Channel Selection"
msgstr "Kanālu izvēle"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Channel not in services list"
msgstr "Kanāls nav servisu sarakstā"
+#
msgid "Channel:"
msgstr "Kanāls:"
+#
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanālu saraksta izvēlne"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Chap."
msgstr "Nod."
+#
msgid "Chapter"
msgstr "Nodaļa"
+#
msgid "Chapter:"
msgstr "Nodaļa:"
+#
msgid "Check"
msgstr "Pārbaude"
+#
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr "Pārbauda datņu sistēmu..."
+#
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Izvēlēties uztvērēju"
+#
msgid "Choose a wireless network"
msgstr ""
+#
msgid "Choose backup files"
msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas datnes"
+#
msgid "Choose backup location"
msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas vietu"
+#
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Izvēlēties buķeti"
-msgid "Choose source"
-msgstr "Izvēlēties avotu"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Izvēlēties mērķa mapi"
+#
msgid "Choose upgrade source"
msgstr "Izvēlieties atjaunināšanas avotu"
+#
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Izvēlēties ādiņu"
+#
msgid "Circular left"
msgstr "Cirkulārā kreisā"
+#
msgid "Circular right"
msgstr "Cirkulārā labā"
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Cleanup"
msgstr "Tīrīšana"
+#
msgid "Cleanup Wizard"
msgstr ""
+#
msgid "Cleanup Wizard settings"
msgstr ""
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
+#
msgid "Clear before scan"
msgstr "Notīrīt pirms meklēšanas"
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Clear log"
msgstr "Notīrīt žurnālu"
+#
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
-msgid "Close title selection"
+#
+msgid "Close and forget changes"
msgstr ""
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Augsts kodēšanas ātrums "
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Zems kodēšanas ātrums"
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Kodēšanas ātrums HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kodēšanas ātrums LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+#
msgid "Collection name"
msgstr "Kolekcijas nosaukums"
+#
msgid "Collection settings"
msgstr "Kolekcijas iestatījumi"
+#
msgid "Color Format"
msgstr "Krāsu formāts"
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Command execution..."
msgstr "Izpilda komandu..."
+#
msgid "Command order"
msgstr "Komandu secība"
+#
msgid "Committed DiSEqC command"
msgstr "Aktīvā DiSEqC komanda"
+#
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+#
msgid "Common Interface Assignment"
msgstr ""
+#
msgid "CommonInterface"
msgstr ""
+#
msgid "Communication"
msgstr ""
+#
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash karte"
-
+#
msgid "Complete"
msgstr "Gatavs"
+#
# ???
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Komplicēts (pieļauj skaņas celiņu un aspektu jaukšanu)"
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
msgstr ""
+#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfigurēšanas režīms"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Configure interface"
msgstr ""
+#
msgid "Configure nameservers"
msgstr ""
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr ""
+#
msgid "Configure your network again"
msgstr ""
+#
msgid "Configure your wireless LAN again"
msgstr ""
+#
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurē"
+#
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Taimera konflikts"
+#
msgid "Connect"
msgstr ""
+#
msgid "Connect to a Wireless Network"
msgstr ""
+#
msgid "Connected to"
msgstr "Pieslēgts"
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Pieslēgts Fritz!Box!"
-
+#
msgid "Connected!"
msgstr ""
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Pieslēdzas Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Pieslēgšanās Fritz!Box\n"
-"neizdevās! (%s)\n"
-"atkārto..."
-
+#
msgid "Constellation"
msgstr "Zvaigznājs"
+#
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Saturs neietilpst DVD!"
msgid "Continue"
msgstr ""
+#
msgid "Continue in background"
msgstr "Turpināt fonā"
+#
msgid "Continue playing"
msgstr "Turpināt atskaņošanu"
+#
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasts"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "Nevar savienoties ar Dreambox .NFI imidža barotnes serveris:"
+#
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Nevar ielādēt datu nesēju! Disks nav ievietots?"
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Nevar ierakstīt dēļ taimeru konflikta %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
+#
msgid "CrashlogAutoSubmit"
msgstr ""
+#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
msgstr ""
+#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
+#
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Izveidot DVD-ISO"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Neizdevās izveidot filmas mapi"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
msgstr "Veido mapi %s neizdevās."
+#
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Neizdevās izveidot sadaļu"
+#
msgid "Croatian"
msgstr "Horvātu"
+#
msgid "Current Transponder"
msgstr "Pašreizējais transponderis"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
msgid "Current settings:"
msgstr "Pašreizējie iestatījumi:"
+#
msgid "Current value: "
msgstr ""
+#
msgid "Current version:"
msgstr "Pašreizējā versija:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '1'/'3'-taustiņi"
+#
msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '4'/'6'-taustiņi"
+#
msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '7'/'9'-taustiņi"
+#
msgid "Customize"
msgstr "Lietotāja iestatījumi"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Cut"
msgstr "Griezt"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "Griešanas redaktors..."
+#
msgid "Czech"
msgstr "Čehu"
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
msgid "D"
msgstr "D"
+#
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
+#
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
+#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
+#
msgid "DVD Player"
msgstr "DVD atskaņotājs"
+#
msgid "DVD Titlelist"
msgstr ""
+#
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD mediju aprīkojums"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Danish"
msgstr "Dāņu"
+#
msgid "Date"
msgstr "Datums"
+#
msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
msgstr ""
+#
msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
msgstr ""
+#
msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
msgstr ""
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Deep Standby"
msgstr "Dziļā gaidstāve"
+#
msgid "Default"
msgstr ""
+#
msgid "Default Settings"
msgstr ""
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Default services lists"
msgstr "Noklus. kanālu saraksti"
-msgid "Default settings"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Delay"
msgstr "Aizkave"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
+#
msgid "Delete crashlogs"
msgstr ""
+#
msgid "Delete entry"
msgstr "Dzēst ierakstu "
+#
msgid "Delete failed!"
msgstr "Dzēšana neizdevās!"
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
# ???
#, python-format
msgid ""
@@ -1171,107 +2025,151 @@ msgstr ""
"Dzēst nekonfigurētu pavadoni\n"
" %s?"
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
+#
# ???
msgid "Deselect"
msgstr "Neizvēlēties"
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Galamērķa mape"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Atrasts HDD:"
+#
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Atrasts NIMs:"
+#
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
+#
msgid "DiSEqC A/B"
msgstr "DiSEqC A/B"
+#
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+#
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "DiSEqC režīms"
+#
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC atkārtojums"
+#
msgid "DiSEqC-Tester settings"
msgstr ""
+#
msgid "Dialing:"
msgstr ""
+#
msgid "Digital contour removal"
msgstr ""
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
# ???
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Saistīto nosaukumu tiešā atskaņošana bez izvēlnes"
+#
#, python-format
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Mape %s neeksistē."
+#
msgid "Directory browser"
msgstr ""
+#
msgid "Disable"
msgstr "Izslēgt"
+#
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Izslēgt Picture in Picture"
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Izslēgt subtitrus"
-
+#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
+#
msgid "Disable timer"
msgstr "Izslēgt taimeri"
+#
msgid "Disabled"
msgstr "Izslēgts"
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
msgstr ""
-"Atvienots no\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"atkārto..."
+#
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
+#
msgid "Display 16:9 content as"
msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā"
+#
msgid "Display 4:3 content as"
msgstr "Atēlot 4:3 saturu kā"
+#
msgid "Display >16:9 content as"
msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā"
+#
# ?
msgid "Display Setup"
msgstr "Displeja iestatne"
+#
msgid "Display and Userinterface"
msgstr ""
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1280,6 +2178,7 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties DZĒST\n"
"spraudni \"%s \"?"
+#
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
"This could take lots of time!"
@@ -1288,9 +2187,17 @@ msgstr ""
"Tas var prasīt daudz laika!"
#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst %s?"
+#
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
@@ -1299,6 +2206,11 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties lejuplādēt\n"
"spraudni \"%s \"?"
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
@@ -1306,66 +2218,88 @@ msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties inicializēt cieto disku?\n"
"Visi uz diska esošie dati tiks zaudēti!"
+#
#, python-format
msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst mapi %s no diska?"
+#
# ???
#, python-format
msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst grāmatzīmi %s?"
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Vai vēlaties veidot dublējumkopiju?\n"
-"Nospiediet OK un gaidiet!"
-
+#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Vai vēlaties ierakstīt šo kolekciju uz DVD nesēja?"
+#
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Vai vēleties meklēt kanālus?"
+#
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Vai vēleties manuāli meklēt citus kanālus?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Vai vēlaties aktivizēt vecāku kontroles iespēju?"
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Do you want to install default sat lists?"
msgstr "Vai vēlaties uzstādīt noklusētos pavadoņu sarakstus?"
+#
msgid "Do you want to install the package:\n"
msgstr "Vai vēleties uzstādīt pakotni:\n"
+#
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Vai vēlaties atskaņot DVD?"
+#
msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
msgstr "Vai vēleties skatīt šo DVD pirms rakstīšanas?"
+#
msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
+#
msgid "Do you want to remove the package:\n"
msgstr "Vai vēleties dzēst pakotni:\n"
+#
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Vai vēlaties atjaunot savus iestatījumus?"
+#
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Vai vēlaties atsākt šo atskaņošanu?"
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
"if needed?"
msgstr ""
+#
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?"
+#
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
@@ -1373,215 +2307,440 @@ msgstr ""
"Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?\n"
"Nospiediet OK un gaidiet!"
+#
msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
msgstr "Vai vēlaties atjaunināt pakotni:\n"
+#
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vai vēlaties skatīt pamācibu?"
+#
msgid "Don't ask, just send"
msgstr ""
+#
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Neapturēt pašreizējo notikumu bet izslēgt nākamos notikumus"
+#
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes"
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām"
-
+#
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgstr ""
"Pabeigts - uzstādītas, atjauninātas vai dzēstas %d pakotnes ar %d kļūdām"
+#
msgid "Download"
msgstr "Lejuplādēt"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Lejuplādēt .NFI-datnes priekš USB-ielādes"
+#
msgid "Download Plugins"
msgstr "Lejuplādēt spraudņus"
-# ???
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "USB lādētāja palaišanas imidža ielāde neizdevās:"
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Lejuplādējamie jaunie spraudņi"
+#
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Lejuplādējamie spraudņi"
+#
msgid "Downloading"
msgstr "Lejuplādē"
+#
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Lejuplādē spraudņu informāciju. Lūdzu gaidiet..."
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Dreambox formāta datu DVD (savietojams ar HDTV)"
+#
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr ""
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
msgid "Dutch"
msgstr "Holandiešu"
+#
msgid "Dynamic contrast"
msgstr ""
+#
msgid "E"
msgstr "E"
+#
msgid "EPG Selection"
msgstr "EPG izvēle"
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "KĻŪDA - meklēšana neizdevās (%s)!"
+#
msgid "East"
msgstr "Austrumi"
+#
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Edit DNS"
msgstr "Rediģēt DNS"
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Edit Title"
msgstr "Rediģēt nosaukumu"
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
# ???
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr "Rediģēt pašreizējā nosaukuma nodaļas"
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Edit services list"
msgstr "Rediģēt kanālu sarakstu"
+#
msgid "Edit settings"
msgstr "Rediģēt iestatījumus"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Rediģēt Dreambox domēna vārdu servera konfigurāciju.\n"
+#
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Rediģēt Dreambox tīkla konfigurāciju.\n"
+#
msgid "Edit title"
msgstr "Rediģēt nosaukumu"
+#
msgid "Edit upgrade source url."
msgstr ""
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektroniskais programu gids"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enable"
msgstr "Aktivizēt"
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktivizēt 5V aktīvai antenai"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
+
+#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Aktivizēt vairāk-buķešu režīmu"
+#
msgid "Enable parental control"
msgstr "Aktivizēt vecāku kontroli"
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enable timer"
msgstr "Aktivizēt taimeri"
+#
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivizēts"
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
msgstr ""
+#
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrēšana"
+#
msgid "Encryption Key"
msgstr "Šifrēšanas atslēga"
+#
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Šifrēšanas atslēgas veids"
+#
msgid "Encryption Type"
msgstr "Šifrēšanas veids"
+#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
msgid "End time"
msgstr "Beigu laiks"
+#
msgid "EndTime"
msgstr "Beigu laiks"
+#
msgid "English"
msgstr "Angļu"
msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+#
msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
"\n"
"If you experience any problems please contact\n"
"stephan@reichholf.net\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Problēmu gadījumā kontaktēties\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Atvērt galveno izvēlni..."
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Ievadiet attīšanas ātrumu"
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla nosaukumu /SSID:"
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla paroli/atslēgu:"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Atvērt galveno izvēlni..."
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Ievadiet kanāla PIN"
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
msgstr ""
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
+#
msgid "Error executing plugin"
msgstr "Kļūda, palaižot spraudni"
+#
#, python-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -1590,160 +2749,309 @@ msgstr ""
"Kļūda: %s\n"
"Atkārtot??"
+#
msgid "Estonian"
msgstr ""
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Eventview"
msgstr "Notikumu skats"
+#
msgid "Everything is fine"
msgstr "Viss ir lieliski"
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Izpildes progress:"
+#
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Izpilde pabeigta!!"
+#
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
+#
msgid "Exit"
msgstr "Iziet"
+#
msgid "Exit editor"
msgstr "Iziet no redaktora"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Iziet no tīkla iestatīšanas vedņa"
+#
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
+#
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Iziet no vedņa"
+#
msgid "Exit wizard"
msgstr "Iziet no vedņa"
+#
msgid "Expert"
msgstr "Lietpratēja"
+#
msgid "Extended Networksetup Plugin..."
msgstr "Paplašinātās tīkla iestatnes spraudnis..."
+#
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Paplašinātā iestatne..."
