aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rwxr-xr-xpo/nl.po2155
1 files changed, 1636 insertions, 519 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 321f122b..aacb390e 100755
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,14 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-10 14:18+0200\n"
+"Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
"Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Nederlands\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
@@ -104,7 +106,7 @@ msgid ""
"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
"\n"
-"Zoek naar locale extensies en installeer."
+"Zoek naar locale extensies en installeer deze."
#
msgid ""
@@ -136,14 +138,16 @@ msgstr ""
msgid " "
msgstr " "
-#
msgid " Results"
-msgstr ""
+msgstr " Resultaten"
#
msgid " extensions."
msgstr " extensies."
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
#
msgid " packages selected."
msgstr " pakketten geselecteerd."
@@ -261,17 +265,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is."
#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI Download mislukt:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
-"schrijven!"
-
-#
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -295,9 +288,8 @@ msgstr "1.1"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-#
msgid "12V output"
-msgstr "12V Uitgang"
+msgstr "12V uitgang"
#
msgid "13 V"
@@ -323,7 +315,6 @@ msgstr "16:9"
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:9 Letterbox"
-#
msgid "16:9 always"
msgstr "Altijd 16:9"
@@ -411,6 +402,18 @@ msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Een client voor www.dyndns.org"
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -421,7 +424,7 @@ msgstr ""
"Wilt u uw versie behouden?"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Een demo plugin voor TPM gebruik."
#
msgid ""
@@ -443,13 +446,28 @@ msgstr ""
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
"Update existing entry and continue?\n"
msgstr ""
"Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n"
-"Bestaande item overschrijven en verder gaan ?\n"
+"Bestaande item overschrijven en verder gaan?\n"
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
#
#, python-format
@@ -503,6 +521,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?"
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
@@ -557,16 +578,20 @@ msgstr "Afbreken"
#
msgid "Abort this Wizard."
-msgstr "Deze wizard afsluiten"
+msgstr "Deze wizard afsluiten."
-#
msgid "About"
msgstr "Uw Dreambox"
-#
msgid "About..."
msgstr "Uw Dreambox"
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
#
msgid "Accesspoint:"
msgstr "Toegangspunt:"
@@ -615,9 +640,8 @@ msgstr "Toevoegen"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Markeerpunt toevoegen"
-#
msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr "WLAN-configuratie toevoegen?"
+msgstr "WLAN configuratie toevoegen?"
#
msgid "Add a mark"
@@ -663,13 +687,12 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Aan favorieten toevoegen"
-#
msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een zap timer toe i.p.v. een opnametimer?"
#
msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Toegevoegd: "
#
msgid ""
@@ -698,6 +721,12 @@ msgstr ""
"mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af "
"te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
#
msgid "Advanced Options"
msgstr "Geavanceerde opties"
@@ -722,6 +751,11 @@ msgstr "Geavanceerde video instellingen"
msgid "Advanced restore"
msgstr "Geavanceerd herstellen"
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
#
msgid "After event"
msgstr "Na opname"
@@ -734,6 +768,9 @@ msgstr ""
"Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. "
"Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen."
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
#
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -746,9 +783,8 @@ msgstr "Alles"
msgid "All Satellites"
msgstr "Alle Satellieten"
-#
msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Alle tijden"
#
msgid "All non-repeating timers"
@@ -758,18 +794,27 @@ msgstr "Alle niet-herhalende timers"
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Zappen via Webinterface toestaan"
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Transparantie"
#
msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Alternative radio modus"
+msgstr "Alternatieve radio modus"
#
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
+msgid "Always ask"
+msgstr "Altijd vragen"
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Altijd vragen"
@@ -784,26 +829,24 @@ msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig."
#
msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout opgetreden."
#
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
-#
msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr "Anonimiseren crashlog?"
+msgstr "Crashlog anoniem maken?"
#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#
msgid ""
"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
+"Weet u zeker om deze netwerkconfiguratie te activeren?\n"
"\n"
#
@@ -856,7 +899,7 @@ msgstr "Artiest"
#
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Oplopend"
#
msgid "Ask before shutdown:"
@@ -870,9 +913,12 @@ msgstr "Vraag gebruiker"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Beeldverhouding"
-msgid "Atheros"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr ""
+msgid "Atheros"
+msgstr "Atheros"
+
#
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -883,10 +929,15 @@ msgstr "Audio Opties..."
#
msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Audio synchronisatie"
#
msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr "Audio synchronisatie"
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
msgstr ""
#
@@ -895,7 +946,7 @@ msgstr "Australië"
#
msgid "Author: "
-msgstr "Auteur:"
+msgstr "Auteur: "
#
msgid "Authoring mode"
@@ -937,6 +988,11 @@ msgstr "AutoTimer instellingen"
msgid "AutoTimer overview"
msgstr "AutoTimer overzicht"
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
+"criteria."
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -945,9 +1001,35 @@ msgstr "Automatisch"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatisch zoeken"
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Auto's & Voertuigen"
#
msgid "Autowrite timer"
@@ -965,6 +1047,12 @@ msgstr "B"
msgid "BA"
msgstr "BA"
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
#
msgid "BB"
msgstr "BB"
@@ -1053,6 +1141,12 @@ msgstr "Blokruisvermindering"
msgid "Blue boost"
msgstr "Blauwe impuls"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
#
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markeerpunten :"
@@ -1069,6 +1163,12 @@ msgstr "Brazilië"
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
#
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr "Blader door netwerkomgeving"
@@ -1079,12 +1179,15 @@ msgstr "Beschrijf DVD"
#
msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr "Brand deze image op DVD"
+msgstr "Schrijf deze image op DVD"
#
msgid "Burn to DVD"
msgstr "Schrijf op DVD"
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
#
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
@@ -1094,7 +1197,7 @@ msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
msgstr ""
-"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "
+"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, wordt de infobalk "
"zichtbaar."
#
@@ -1106,9 +1209,13 @@ msgid "C-Band"
msgstr "C-Band"
#
-#, fuzzy
msgid "CDInfo"
-msgstr "Info"
+msgstr "CD Info"
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
#
msgid "CI assignment"
@@ -1130,10 +1237,15 @@ msgstr "Kabel"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
#
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
+msgstr "Kan de server niet bereiken. Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
#
msgid "Canada"
@@ -1144,10 +1256,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Kan feed map niet doorgeven"
-
-#
msgid "Capacity: "
msgstr "Capaciteit: "
@@ -1161,15 +1269,15 @@ msgstr "Catalaans"
#
msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Centreer het scherm bij onderste rand."
#
msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Centreer het scherm bij bovenste rand."
#
msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzig de actieve vertraging"
#
msgid "Change bouquets in quickzap"
@@ -1177,11 +1285,7 @@ msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
#
msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Wijzig map."
+msgstr "Wijzig de standaard opname afwijking?"
#
msgid "Change hostname"
@@ -1191,17 +1295,14 @@ msgstr "Hostnaam wijzigen"
msgid "Change pin code"
msgstr "Verander pincode"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Wijzig zender pincode"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Wijzig zender pincode"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Wijzig menu pincode"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
@@ -1211,6 +1312,9 @@ msgstr "Wijzig stap grootte"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Dreambox."
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
@@ -1280,6 +1384,9 @@ msgstr "Kies een back-up locatie"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Kies boeket"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Kies bestand om te downloaden"
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Kies doelmap"
@@ -1316,6 +1423,12 @@ msgstr "Cleanup Wizard"
msgid "Cleanup Wizard settings"
msgstr "Cleanup Wizard instellingen"
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "CleanupWizard"
@@ -1326,7 +1439,7 @@ msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?"
#
msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Wis historiek bij afsluiten:"
#
msgid "Clear log"
@@ -1364,7 +1477,6 @@ msgstr "Coderate HP"
msgid "Coderate LP"
msgstr "Coderate LP"
-#
msgid "Collection name"
msgstr "DVD naam"
@@ -1420,6 +1532,9 @@ msgstr "Compleet"
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Complex (mixen audio sporen en aspecten)"
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr "Samenstelling van de opname bestandsnamen"
+
#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Configuratie modus"
@@ -1440,6 +1555,9 @@ msgstr "Configureer interface"
msgid "Configure nameservers"
msgstr "Configureer nameservers"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Configureer uw interne netwerk"
@@ -1485,8 +1603,12 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!"