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Extensions"
msgstr "Paplašinājumi"
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Factory reset"
msgstr "Rūpnīcas uzstādījumi"
+#
msgid "Failed"
msgstr "Neizdevās"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Fast"
msgstr "Ātrs"
+#
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Ātrais DiSEqC"
+#
msgid "Fast Forward speeds"
msgstr "Ātrās pārtīšanas ātrumi"
+#
msgid "Fast epoch"
msgstr "Ātrā epoha"
+#
msgid "Favourites"
msgstr "Favorīti"
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Failsistēmas pārbaude..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "Failsistēma satur neizlabojamas kļūdas"
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Finetune"
msgstr "Precīzā regulēšana"
+#
msgid "Finished"
msgstr "Pabeigts"
+#
msgid "Finished configuring your network"
msgstr "Tīkla konfigurēšana pabeigta"
+#
msgid "Finished restarting your network"
msgstr "Tīkla restartēšana pabeigta"
+#
msgid "Finnish"
msgstr "Somu"
msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-"No sākuma nepieciešams lejuplādēt pēdējo palaišanas vidi priekš USB ielādes."
+#
msgid "Flash"
msgstr "Iekšējā atmiņa"
+#
msgid "Flashing failed"
msgstr "Lādēšana neizdevās"
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr ""
+#
msgid "Format"
msgstr "Formatēt"
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Atkārtoto kadru skaits 'attēlu virknes' režīmā"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+#
# ???
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Kadra izmērs pilnskatā"
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
msgid "French"
msgstr "Franču"
+#
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
+#
msgid "Frequency bands"
msgstr "Frekvenču joslas"
+#
msgid "Frequency scan step size(khz)"
msgstr "Frekvenču skenēšanas solis (khz)"
+#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvenču soļi"
+#
msgid "Fri"
msgstr "Pk"
+#
msgid "Friday"
msgstr "Piektdiena"
+#
msgid "Frisian"
msgstr "Frīzu"
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP adrese"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Frontprocesora versija: %d"
+#
msgid "Fsck failed"
msgstr "Fsck neizdevās"
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcija vēl nav realizēta"
-
+#
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1751,105 +3059,257 @@ msgstr ""
"GUI nepieciešams restartēt, lai lietotu jauno ādiņu\n"
"Vai vēlaties restartēt GUI tagad?"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Gateway"
msgstr "Vārteja"
+#
msgid "General AC3 Delay"
msgstr ""
-msgid "General AC3 delay"
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
msgstr ""
+#
msgid "General PCM Delay"
msgstr ""
-msgid "General PCM delay"
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr ""
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Genre"
msgstr "Žanrs"
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
msgid "German"
msgstr "Vācu"
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Iegūst spraudņa informāciju. Lūdzu gaidiet..."
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Goto 0"
msgstr "Iet uz 0"
+#
msgid "Goto position"
msgstr "Iet uz pozīciju"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Grafiskais daudzkanālu EPG"
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Greek"
msgstr "Grieķu"
+#
msgid "Green boost"
msgstr ""
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Sardzes intervāls"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
+
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Sardzes intervāla režīms"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Harddisk"
msgstr "Cietais disks"
+#
msgid "Harddisk setup"
msgstr "Cietā diska iestatne"
+#
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Cietā diska gaidstāve pēc"
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Slēpts tīkla SSID"
+#
msgid "Hidden networkname"
msgstr ""
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarhijas informācija"
-
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarhijas režīms"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+#
msgid "High bitrate support"
msgstr ""
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontālā"
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Cik minūšu vēlaties ierakstīt?"
+#
msgid "How to handle found crashlogs?"
msgstr ""
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Hue"
msgstr ""
+#
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungāru"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
msgid "IP Address"
msgstr "IP adrese"
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgstr "ISO datne ir par lielu šai failsistēmai!"
+#
msgid "ISO path"
msgstr "ISO ceļš"
+#
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandiešu"
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Ja redzat šo lappusi, spiediet OK."
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80%% of the it."
+msgstr ""
+#
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
@@ -1857,6 +3317,7 @@ msgstr ""
"Ja jūs šo redzat, kaut kas nav kārtībā ar\n"
"SCART savienojumu. Spiediet OK, lai atgrieztos."
+#
msgid ""
"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1878,479 +3339,1203 @@ msgstr ""
"nākamajā solī.\n"
"Ja esat apmierināts ar rezultātu, spiediet OK."
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Imidža ielādes utilītprogramma"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Imidža atjaunināšana"
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+#
msgid "In Progress"
msgstr "Izpilda"
+#
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
"TV tika pārslēgts uz ierakstāmo kanālu, lai uzsāktu ierakstu pēc taimera!\n"
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
msgstr ""
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Increased voltage"
msgstr "Palielināt spriegumu"
+#
msgid "Index"
msgstr "Indekss"
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Info"
msgstr ""
+#
msgid "InfoBar"
msgstr "Infojosla"
+#
msgid "Infobar timeout"
msgstr "Infojoslas noildze"
+#
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
+#
msgid "Init"
msgstr "Inic"
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicializācija..."
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+#
msgid "Initialize"
msgstr "Inicializēt"
+#
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Inicializē cieto disku..."
+#
msgid "Input"
msgstr "Ievade"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Install"
msgstr ""
+#
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no USB atmiņas"
+#
msgid "Install a new image with your web browser"
msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no tīmekļa pārlūka"
+#
msgid "Install extensions."
msgstr ""
+#
msgid "Install local extension"
msgstr ""
+#
msgid "Install or remove finished."
msgstr ""
+#
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr ""
+#
msgid "Installation finished."
msgstr ""
+#
msgid "Installing"
msgstr "Uzstādīšana"
+#
msgid "Installing Software..."
msgstr "Uzstāda programmatūru..."
+#
msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
msgstr "Uzstāda noklusētos pavadoņu sarakstus... Lūdzu gaidiet..."
+#
msgid "Installing defaults... Please wait..."
msgstr "Uzstāda noklusējumus... Lūdzu gaidiet..."
+#
msgid "Installing package content... Please wait..."
msgstr "Uzstāda pakotnes saturu... Lūdzu gaidiet..."
+#
msgid "Instant Record..."
msgstr "Tūlītējs ieraksts..."
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Iebūvētais Ethernet"
-
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Iebūvētais Wireless"
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+#
+msgid "Interface: "
msgstr ""
+#
msgid "Intermediate"
msgstr "Vidējs"
+#
msgid "Internal Flash"
msgstr "Iekšējā atmiņa"
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Nederīga vieta"
+#
#, python-format
msgid "Invalid directory selected: %s"
msgstr "Izvēlēts nepareizs katalogs: %s"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Inversion"
msgstr "Inversija"
-msgid "Invert display"
-msgstr "Inverss displejs"
-
+#
msgid "Ipkg"
msgstr "Ipkg"
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Is this videomode ok?"
msgstr ""
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Italian"
msgstr "Itāļu"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Job View"
msgstr "Darbu skats"
+#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Vienkārši mērogot"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Keyboard"
msgstr ""
+#
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Klaviatūras izkārtojums"
+#
msgid "Keyboard Setup"
msgstr "Klaviatūras iestatne"
+#
msgid "Keymap"
msgstr "Taustiņu izkārtojums"
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "Tīkla adapteris"
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
msgid "LNB"
msgstr "LNB konvertors"
+#
msgid "LOF"
msgstr "LOF"
+#
msgid "LOF/H"
msgstr "LOF/H"
+#
msgid "LOF/L"
msgstr "LOF/L"
-msgid "Language selection"
-msgstr "Valodas izvēle"
-
+#
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Valodas izvēle"
+
+#
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Last speed"
msgstr "Pēdējais ātrums"
+#
msgid "Latitude"
msgstr "Platums"
+#
msgid "Latvian"
msgstr "Latviešu"
+#
msgid "Leave DVD Player?"
msgstr "Iziet no DVD atskaņotāja?"
+#
msgid "Left"
msgstr "Kreisais"
+#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
+#
msgid "Limit east"
msgstr "Austrumu limits"
+#
msgid "Limit west"
msgstr "Rietumu limits"
+#
msgid "Limited character set for recording filenames"
msgstr ""
+#
msgid "Limits off"
msgstr "Limiti izslēgti"
+#
msgid "Limits on"
msgstr "Limiti ieslēgti"
+#
msgid "Link Quality:"
msgstr ""
+#
msgid "Link:"
msgstr "Saite:"
+#
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Saistītie nosaukumi ar DVD izvēlni"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
+#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Atmiņas ierīču saraksts"
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuviešu"
+#
msgid "Load"
msgstr "Ielādēt"
+#
msgid "Load Length of Movies in Movielist"
msgstr "Ielādēt filmu sarakstā filmu garumus"
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Local Network"
msgstr "Lokālais tīkls"
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Lock:"
msgstr "Slēgt:"
+#
msgid "Log results to harddisk"
msgstr "Žurnalēt rezultātus uz cietā diska"
+#
msgid "Long Keypress"
msgstr "Ilgstošs taustiņa nospiediens"
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Longitude"
msgstr "Garums"
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "MMC Card"
msgstr "MMC karte"
+#
msgid "MORE"
msgstr "VAIRĀK"
+#
msgid "Main menu"
msgstr "Galvenā izvēlne"
+#
msgid "Mainmenu"
msgstr "Galvenā izvēlne"
+#
msgid "Make this mark an 'in' point"
msgstr "Padarīt šo zīmi par 'ieejas' punktu"
+#
msgid "Make this mark an 'out' point"
msgstr "Padarīt šo zīmi par 'izejas' punktu"
+#
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Padarīt šo iezīmi vienkārši par zīmi"
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Manage your receiver's software"
msgstr "Pārvaldīt ierīces programmatūru"
+#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuālā meklēšana"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manuāls transponderis"
+#
msgid "Manufacturer"
msgstr "Ražotājs"
+#
msgid "Margin after record"
msgstr "Atstarpe aiz ieraksta"
+#
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Atstarpe pirms ieraksta (minūtēs)"
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
msgstr ""
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Media player"
msgstr "Mediju atskaņotājs"
+#
msgid "MediaPlayer"
msgstr "Mediju atskaņotājs"
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Datu nesējs nav ierakstāms DVD!"
+#
msgid "Medium is not empty!"
msgstr "Datu nesējs nav tukšs!"
+#
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Message"
msgstr "Paziņojums"
+#
msgid "Message..."
msgstr "Paziņojums..."
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Mkfs neizdevās"
+#
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
+#
msgid "Model: "
msgstr "Modelis:"
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Modulation"
msgstr "Modulācija"
+#
msgid "Modulator"
msgstr "Modulators"
+#
msgid "Mon"
msgstr "Pr"
+#
msgid "Mon-Fri"
msgstr "Pr-Pk"
+#
msgid "Monday"
msgstr "Pirmdiena"
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Mosquito noise reduction"
msgstr ""
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Mount failed"
msgstr "Montēšana neizdevās"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Move Picture in Picture"
msgstr "Pārvietot attēlu attēlā"
+#
msgid "Move east"
msgstr "Griezt uz austrumiem"
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Move west"
msgstr "Griezt uz rietumiem"
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Movielist menu"
msgstr "Filmu saraksta izvēlne"
+#
msgid "Multi EPG"
msgstr "Daudzkanālu EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
+#
msgid "Multiple service support"
msgstr "Daudzkanālu atbalsts"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Multisat"
msgstr "Daudzpavadņu"
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Mute"
msgstr "Klusēt"
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "NEXT"
msgstr "NĀKAMAIS"
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu, lai atsāknētu!"
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
+#
msgid "NOW"
msgstr "PAŠREIZ"
+#
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
+#
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
+#
msgid "Nameserver"
msgstr "Domēna vārdu serveris"
+#
#, python-format
msgid "Nameserver %d"
msgstr "Domēna vārdu serveris %d"
+#
msgid "Nameserver Setup"
msgstr "Domēna vārdu servera iestatne"
+#
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Domēna vārdu servera iestatījumi"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Netmask"
msgstr "Tīkla maska"
+#
msgid "Network"
msgstr ""
+#
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Tīkla konfigurācija..."
+#
msgid "Network Mount"
msgstr "Tīkla montēšana"
+#
msgid "Network SSID"
msgstr "Tīkla SSID"
+#
msgid "Network Setup"
msgstr "Tīkla iestatne"
+#
msgid "Network Wizard"
msgstr ""
+#
msgid "Network scan"
msgstr "Tīkla meklēšana"
+#
msgid "Network setup"
msgstr "Tīkla iestatne"
+#
msgid "Network test"
msgstr "Tīkla pārbaude"
+#
msgid "Network test..."
msgstr "Tīkla pārbaude..."
-msgid "Network..."
-msgstr "Tīkls..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+#
msgid "Network:"
msgstr "Tīkls:"
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Tīkla vednis"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
msgid "New"
msgstr "Jauns"
-msgid "New pin"
-msgstr "Jauns pin kods"
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
msgid "New version:"
msgstr "Jauna versija:"
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Next"
msgstr "Nākamais"
+#
msgid "No"
msgstr "Nē"
+#
msgid "No (supported) DVDROM found!"
msgstr "DVDROM ieriice netika atrasta (atbalstīta)!"
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :("
-
+#
msgid "No Connection"
msgstr ""
+#
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Nav atrasts vai nav inicializēts cietais disks!"
+#
msgid "No Networks found"
msgstr "Nav atrasts neviens tīkls"
+#
msgid "No backup needed"
msgstr "Dublējumkopija nav neieciešama"
+#
msgid ""
"No data on transponder!\n"
"(Timeout reading PAT)"
@@ -2358,43 +4543,78 @@ msgstr ""
"Nav datu uz transpondera!\n"
"(PAT lasīšanas noildze)"
+#
msgid "No description available."
msgstr ""
+#
msgid "No details for this image file"
msgstr "Nav informācijas par šo imidža datni"
+#
msgid "No displayable files on this medium found!"
msgstr ""
+#
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Nav atrasta informācija par notikumiem, ieraksts turpinās."
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "No free tuner!"
msgstr "Nav brīva uztvērēja!"
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "No networks found"
msgstr ""
+#
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr "Pakotnes netika atjauninātas. Pārbaudiet tīklu un mēģiniet vēlreiz."
+#
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
msgstr "Nav attēla uz TV? Spiediet EXIT mēģiniet vēlreiz."
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Nav atrasts pozicionieris."
+#
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "Nav atrasts pavadonis!!"
+#
msgid "No tags are set on these movies."
msgstr "Šīm filmām nav uzstādīti tagi"
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Uztvērējs nav konfigurēts lietošanai ar diseqc pozicionieri!"
+#
msgid ""
"No tuner is enabled!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2402,9 +4622,7 @@ msgstr ""
"Nav aktīva uztvērēja!\n"
"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nav atrasta lietojama USB atmiņa"
-
+#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2414,6 +4632,7 @@ msgstr ""
"Vai vēleties mainīt kanāla PIN tagad?\n"
"Ja teiksiet 'NĒ', kanāla aizsardzība paliks neaktīva!"
+#
msgid ""
"No valid setup PIN found!\n"
"Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2423,9 +4642,18 @@ msgstr ""
"Vai vēleties mainīt iestatnes PIN tagad?\n"
"Ja teiksiet 'NĒ', iestatnes aizsardzība paliks neaktīva!"
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
msgstr ""
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2435,6 +4663,7 @@ msgstr ""
"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienots tīkla kabelis un tīkls ir pareizi "
"konfigurēts."
+#
msgid ""
"No working wireless network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2444,6 +4673,7 @@ msgstr ""
"Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce un "
"tīkls ir pareizi konfigurēts."
+#
msgid ""
"No working wireless network interface found.\n"
" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2453,37 +4683,77 @@ msgstr ""
" Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce vai "
"aktivizējiet lokālā tīkla interfeisu."
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Nē, bet restartēt no sākuma"
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nē, nedarīt neko"
+#
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nē, vienkārši startēt dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
msgid "No, not now"
msgstr ""
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Nē, vēlāk meklēt manuāli"
+#
msgid "No, send them never"
msgstr ""
+#
msgid "None"
msgstr "nē"
+#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
msgstr "Nelineāri mērogot"
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
msgid "North"
msgstr "Ziemeļi"
+#
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvēģu"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2492,6 +4762,14 @@ msgstr ""
"Nav pietiekami vietas uz diska. Lūdzu atbrīvot vietu uz diska un mēģināt "
"vēlreiz. (%d MB nepieciešami, %d MB pieejami)"
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2499,9 +4777,11 @@ msgstr ""
"Nav ko meklēt!\n"
"Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
+#
msgid "Now Playing"
msgstr "Atskaņo"
+#
msgid ""
"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2511,209 +4791,383 @@ msgstr ""
"vien iespējams, bet pārliecinieties, ka divi spilgtāko toņu līmeņi joprojām "
"ir izšķirami. Ja esat to izdarījuši, spiediet OK."
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
msgid "OK"
msgstr "Labi"
+#
msgid "OK, guide me through the upgrade process"
msgstr "Jā, pavadīt mani atjaunināšanas procesā"
+#
msgid "OK, remove another extensions"
msgstr ""
+#
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
+#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD iestatījumi"
+#
msgid "OSD visibility"
msgstr "OSD redzamība"
+#
msgid "Off"
msgstr "Izslēgt"
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "On"
msgstr "Ieslēgt"
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
msgid "One"
msgstr "Viens"
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Tiešsaistes atjaunināšana"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+#
msgid "Only Free scan"
msgstr "Tikai nekodētos"
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Pozīcija orbītā"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
+#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
-msgid "Package details for: "
+msgid "PMT PID"
msgstr ""
+#
msgid "Package list update"
msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana"
+#
msgid "Package removal failed.\n"
msgstr ""
+#
msgid "Package removed successfully.\n"
msgstr ""
+#
msgid "Packet management"
msgstr "Pakotņu pārvaldība"
+#
msgid "Packet manager"
msgstr "Pakotņu pārvaldnieks"
-msgid "Page"
-msgstr "Lappuse"
-
+#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
+#
msgid "Parent Directory"
msgstr "Vecākdirektorija"
+#
msgid "Parental control"
msgstr "Vecāku kontrole"
+#
msgid "Parental control services Editor"
msgstr "Vecāku kontroles kanālu redaktors"
+#
msgid "Parental control setup"
msgstr "Vecāku kontroles iestatne"
+#
msgid "Parental control type"
msgstr "Vecāku kontroles veids"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV program."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Password"
msgstr ""
+#
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Apturēt filmu beigās"
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Phone number"
msgstr ""
+#
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiP iestatne"
+#
msgid "PicturePlayer"
msgstr "Attēlu rādītājs"
+#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr "Pillarbox"
+#
msgid "Pilot"
msgstr "Pilot"
+#
msgid "Pin code needed"
msgstr "Vajadzīgs pin kods"
+#
msgid "Play"
msgstr "Atskaņot"
+#
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr "Atskaņot mūzikas CD..."
+#
msgid "Play DVD"
msgstr ""
+#
msgid "Play Music..."
msgstr ""
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Atskaņot ierakstītās filmas..."
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please Reboot"
msgstr "Lūdzu atsāknēt"
+#
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Lūdzu izvēlēties datu nesēju meklēšanai"
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Lūdzu nomainiet ieraksta beigu laiku"
+#
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Lūdzu izvēlēties .NFI imidža datni lejuplādei no barotnes servera"
-
+#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Lūdzu izvēlieties darbību..."
+#
msgid "Please choose he package..."
msgstr "Lūdzu izvēlieties pakotni..."
+#
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr ""
"Lūdzu izvēlieties noklusētos kanālu sarakstus, kurus vēlaties uzstādīt."
+#
msgid ""
"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
"values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
+#
msgid ""
"Please configure your internet connection by filling out the required "
"values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet "
-"atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!"
-
+#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr ""
"Lūdzu nemainiet jebkādas vērtības, izņemot ja skaidri apzināties ko darāt!"
+#
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās buķetes nosaukumu"
+#
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Lūdzu ievadiet jaunā marķiera nosaukumu"
+#
msgid "Please enter a new filename"
msgstr "Lūdzu ievadiet jauno datnes nosaukumu"
+#
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Lūdzu ievadiet datnes nosaukumu (tukšs = lietot pašreizējo datumu)"
+#
msgid "Please enter name of the new directory"
msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās mapes nosaukumu"
+#
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Lūdzu ievadiet pareizu PIN kodu"
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Lūdzu ievadiet veco PIN kodu"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
+#
msgid "Please enter your email address here:"
msgstr ""
+#
msgid "Please enter your name here (optional):"
msgstr ""
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Lūdzu sekojiet instrukcijām TV ekrānā"
+#
msgid ""
"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
"therefore the default directory is being used instead."
@@ -2721,45 +5175,62 @@ msgstr ""
"Lūdzu ievērojiet, ka iepriekš izvēlētais datu nesējs nebija pieejams, tādēļ "
"tā vietā tika lietota noklusētā mape."
+#
msgid "Please press OK to continue."
msgstr "Lūdzu spiediet OK, lai turpinātu."
+#
msgid "Please press OK!"
msgstr "Lūdzu spiediet OK!"
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties lādējamo .NFI imidža datni no datu nesēja"
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru dzēšanai..."
+#
msgid "Please select a playlist..."
msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru..."
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu ierakstam..."
+#
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
+#
msgid "Please select an option below."
msgstr ""
+#
msgid "Please select medium to use as backup location"
msgstr "Lūdzu izvēlieties datu nesēju dublējumkopijas veidošanai"
+#
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Lūdzu izvēlieties etiķeti filtrēšanai..."
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties mērķa mapi vai datu nesēju"
-
+#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Lūdzu izvēlieties ceļu filmām..."
+#
msgid ""
"Please select the network interface that you want to use for your internet "
"connection.\n"
@@ -2767,21 +5238,26 @@ msgid ""
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+#
msgid ""
"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+#
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Lūdzu iestatiet B uztvērēju"
+#
msgid "Please set up tuner C"
msgstr "Lūdzu iestatiet C uztvērēju"
+#
msgid "Please set up tuner D"
msgstr "Lūdzu iestatiet D uztvērēju"
+#
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2791,6 +5267,7 @@ msgstr ""
"Spiediet Bouquet +/- lai mainītu loga izmēru.\n"
"Spiediet OK, lai atgrieztos TV režīmā vai EXIT, lai atceltu pārvietošanu."
+#
msgid ""
"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
"the OK button."
@@ -2798,383 +5275,696 @@ msgstr ""
"Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus, lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet "
"OK."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+
+#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Lūdzu gaidiet, kamēr tīkla konfigurācija tiek aktivizēta..."
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please wait while removing selected package..."
msgstr ""
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr notiek meklēšana..."
+#
msgid "Please wait while searching for removable packages..."
msgstr ""
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek konfigurēts..."
+#
msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
msgstr ""
+#
msgid "Please wait while we test your network..."
msgstr ""
+#
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek restartēts..."
+#
msgid "Please wait..."
msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+#
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Lūdzu gaidiet... Ielādē sarakstu..."
+#
msgid "Plugin browser"
msgstr "Spraudņu pārlūks"
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
+#
msgid "Plugin manager activity information"
msgstr ""
+#
msgid "Plugin manager help"
msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Plugins"
msgstr "Spraudņi"
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritāte"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizācija"
+#
msgid "Polish"
msgstr "Poļu"
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Port A"
msgstr "Pieslēgvieta A"
+#
msgid "Port B"
msgstr "Pieslēgvieta B"
+#
msgid "Port C"
msgstr "Pieslēgvieta C"
+#
msgid "Port D"
msgstr "Pieslēgvieta D"
+#
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugāļu"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Positioner"
msgstr "Pozicionieris"
+#
# ???
msgid "Positioner fine movement"
msgstr "Precīza pozicioniera kustība"
+#
msgid "Positioner movement"
msgstr "Pozicioniera kustība"
+#
msgid "Positioner setup"
msgstr "Pozicioniera iestatne"
+#
msgid "Positioner storage"
msgstr "Pozicioniera atmiņa"
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Power threshold in mA"
msgstr "Barošanas robežvērtība mA"
+#
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Definēts transponderis"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Sagatavo... Lūdzu gaidiet"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
+#
msgid "Press OK to activate the selected skin."
msgstr ""
+#
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Spiediet OK, lai aktivizētu iestatījumus."
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Press OK to edit the settings."
msgstr "Spiediet OK, lai rediģētu iestatījumus."
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "Press OK to get further details for %s"
msgstr "Spiediet OK turpmākai informācijai priekš %s"
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Spiediet OK, lai meklētu."
+#
msgid "Press OK to select a Provider."
msgstr ""
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
msgstr ""
+#
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Spiediet OK, lai uzsāktu meklēšanu."
+#
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
+#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
+#
msgid "Prev"
msgstr "Iepriekšējais"
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Preview menu"
msgstr "Priekšskatījuma izvēlne"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primārā DNS"
+#
msgid "Priority"
msgstr "Prioritāte"
+#
msgid "Process"
msgstr ""
+#
msgid "Properties of current title"
msgstr "Aktīvā nosaukuma parametri"
+#
msgid "Protect services"
msgstr "Aizsargāt kanālus"
+#
msgid "Protect setup"
msgstr "Aizsargāt iestatni"
+#
msgid "Provider"
msgstr "Operatori"
+#
msgid "Provider to scan"
msgstr "Operators, kuru vēlaties meklēt"
+#
msgid "Providers"
msgstr "Operatori"
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Quick"
msgstr "Ātrais"
+#
msgid "Quickzap"
msgstr "Ātrā pārslēgšana"
+#
msgid "RC Menu"
msgstr "Tālvadības pults izvēlne"
+#
msgid "RF output"
msgstr "RF izeja"
+#
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS barotnes URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disks"
+#
msgid "Random"
msgstr "Nejauša"
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Vai tiešām aizvērt, nesaglabājot iestatījumus?"
+#
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Vai tiešām dzēst izpildītos taimerus?"
+#
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Vai tiešām iziet no papildkanālu ātrās pārslēgšanas režīma?"
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Really reboot now?"
msgstr "Vai tiešām atsāknēt tagad?"
+#
msgid "Really restart now?"
msgstr "Vai tiešām restartēt tagad?"
+#
msgid "Really shutdown now?"
msgstr "Vai tiešām izslēgt tagad?"
+#
msgid "Reboot"
msgstr "Atsāknēt"
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Reception Settings"
msgstr "Uztveršanas iestatījumi"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Record"
msgstr "Ierakstīt"
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
msgstr "Ierobežots ieraksta laiks dēļ taimeru konflikta %s"
+#
msgid "Recorded files..."
msgstr "Ierakstītās datnes..."
+#
msgid "Recording"
msgstr "Ieraksta"
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz, vai sāksies dažu sekunžu laikā!"
+#
msgid "Recordings"
msgstr ""
+#
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte"
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno pin"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
-msgid "Refresh"
+msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
+#
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Atjaunināšanas ātrums"
+#
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Atjaunināšanas ātruma izvēle."
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Reload"
msgstr "Pārlādēt"
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Remove"
msgstr ""
+#
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Dzēst grāmatzīmi"
+#
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Dzēst spraudņus"
+#
msgid "Remove a mark"
msgstr "Dzēst iezīmi"
+#
msgid "Remove currently selected title"
msgstr "Dzēst pašreiz atlasīto virsrakstu"
+#
msgid "Remove failed."
msgstr ""
+#
msgid "Remove finished."
msgstr "Dzēst pabeigtos."
+#
msgid "Remove plugins"
msgstr "Dzēst spraudņus"
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Dzēst bojāto .NFI datni?"
-
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Dzēst nepilnīgo .NFI datni?"
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+#
msgid "Remove timer"
msgstr "Dzēst taimeri"
+#
msgid "Remove title"
msgstr "Dzēst virsrakstu"
+#
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
+#
msgid "Removing"
msgstr "Dzēšana"
+#
#, python-format
msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
msgstr "Neizdevās dzēst mapi %s. (Varbūt nav tukša.)"