#
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#
msgid "Continue in background"
-msgstr "Verder in de achtergrond"
+msgstr "Verder op de achtergrond"
#
msgid "Continue playing"
@@ -1496,9 +1618,33 @@ msgstr "Afspelen voortzetten"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de .NFI Feed Server:"
#
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1527,7 +1673,7 @@ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr "Crashlog mailer instellingen..."
+msgstr "Crashlog mailer instellingen"
#
msgid ""
@@ -1541,6 +1687,12 @@ msgstr ""
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "DVD-ISO maken"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
#
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Een nieuwe AutoTimer aanmaken"
@@ -1555,7 +1707,16 @@ msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard"
#
msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
+msgstr "Aanmaken van de opnamemap is mislukt"
+
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
#
#, python-format
@@ -1574,18 +1735,24 @@ msgstr "Kroatisch"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Huidige transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr "Huidig apparaat: "
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Huidige instellingen:"
#
msgid "Current value: "
-msgstr "Huidige waarde:"
+msgstr "Huidige waarde: "
#
msgid "Current version:"
msgstr "Actuele versie:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Huidig geinstalleerd image"
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
@@ -1615,10 +1782,32 @@ msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
msgid "Customize"
msgstr "Diversen"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
#
msgid "Cut"
msgstr "Knip"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
#
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "Cutlist editor..."
@@ -1641,7 +1830,7 @@ msgstr "DHCP"
#
msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DUBBEL LAYER DVD"
#
msgid "DVB-S"
@@ -1667,6 +1856,15 @@ msgstr "DVD Titellijst"
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD medium hulpmiddel"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
#
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
@@ -1689,12 +1887,12 @@ msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren met de crashlogs na indiening."
#
msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaag vertraging"
#
#, python-format
msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaag vertraging met %i ms (instelbaar)"
#
msgid "Deep Standby"
@@ -1720,6 +1918,12 @@ msgstr "Standaard zenderlijst"
msgid "Defaults"
msgstr "Standaard"
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
@@ -1742,7 +1946,7 @@ msgstr "Verwijderen mislukt!"
#
msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder verbinding"
#
#, python-format
@@ -1755,7 +1959,7 @@ msgstr ""
#
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Aflopend"
#
msgid "Description"
@@ -1765,13 +1969,8 @@ msgstr "Omschrijving"
msgid "Deselect"
msgstr "Deselecteer"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Doelmap"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Details voor extensies:"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
#
msgid "Detected HDD:"
@@ -1817,6 +2016,9 @@ msgstr "Digitale contour verwijderen"
msgid "Dir:"
msgstr "Map:"
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu"
@@ -1839,10 +2041,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Ondertitels uit"
-
-#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Crashlogs uitschakelen"
@@ -1854,13 +2052,11 @@ msgstr "Timer uitschakelen"
msgid "Disabled"
msgstr "Gedeactiveerd"
-#
msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer alle wijzigingen en sluit de plugin"
-#
msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer de wijzigingen en sluit het scherm"
#
msgid "Disconnect"
@@ -1890,8 +2086,13 @@ msgstr "Display instellingen"
msgid "Display and Userinterface"
msgstr "Display en gebruikersinterface"
-#
msgid "Display search results by:"
+msgstr "Zoekresultaten weergeven voor:"
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
msgstr ""
#
@@ -1927,7 +2128,7 @@ msgstr ""
#
msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u werkelijk afsluiten?"
#
msgid ""
@@ -1959,6 +2160,10 @@ msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Wilt u het image downloaden naar %s ?"
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
@@ -2001,7 +2206,7 @@ msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?"
#
msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u meer items zien?"
#
msgid ""
@@ -2054,6 +2259,10 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Download %s van server"
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Download .NFI-Bestanden naar USB-Flasher"
@@ -2066,13 +2275,12 @@ msgstr "Downloaden"
msgid "Download Video"
msgstr "Download Video"
-#
-msgid "Download location"
+msgid "Download files from Rapidshare"
msgstr ""
#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
+msgid "Download location"
+msgstr "Download locatie:"
#
msgid "Downloadable new plugins"
@@ -2090,21 +2298,17 @@ msgstr "Downloading"
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
-#
msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden van schermvoorbeeld..."
-#
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)"
-#
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar."
-#
msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Duur: "
#
msgid "Dutch"
@@ -2126,6 +2330,13 @@ msgstr "EPG selectie"
msgid "EPG encoding"
msgstr "EPG codering"
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2187,13 +2398,18 @@ msgstr "Wijzig zenderlijst"
msgid "Edit settings"
msgstr "Instellingen wijzigen"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
-#
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
+msgstr "De netwerkconfiguratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
#
msgid "Edit title"
@@ -2213,12 +2429,15 @@ msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers"
#
msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Ontwikkeling"
#
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Electronische Programma Gids"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable"
msgstr "Aan"
@@ -2239,29 +2458,26 @@ msgstr "Activeer Cleanup Wizard?"
msgid "Enable Filtering"
msgstr "Filters inschakelen"
-#
msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTP toegang"
-#
msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTP authenticatie"
#
msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTPS toegang"
#
msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer HTTPS authenticatie"
#
msgid "Enable Service Restriction"
msgstr "Activeer service beperking"
-#
msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Activeer streaming authenticatie"
#
msgid "Enable multiple bouquets"
@@ -2271,11 +2487,12 @@ msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Zet kinderslot aan"
-#
msgid ""
"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
"extension menu."
msgstr ""
+"Activeer deze optie om de AutoTimer vanuit het uitbreidingsmenu te kunnen "
+"instellen."
#
msgid "Enable timer"
@@ -2285,11 +2502,12 @@ msgstr "Timer activeren"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#
msgid ""
"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
"you're searching for special characters like the german umlauts."
msgstr ""
+"Codering die het kanaal gebruikt voor de EPG data. U hoeft dit alleen te "
+"veranderen als u op zoek bent naar speciale tekens, zoals de Duitse umlauts."
#
msgid "Encrypted: "
@@ -2335,6 +2553,11 @@ msgstr "Eindtijd"
msgid "English"
msgstr "Engels"
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2408,9 +2631,8 @@ msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
msgstr ""
"Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig."
-#
msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Geef uw zoekterm(en)"
#
msgid "Entertainment"
@@ -2449,10 +2671,8 @@ msgstr "Alles is in orde"
msgid "Exact match"
msgstr "Exacte overeenkomst"
-#
-#, fuzzy
msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
+msgstr "Overschrijdt dubbel lagen medium!"
#
msgid "Exclude"
@@ -2462,6 +2682,9 @@ msgstr "Uitsluiten"
msgid "Execute \"after event\" during timespan"
msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne"
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Voortgang extern commando:"
@@ -2482,6 +2705,9 @@ msgstr "Afsluiten"
msgid "Exit editor"
msgstr "Editor afsluiten"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Verlaat invoerapparaat selectie."
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Verlaat netwerk wizard"
@@ -2530,6 +2756,11 @@ msgstr "Extensies beheer"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
#
msgid "Factory reset"
msgstr "Fabrieksinstellingen"
@@ -2573,13 +2804,12 @@ msgstr "Snel spoelen"
msgid "Favourites"
msgstr "Favorieten"
-#
msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ophalen Feed items"
#
msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ophalen zoek items"
#
msgid "Filesystem Check"
@@ -2629,10 +2859,8 @@ msgstr "Herstarten van uw netwerk is voltooid"
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
#
msgid "Flash"
@@ -2642,7 +2870,6 @@ msgstr "Flash"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flashen mislukt"
-#
msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr "Volgende taken worden uitgevoerd nadat u op OK drukt!"