+#
msgid "Rename"
msgstr "Pārsaukt"
+#
msgid "Rename crashlogs"
msgstr ""
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Repeat"
msgstr "Atkārtot"
+#
msgid "Repeat Type"
msgstr "Atkārtošanas veids"
+#
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr "Atkārtotais notikums pašreiz ierakstās... Ko vēlaties darīt?"
+#
msgid "Repeats"
msgstr "Atkārto"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Reset"
msgstr "Atstatīt"
+#
msgid "Reset and renumerate title names"
msgstr "Atstatīt un pārnumurēt virstakstu nosaukumus"
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
msgstr ""
+#
msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
msgstr ""
+#
msgid "Resolution"
msgstr "Izšķirtspēja"
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Restart"
msgstr "Restartēt"
+#
msgid "Restart GUI"
msgstr "Restartēt GUI"
+#
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Restartēt GUI tagad?"
+#
msgid "Restart network"
msgstr "Restartēt tīklu"
+#
msgid "Restart test"
msgstr "Atkārtot testu"
+#
msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
msgstr "Restartēt tīkla konfigurāciju un interfeisus. \n"
+#
msgid "Restore"
msgstr "Atjaunot"
+#
msgid "Restore backups"
msgstr ""
+#
msgid "Restore is running..."
msgstr ""
+#
msgid "Restore running"
msgstr "Notiek atjaunošana"
+#
msgid "Restore system settings"
msgstr "Atjaunot sistēmas iestatījumus"
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
msgstr ""
-"Iestatījumu atjaunošana pabeigta. Lūdzu spiediet OK, lai aktivizētu "
-"atjaunotos iestatījumus."
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Atsākt no pēdējā stāvokļa"
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3185,288 +5975,544 @@ msgstr "Atsākt no pēdējā stāvokļa"
msgid "Resuming playback"
msgstr "Atsāk atskaņošanu"
+#
msgid "Return to file browser"
msgstr "Atgriezties uz datņu pārlūku"
+#
msgid "Return to movie list"
msgstr "Atgriezties uz filmu sarakstu"
+#
msgid "Return to previous service"
msgstr "Atgriezties uz iepriekšējo kanālu"
+#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Attīšanas ātrumi"
+#
msgid "Right"
msgstr "Labais"
-#, fuzzy
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+#
msgid "Rotor turning speed"
msgstr "Pozicioniera griešanās ātrums"
+#
msgid "Running"
msgstr "Darbojas"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Russian"
msgstr "Krievu"
+#
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
+#
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+#
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Sat"
msgstr "Se"
+#
msgid "Sat / Dish Setup"
msgstr "Pavadoņa / antenas iestatne"
+#
msgid "Satellite"
msgstr "Pavadonis"
+#
msgid "Satellite Equipment Setup"
msgstr "Pavadoņa piederumu iestatne"
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Satellites"
msgstr "Pavadoņi"
+#
msgid "Satfinder"
msgstr "Sat-meklētājs"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Sats"
msgstr "Pavadoņi"
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
-
+#
msgid "Saturation"
msgstr ""
+#
msgid "Saturday"
msgstr "Sestdiena"
+#
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
+#
msgid "Save Playlist"
msgstr "Saglabāt repertuāru"
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Scaler sharpness"
msgstr ""
+#
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Mērogošanas režīms"
+#
msgid "Scan "
msgstr "Meklēt "
+#
msgid "Scan Files..."
msgstr ""
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Meklēt QAM128"
+#
msgid "Scan QAM16"
msgstr "Meklēt QAM16"
+#
msgid "Scan QAM256"
msgstr "Meklēt QAM256"
+#
msgid "Scan QAM32"
msgstr "Meklēt QAM32"
+#
msgid "Scan QAM64"
msgstr "Meklēt QAM64"
+#
msgid "Scan SR6875"
msgstr "Meklēt SR6875"
+#
msgid "Scan SR6900"
msgstr "Meklēt SR6900"
+#
msgid "Scan Wireless Networks"
msgstr "Meklēt bezvadu tīklus"
+#
msgid "Scan additional SR"
msgstr "Meklēt papildu SR"
+#
msgid "Scan band EU HYPER"
msgstr "Meklēt diapazonā EU HYPER "
+#
msgid "Scan band EU MID"
msgstr "Meklēt diapazonā EU MID"
+#
msgid "Scan band EU SUPER"
msgstr "Meklēt diapazonā EU SUPER"
+#
msgid "Scan band EU UHF IV"
msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF IV"
+#
msgid "Scan band EU UHF V"
msgstr "Meklēt diapazonā EU UHF V"
+#
msgid "Scan band EU VHF I"
msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF I"
+#
msgid "Scan band EU VHF III"
msgstr "Meklēt diapazonā EU VHF III"
+#
msgid "Scan band US HIGH"
msgstr "Meklēt diapazonā US HIGH"
+#
msgid "Scan band US HYPER"
msgstr "Meklēt diapazonā US HYPER"
+#
msgid "Scan band US LOW"
msgstr "Meklēt diapazonā US LOW"
+#
msgid "Scan band US MID"
msgstr "Meklēt diapazonā US MID"
+#
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Meklēt diapazonā US SUPER"
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
msgstr ""
-"Meklēt bezvadu piekļuves punktus tīklā un savienoties ar tiem, lietojot "
-"bezvadu tīkla USB ierīci\n"
msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr ""
"Meklē noklusētos lamedbs, sakārtotus pēc pavadoņiem ar pievienotu "
"pozicioniera antenu"
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Search east"
msgstr "Meklēt austrumos"
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Search west"
msgstr "Meklēt rietumos"
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr ""
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundārā DNS"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Seek"
msgstr "Meklēt"
+#
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Select HDD"
msgstr "Izvēlēties cieto disku"
+#
msgid "Select Location"
msgstr "Izvēlēties atrašanās vietu"
+#
msgid "Select Network Adapter"
msgstr "Izvēlēties tīkla adapteri"
+#
msgid "Select a movie"
msgstr "Izvēlēties filmu"
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Izvēlēties skaņas režīmu"
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+#
msgid "Select audio track"
msgstr "Izvēlēties skaņas celiņu"
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Izvēlēties ierakstāmo kanālu"
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Izvēlēties datnes dublējumkopēšanai. Pašreiz izvēlētas:\n"
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-msgid "Select image"
-msgstr "Izvēlēties imidžu"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+#
msgid "Select interface"
msgstr ""
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Select package"
msgstr ""
+#
msgid "Select provider to add..."
msgstr ""
+#
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Izvēlēties atsvaidzes intensitāti"
+#
msgid "Select service to add..."
msgstr ""
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
msgstr ""
-msgid "Select video input"
-msgstr "Izvēlēties attēla ieeju"
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+#
msgid "Select video input with up/down buttons"
msgstr ""
+#
msgid "Select video mode"
msgstr "Izvēlēties attēla režīmu"
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Select wireless network"
msgstr ""
-# ???
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Izvēlētā avota imidžs"
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Sūtīt DiSEqC"
+#
msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
msgstr "Sūtīt DiSEqC tikai mainoties pavadonim"
+#
# ???
msgid "Seperate titles with a main menu"
msgstr "Atdalīt nosaukumus ar galveno izvēlni"
+#
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Secības atkārtojums"
+#
msgid "Serbian"
msgstr ""
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Service"
msgstr "Kanāls"
+#
msgid "Service Scan"
msgstr "Kanālu meklēšana"
+#
msgid "Service Searching"
msgstr "Kanālu meklēšana"
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Service has been added to the favourites."
msgstr "Kanāls tika pievienots favorītiem."
+#
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
msgstr "Kanāls tika pievienots izvēlētajai buķetei."
+#
msgid ""
"Service invalid!\n"
"(Timeout reading PMT)"
@@ -3474,6 +6520,7 @@ msgstr ""
"Kanāls neeksistē!\n"
"(PMT lasīšanas noildze)"
+#
msgid ""
"Service not found!\n"
"(SID not found in PAT)"
@@ -3481,9 +6528,14 @@ msgstr ""
"Kanāls nav atrasts!\n"
"(SID nav atrasts iekš PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanālu meklēšana"
+#
msgid ""
"Service unavailable!\n"
"Check tuner configuration!"
@@ -3491,181 +6543,329 @@ msgstr ""
"Kanāls nav pieejams!\n"
"Pārbaudiet uztvērēja konfigurāciju!"
+#
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Kanāla info"
+#
msgid "Services"
msgstr "Kanāli"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Set Voltage and 22KHz"
msgstr "Iestatīt spriegumu un 22 KHZ"
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Iestatīt kā noklusēto interfeisu"
-
+#
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Set interface as default Interface"
msgstr "Iestatīt interfeisu kā noklusēto"
+#
msgid "Set limits"
msgstr "Iestatīt robežas"
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
+#
msgid "Setup"
msgstr "Iestatne"
+#
msgid "Setup Mode"
msgstr "Iestatnes režīms"
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Sharpness"
msgstr ""
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Show Info"
msgstr "Rādīt informāciju"
+#
msgid "Show Message when Recording starts"
msgstr ""
+#
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "Rādīt bezvadu tīkla statusu"
+#
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Ieraksta laikā displejā rādīt mirgojošu pulksteni"
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Rādīt infojoslu, mainot kanālu"
+#
msgid "Show infobar on event change"
msgstr "Rādīt infojoslu, mainot notikumu"
+#
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Rādīt infojoslu pārlēciena turp/atpakaļ laikāl"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Rādīt pozicioniera kustību"
+#
msgid "Show services beginning with"
msgstr "Rādīt kanālus, kas sākas ar"
+#
msgid "Show the radio player..."
msgstr "Klausīties radio..."
+#
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Skatīties TV..."
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Rādīt bezvadu tīkla savienojuma statusu.\n"
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Izslēgt Dreambox pēc"
+#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
+#
msgid "Signal: "
msgstr ""
+#
msgid "Similar"
msgstr "Tie paši"
+#
msgid "Similar broadcasts:"
msgstr "Tie paši raidījumi:"
+#
msgid "Simple"
msgstr "Vienkāršs"
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr ""
"Vienkāršu simbolu lietojums nosaukumos (savietojamībai ar parastiem "
"atskaņotājiem)"
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Single"
msgstr "Viens"
+#
msgid "Single EPG"
msgstr "Kanāla EPG"
+#
msgid "Single satellite"
msgstr "Viens pavadonis"
+#
msgid "Single transponder"
msgstr "Viens transponderis"
+#
# ???
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Viensolis (GOP)"
+#
msgid "Skin"
msgstr ""
-msgid "Skin..."
-msgstr "Ādiņa..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+#
msgid "Skins"
msgstr ""
+#
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Miega taimeris"
+#
msgid "Sleep timer action:"
msgstr "Miega taimera darb.:"
+#
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
msgstr "Slīdrādes intervāls (s?k.)"
+#
#, python-format
msgid "Slot %d"
msgstr "Karšu lasītājs %d"
+#
msgid "Slovakian"
msgstr ""
+#
msgid "Slovenian"
msgstr ""
+#
msgid "Slow"
msgstr "Lēni"
+#
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Palēninātās kustības ātrumi"
+#
msgid "Software"
msgstr ""
-msgid "Software manager"
-msgstr "Programmatūras pārvaldnieks"
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+#
msgid "Software restore"
msgstr "Programmatūras atjaunošana"
+#
msgid "Software update"
msgstr "Programmatūras atjaunināšana"
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Daži spraudņi nav pieejami:\n"
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Kaut kur citur"
-
+#
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
msgstr "Atvainojiet, MediaScanner nav uzstādīts!"
+#
msgid "Sorry no backups found!"
msgstr "Atvainojiet, dublējumkopijas nav atrastas!"
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis neeksistē.\n"
-"\n"
-"Lūdzu izvēlieties citu."
-
+#
msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
"Please choose an other one."
@@ -3673,185 +6873,349 @@ msgstr ""
"Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis nav ierakstāms.\n"
"Lūdzu izvēlieties citu."
+#
msgid "Sorry, no Details available!"
msgstr ""
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
+#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
msgstr "Kārtot A-Z"
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgstr "Kārt.laikus"
+#
msgid "Sound"
msgstr "Skaņa"
+#
msgid "Soundcarrier"
msgstr "Skaņas nesējs"
+#
msgid "South"
msgstr "Dienvidi"
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Spanish"
msgstr "Spāņu"
+#
msgid "Split preview mode"
msgstr ""
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Standby"
msgstr "Gaidstāve"
+#
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Gaidstāve / Restartēt"
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Sākt no sākuma"
+#
msgid "Start recording?"
msgstr "Sākt ierakstu?"
+#
msgid "Start test"
msgstr "Sākt pārbaudi"
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "StartTime"
msgstr "Sākuma laiks"
+#
msgid "Starting on"
msgstr "Palaižas uz"
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Step east"
msgstr "Soli uz austrumiem"
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Step west"
msgstr "Soli uz rietumiem"
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
+#
msgid "Stop"
msgstr "Apturēt"
+#
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Apturēt laikaizturi?"
+#
msgid "Stop current event and disable coming events"
msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu un izslēgt nākamos notikumus"
+#
msgid "Stop current event but not coming events"
msgstr "Apturēt pašreizējo notikumu, bet ne nākamos notikumus"
+#
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Apturēt filmas atskaņošanu?"
+#
msgid "Stop test"
msgstr "Apturēt testu"
+#
msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
msgstr "Apturēt testēšanu pēc # neatrastiem transponderiem"
+#
msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
msgstr "Apturēt testēšanu pēc # atrastiem transponderiem"
+#
msgid "Store position"
msgstr "Saglabāt pozīciju"
+#
msgid "Stored position"
msgstr "Saglabātā pozīcija"
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Subservice list..."
msgstr "Papildkanālu saraksts..."