@@ -2703,6 +2930,12 @@ msgstr "Vrijdag"
msgid "Frisian"
msgstr "Fries"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2720,6 +2953,16 @@ msgstr ""
"Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n"
"de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
#
msgid "Gaming"
msgstr "Spelletjes"
@@ -2748,28 +2991,45 @@ msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#
msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Echtheid Dreambox"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr "Echtheid Dreambox validatie mislukt!"
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
msgstr ""
#
msgid "German"
msgstr "Duits"
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Ontvang het laatste experimentele image"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Ontvang het laatste release image"
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..."
#
msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Globale vertraging"
#
msgid "Goto 0"
@@ -2779,6 +3039,14 @@ msgstr "Naar 0 positie"
msgid "Goto position"
msgstr "Naar positie draaien"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Grafische Multi EPG"
@@ -2795,6 +3063,12 @@ msgstr "Grieks"
msgid "Green boost"
msgstr "Groene impuls"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Guard interval"
@@ -2871,6 +3145,9 @@ msgstr "Hong Kong"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
@@ -2879,9 +3156,8 @@ msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
msgid "How to handle found crashlogs?"
msgstr "Hoe om te gaan met gevonden crashlogs?"
-#
msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Hoe & Stijl"
#
msgid "Hue"
@@ -2891,6 +3167,9 @@ msgstr "Tint"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
#
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adres"
@@ -2899,6 +3178,9 @@ msgstr "IP Adres"
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgstr "ISO betand is te groot voor dit bestandsysteem!"
@@ -2911,12 +3193,13 @@ msgstr "ISO pad"
msgid "Icelandic"
msgstr "Ijslands"
-#
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
"event if it records at least 80% of the it."
msgstr ""
+"Indien ingeschakeld wordt een programma al als opgenomen beschouwd als een "
+"andere timer eral 80% van opneemt."
#
msgid ""
@@ -2950,10 +3233,6 @@ msgstr ""
"Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Image flash utility"
-
-#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Importeren AutoTimer"
@@ -2984,12 +3263,11 @@ msgstr "Vermeld uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?"
#
msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog vertraging"
-#
#, python-format
msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Verhoog vertraging met %i ms (instelbaar)"
#
msgid "Increased voltage"
@@ -3043,6 +3321,12 @@ msgstr "Formatteren harde schijf..."
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Invoerapparaat instellingen"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Invoerapparaten"
+
#
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
@@ -3104,14 +3388,6 @@ msgid "Instant record location"
msgstr "Direct opnemen locatie"
#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Geïntegreerde ethernet"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Geïntegreerde WiFi"
-
-#
msgid "Interface: "
msgstr "Interface: "
@@ -3124,6 +3400,9 @@ msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern geheugen"
msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr "Interne LAN adapter."
+
+msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
#
@@ -3135,21 +3414,19 @@ msgstr "Ongeldige locatie"
msgid "Invalid directory selected: %s"
msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s"
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+#
msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig antwoord van de Veiligheidsraad dienst probeer opnieuw"
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige reactie van de server."
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
#, python-format
msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige reactie van de server. Melding: %s"
#
# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228
@@ -3195,6 +3472,12 @@ msgstr ""
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
#
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
@@ -3212,6 +3495,51 @@ msgstr "Voortgang"
msgid "Just Scale"
msgstr "Alleen schalen"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin"
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr "Kerni's Elgato-HD skin"
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr "Kerni's SWAIN skin"
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin"
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr "Kerni's UltraViolet skin"
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr "Kerni's YADS-HD skin"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr "Kerni's dTV-HD skin"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr "Kerni's dmm-HD skin"
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin"
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Kerni-HD1 skin"
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr "Kerni-HD1R2 skin"
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr "Kernis HD1 skin"
+
#
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3224,7 +3552,7 @@ msgstr "Toets %(key)s (huidige waarde: %(value)i ms)"
#
msgid "Keyboard"
-msgstr "Toetsenbord..."
+msgstr "Toetsenbord"
#
msgid "Keyboard Map"
@@ -3238,12 +3566,15 @@ msgstr "Toetsenbord instelling"
msgid "Keymap"
msgstr "Toetsenbord layout"
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "LAN adapter"
msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "LAN verbinding"
#
msgid "LNB"
@@ -3334,6 +3665,12 @@ msgstr "Verbind titels met een DVD menu"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lijst van opslagmedia"
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litouws"
@@ -3348,7 +3685,7 @@ msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu"
#
msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Laad feed bij het opstarten:"
#
msgid "Load movie-length"
@@ -3362,13 +3699,11 @@ msgstr "Lokaal netwerk"
msgid "Local share name"
msgstr "Lokale gedeelde map"
-#
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-#
msgid "Location for instant recordings"
-msgstr "Locatie voor directe opnamen"
+msgstr "Locatie voor directe opnames"
#
msgid "Lock:"
@@ -3382,19 +3717,23 @@ msgstr "Schrijf resultaten naar de harde schijf"
msgid "Long Keypress"
msgstr "Lange toetsdruk"
+msgid "Long filenames"
+msgstr "Lange naam"
+
#
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"
-#
msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "De ondergrens van de tijdspanne."
#
msgid ""
"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Ondergrens van tijdspanne. Programma's vangen niet voor deze tijd aan. "
+"Offsets worden niet meegenomen."
#
msgid "MMC Card"
@@ -3428,11 +3767,23 @@ msgstr "Universele markering"
msgid "Manage extensions"
msgstr "Beheer extensies"
+msgid "Manage local files"
+msgstr "Beheren van lokale bestanden"
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manage network shares"
msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen"
-#
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
msgid "Manage your network shares..."
msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen."
@@ -3463,30 +3814,30 @@ msgstr "Marge voor opname (minuten)"
#
#, python-format
msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Match tijdspanne: %02d:%02d - %02d:%02d"
#
msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Match titel"
-#
#, python-format
msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Match titel: %s"
#
msgid "Max. Bitrate: "
msgstr "Max. Bitrate: "
-#
msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum duur (in min)"
#
msgid ""
"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
+"Maximale tijdsduur van een programma. Een programma dat langer duurt komt "
+"niet overeen."
#
msgid "Media player"
@@ -3496,6 +3847,17 @@ msgstr "Mediaspeler"
msgid "MediaPlayer"
msgstr "Mediaspeler"
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Dit medium is geen beschrijfbare DVD!"
@@ -3508,6 +3870,9 @@ msgstr "Medium is niet leeg!"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
#
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
@@ -3562,7 +3927,7 @@ msgstr "Maandelijks"
#
msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Meer video items."
#
msgid "Mosquito noise reduction"
@@ -3570,27 +3935,27 @@ msgstr "Mosquito ruisonderdrukking"
#
msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Meest besproken"
#
msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "De meest gekoppelde"
#
msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "De populairste"
#
msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Meest recenste"
#
msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Meest beantwoorde"
#
msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Meest bekeken"
#
msgid "Mount failed"
@@ -3642,60 +4007,75 @@ msgstr "Draai oost"
#
msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats het plugin scherm"
#
msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm omlaag"
#
msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van uw TV"
#
msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar links"
#
msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de linker benedenhoek"
#
msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de rechter benedenhoek"
#
msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de linker rand"
#
msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar het midden van de rechter rand"
#
msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar rechts"
#
msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de linker bovenhoek"
#
msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm naar de rechter bovenhoek"
#
msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats scherm omhoog"
#
msgid "Move west"
msgstr "Draai west"
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
#
msgid "Movie location"
msgstr "Opname locatie"
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
#
msgid "Movielist menu"
msgstr "Opname menu"
@@ -3726,40 +4106,45 @@ msgstr "Geluid uit"
#
msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "My TubePlayer"
#
msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube instellingen"
#
msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer"
#
msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer Help"
#
msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer actieve video downloads"
#
msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgstr "MyTubePlayer instellingen"
#
msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube Info Scherm"
#
msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube Help Scherm"
#
msgid "N/A"
msgstr "Niet beschikbaar"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "VOLGENDE"
@@ -3805,6 +4190,102 @@ msgstr "Nameserver instellingen"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nameserver instellingen"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis BlackBox Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline Single Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline Skin"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ChromeLine Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr "Nemesis Flatline Skin"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Flatline Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis GlassLine Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Single Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr "Nemesis Greenline Skin"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greenline Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Single Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr "Nemesis Greyline Skin"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis Greyline Skin voor de Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Nemesis ShadowLine Skin voor de Dreambox"
+
#
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
@@ -3813,13 +4294,11 @@ msgstr "Netmask"
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
-#
msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netwerk configuratie..."
+msgstr "Netwerkconfiguratie..."
-#
msgid "Network Mount"
-msgstr "Netwerk verbinding"
+msgstr "Netwerkverbinding"
#
msgid "Network SSID"
@@ -3850,7 +4329,7 @@ msgid "Network test..."
msgstr "Netwerk test..."
msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk test: "
#
msgid "Network:"
@@ -3872,15 +4351,14 @@ msgstr "Nooit"
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
#
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw-Zeeland"
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nieuwe pincode"
-
-#
msgid "New version:"
msgstr "Nieuwe versie:"
@@ -3975,9 +4453,8 @@ msgstr ""
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
msgstr "Geen beeld op uw TV? Druk op exit en probeer opnieuw."
-#
msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Geen afspeelbare video gevonden! Stop met afspelen?"
#
msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -4008,10 +4485,6 @@ msgstr ""
"Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
-
-#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -4031,9 +4504,8 @@ msgstr ""
"Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
"Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
-#
msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Geen video's weer te geven"
#
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
@@ -4069,21 +4541,17 @@ msgstr ""
"Controleer of er een compatibel WLAN apparaat is geplaatst of activeer uw "
"lokale netwerk interface."
-#
msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Nee, maar speel video opnieuw"
-#
msgid "No, but restart from begin"
-msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
+msgstr "Nee, maar vanaf begin herstarten"
-#
msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Nee, maar schakel over naar video items."
-#
msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "Nee, maar schakel over naar video zoeken."
#
msgid "No, do nothing."
@@ -4093,6 +4561,9 @@ msgstr "Nee, geen actie."
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
+msgid "No, never"
+msgstr "Nee, nooit"
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Nee, niet nu"
@@ -4120,7 +4591,7 @@ msgstr "Nonlineair"
#
msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Non-profit & Activisme"
#
msgid "North"
@@ -4141,7 +4612,7 @@ msgstr ""
#
msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Niet ophalen Feed items"
#
msgid ""
@@ -4166,9 +4637,8 @@ msgstr ""
"vlakken van elkaar kunt onderscheiden.\n"
"Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
-#
msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Aantal geplande opnames beschikbaar."
#
msgid "OK"
@@ -4230,9 +4700,8 @@ msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
-#
msgid "Only extensions."
-msgstr "Enkel extensies"
+msgstr "Enkel extensies."
#
msgid "Only match during timespan"
@@ -4247,9 +4716,8 @@ msgstr "Alleen op service: %s"
msgid "Open Context Menu"
msgstr "Open context menu"
-#
msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Open plugin menu"
#
msgid "Optionally enter your name if you want to."
@@ -4263,10 +4731,19 @@ msgstr "Orbit positie"
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Maximale vertraging (+/-)"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Overschrijf items met de alternatieve Service"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Overschrijven configuratiebestanden?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Overschrijven configuratiebestanden tijdens de upgrade?"
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
@@ -4296,10 +4773,6 @@ msgid "Packet manager"
msgstr "Pakketbeheer"
#
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
-#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
@@ -4324,6 +4797,11 @@ msgstr "Kinderslot instellingen"
msgid "Parental control type"
msgstr "Kinderslot type"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV program."
+msgstr ""
+
#
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
@@ -4332,13 +4810,14 @@ msgstr "Wachtwoord"
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
-#
msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Mensen & Blogs"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "PermanentClock toont de klok permanent op het scherm."
-#
msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Huisdieren & Dieren"
#
msgid "Phone number"
@@ -4383,11 +4862,17 @@ msgstr "Muziek afspelen..."
#
msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen YouTube filmpjes"
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm"
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr "Afspelen van muziek via Last.fm."
#
msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Speel volgende video"
#
msgid "Play recorded movies..."
@@ -4395,6 +4880,21 @@ msgstr "Opname afspelen..."
#
msgid "Play video again"
+msgstr "Speel video opnieuw"
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr "Video's afspelen vanaf de pc op je Dreambox"
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr "Het afspelen van Youtube door middel van een PC"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
msgstr ""
#
@@ -4407,6 +4907,11 @@ msgstr "Selecteer het te scannen medium..."
#
msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toe te voegen."
+
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
msgstr ""
#
@@ -4418,10 +4923,6 @@ msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!"
#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
-
-#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
@@ -4453,14 +4954,6 @@ msgstr ""
"Druk op OK om verder te gaan."
#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB stick "
-"(min grootte van 64 mb)!"
-
-#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr ""
"Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig "
@@ -4490,9 +4983,8 @@ msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b."
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4502,9 +4994,8 @@ msgstr "Geef uw e-mail adres hier:"
msgid "Please enter your name here (optional):"
msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):"
-#
msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Vul uw zoekterm in."
#
msgid "Please follow the instructions on the TV"
@@ -4531,10 +5022,6 @@ msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken."
#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"
-
-#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen..."
@@ -4544,7 +5031,7 @@ msgstr "Selecteer een afspeellijst..."
#
msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een standaard feed of probeer te zoeken naar video's."
#
msgid "Please select a subservice to record..."
@@ -4554,6 +5041,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Selecteer een subzender..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Selecteer een NFI-bestand en druk op de groene toets om te flashen!"
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Selecteer een extensie om te verwijderen."
@@ -4571,10 +5061,6 @@ msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Selecteer markering om te filteren..."
#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Selecteer doelmap of medium"
-
-#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Selecteer het opname pad..."
@@ -4630,10 +5116,8 @@ msgstr ""
"Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
"daarna op OK."
-#
-#, fuzzy
msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Eventjes geduld..."
+msgstr "Eventjes geduld (stap 2)"
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
@@ -4712,6 +5196,9 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versie: %(version)s"
msgid "Plugins"
msgstr "Applicaties"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
@@ -4776,11 +5263,16 @@ msgstr "Rotor instellingen"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Rotor positie opslaan"
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
msgstr ""
+"Met deze optie kan de Dreambox worden uitgeschakeld na een opname. Kies "
+"\"standaard\" om dit ongewijzigd te laten."
#
msgid "Power threshold in mA"
@@ -4790,10 +5282,19 @@ msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Maak een andere USB-stick klaar voor image flashing"
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b."
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Druk op INFO van uw afstandsbediening voor aanvullende informatie."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Druk op MENU van uw afstandsbediening voor extra opties."
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan."
@@ -4808,7 +5309,7 @@ msgstr "Druk op OK om op te slaan"
#
msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op OK om uit te klappen"
#
msgid "Press OK to edit selected settings."
@@ -4820,7 +5321,7 @@ msgstr "Druk op OK om te wijzigen."
#
msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op OK om deze host uit te breiden"
#
#, python-format
@@ -4829,7 +5330,7 @@ msgstr "Druk op OK voor meer detail van: %s"
#
msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op OK om te verbinden!"
#
msgid "Press OK to mount!"
@@ -4864,10 +5365,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Druk op OK om te selecteren."
#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog"
-
-#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
@@ -4875,18 +5372,22 @@ msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen."