+#
msgid "Subservices"
msgstr "Papildkanāli"
+#
msgid "Subtitle selection"
msgstr "Subtitru izvēle"
+#
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitri"
+#
msgid "Sun"
msgstr "Sv"
+#
msgid "Sunday"
msgstr "Svētdiena"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Swap Services"
msgstr "Mainīit kanālus"
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Swedish"
msgstr "Zviedru"
+#
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "Pārslēgt nākamo papildkanālu"
+#
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr "Pārslēgt iepriekšējo papildkanālu"
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Simbolu ātrums"
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Simbolātrums"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+#
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
+#
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr "Ivo Grinbergs Jelgava, Latvija"
+#
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS datne ir par lielu priekš ISO9660 līmeņa 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
+#
msgid "TV System"
msgstr "TV sistēma"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Satura rādītājs kolekcijai"
+#
msgid "Tag 1"
msgstr "Etiķete 1"
+#
msgid "Tag 2"
msgstr "Etiķete 2"
+#
msgid "Tags"
msgstr "Etiķetes"
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Zemes"
+#
msgid "Terrestrial provider"
msgstr "Zemes operators"
+#
msgid "Test DiSEqC settings"
msgstr "Pārbaudīt DiSEqC iestatījumus"
+#
msgid "Test Type"
msgstr "Pārbaudes veids"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Test mode"
msgstr "Testa režīms"
+#
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Pārbaudīt tīkla Dreambox konfigurāciju.\n"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Pārbaudes ziņojumu kaste?"
+#
msgid ""
"Thank you for using the wizard.\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+#
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3859,6 +7223,20 @@ msgstr ""
"Pateicamies par vedņa izmantošanu. Ierīce ir gatava lietošanai.\n"
"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu lietot Dreambox."
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3869,16 +7247,115 @@ msgstr ""
"DVD atskaņotājos)?"
msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
msgstr ""
-"USB atmiņas ierīce tagad ir sāknējama. Vai vēlaties lejuplādēt pēdējo imidžu "
-"no barotnes servera un saglabāt to USB atmiņas ierīcē?"
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr ""
"Dublējumkopēšana neizdevās. Lūdzu izvēlieties citu vietu dublējumkopijai. "
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"The following device was found:\n"
@@ -3893,9 +7370,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai vēlaties ierakstīt USB lādētāju šajā atmiņas ierīcē?"
+#
msgid "The following files were found..."
msgstr ""
+#
# ???
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
@@ -3906,9 +7385,11 @@ msgstr ""
"Tagad Jūs varat konfigurēt ekrānu, attēlojot dažus testa attēlus. Vai "
"vēlaties to darīt tagad?"
+#
msgid "The installation of the default services lists is finished."
msgstr "Noklusēto kanālu sarakstu uzstādīšana ir pabeigta."
+#
msgid ""
"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -3916,58 +7397,57 @@ msgstr ""
"Noklusēto iestatījumu uzstādīšana ir pabeigta. Tagad varat turpināt Dreambox "
"konfigurēšanu, spiežot OK taustiņu uz tālvadības pults."
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
-"Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir bojāta! Vai tiešām "
-"vēlaties rakstīt šo imidžu iekšējā atmiņā? Tā darot, Jūs riskējat!"
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-"Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir nepilnīgi ielādēta vai "
-"bojāta!"
+#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Pakotne neko nesatur."
+#
msgid "The package:"
msgstr ""
+#
#, python-format
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Ceļš %s jau eksistē."
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN kods veiksmīgi nomainīts."
-
+#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Jūsu ievadītais PIN kods ir nepareizs."
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Jūsu ievadītie PIN kodi ir atšķirīgi."
-
+#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
msgstr "Rezultāti saglabāti %s."
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Miega taimeris tika aktivizēts."
+#
msgid "The sleep timer has been disabled."
msgstr "Miega taimeris tika izslēgts."
+#
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr "Taimera datne (timers.xml) ir bojāta un to nevar ielādēt."
+#
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it and choose what you want to do next."
msgstr ""
+#
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
@@ -3975,30 +7455,48 @@ msgstr ""
"Bezvadu tīkla spraudnis nav uzstādīts!\n"
"Lūdzu uzstādiet to."
+#
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
"Vednis var izveidot pašreizējo iestatījumu dublējumkopiju. Vai vēlaties "
"veidot dublējumkopiju tagad?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Vednis ir pabeidzis darbu."
+#
msgid "There are at least "
msgstr ""
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Imidžā nav noklusēto kanālu sarakstu."
+#
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Imidžā nav noklusēto iestatījumu."
-msgid "There are now "
+#
+msgid "There are no updates available."
msgstr ""
-msgid "There is nothing to be done."
+#
+msgid "There are now "
msgstr ""
+#
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
@@ -4006,30 +7504,26 @@ msgstr ""
"Izvēlētajā sadaļā var nebūt pietiekami daudz vietas.\n"
"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
+#
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
msgstr ""
-msgid "There was an error. The package:"
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Šī .NFI datne nesatur derīgu %s imidžu!"
-
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#
+msgid "There was an error. The package:"
msgstr ""
-"Šai .NFI datnei nav md5sum paraksta un nav garantijas ka tā strādās. Vai "
-"tiešām vēlaties šo imidžu rakstīt iekšējā atmiņā?"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
msgstr ""
-"Šai .NFI datnei ir derīgs md5sum paraksts. Vai turpināt imidža programmēšanu "
-"iekšējā atmiņā?"
+#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"content on the disc."
@@ -4037,32 +7531,82 @@ msgstr ""
"Šis DVD RW disks jau ir formatēts - atkārtota formatēšana dzēsīs visu diska "
"saturu."
+#
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
msgid "This is step number 2."
msgstr "Šis ir solis numur 2."
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tas šobrīd nav atbalstīts."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+#
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
+#
msgid "This plugin is not installed."
msgstr ""
+#
msgid "This plugin will be installed."
msgstr ""
+#
msgid "This plugin will be removed."
msgstr ""
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4076,6 +7620,7 @@ msgstr ""
"- ja konfigurējāt domēna vārdu serverus manuāli, pārbaudiet savus ierakstus "
"\"Domēna vārdu serveris \" Konfigurācija"
+#
msgid ""
"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
"If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4087,6 +7632,7 @@ msgstr ""
"- pārliecinieties, ka tīkla kabelis ir pievienots\n"
" - pārliecinieties, ka kabelis nav bojāts"
+#
msgid ""
"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4098,6 +7644,7 @@ msgstr ""
" - nav atrsta derīga IP adrese\n"
" - lūdzu pārbaudiet DHCP, kabeļus un adaptera iestatni"
+#
msgid ""
"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
"configuration with DHCP.\n"
@@ -4117,48 +7664,78 @@ msgstr ""
"Ja saņemat \"aktīvs \" paziņojumu:\n"
"- pārbaudiet, vai ir konfigurēts un darbojas DHCP serveris Jūsu tīklā."
+#
msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
msgstr "Šis tests atrod konfigurēto tīkla adapteri."
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Three"
msgstr "Trīs"
+#
msgid "Threshold"
msgstr "Heterodinas"
+#
msgid "Thu"
msgstr "Ce"
+#
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sīktēli"
+#
msgid "Thursday"
msgstr "Ceturtdiena"
+#
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Time/Date Input"
msgstr "Laiks / Datums"
+#
msgid "Timer"
msgstr "Taimeris"
+#
msgid "Timer Edit"
msgstr "Rediģēt taimeri"
+#
msgid "Timer Editor"
msgstr "Taimeru redaktors"
+#
msgid "Timer Type"
msgstr "Taimera veids"
+#
msgid "Timer entry"
msgstr "Taimera ieraksts"
+#
msgid "Timer log"
msgstr "Taimera žurnāls"
+#
msgid ""
"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
"Please recheck it!"
@@ -4166,151 +7743,219 @@ msgstr ""
"Taimeru pārklāšanās konstatēta timers.xml! \n"
"Lūdzu vēlreiz pārbaudiet!"
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Taimera kļūda"
+#
msgid "Timer selection"
msgstr "Taimeru izvēle"
+#
msgid "Timer status:"
msgstr "Taimera statuss:"
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Timeshift"
msgstr "Laikaizture"
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Laikaizture nav iespējama!"
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Laikaiztures ceļš..."
-
+#
msgid "Timezone"
msgstr "Laika josla"
+#
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
+#
msgid "Title properties"
msgstr "Nosaukuma parametri"
+#
msgid "Titleset mode"
msgstr "Nosaukuma iestatīšanas režīms"
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-"Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Dreambox programmatūru:\n"
-"1) Izslēdziet ierīci ar aizmugures barošanas slēdzi un iespraudiet sāknējamu "
-"USB atmiņu.\n"
-"2) Ieslēdziet ierīci un 10 sekundes turiet nospiestu DOWN pogu uz priekšējā "
-"paneļa.\n"
-"3) Gaidiet līdz ielādējas un sekojiet vedņa norādījumiem."
+#
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Tone mode"
msgstr "Toņa režīms"
+#
msgid "Toneburst"
msgstr "Toņsignāls"
+#
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toņsignāls A/B"
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Track"
msgstr "Celiņš"
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Translation"
msgstr "Translēšana"
+#
msgid "Translation:"
msgstr "Translēšana:"
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Pārraides režīms"
-
+#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Pārraides režīms"
+#
msgid "Transponder"
msgstr "Transponderis"
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transpondera veids"
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+#
msgid "Tries left:"
msgstr "Atlikuši mēģinājumi:"
+#
msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
+#
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "Mēģina atrast izmantotus transponderus kabeļu tīklā.. lūdzu gaidiet..."
+#
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
msgstr ""
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Tue"
msgstr "Ot"
+#
msgid "Tuesday"
msgstr "Otrdiena"
+#
msgid "Tune"
msgstr "Noskaņo"
+#
msgid "Tune failed!"
msgstr "Neizdevās noskaņot!"
+#
msgid "Tuner"
msgstr "Uztvērējs"
+#
msgid "Tuner "
msgstr "Uztvērējs "
+#
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Uztvērēja slots"
+#
msgid "Tuner configuration"
msgstr "Uztvērēja konfigurācija"
+#
msgid "Tuner status"
msgstr "Uztvērēja statuss"
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Turkish"
msgstr "Turku"
+#
msgid "Two"
msgstr "Divi"
+#
msgid "Type"
msgstr "Tips"
+#
msgid "Type of scan"
msgstr "Meklēšanas veids"
+#
#, fuzzy
msgid "USALS"
msgstr "USALS"
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
msgid "USB Stick"
msgstr "USB atmiņa"
+#
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB atmiņas vednis"
+#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiņu"
+#
msgid ""
"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
@@ -4318,6 +7963,7 @@ msgstr ""
"Nevar pabeigt failsistēmas pārbaudi.\n"
"Kļūda:"
+#
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
"Error: "
@@ -4325,82 +7971,177 @@ msgstr ""
"Nevar inicializēt cieto disku. \n"
"Kļūca:"
+#
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Pasīvā DiSEqC komanda"
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+#
+msgid "Undo install"
msgstr ""
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+#
+msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr "Vienkabeļa"
+
+#
msgid "Unicable LNB"
msgstr "Vienkabeļa LNB"
+#
msgid "Unicable Martix"
msgstr "Vienkabeļa Martix"
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universālā LNB"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Unmount failed"
msgstr "Nomontēšana neizdevās"
+#
msgid "Unsupported"
msgstr ""
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Atjaunina ierīces programmatūru"
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Atjaunināt"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Skatīt rezultātu:"
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Lūdzu gaidiet..."
+
+#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Atjaunina... Lūdzu gaidiet... tas var aizņemt dažas minūtes..."
+#
msgid "Upgrade finished."
msgstr "Atjaunināšana pabeigta."
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
-
+#
msgid "Upgrading"
msgstr "Atjaunošana"
+#
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
msgstr "Atjauno Dreambox... Lūdzu gaidiet"
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Use"
msgstr "Lietot"
+#
msgid "Use DHCP"
msgstr "Lietot DHCP"
+#
msgid "Use Interface"
msgstr "Lietot interfeisu"
+#
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Use a gateway"
msgstr "Lietot vārteju"
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Lietot sprieguma mērīšanu"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
msgstr "Lietot vedni tīkla konfigurēšanai\n"
+#
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
"\n"
@@ -4410,6 +8151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lūdzu iestatiet uztvērēju A"
+#
msgid ""
"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
"press OK."
@@ -4417,61 +8159,116 @@ msgstr ""
"Lietojiet tālvadības pults up/down taustiņus, lai izdarītu izvēli. Pēc tam "
"spiediet OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+#
msgid "Use time of currently running service"
msgstr ""
+#
# ???
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Lietot parastos iestatījumus šim pavadonim "
+#
msgid "Use wizard to set up basic features"
msgstr "Lietot vedni galveno iespēju iestatīšanai"
+#
msgid "Used service scan type"
msgstr "Lietotais kanālu meklēšanas veids"
+#
msgid "User defined"
msgstr "Lietotāja definēts"
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Username"
msgstr ""
+#
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart savienojums"
+#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (ievada treileris)"
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikālā"
+#
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "Precīzā atēla regulēšana"
+#
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
msgstr "Precīzās atēla regulēšanas vednis"
+#
msgid "Video Output"
msgstr "Attēla izeja"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Video Setup"
msgstr "Attēla iestatne"
+#
msgid "Video Wizard"
msgstr "Attēla vednis"
+#
msgid "Video enhancement preview"
msgstr ""
+#
msgid "Video enhancement settings"
msgstr ""
+#
msgid "Video enhancement setup"
msgstr ""
+#
msgid ""
"Video input selection\n"
"\n"
@@ -4486,122 +8283,252 @@ msgstr ""
"\n"
"Pēc 10 sekundēm tiks automātiski aktivizēta nākamā ieeja."
+#
msgid "Video mode selection."
msgstr "Attēla režīma izvēle."
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "View Movies..."
msgstr ""
+#
msgid "View Photos..."
msgstr ""
+#
# ???
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Skatīt Rass interaktīvi..."