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
-#
msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
-#
msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr "AutoTimer preview"
+msgstr "AutoTimer voorbeeld"
#
msgid "Preview menu"
msgstr "Voorbeeld menu"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
#
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primaire DNS"
@@ -4923,14 +5424,16 @@ msgstr "Zoek op provider"
msgid "Providers"
msgstr "Providers"
-#
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Geplaatst"
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend voor /tmp/mmi.socket"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
#
msgid "Quick"
msgstr "Snel"
@@ -4951,12 +5454,15 @@ msgstr "RF modulator"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
#
msgid "Ram Disk"
@@ -4968,11 +5474,11 @@ msgstr "Random"
#
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Waardering"
#
msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgstr "Waardering: "
#
msgid "Really close without saving settings?"
@@ -4988,7 +5494,7 @@ msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
#
msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Werkelijk MyTube Player verlaten?"
#
msgid "Really reboot now?"
@@ -5006,14 +5512,19 @@ msgstr "Nu uitschakelen?"
msgid "Reboot"
msgstr "Herstarten"
-#
msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "Recent aanbevolen"
#
msgid "Reception Settings"
msgstr "Ontvangstinstellingen"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
#
msgid "Record"
msgstr "Opname"
@@ -5055,9 +5566,8 @@ msgstr "Opnames"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Een opname heeft altijd voorrang"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
@@ -5069,27 +5579,27 @@ msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
#
msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Gerelateerde video-items."
#
msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Relevantie"
#
msgid "Reload"
msgstr "Herlaad"
-#
msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr "Herlaad zwarte-/witte lijst"
+
+msgid "Remember service PIN"
msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Onthoud service pin"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Herinner service pin annuleren"
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
#
msgid "Remove"
@@ -5128,14 +5638,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer"
#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
-
-#
msgid "Remove timer"
msgstr "Verwijder timer"
@@ -5164,6 +5666,9 @@ msgstr "Hernoemen"
msgid "Rename crashlogs"
msgstr "Hernoem crashlogs"
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Repeat"
msgstr "Herhaling"
@@ -5180,17 +5685,23 @@ msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?"
msgid "Repeats"
msgstr "Herhalingen"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
+msgstr ""
+
#
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Beschrijving moet uniek zijn"
#
msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Benodigd medium type:"
#
msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek opnieuw"
#
msgid "Reset"
@@ -5206,7 +5717,7 @@ msgstr "Reset counter"
#
msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Reset opgeslagen positie"
#
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
@@ -5222,7 +5733,7 @@ msgstr "Resolutie"
#
msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Reactie video items."
#
msgid "Restart"
@@ -5268,6 +5779,9 @@ msgstr "Herstellen bezig"
msgid "Restore system settings"
msgstr "Herstel uw instellingen"
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr "Herstel uw Dreambox met een USB-stick"
+
#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
@@ -5338,7 +5852,7 @@ msgstr "S-Video"
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "ENKEL LAYER DVD"
#
msgid "SNR"
@@ -5372,6 +5886,9 @@ msgstr "Apparartuur instellingen"
msgid "Satellite equipment"
msgstr "Satellietapparatuur"
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Satellites"
msgstr "Satellieten"
@@ -5380,6 +5897,9 @@ msgstr "Satellieten"
msgid "Satfinder"
msgstr "Signaalzoeker"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sats"
msgstr "Satellieten"
@@ -5402,19 +5922,19 @@ msgstr "Afspeellijst opslaan"
#
msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar huidige vertraging aan toets"
#
msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Opslaan onder toets"
#
msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar gegevens en sluit plugin"
#
msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar gegevens en sluit scherm"
#
msgid "Scaler sharpness"
@@ -5434,7 +5954,7 @@ msgstr "Bestanden zoeken..."
#
msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Doorzoek NFS share"
#
msgid "Scan QAM128"
@@ -5520,24 +6040,23 @@ msgstr "Zoek band US MID"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Zoek band US SUPER"
-#
-msgid "Scan range"
+msgid "Scan devices for playable media files"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp "
-"van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n"
+msgid "Scan range"
+msgstr "Scanbereik"
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
+"Doorzoek uw netwerk naar draadloze access points en maak een verbinding met "
+"uw geselecteerd apparaat.\n"
+
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
-#
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr ""
@@ -5546,15 +6065,15 @@ msgstr ""
#
msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Wetenschap & Technologie"
#
msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekterm(en)"
#
msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek categorie:"
#
msgid "Search east"
@@ -5570,16 +6089,19 @@ msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen."
#
msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek regio:"
#
msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek beperkte inhoud:"
#
msgid "Search strictness"
msgstr "Hoe strikt zoeken"
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
#
msgid "Search type"
msgstr "Zoektype"
@@ -5606,9 +6128,11 @@ msgid "Secondary DNS"
msgstr "Secondaire DNS"
#
-#, fuzzy
msgid "Security service not running."
-msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
+msgstr "Security service draait niet."
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
#
msgid "Seek"
@@ -5623,6 +6147,8 @@ msgid ""
"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
msgstr ""
+"Kies hier of de titel precies moet overeenkomen, of dat een gedeeltelijke "
+"overeenkomst voldoende is."
#
msgid "Select HDD"
@@ -5645,10 +6171,6 @@ msgid "Select a timer to import"
msgstr "Kies een timer om te importeren"
#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Kies audio modus"
-
-#
msgid "Select audio track"
msgstr "Kies audiospoor"
@@ -5664,17 +6186,21 @@ msgstr "Selecteer een zender voor opname"
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Kies zender voor opname"
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Selecteer het gewenste bestand van de feed lijst"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Selecteer bestanden voor back-up."
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Selecteer bestand"
+msgid "Select input device"
+msgstr "Selecteer invoerapparaat"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Selecteer invoerapparaat."
#
msgid "Select interface"
@@ -5682,7 +6208,7 @@ msgstr "Selecteer interface"
#
msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer te bekijken nieuwe feed."
#
msgid "Select package"
@@ -5707,7 +6233,7 @@ msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..."
#
msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de locatie om de opnames op te slaan."
#
msgid "Select type of Filter"
@@ -5727,7 +6253,7 @@ msgstr "Selecteer videomodus"
#
msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Kies of hoofdletters en kleine letters exact moeten overeenkomen."
#
msgid "Select wireless network"
@@ -5735,11 +6261,7 @@ msgstr "Secteer draadloos netwerk"
#
msgid "Select your choice."
-msgstr ""
-
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Selecteer bron bestand"
+msgstr "Selecteer uw keuze."
#
msgid "Send DiSEqC"
@@ -5783,7 +6305,7 @@ msgstr "Zenders zoeken"
#
msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Zender vertraging"
#
msgid "Service has been added to the favourites."
@@ -5829,9 +6351,12 @@ msgstr "Zender"
msgid "Services"
msgstr "Zenders"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
#
msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zet eind tijd"
#
msgid "Set Voltage and 22KHz"
@@ -5844,7 +6369,7 @@ msgstr "Voor een waarschuwing stel de beschikbare interne geheugendrempel in."
#
#, python-format
msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Stelt vertraging in %i ms (instelbaar)"
#
msgid "Set interface as default Interface"
@@ -5860,6 +6385,9 @@ msgstr "Stel maximale tijdsduur in"
#
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen."
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
msgstr ""
#
@@ -5881,7 +6409,7 @@ msgstr "Menu modus"
#
msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen voor de Audio Sync Plugin"
#
#, python-format
@@ -5889,6 +6417,8 @@ msgid ""
"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
"memory?"
msgstr ""
+"Zal de USB-stick wizard verder gaan en het bestand %s in het flash geheugen "
+"wegschrijven?"
#
msgid "Sharpness"
@@ -5896,20 +6426,23 @@ msgstr "Scherpte"
#
msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Korte films"
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr "Korte naam"
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Moet deze AutoTimer beperkt blijven tot een tijdspanne?"
#
msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgstr "Is er een maximale tijdsduur van een bepaald programma?"
#
msgid ""
"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar opnames van deze AutoTimer op een alternatieve plaats?"
#
msgid "Show Info"
@@ -5929,7 +6462,7 @@ msgstr "Knipperende klok gedurende opname"
#
msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Toon event-vooruitgang in zender keuze"
#
msgid "Show in extension menu"
@@ -5963,6 +6496,26 @@ msgstr "Radio weergave modus..."
msgid "Show the tv player..."
msgstr "TV weergave modus..."
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Toont de klok permanent op het scherm"
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
@@ -5995,10 +6548,16 @@ msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:"
msgid "Simple"
msgstr "Eenvoudig"
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Eenvoudige titelset (compatibel met gewone spelers)"
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
@@ -6023,6 +6582,9 @@ msgstr "Stap voor stap"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
#
msgid "Skins"
msgstr "Skins"
@@ -6068,6 +6630,9 @@ msgstr "Software"
msgid "Software management"
msgstr "Softwarebeheer"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Softwarebeheer instellingen"
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Software herstellen"
@@ -6076,6 +6641,12 @@ msgstr "Software herstellen"
msgid "Software update"
msgstr "Software update"
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Sofwarebeheer informatie"
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
@@ -6102,7 +6673,7 @@ msgstr "Sorry, geen detail gegevens beschikbaar!"
#
msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Sorry, video is niet beschikbaar!"
#
msgid ""
@@ -6171,12 +6742,12 @@ msgstr "Afsluiten"
#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Fan %d PWM"
#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Standby Fan %d Voltage"
#
msgid "Start Webinterface"
@@ -6196,7 +6767,7 @@ msgstr "Start test"
#
msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgstr "Begin met de volgende feed:"
#
msgid "StartTime"
@@ -6208,7 +6779,10 @@ msgstr "Start op"
#
msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Std. Feeds"
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr "Stap voor stap netwerkconfiguratie"
#
msgid "Step east"
@@ -6235,10 +6809,6 @@ msgid "Step west"
msgstr "Stap > west"
#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -6256,7 +6826,7 @@ msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan"
#
msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stop afspelen van deze opname?"
+msgstr "Stop met afspelen van deze opname?"
#
msgid "Stop test"
@@ -6278,6 +6848,12 @@ msgstr "Sla positie op"
msgid "Stored position"
msgstr "Opgeslagen positie"
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
#
msgid "Subservice list..."
msgstr "Subzenderlijst..."
@@ -6324,7 +6900,7 @@ msgstr "Ga naar vorige subzender"
#
msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Verwisselbare tuner types:"
#
msgid "Symbol Rate"
@@ -6372,11 +6948,11 @@ msgstr "Markeringen"
#
msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Labels de Timer/Opnames zullen hebben."
#
msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Label: "
#
msgid "Taiwan"
@@ -6405,15 +6981,17 @@ msgstr "Test Type"
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Test opnieuw"
#
msgid "Test mode"
msgstr "Test modus"
-#
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n"
+msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n"
+
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
#
msgid "Test-Messagebox?"
@@ -6445,6 +7023,12 @@ msgstr ""
"aan de lijst.\n"
"Druk OK om door te gaan."
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6454,6 +7038,19 @@ msgstr ""
"De DVD standaard ondersteunt geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
"formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
@@ -6462,6 +7059,33 @@ msgstr ""
"De netwerk wizard extensie is niet geïnstalleerd!\n"
"Installeer deze a.u.b."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@ -6488,13 +7112,28 @@ msgstr ""
"Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen "
"overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt."
-#
msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"De USB-stick was voorbereid om op te starten.\n"
+"Nu kunt nu een NFI-bestand downloaden!"
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
msgstr ""
-"De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed "
-"server en opslaan op de stick ?"
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6504,6 +7143,8 @@ msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b."
msgid ""
"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
msgstr ""
+"De teller kan automatisch worden teruggezet naar de grens met bepaalde "
+"tussenpozen."
#
#, python-format
@@ -6519,6 +7160,8 @@ msgid ""
"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
"the classic editor."
msgstr ""
+"De te gebruiken editor voor nieuwe AutoTimers. Dit kan zowel de Wizard of de "
+"klassieke editor zijn."
#
#, python-format
@@ -6565,22 +7208,8 @@ msgstr ""
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht."
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! Bent "
-"u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw "
-"eigen risico!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "De md5sum validatie is mislukt, het bestand is misschien beschadigd!"
#
msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6596,22 +7225,17 @@ msgid "The path %s already exists."
msgstr "Het pad %s bestaat al."
#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
-
-#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist."
#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
-
-#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
msgstr "De resultaten zijn bewaard op %s."
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
#
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
@@ -6646,6 +7270,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"De wizard vond een configuratie back-up. Wilt u uw oude instellingen van %s "
+"herstellen?"
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "De wizard is nu gereed."
@@ -6690,7 +7322,7 @@ msgstr ""
#
msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Er is een fout bij het ophalen van de feed-items. Probeer opnieuw."
#
msgid "There was an error. The package:"
@@ -6702,27 +7334,8 @@ msgid ""
"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
"apply this update now?"
msgstr ""
-
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om "
-"te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het "
-"flash geheugen schrijven?"
+"Er is een certificaat update beschikbaar voor uw dreambox. Wilt u deze "
+"update nu toepassen?"
#
msgid ""
@@ -6750,6 +7363,8 @@ msgid ""
"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
"and the Preview."
msgstr ""
+"De naam die u kunt geven aan de AutoTimer. Het zal getoond worden in het "
+"overzicht en het voorbeeld."
#
msgid "This is step number 2."
@@ -6760,10 +7375,12 @@ msgid ""
"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
"search the EPG again."
msgstr ""
+"Dit is het aantal uren dat de Autotimer zal wachten alvorens opnieuw door de "
+"EPG data te zoeken."
#
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is het help-scherm. Geef iets om te laten zien."
#
msgid ""
@@ -6771,6 +7388,18 @@ msgid ""
"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
"uses."
msgstr ""
+"Deze tekst wordt gezocht in programmatitels. Voor het zoeken op speciale "
+"tekens dient de encoding correct gekozen te zijn."
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
#
msgid "This plugin is installed."
@@ -6791,6 +7420,13 @@ msgstr "Deze plugin wordt verwijderd."
#
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
+"Dit bepaalt het gedrag als een timer al overeenkomt met een gevonden "
+"programma."
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
#
msgid ""
@@ -6861,6 +7497,8 @@ msgid ""
"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
"but add it disabled."
msgstr ""
+"Bij timer conflicten kan de AutoTimer het programma toevoegen zonder deze te "
+"activeren. Als deze optie uit staat wordt het programma overgeslagen."
#
msgid "Three"
@@ -6888,11 +7526,10 @@ msgstr "Tijd"
#
msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in minuten toe te voegen aan de opname."
-#
msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in minuten voorafgaand een opname."
#
msgid "Time/Date Input"
@@ -6978,11 +7615,13 @@ msgstr "Titel instellingen"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Titelset modus"
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
@@ -7020,12 +7659,15 @@ msgstr "Top favorieten"
#
msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Best gewaardeerd"
#
msgid "Track"
msgstr "Spoor"
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Translation"
msgstr "Vertaling"
@@ -7052,7 +7694,7 @@ msgstr "Transponder type"
#
msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Reizen & Evenementen"
#
msgid "Tries left:"
@@ -7076,11 +7718,11 @@ msgstr "Probeert een nieuwe pakketlijst te downloaden. Een ogenblik a.u.b..."
#
msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Probeert Youtube-feed items te downloaden. Even geduld aub..."
#
msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Probeert Youtube zoek resultaten te downloaden. Even geduld aub..."
#
msgid "Tue"
@@ -7151,12 +7793,6 @@ msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB stick wizard"
#
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-
-#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"
@@ -7217,7 +7853,7 @@ msgid "Universal LNB"
msgstr "Universeel LNB"
msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende netwerkadapter."
#
msgid ""
@@ -7225,6 +7861,8 @@ msgid ""
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
"button."
msgstr ""
+"Als dit uit staat zoekt AutoTimer alleen naar programma's als vanuit de "
+"AutoTimer de groene knop wordt gebruikt."