+#
msgid "View Video CD..."
msgstr ""
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
msgid "View details"
msgstr ""
+#
msgid "View list of available "
msgstr ""
+#
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
msgstr ""
+#
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
msgstr ""
+#
msgid "View list of available EPG extensions."
msgstr ""
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
msgstr ""
+#
msgid "View list of available communication extensions."
msgstr ""
+#
msgid "View list of available default settings"
msgstr ""
+#
msgid "View list of available multimedia extensions."
msgstr ""
+#
msgid "View list of available networking extensions"
msgstr ""
+#
msgid "View list of available recording extensions"
msgstr ""
+#
msgid "View list of available skins"
msgstr ""
+#
msgid "View list of available software extensions"
msgstr ""
+#
msgid "View list of available system extensions"
msgstr ""
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
msgid "View teletext..."
msgstr "Skatīt teletekstu..."
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtuālā klaviatūra"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Sprieguma režīms"
+#
msgid "Volume"
msgstr "Skaļums"
+#
msgid "W"
msgstr "W"
+#
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
+#
msgid "WPA or WPA2"
msgstr "WPA vai WPA2"
+#
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
+#
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS uz 4:3"
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Waiting"
msgstr "Gaida"
+#
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr ""
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
msgstr ""
-"Tagad pārbaudīsim vai Jūsu TV var attēlot šo izšķirtspēju arī pie 50 Hz. Ja "
-"ekrāns paliek melns, pagaidiet 20 sekundes un tas pārslēgsies atpakaļ uz 60 "
-"Hz.\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu."
+#
msgid "Wed"
msgstr "Tr"
+#
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdiena"
+#
msgid "Weekday"
msgstr "Nedēļas diena"
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
# ???
msgid ""
"Welcome to the Cutlist editor.\n"
@@ -4619,6 +8546,7 @@ msgstr ""
"Tad ejiet uz beigām, spiediet OK, izvēlieties 'griezuma beigas'. Tas arī "
"viss."
+#
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -4628,6 +8556,36 @@ msgstr ""
"Dreambox programmatūru, sniedzot pašreizējo iestatījumu dublējumkopēšanas "
"iespējas, kā arī īsumā izskaidros, kā veikt programmatūras atjaunināšanu."
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Welcome to the cleanup wizard.\n"
"\n"
@@ -4637,6 +8595,7 @@ msgid ""
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
+#
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
@@ -4646,6 +8605,15 @@ msgid ""
"Press OK to start configuring your network"
msgstr ""
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
@@ -4657,19 +8625,35 @@ msgstr ""
"Šis sākuma vednis būs Jūsu ceļvedis Dreambox pamata iestatnē.\n"
"Spiediet OK taustiņu uz tālvadības pults, lai pārietu uz nākamo soli."
+#
msgid "Welcome..."
msgstr "Sveicināti..."
+#
msgid "West"
msgstr "Rietumi"
+#
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Ko Jūs vēlaties meklēt?"
+#
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
"After completion of factory reset, your receiver will restart "
@@ -4683,78 +8667,226 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai tiešām atjaunot rūpnīcas uzstādījumus?"
+#
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Kur Jūs vēlaties veidot savu iestatījumu dublējumkopiju?"
+#
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Kur saglabāt pagaidu laikaiztures ierakstus?"
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezvadu"
-
+#
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
+#
msgid "Wireless Network"
msgstr "Bezvadu tīkls"
+#
msgid "Wireless Network State"
msgstr ""
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Rakstīšanas kļūda ieraksta laikā. Vai disks ir pilns?\n"
+#
msgid "Write failed!"
msgstr "Rakstīšana neizdevās!"
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI imidža datnes rakstīšana iekšējā atmiņā pabeigta"
-
+#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
+#
msgid "Year"
msgstr "Gads"
+#
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Jā, un dzēst šo filmu"
+#
msgid "Yes, and don't ask again"
msgstr ""
+#
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Jā, veidot iestatījumu dublējumkopiju!"
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Yes, do a manual scan now"
msgstr "Jā, veikt manuālo meklēšanu tagad"
+#
msgid "Yes, do an automatic scan now"
msgstr "Jā, veikt automātisko meklēšanu tagad"
+#
msgid "Yes, do another manual scan now"
msgstr "Jā, veikt vēl vienu manuālo meklēšanu tagad"
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Yes, perform a shutdown now."
msgstr "Jā, veikt izslēgšanu tagad."
+#
msgid "Yes, restore the settings now"
msgstr "Jā, atjaunot iestatījumus tagad"
+#
msgid "Yes, returning to movie list"
msgstr "Jā, atgriezties uz filmu sarakstu"
+#
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Jā, skatīt pamācību"
+#
msgid "You can cancel the installation."
msgstr ""
+#
msgid "You can cancel the removal."
msgstr ""
+#
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
@@ -4762,21 +8894,44 @@ msgstr ""
"Jūs tagad varat izvēlēties dažus noklusētos iestatījumus. Lūdzu izvēlieties "
"iestatījumus, kurus vēlaties uzstādīt."
+#
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Jūs varat izvēlēties, ko vēlaties uzstādīti..."
+#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "You can remove this plugin."
msgstr ""
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Jūs šo nevarat dzēst!"
+#
msgid "You chose not to install any default services lists."
msgstr "Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos kanālu sarakstus."
+#
msgid ""
"You chose not to install any default settings. You can however install the "
"default settings later in the settings menu."
@@ -4784,45 +8939,31 @@ msgstr ""
"Jūs izvēlējāties neuzstādīt noklusētos iestatījumus. Tomēr Jūs varat "
"uzstādīt noklusētos iestatījumus vēlāk iestatījumu izvēlnē."
+#
msgid ""
"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
msgstr ""
"Jūs izvēlējāties neko neuzstādīt. Lūdzu spiediet OK, lai pabeigtu "
"uzstādīšanas vedni."
+#
msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
-"Izskatās, ka šajā Dreambox nav uzstādīts cietais disks. Tādēļ "
-"dublējumkopijas veidošana uz cietā diska jums nav pieejama."
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju CF kartē. Kartei jābūt ievietotai "
-"slotā. Mēs nevaram pārbaudīt, vai tā patiešām ir pieejama. Tādēļ iesakām "
-"veidot dublējumkopiju uz cietā diska!\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju USB atmiņā. Labāk izmantojiet šim "
-"mērķim cieto disku!\n"
-"Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+#
+#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
msgstr ""
-"Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju uz cietā diska! Lūdzu spiediet OK, "
-"lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+#
msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"now."
@@ -4830,6 +8971,7 @@ msgstr ""
"Jūs izvēlējāties veidot iestatījumu dublējumkopiju. Lūdzu spiediet OK, lai "
"sāktu kopijas veidošanu."
+#
msgid ""
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -4837,6 +8979,7 @@ msgstr ""
"Jūs izvēlējāties veidot jaunu .NFI lādētāja sāknējamu USB atmiņu. Tadēļ USB "
"atmiņa tiks pārdalīta un dzēsti visi tajā esošie dati."
+#
msgid ""
"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
"restore. Please press OK to start the restore now."
@@ -4844,10 +8987,12 @@ msgstr ""
"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
"restore. Please press OK to start the restore now."
+#
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
msgstr "Jums jāuzgaida %s!"
+#
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -4862,14 +9007,34 @@ msgstr ""
"iestatījumus."
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Jums vajag uzstādīt PIN kodu un nerādīt to bērniem.\n"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
"\n"
-"Vai vēlaties tagad uzstādīt PIN kodu?"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+#
msgid ""
"Your Dreambox is now ready to use.\n"
"\n"
@@ -4878,12 +9043,11 @@ msgid ""
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+#
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr "Dreambox restartēsies pēc OK taustiņa nospiešanas uz tālvadības pults."
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Jūsu TV darbojas ar 50 Hz. Labi!"
-
+#
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
@@ -4891,14 +9055,28 @@ msgstr ""
"Dublējumkopija izveidota. Tagad izskaidrosim turpmāko atjaunināšanas "
"procesu. "
+#
msgid ""
"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
"blank dual layer DVD!"
msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Dreambox izslēdzas. Lūdzu gaidiet..."
+#
msgid ""
"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
"try again."
@@ -4906,9 +9084,11 @@ msgstr ""
"Dreambox nav pievienots internetam kā nākas. Lūdzu pārbaudiet un mēģiniet "
"vēl."
+#
msgid "Your email address:"
msgstr ""
+#
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
@@ -4916,28 +9096,36 @@ msgstr ""
"Uztvērēja programmatūru nepieciešams atjaunināt.\n"
"Spiediet OK, lai sāktu atjaunināšanu."
+#
msgid ""
"Your internet connection is not working!\n"
"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
+#
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
+#
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Tīkla konfigurācija aktivizēta."
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
msgstr ""
-"Tīkla konfigurācija aktivizēta.\n"
-"Atrasts otrs konfigurētais interfeiss.\n"
-"\n"
-"Vai vēlaties deaktivizēt otru tīkla interfeisu?"
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -4945,913 +9133,1337 @@ msgid ""
"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms pozicioniera iestatīšanas?"
+#
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr "Pārslēgties atpakaļ uz kanālu pirms sat-meklētāja?"
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternatīvu rediģēšana]"
+#
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[buķešu rediģēšana]"
+#
msgid "[favourite edit]"
msgstr "[favorītu rediģēšana]"
+#
msgid "[move mode]"
msgstr "[pārvietošanas režīms]"
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr ""
+#
msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
msgstr ""
+#
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "pārtraukt alternatīvu rediģēšanu"
+#
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "pārtraukt buķešu rediģēšanu"
+#
msgid "abort favourites edit"
msgstr "pārtraukt favorītu rediģēšanu"
+#
# ???
msgid "about to start"
msgstr "gatavojas sākt"
+#
msgid "activate current configuration"
msgstr "aktivizēt pašreizējo konfigurāciju"
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "add Provider"
msgstr ""
+#
msgid "add Service"
msgstr ""
+#
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "pievienot vārdu servera ierakstu"
+#
msgid "add alternatives"
msgstr "pievienot alternatīvas"
+#
msgid "add bookmark"
msgstr "pievienot grāmatzīmi"
+#
msgid "add bouquet"
msgstr "pievienot buķeti"
+#
msgid "add directory to playlist"
msgstr "pievienot mapi repertuāram"
+#
msgid "add file to playlist"
msgstr "pievienot datni repertuāram"
+#
msgid "add files to playlist"
msgstr "pievienot datnes repertuāram"
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
msgid "add marker"
msgstr "pievienot marķieri"
+#
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta ilgumu)"
+#
msgid "add recording (enter recording endtime)"
msgstr "pievienot ierakstīšanu (ievadīt ieraksta beigu laiku)"
+#
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "pievienot ierakstīšanu (nenoteikti)"
+#
msgid "add recording (stop after current event)"
msgstr "pievienot ierakstīšanu (apturēt pēc pašreizējā notikuma)"
+#
msgid "add service to bouquet"
msgstr "pievienot kanālu buķetei"
+#
msgid "add service to favourites"
msgstr "pievienot kanālu favorītiem"
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
msgid "add to parental protection"
msgstr "pievienot vecāku kontrolei"
+#
msgid "advanced"
msgstr "paplašināts"
+#
msgid "alphabetic sort"
msgstr "sakārtot pēc alfabēta"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
-"vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
-"šī dublējumkopija:\n"
-msgid "assigned CAIds"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
msgstr ""
+#
msgid "assigned CAIds:"
msgstr ""
-msgid "assigned Services/Provider"
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
-msgid "assigned Services/Provider:"
+msgid "at beginning"
msgstr ""
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "skaņas celiņa (%s) formāts"
+#
#, python-format
msgid "audio track (%s) language"
msgstr "skaņas celiņa (%s) valoda"
+#
msgid "audio tracks"
msgstr "skaņas celiņi"
+#
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
+#
msgid "available"
msgstr ""
+#
msgid "back"
msgstr "atpakaļ"
+#
msgid "background image"
msgstr "fona attēls"
+#
msgid "backgroundcolor"
msgstr "fona krāsa"
+#
msgid "better"
msgstr "labāks"
+#
msgid "black"
msgstr "melns"
+#
msgid "blacklist"
msgstr "melnais saraksts"
+#
msgid "blue"
msgstr "zils"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "rakstīt skaņas celiņu (%s)"
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
msgid "change recording (duration)"
msgstr "mainīt ierakstīšanu (ilgums)"
+#
msgid "change recording (endtime)"
msgstr "mainīt ierakstīšanu (beigu laiks)"
+#
msgid "chapters"
msgstr "nodaļas"
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "izvēlēties galamērķa mapi"
-
+#
msgid "circular left"
msgstr "cirkulārā kreisā"
+#
msgid "circular right"
msgstr "cirkulārā labā"
+#
msgid "clear playlist"
msgstr "notīrīt repertuāru"
+#
msgid "complex"
msgstr "kompleksa"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
+#
msgid "config menu"
msgstr "konfigurācijas izvēlne"
+#
msgid "confirmed"
msgstr "apstiprināts(a)"
+#
msgid "connected"
msgstr "pievienots"
+#
msgid "continue"
msgstr "turpināt"
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
msgid "copy to bouquets"
msgstr "kopēt buķetēs"
+#
msgid "could not be removed"
msgstr ""
+#
msgid "create directory"
msgstr "izveidot mapi"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
msgid "daily"
msgstr "ikdienas"
+#
msgid "day"
msgstr "diena"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
msgid "delete"
msgstr ""
+#
msgid "delete cut"
msgstr "dzēst griešanu"
+#
msgid "delete file"
msgstr "dzēst datni"
+#
msgid "delete playlist entry"
msgstr "dzēst repertuāra ierakstu"
+#
msgid "delete saved playlist"
msgstr "dzēst saglabātu repertuāru"
+#
msgid "delete..."
msgstr "dzēst..."