#
msgid "Unmount failed"
@@ -7234,14 +7872,16 @@ msgstr "Unmount mislukt"
msgid "Unsupported"
msgstr "Niet Ondersteund"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Update"
msgstr "Update"
#
-#, fuzzy
msgid "Update done..."
-msgstr "Update"
+msgstr "Update klaar..."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
@@ -7249,17 +7889,20 @@ msgid ""
"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
"ask you to update again."
msgstr ""
+"Update klaar... De echtheids dreambox test zal nu worden herhaald en zal u "
+"niet vragen om nogmaals bij te werken."
#
-#, fuzzy
msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " updates beschikbaar."
+msgstr "Updatefeed niet beschikbaar."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
msgid ""
"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
msgstr ""
+"Bijwerken is mislukt. Niets is gebroken, maar de update kan niet worden "
+"toegepast."
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
@@ -7293,13 +7936,15 @@ msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
#
msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Bovengrens van de tijdspanne."
#
msgid ""
"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Bovengrens van tijdspanne. Niets na dit tijdstip komt overeen. Offsets "
+"worden niet meegenomen!"
#
msgid "Use"
@@ -7325,6 +7970,9 @@ msgstr "Gebruik een aangepaste locatie"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Gateway gebruiken"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
#
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven"
@@ -7340,7 +7988,7 @@ msgstr ""
#
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren.\n"
+msgstr "Gebruik de netwerk wizard om uw netwerk te configureren.\n"
#
msgid ""
@@ -7360,6 +8008,12 @@ msgstr ""
"U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. "
"Druk daarna op OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Gebruik deze invoerapparaat instellingen?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Gebruik deze instellingen?"
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Gebruik deze videoverbetering instellingen?"
@@ -7404,9 +8058,17 @@ msgstr "VCR scart"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (intro trailer)"
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vali-XD skin"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+"Controleer uw Dreambox authenticiteit door het uitvoeren van de echtheids "
+"dreambox plugin!"
#
msgid "Vertical"
@@ -7414,7 +8076,7 @@ msgstr "Vertikaal"
#
msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video fijn instellingen..."
+msgstr "Video fijn instellingen"
#
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
@@ -7438,11 +8100,11 @@ msgstr "Voorbeeld videoverbetering"
#
msgid "Video enhancement settings"
-msgstr "Videoverbetering instellingen..."
+msgstr "Videoverbetering instellingen"
#
msgid "Video enhancement setup"
-msgstr "Videoverbetering instelling..."
+msgstr "Videoverbetering instelling"
#
msgid ""
@@ -7462,21 +8124,39 @@ msgstr ""
msgid "Video mode selection."
msgstr "Video modus selectie"
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Videobrowser exit gedrag:"
#
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr "Videoverbetering instellingen"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Videospeler stop/exit gedrag:"
#
msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk aantal"
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr "Bekijk Google Maps"
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr "Bekijk Google Maps met je Dreambox."
#
msgid "View Movies..."
@@ -7496,7 +8176,7 @@ msgstr "Bekijk Video CD..."
#
msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk actieve downloads"
#
msgid "View details"
@@ -7557,11 +8237,11 @@ msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies"
#
msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk de gerelateerde video's"
#
msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgstr "Bekijk video's reacties"
#
msgid "View teletext..."
@@ -7578,12 +8258,20 @@ msgstr ""
#
msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Bekeken: "
#
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtueel Toetsenbord"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spanningsmodus"
@@ -7601,10 +8289,10 @@ msgid "WEP"
msgstr "WEP"
msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN adapter."
msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN verbinding"
#
msgid "WPA"
@@ -7635,6 +8323,15 @@ msgstr "Wacht..."
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr "Waarschuwen als vrije ruimte daalt onder (kB):"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webinterface"
@@ -7708,6 +8405,18 @@ msgid ""
"\n"
"The Help button shows this help again."
msgstr ""
+"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"\n"
+"Gebruik de boeket+ toets om te navigeren naar het zoekveld en de boeket- om "
+"te navigeren naar de video inzendingen.\n"
+"\n"
+"Voor het afspelen van een film druk op OK van uw afstandsbediening.\n"
+"\n"
+"Druk op info om de film beschrijving te zien.\n"
+"\n"
+"Druk op de menu knop voor extra opties.\n"
+"\n"
+"De knop Help geeft deze hulp weer."
#
msgid ""
@@ -7721,6 +8430,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press exit to get back to the input field."
msgstr ""
+"Wekom bij de MyTube Youtube speler.\n"
+"\n"
+"Tijdens het invoeren van je zoekterm(en) krijg je suggesties weergegeven die "
+"overeenkomen met uw zoekterm.\n"
+"\n"
+"Druk op exit om terug te keren naar het zoek veld."
#
msgid ""
@@ -7827,10 +8542,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?"
#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Draadloos"
-
-#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Draadloos LAN"
@@ -7842,17 +8553,108 @@ msgstr "Draadloos netwerk"
msgid "Wireless Network State"
msgstr "Status draadloos netwerk"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
+"Indien ingeschakeld kan een alternatieve zender worden gebruikt om de opname "
+"te maken als de ingestelde zender niet beschikbaar is."
#
msgid ""
"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
+"Deze optie beperkt het aantal timers dat de AutoTimer toevoegt. De waarde \"0"
+"\" staat een onbeperkt aantal toe."
#
msgid "Wizard"
@@ -7867,10 +8669,6 @@ msgid "Write failed!"
msgstr "Schrijven mislukt!"
#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
-
-#
msgid "YPbPr"
msgstr "Component"
@@ -7886,6 +8684,9 @@ msgstr "Ja"
msgid "Yes to all"
msgstr "Ja op alles"
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Ja, altijd"
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Ja en verwijder dit bestand"
@@ -7900,11 +8701,11 @@ msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
#
msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, maar speel volgende video af"
#
msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, maar speel vorige video af"
#
msgid "Yes, do a manual scan now"
@@ -7940,7 +8741,7 @@ msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
#
msgid "You can cancel the installation."
-msgstr "Installatie kan worden geannulleerd."
+msgstr "Installatie kan worden geannuleerd."
#
msgid "You can cancel the removal."
@@ -8012,6 +8813,9 @@ msgstr ""
"U geeft geen geldige 'Match een titel' attribuut gegeven voor uw AutoTimer.\n"
"Omdat deze verplicht is, kunt u niet verder zonder deze alsnog op te geven."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "U heeft geen kanaal geselecteerd om op te nemen."
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -8050,7 +8854,6 @@ msgstr ""
msgid "You have to wait %s!"
msgstr "Wacht op %s!"
-#
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -8064,15 +8867,11 @@ msgstr ""
"volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt "
"plaatsen."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
-"\n"
-"Wilt u nu een pincode instellen?"
#
msgid ""
@@ -8151,7 +8950,7 @@ msgstr ""
#
msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Uw huidige collectie zal verloren gaan!"
#
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
@@ -8217,6 +9016,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Kies wat je hierna wenst te doen."
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
@@ -8233,9 +9035,21 @@ msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
-msgid "Zydas"
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr "Zap tussen de commercials"
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
msgstr ""
+msgid "Zydas"
+msgstr "Zydas"
+
#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternatieven bewerken]"
@@ -8252,6 +9066,9 @@ msgstr "[favorieten bewerken]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[verplaats modus]"
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr "een HD skin van Kerni"
+
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr "een GUI om zenders/providers aan de CI modules toe te voegen"
@@ -8360,6 +9177,9 @@ msgstr "Zender toevoegen aan favorieten"
msgid "add services"
msgstr "Zenders toevoegen"
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "Zender op kinderslot zetten"
@@ -8372,6 +9192,19 @@ msgstr "geavanceerd"
msgid "alphabetic sort"
msgstr "Alfabetisch sorteren"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
#
msgid "assigned CAIds:"
msgstr "Toegewezen CAids:"
@@ -8456,10 +9289,6 @@ msgid "chapters"
msgstr "hoofdstukken"
#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Kies doelmap"
-
-#
msgid "circular left"
msgstr "circular links"
@@ -8491,6 +9320,9 @@ msgstr "Verbonden"
msgid "continue"
msgstr "Doorgaan"
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
#
msgid "copy to bouquets"
msgstr "Kopieer naar boeketten"
@@ -8503,6 +9335,10 @@ msgstr "kon niet worden verwijderd"
msgid "create directory"
msgstr "Map aanmaken"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "huidig geïnstalleerd image: %s"
+
#
msgid "daily"
msgstr "dagelijks"
@@ -8535,6 +9371,9 @@ msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen"
msgid "delete..."
msgstr "Wissen..."