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
msgid "disable"
msgstr "izslēgt"
+#
msgid "disable move mode"
msgstr "izslēgt pārvietošanas režīmu"
+#
msgid "disabled"
msgstr "izslēgts"
+#
msgid "disconnected"
msgstr "atvienots"
+#
msgid "do not change"
msgstr "nemainīt"
+#
msgid "do nothing"
msgstr "nedarīt neko"
+#
msgid "don't record"
msgstr "nerakstīt"
+#
msgid "done!"
msgstr "pabeigts!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
+#
msgid "edit alternatives"
msgstr "rediģēt alternatīvas"
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
msgid "empty"
msgstr "tukšs"
+#
msgid "enable"
msgstr "aktivizēt"
+#
msgid "enable bouquet edit"
msgstr "aktivizēt buķešu rediģēšanu"
+#
msgid "enable favourite edit"
msgstr "aktivizēt favorītu rediģēšanu"
+#
msgid "enable move mode"
msgstr "aktivizēt pārvietošanas režīmu"
+#
msgid "enabled"
msgstr "aktivizēts"
+#
msgid "end alternatives edit"
msgstr "beigt alternatīvu rediģēšanu"
+#
msgid "end bouquet edit"
msgstr "beigt buķešu rediģēšanu"
+#
msgid "end cut here"
msgstr "beigt griešanu šeit"
+#
msgid "end favourites edit"
msgstr "beigt favorītu rediģēšanu"
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 un tīkls"
-
+#
msgid "enter hidden network SSID"
msgstr ""
+#
msgid "equal to"
msgstr "vienāds ar"
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "iziet no DVD atskaņotāja un atgriezties datņu pārlūkā"
+#
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "iziet no mediju atskaņotāja"
+#
msgid "exit movielist"
msgstr "iziet no filmu saraksta"
+#
msgid "exit nameserver configuration"
msgstr "iziet no vārdu servera konfigurācijas"
+#
msgid "exit network adapter configuration"
msgstr "iziet no tīkla adaptera konfigurācijas"
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
-
+#
msgid "exit network interface list"
msgstr "iziet no tīkla saskarņu saraksta"
+#
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
-msgid "failed"
-msgstr "neizdevās"
-
+#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "datņu formāti (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+#
msgid "filename"
msgstr "datnes nosaukums"
+#
msgid "fine-tune your display"
msgstr "displeja precīzā pieregulēšana"
+#
msgid "forward to the next chapter"
msgstr "uz nākamo nodaļu"
+#
msgid "free"
msgstr "brīvs"
+#
msgid "free diskspace"
msgstr "brīva vieta uz diska"
+#
msgid "go to deep standby"
msgstr "iet uz dziļo gaidstāvi"
+#
msgid "go to standby"
msgstr "iet uz gaidstāvi"
+#
msgid "grab this frame as bitmap"
msgstr ""
+#
msgid "green"
msgstr "zaļš"
+#
msgid "hear radio..."
msgstr "klausīties radio..."
+#
msgid "help..."
msgstr "palīdzība..."
-msgid "hidden network"
-msgstr "slēpts tīkls"
-
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
+#
msgid "hide extended description"
msgstr "slēpt paplašināto aprakstu"
+#
msgid "hide player"
msgstr "slēpt atskaņotāju"
+#
msgid "horizontal"
msgstr "horizontāli"
+#
msgid "hour"
msgstr "stunda"
+#
msgid "hours"
msgstr "stundas"
+#
msgid "immediate shutdown"
msgstr "tūlītēja izslēgšana"
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "in Description"
msgstr ""
-"ienākošais zvans!\n"
-"%s zvani uz %s!"
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
msgid "init module"
msgstr "inicializēšanas režīms"
+#
msgid "init modules"
msgstr ""
+#
msgid "insert mark here"
msgstr "ievietot iezīmi"
+#
msgid "jump back to the previous title"
msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo nosaukumu"
+#
msgid "jump forward to the next title"
msgstr "pārlēkt uz nākamo nosaukumu"
+#
msgid "jump to listbegin"
msgstr "pārlēkt uz saraksta sākumu"
+#
msgid "jump to listend"
msgstr "pārlēkt uz saraksta beigām"
+#
msgid "jump to next marked position"
msgstr "pārlēkt uz nākamo iezīmēto pozīciju"
+#
msgid "jump to previous marked position"
msgstr "pārlēkt uz iepriekšējo iezīmēto pozīciju"
+#
msgid "leave movie player..."
msgstr "iziet no filmu atskaņotāja..."
+#
msgid "left"
msgstr "kreisais"
+#
msgid "length"
msgstr "garums"
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "list style compact"
msgstr "saraksta stils kompakts"
+#
msgid "list style compact with description"
msgstr "saraksta stils kompakts ar aprakstu"
+#
msgid "list style default"
msgstr "saraksta stils noklusētais"
+#
msgid "list style single line"
msgstr "saraksta stils vienlīniju"
+#
msgid "load playlist"
msgstr "ielādēt repertuāru"
+#
msgid "locked"
msgstr "slēgts"
+#
#, fuzzy
msgid "loopthrough to"
msgstr "loopthrough to"
+#
msgid "manual"
msgstr "manuāls"
+#
msgid "menu"
msgstr "izvēlne"
+#
msgid "menulist"
msgstr "izvēlņu saraksts"
+#
msgid "mins"
msgstr "min."
+#
msgid "minute"
msgstr "minūte"
+#
msgid "minutes"
msgstr "minūtēm"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
+#
msgid "month"
msgstr "mēnesis"
+#
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "pārvietot PiP uz galveno attēlu"
+#
msgid "move down to last entry"
msgstr "pārvietot lejup uz pēdējo ierakstu"
+#
msgid "move down to next entry"
msgstr "pārvietot lejup uz nākamo ierakstu"
+#
msgid "move up to first entry"
msgstr "pārvietot augšup uz pirmo ierakstu"
+#
msgid "move up to previous entry"
msgstr "pārvietot augšup uz iepriekšējo ierakstu"
+#
msgid "movie list"
msgstr "filmu saraksts"
+#
msgid "multinorm"
msgstr "multinorma"
+#
msgid "never"
msgstr "nekad"
+#
msgid "next channel"
msgstr "nākamais kanāls"
+#
msgid "next channel in history"
msgstr "nākamais kanāls vēsturē"
+#
msgid "no"
msgstr "nē"
+#
msgid "no CAId selected"
msgstr ""
+#
msgid "no CI slots found"
msgstr ""
+#
msgid "no HDD found"
msgstr "cietais disks nav atrasts"
+#
msgid "no Services/Providers selected"
msgstr ""
+#
msgid "no module found"
msgstr "modulis nav atrasts"
+#
# ???
msgid "no standby"
msgstr "nav gaidstāves"
+#
msgid "no timeout"
msgstr "nav noildzes"
+#
msgid "none"
msgstr "nē"
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
msgid "not locked"
msgstr "nav noenkurojies"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
+#
msgid "not used"
msgstr "neizmantots"
+#
msgid "nothing connected"
msgstr "nekas nav pievienots"
+#
msgid "of a DUAL layer medium used."
msgstr "no lietotā DIVSLĀŅU datu nesēja."
+#
msgid "of a SINGLE layer medium used."
msgstr "no lietotā VIENSLĀŅA datu nesēja."
+#
msgid "off"
msgstr "izslēgts"
+#
msgid "on"
msgstr "ieslēgts"
+#
msgid "on READ ONLY medium."
msgstr "uz TIKAI LASĀMA datu nesēja."
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
msgid "once"
msgstr "vienreiz"
+#
msgid "open nameserver configuration"
msgstr "atvērt vārdu servera konfigurāciju"
+#
msgid "open servicelist"
msgstr "atvērt kanālu sarakstu"
+#
msgid "open servicelist(down)"
msgstr "atvērt kanālu sarakstu (lejup)"
+#
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "atvērt kanālu sarakstu (augšup)"
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "atvērt virtuālās klaviatūras ievades palīgu"
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+#
msgid "pass"
msgstr "šķērsot"
+#
msgid "pause"
msgstr "pauze"
+#
msgid "play entry"
msgstr "atskaņot ierakstu"
+#
msgid "play from next mark or playlist entry"
msgstr "atskaņot no nākamās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
+#
msgid "play from previous mark or playlist entry"
msgstr "atskaņot no iepriekšējās iezīmes vai repertuāra ieraksta"
+#
msgid "please press OK when ready"
msgstr "lūdzu spiediet OK, kad esiet gatavs"
+#
msgid "please wait, loading picture..."
msgstr "lūdzu gaiidiet, ielādē attēlu..."
+#
msgid "previous channel"
msgstr "iepriekšējais kanāls"
+#
msgid "previous channel in history"
msgstr "iepriekšējais kanāls vēsturē"
+#
msgid "record"
msgstr "ierakstīt"
+#
msgid "recording..."
msgstr "ieraksta..."
+#
msgid "red"
msgstr "sarkans"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "dzēst vārdu servera ierakstu"
+#
msgid "remove after this position"
msgstr "dzēst aiz šīs pozīcijas"
+#
msgid "remove all alternatives"
msgstr "dzēst visas alternatīvas"
+#
msgid "remove all new found flags"
msgstr "dzēst visus 'jaunatrasts' marķējumus"
+#
msgid "remove before this position"
msgstr "dzēst pirms šīs pozīcijas"
+#
msgid "remove bookmark"
msgstr "dzēst grāmatzīmi"
+#
msgid "remove directory"
msgstr "dzēst mapi"
+#
msgid "remove entry"
msgstr "dzēst ierakstu"
+#
msgid "remove from parental protection"
msgstr "dzēst no vecāku kontroles"
+#
msgid "remove new found flag"
msgstr "dzēst 'jaunatrasts' marķējumu"
+#
msgid "remove selected satellite"
msgstr "dzēst izvēlēto pavadoni"
+#
msgid "remove this mark"
msgstr "dzēst iezīmi"
+#
msgid "repeat playlist"
msgstr "atkārtot repertuāru"
+#
msgid "repeated"
msgstr "atkārtots"
+#
msgid "rewind to the previous chapter"
msgstr "attīt uz iepriekšējo nodaļu"
+#
msgid "right"
msgstr "labais"
+#
msgid "save last directory on exit"
msgstr "saglabāt pēdējo mapi, izejot"
+#
msgid "save playlist"
msgstr "saglabāt repertuāru"
+#
msgid "save playlist on exit"
msgstr "saglabāt repertuāru, izejot"
+#
msgid "scan done!"
msgstr "meklēšana pabeigta!"
+#
#, python-format
msgid "scan in progress - %d%% done!"
msgstr "notiek meklēšana - %d%% pabeigts!"
+#
msgid "scan state"
msgstr "meklēšanas statuss"
+#
msgid "second"
msgstr "sekunde"
+#
msgid "second cable of motorized LNB"
msgstr "otrs motorizētās LNB kabelis"
+#
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
msgid "select"
msgstr "atlasīt"
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni"
-
+#
msgid "select CAId"
msgstr ""
+#
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-msgid "select image from server"
-msgstr "izvēlēties imidžu no servera"
-
+#
msgid "select interface"
msgstr "izvēlēties interfeisu"
+#
msgid "select menu entry"
msgstr "izvēlēties izvēlnes ierakstu"
+#
msgid "select movie"
msgstr "izvēlēties filmu"
+#
msgid "select the movie path"
msgstr "izvēlēties filmas ceļu"
-msgid "service pin"
-msgstr "kanāla PIN"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
-msgid "setup pin"
-msgstr "iestatnes PIN"
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
+
+#
msgid "show DVD main menu"
msgstr "rādīt galveno DVD izvēlni"
+#
msgid "show EPG..."
msgstr "rādīt EPG..."
+#
msgid "show Infoline"
msgstr "rādīt infojoslu"
+#
msgid "show all"
msgstr "rādīt visu"
+#
msgid "show alternatives"
msgstr "rādīt alternatīvas"
+#
msgid "show event details"
msgstr "rādīt notikuma detaļas"
+#
msgid "show extended description"
msgstr "rādīt paplašināto aprakstu"
+#
msgid "show first selected tag"
msgstr "rādīt pirmo izvēlēto etiķeti"
+#
msgid "show second selected tag"
msgstr "rādīt otro izvēlēto etiķeti"
+#
msgid "show shutdown menu"
msgstr "rādīt izslēgšanas izvēlni"
+#
msgid "show single service EPG..."
msgstr "rādīt viena kanāla EPG..."
+#
msgid "show tag menu"
msgstr "rādīt etiķetes izvēlni"
+#
msgid "show transponder info"
msgstr "rādīt transpondera informāciju"
+#
msgid "shuffle playlist"
msgstr "jaukts repertuārs"
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
+#
msgid "shutdown"
msgstr "izslēgt"
+#
msgid "simple"
msgstr "vienkāršs"
+#
msgid "skip backward"
msgstr "pārlēkt atpakaļ"
+#
msgid "skip backward (enter time)"
msgstr "pārlēkt atpakaļ (ievadīt laiku)"
+#
msgid "skip forward"
msgstr "pārlēkt uz priekšu"
+#
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr "pārlēkt uz priekšu (ievadīt laiku)"
+#
msgid "slide picture in loop"
msgstr "slīdrādīt attēlus pa apli"
+#
msgid "sort by date"
msgstr "kārtot pēc datuma"
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
msgid "standard"
msgstr "standarta"
+#
msgid "standby"
msgstr "gaidstāve"
+#
msgid "start cut here"
msgstr "sākt griešanu šeit"
+#
msgid "start directory"
msgstr "sākuma mape"
+#
msgid "start timeshift"
msgstr "sākt laikaizturi"
+#
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
+#
msgid "stop PiP"
msgstr "apturēt PiP"
+#
msgid "stop entry"
msgstr "apturēt ievadi"
+#
msgid "stop recording"
msgstr "apturēt ierakstu"
+#
msgid "stop timeshift"
msgstr "apturēt laikaizturi"
+#
msgid "swap PiP and main picture"
msgstr "mainīt PiP un galveno attēlu"
+#
msgid "switch to bookmarks"
msgstr "iet uz grāmatzīmēm"
+#
msgid "switch to filelist"
msgstr "iet uz datņu sarakstu"
+#
msgid "switch to playlist"
msgstr "iet uz repertuāru"
+#
msgid "switch to the next angle"
msgstr "iet uz nākamo leņķi"
+#
msgid "switch to the next audio track"
msgstr "iet uz nākamo skaņas celiņu"
+#
msgid "switch to the next subtitle language"
msgstr "iet uz nākamo subtitru valodu"
+#
msgid "template file"
msgstr "šablona datne"
+#
msgid "textcolor"
msgstr "teksta krāsa"
+#
msgid "this recording"
msgstr "šis ieraksts"
+#
msgid "this service is protected by a parental control pin"
msgstr "šis kanāls ir aizsargāts ar vecāku kontroles PIN kodu"
+#
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "Ie-/iz-slēgt griešanas iezīmi pašreizējā pozīcijā"
+#
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Ie-/iz-slēgt laiku, nodaļu, skaņu, subtitru informāciju"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
+#
msgid "unavailable"
msgstr ""
+#
msgid "unconfirmed"
msgstr "neapstiprināts"
+#
msgid "unknown"
msgstr ""
+#
msgid "unknown service"
msgstr "nezināms kanāls"
-msgid "until restart"
-msgstr "līdz restartēšanai"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+#
msgid "user defined"
msgstr "lietotāja definēts"
+#
msgid "vertical"
msgstr "vertikāli"
+#
msgid "view extensions..."
msgstr "skatīt paplašinājumus..."