+msgid "description"
+msgstr "beschrijving"
+
#
msgid "disable"
msgstr "deactiveren"
@@ -8660,10 +9499,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
#
-msgid "failed"
-msgstr "mislukt"
-
-#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -8939,6 +9774,9 @@ msgstr "niet geconfigureerd"
msgid "not locked"
msgstr "niet vergrendeld"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "niet gebruikt"
@@ -9043,6 +9881,12 @@ msgstr "opnemen..."
msgid "red"
msgstr "rood"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr "redesigned Kerni-HD1 skin"
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "verwijder een nameserver "
@@ -9144,15 +9988,14 @@ msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB"
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
#
msgid "select"
msgstr "selecteer"
#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
-
-#
msgid "select CAId"
msgstr "Selecteer CAId"
@@ -9161,10 +10004,6 @@ msgid "select CAId's"
msgstr "Selecteer CAId's"
#
-msgid "select image from server"
-msgstr "Selecteer bestand van server"
-
-#
msgid "select interface"
msgstr "selecteer interface"
@@ -9180,17 +10019,18 @@ msgstr "Selecteer opname"
msgid "select the movie path"
msgstr "Selecteer het opname pad"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "zender pincode"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
msgstr ""
#
-msgid "setup pin"
-msgstr "menu pincode"
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)"
+
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
@@ -9380,6 +10220,9 @@ msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "niet beschikbaar"
@@ -9398,12 +10241,18 @@ msgstr "onbekende zender"
#
msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "tot standby/herstart"
#
msgid "use as HDD replacement"
msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
#
msgid "user defined"
msgstr "door u gedefinieerd"
@@ -9509,6 +10358,17 @@ msgstr "zapte"
#~ "sleutel"
#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI Download mislukt:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Md5 controle was succesvol op .NFI bestand. U kunt dit image veilig "
+#~ "schrijven!"
+
+#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 map"
@@ -9581,10 +10441,30 @@ msgstr "zapte"
#~ msgstr "Bel monitor"
#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Kan feed map niet doorgeven"
+
+#
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Wijzigen"
#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Wijzig map."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Wijzig zender pincode"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Wijzig zender pincode"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Wijzig menu pincode"
+
+#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Bron kiezen"
@@ -9619,10 +10499,6 @@ msgstr "zapte"
#~ "Probeert opnieuw..."
#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Doorgaan"
-
-#
#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
#~ msgstr "Crashlog mailer instellingen"
@@ -9643,10 +10519,22 @@ msgstr "zapte"
#~ msgstr "Verwijder deze verbinding"
#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Doelmap"
+
+#
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"
#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Details voor extensies: "
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Ondertitels uit"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
@@ -9675,6 +10563,10 @@ msgstr "zapte"
#~ msgstr "Klaar - %d pakket(ten) geïnstalleerd of vervangen met %d fouten"
#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
+
+#
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..."
@@ -9711,6 +10603,12 @@ msgstr "zapte"
#~ msgstr "Bestandssysteem controle..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."
+
+#
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!"
@@ -9747,6 +10645,10 @@ msgstr "zapte"
#~ msgstr "Indien u deze pagina kunt zien, druk dan op OK"
#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Image flash utility"
+
+#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Image vernieuwen"
@@ -9771,6 +10673,14 @@ msgstr "zapte"
#~ "Verwijder"
#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Geïntegreerde ethernet"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Geïntegreerde WiFi"
+
+#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Interface: %s"
@@ -9799,10 +10709,18 @@ msgstr "zapte"
#~ msgstr "Netwerk..."
#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nieuwe pincode"
+
+#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
+
+#
#~ msgid "No, send them never."
#~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit."
@@ -9815,6 +10733,34 @@ msgstr "zapte"
#~ msgstr "Pakket details voor:"
#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pagina"
+
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwijder al uw USB apparaten van uw Dreambox en plaats nu de doel USB "
+#~ "stick (min grootte van 64 mb)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Selecteer doelmap of medium"
+
+#
#~ msgid "Plugin manager"
#~ msgstr "Applicatie beheer"
@@ -9831,6 +10777,10 @@ msgstr "zapte"
#~ msgstr "Poort"
#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog"
+
+#
#~ msgid "RSS Feed URI"
#~ msgstr "RSS Feed URI"
@@ -9843,10 +10793,30 @@ msgstr "zapte"
#~ msgstr "Opname paden..."
#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
+
+#
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Vernieuwen"
#
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Onthoud service pin"
+
+#
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Herinner service pin annuleren"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
+
+#
#~ msgid "Require Authorization"
#~ msgstr "Autorisatie vereist"
@@ -9916,18 +10886,42 @@ msgstr "zapte"
#~ "Stick.\n"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp "
+#~ "van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n"
+
+#
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..."
#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Kies audio modus"
+
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
+
+#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..."
#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Selecteer bestand"
+
+#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Selecteer video ingang"
#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Selecteer bron bestand"
+
+#
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Als standaard interface instellen"
@@ -9967,15 +10961,72 @@ msgstr "zapte"
#~ "Kies een andere locatie a.u.b..."
#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94
#~ msgid "Switch audio"
#~ msgstr "Kies audio"
#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de "
+#~ "feed server en opslaan op de stick ?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! "
+#~ "Bent u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit "
+#~ "is op uw eigen risico!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen."
+
+#
#~ msgid "There is nothing to be done."
#~ msgstr "Er is niets om uit te voeren."
#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd "
+#~ "om te werken. Wilt u echt dit image in het flash geheugen schrijven?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image in het "
+#~ "flash geheugen schrijven?"
+
+#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen!"
@@ -9988,11 +11039,35 @@ msgstr "zapte"
#~ msgstr "Timeshift pad..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om de Dreambox firmware te upgraden, ga als volgt te werk :\n"
+#~ "1)Zet uw box af via de knop achteraan het toestel en plaats een "
+#~ "opstartbare USB stick.\n"
+#~ "2)Zet de box aan via dezelfde knop en druk op de DOWN toets gedurende 10 "
+#~ "seconden.\n"
+#~ "3)Wacht op het opstarten en volg de instructies van de wizard."
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#
#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
+#~ "image!"
+
+#
+#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
#~ "Install"
#~ msgstr ""
@@ -10056,6 +11131,14 @@ msgstr "zapte"
#~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..."
#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Draadloos"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
+
+#
#~ msgid "Yes, and don't ask again."
#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen."
@@ -10099,6 +11182,16 @@ msgstr "zapte"
#~ "OK om de back-up te starten."
#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wilt u nu een pincode instellen?"
+
+#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
@@ -10135,6 +11228,10 @@ msgstr "zapte"
#~ msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:"
#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Kies doelmap"
+
+#
#~ msgid "enigma2 and network"
#~ msgstr "enigma2 en netwerk"
@@ -10143,6 +11240,10 @@ msgstr "zapte"
#~ msgstr "verlaat netwerkadapter instellingen menu"
#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "mislukt"
+
+#
#~ msgid "hidden network"
#~ msgstr "verborgen netwerk"
@@ -10167,11 +11268,27 @@ msgstr "zapte"
#~ msgstr "open virtueel toetsenbord hulp"
#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Selecteer bestand van server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "zender pincode"
+
+#
# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34
# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36
#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
#~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"
#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "menu pincode"
+
+#
#~ msgid "until restart"
#~ msgstr "tot herstart"