+#
msgid "view recordings..."
msgstr "skatīt ierakstus..."
+#
msgid "wait for ci..."
msgstr "gaidiet atbildi no CI..."
+#
msgid "wait for mmi..."
msgstr "gaidiet atbildi no mmi..."
+#
msgid "waiting"
msgstr "gaida"
+#
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+#
msgid "weekly"
msgstr "iknedēļas"
+#
msgid "whitelist"
msgstr "baltais saraksts"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
+#
msgid "working"
msgstr "darbojas"
+#
msgid "yellow"
msgstr "dzeltens"
+#
msgid "yes"
msgstr "jā"
+#
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "jā (paturēt barotnes)"
+#
msgid ""
"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
"assistance before rebooting your dreambox."
@@ -5859,12 +10471,15 @@ msgstr ""
"Dreambox tagad var būt nelietojams. Lūdzu skatīt lietošanas instrukciju "
"tālākai palīdzībai, pirms atsāknējat Dreambox."
+#
msgid "zap"
msgstr "pārslēgt"
+#
msgid "zapped"
msgstr "pārslēgts"
+#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -5872,93 +10487,527 @@ msgstr "pārslēgts"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Meklēt lokālās pakotnes un uzstādīt tās."
+
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Pieejams tikai ievadot slēptu SSID vai tīkla atslēgu"
+
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI lejuplāde neizdevās:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI datne izsgāja md5sum paraksta pārbaudi. Varat droši lādēt šo imidžu!"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 katalogs"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var katalogs"
+
+#
#~ msgid "5 seconds"
#~ msgstr "5 sekundes"
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Paplašināts"
+
+#
#~ msgid "An error occured!"
#~ msgstr "Kļūda!"
+#
#~ msgid "Autoresolution Settings"
#~ msgstr "Auto izšķirtspējas iestatījumi"
+#
#~ msgid "Autoresolution..."
#~ msgstr "Auto izšķirtspēja..."
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Dublējumkopija"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Dublējumkopijas vieta"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Dublējumkopijas režīms"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dublējumkopija izveidota. Lūdzu spiediet OK, lai apskatītu rezultātu."
+
+#
#~ msgid "Backup running"
#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota"
+#
#~ msgid "Backup running..."
#~ msgstr "Dublējumkopija tiek veidota..."
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF lasītājs"
+
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Zvanu monitorings"
+
+#
+# ???
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Nevar analizēt barotnes katalogu"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Mainīt dir."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Mainīt kanāla PIN"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Mainīt kanālu PIN"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Mainīt iestatnes PIN"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Izvēlēties avotu"
+
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Augsts kodēšanas ātrums "
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Zems kodēšanas ātrums"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Kodēšanas ātrums HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Kodēšanas ātrums LP"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact flash karte"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Pieslēgts Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Pieslēdzas Fritz!Box..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pieslēgšanās Fritz!Box\n"
+#~ "neizdevās! (%s)\n"
+#~ "atkārto..."
+
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
+
+#
#~ msgid "Deinterlacer Mode"
#~ msgstr "Pārlecošās izvērses režīms"
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Galamērķa mape"
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Izslēgt subtitrus"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atvienots no\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "atkārto..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vai vēlaties veidot dublējumkopiju?\n"
+#~ "Nospiediet OK un gaidiet!"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes ar %d kļūdām"
+
+#
+# ???
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "USB lādētāja palaišanas imidža ielāde neizdevās:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Problēmu gadījumā kontaktēties\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Ievadiet ātrās pārtīšanas ātrumu"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Ievadiet attīšanas ātrumu"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla nosaukumu /SSID:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Ievadiet bezvadu tīkla paroli/atslēgu:"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Failsistēmas pārbaude..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "No sākuma nepieciešams lejuplādēt pēdējo palaišanas vidi priekš USB "
+#~ "ielādes."
+
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Atkārtoto kadru skaits 'attēlu virknes' režīmā"
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adrese"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkcija vēl nav realizēta"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Sardzes intervāls"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Sardzes intervāla režīms"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarhijas informācija"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarhijas režīms"
+
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Ja redzat šo lappusi, spiediet OK."
+
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Imidža ielādes utilītprogramma"
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Imidža atjaunināšana"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicializācija..."
+
+#
#~ msgid "Input 1"
#~ msgstr "1 ieeja"
+#
#~ msgid "Input 10"
#~ msgstr "10 ieeja"
+#
#~ msgid "Input 11"
#~ msgstr "11 ieeja"
+#
#~ msgid "Input 12"
#~ msgstr "12 ieeja"
+#
#~ msgid "Input 13"
#~ msgstr "13 ieeja"
+#
#~ msgid "Input 14"
#~ msgstr "14 ieeja"
+#
#~ msgid "Input 15"
#~ msgstr "15 ieeja"
+#
#~ msgid "Input 16"
#~ msgstr "16 ieeja"
+#
#~ msgid "Input 2"
#~ msgstr "2 ieeja"
+#
#~ msgid "Input 3"
#~ msgstr "3 ieeja"
+#
#~ msgid "Input 4"
#~ msgstr "4 ieeja"
+#
#~ msgid "Input 5"
#~ msgstr "5 ieeja"
+#
#~ msgid "Input 6"
#~ msgstr "6 ieeja"
+#
#~ msgid "Input 7"
#~ msgstr "7 ieeja"
+#
#~ msgid "Input 8"
#~ msgstr "8 ieeja"
+#
#~ msgid "Input 9"
#~ msgstr "9 ieeja"
+#
#~ msgid "Install local IPKG"
#~ msgstr "Uzstādīt lokālo IPKG"
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Iebūvētais Ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Iebūvētais Wireless"
+
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Inverss displejs"
+
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Valoda..."
+
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Tīkls..."
+
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Jauns pin kods"
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Nav 50 Hz, atvainojiet. :("
+
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nav atrasta lietojama USB atmiņa"
+
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Tiešsaistes atjaunināšana"
+
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Pozīcija orbītā"
+
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Lappuse"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Lūdzu izvēlēties .NFI imidža datni lejuplādei no barotnes servera"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagad lūdzu atvienojiet visas USB ierīces no Dreambox, un pievienojiet "
+#~ "atpakaļ USB atmiņu (minimālais izmērs 64 MB)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Lūdzu ievadiet veco PIN kodu"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Lūdzu izvēlieties lādējamo .NFI imidža datni no datu nesēja"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Lūdzu izvēlieties mērķa mapi vai datu nesēju"
+
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaritāte"
+
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS barotnes URI"
+
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno pin"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Dzēst bojāto .NFI datni?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Dzēst nepilnīgo .NFI datni?"
+
+#
#~ msgid "Restore backups..."
#~ msgstr "Atjaunot dublējumkopijas..."
+#
#~ msgid "Restore running..."
#~ msgstr "Notiek atjaunošana..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iestatījumu atjaunošana pabeigta. Lūdzu spiediet OK, lai aktivizētu "
+#~ "atjaunotos iestatījumus."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meklēt bezvadu piekļuves punktus tīklā un savienoties ar tiem, lietojot "
+#~ "bezvadu tīkla USB ierīci\n"
+
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Izvēlēties skaņas režīmu"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Izvēlēties datnes dublējumkopēšanai. Pašreiz izvēlētas:\n"
+
+#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Izvēlēties datnes/mapes dublējumkopēšanai..."
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Izvēlēties imidžu"
+
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Izvēlēties attēla ieeju"
+
+#
+# ???
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Izvēlētā avota imidžs"
+
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Iestatīt kā noklusēto interfeisu"
+
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Ādiņa..."
+
+#
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks"
+
+#
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Programmatūras pārvaldnieks..."
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Kaut kur citur"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlētais dublējumkopijas galamērķis neeksistē.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
#~ "\n"
@@ -5968,23 +11017,290 @@ msgstr "pārslēgts"
#~ "\n"
#~ "Lūdzu izvēlieties citu."
-#~ msgid "Unicable"
-#~ msgstr "Vienkabeļa"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Simbolu ātrums"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Simbolātrums"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB atmiņas ierīce tagad ir sāknējama. Vai vēlaties lejuplādēt pēdējo "
+#~ "imidžu no barotnes servera un saglabāt to USB atmiņas ierīcē?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir bojāta! Vai tiešām "
+#~ "vēlaties rakstīt šo imidžu iekšējā atmiņā? Tā darot, Jūs riskējat!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5sum validācija neizdevās, iespējams, ka datne ir nepilnīgi ielādēta "
+#~ "vai bojāta!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "PIN kods veiksmīgi nomainīts."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Jūsu ievadītie PIN kodi ir atšķirīgi."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Šī .NFI datne nesatur derīgu %s imidžu!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šai .NFI datnei nav md5sum paraksta un nav garantijas ka tā strādās. Vai "
+#~ "tiešām vēlaties šo imidžu rakstīt iekšējā atmiņā?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šai .NFI datnei ir derīgs md5sum paraksts. Vai turpināt imidža "
+#~ "programmēšanu iekšējā atmiņā?"
+
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Šis Dreambox modelis nevar atkodēt %s attēla plūsmas!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Tas šobrīd nav atbalstīts."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Laikaiztures ceļš..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lūdzu veiciet šādus soļus, lai atjauninātu Dreambox programmatūru:\n"
+#~ "1) Izslēdziet ierīci ar aizmugures barošanas slēdzi un iespraudiet "
+#~ "sāknējamu USB atmiņu.\n"
+#~ "2) Ieslēdziet ierīci un 10 sekundes turiet nospiestu DOWN pogu uz "
+#~ "priekšējā paneļa.\n"
+#~ "3) Gaidiet līdz ielādējas un sekojiet vedņa norādījumiem."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Pārraides režīms"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transpondera veids"
+
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Atjaunina ierīces programmatūru"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Atjaunināšana pabeigta. Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
+
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Izmantot 'attēlu virknes' režīmu pie augstākminētajiem ātrumiem"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tagad pārbaudīsim vai Jūsu TV var attēlot šo izšķirtspēju arī pie 50 Hz. "
+#~ "Ja ekrāns paliek melns, pagaidiet 20 sekundes un tas pārslēgsies atpakaļ "
+#~ "uz 60 Hz.\n"
+#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu."
+
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bezvadu"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI imidža datnes rakstīšana iekšējā atmiņā pabeigta"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izskatās, ka šajā Dreambox nav uzstādīts cietais disks. Tādēļ "
+#~ "dublējumkopijas veidošana uz cietā diska jums nav pieejama."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju CF kartē. Kartei jābūt ievietotai "
+#~ "slotā. Mēs nevaram pārbaudīt, vai tā patiešām ir pieejama. Tādēļ iesakām "
+#~ "veidot dublējumkopiju uz cietā diska!\n"
+#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju USB atmiņā. Labāk izmantojiet šim "
+#~ "mērķim cieto disku!\n"
+#~ "Lūdzu spiediet OK, lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs izvēlējāties veidot dublējumkopiju uz cietā diska! Lūdzu spiediet OK, "
+#~ "lai sāktu dublējumkopijas veidošanu."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums vajag uzstādīt PIN kodu un nerādīt to bērniem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vai vēlaties tagad uzstādīt PIN kodu?"
+
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Jūsu TV darbojas ar 50 Hz. Labi!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tīkla konfigurācija aktivizēta.\n"
+#~ "Atrasts otrs konfigurētais interfeiss.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vai vēlaties deaktivizēt otru tīkla interfeisu?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
+#~ "šī dublējumkopija:\n"
+
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "izvēlēties galamērķa mapi"
+
+#
#~ msgid "committed, toneburst"
#~ msgstr "aktīvā, toņsignāls"
+#
#~ msgid "committed, uncommitted, toneburst"
#~ msgstr "aktīvā, pasīvā, toņsignāls"
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 un tīkls"
+
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "iziet no tīkla adaptera iestatīšanas izvēlnes"
+
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "neizdevās"
+
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "slēpts tīkls"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ienākošais zvans!\n"
+#~ "%s zvani uz %s!"
+
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "atvērt virtuālās klaviatūras ievades palīgu"
+
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "izvēlēties .NFI lādējamo datni"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "izvēlēties imidžu no servera"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanāla PIN"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "iestatnes PIN"
+
+#
#~ msgid "toneburst, committed"
#~ msgstr "toņsignāls, aktīvā"
+#
#~ msgid "toneburst, committed, uncommitted"
#~ msgstr "toņsignāls, aktīvā, pasīvā"
+#
#~ msgid "toneburst, uncommitted, commmitted"
#~ msgstr "toņsignāls, pasīvā, aktīvā"
+#
#~ msgid "uncommitted, committed, toneburst"
#~ msgstr "pasīvā, aktīvā, toņsignāls"
+
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "līdz restartēšanai"