aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rwxr-xr-xpo/sk.po1627
1 files changed, 1434 insertions, 193 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c7f0c88d..e11193bc 100755
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n"
"Last-Translator: acid-burn <>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -140,6 +140,9 @@ msgstr " Výsledky"
msgid " extensions."
msgstr " rozšírenia."
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
msgid " packages selected."
msgstr " balíčkov zvolených."
@@ -225,14 +228,6 @@ msgstr "(zobraziť voliteľné menu zvuku DVD)"
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Dostupné, len ak je aktívnych viac rozhraní než jedno."
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Sťahovanie .NFI zlyhalo:"
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Súbor .NFI prešiel kontrolou md5sum. Tento image môžete bezpečne použiť!"
-
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -338,6 +333,18 @@ msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy."
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr "Vzhľad Späť ku koreňom ... alebo zlaté staré časy"
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "Základný klient FTP"
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Klient pre www.dyndns.org"
+
#, python-format
msgid ""
"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -366,11 +373,26 @@ msgstr ""
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Grafické EPG pre všetky stanice určitého buketu"
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Grafické rozhranie EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr "Grafické rozhranie EPG"
+
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
"Update existing entry and continue?\n"
msgstr "Prístup s týmto názvom už existuje.\n"
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr "Pekný vzhľad HD od autora Kerni"
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr "Pekný vzhľad HD, brúsený hliník, od autora Kerni"
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr "Pekný vzhľad od autora Kerni"
+
#, python-format
msgid ""
"A record has been started:\n"
@@ -412,6 +434,9 @@ msgstr ""
"Bolo nájdené druhé nakonfigurované rozhranie.\n"
"Chcete vypnúť druhé sieťové rozhranie?"
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr "Jednoduchá aplikácia na sťahovanie iných modulov"
+
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -463,6 +488,12 @@ msgstr "O Dreamboxe"
msgid "About..."
msgstr "O Dreamboxe..."
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "Prístup k Médiatéke ARD"
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr "Prístup k online databáze videí v Médiatéke ARD"
+
msgid "Accesspoint:"
msgstr "Prístupový bod:"
@@ -566,6 +597,12 @@ msgstr ""
"ukončite jemné ladenie obrazu alebo číslicovými tlačidlami zvoľte iný "
"testovací obrazec."
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr "Modul streamovania pre dospelých"
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr "Modul streamovania pre dospelých."
+
msgid "Advanced Options"
msgstr "Rozšírené voľby"
@@ -584,6 +621,13 @@ msgstr "Rozšírené nastavenie obrazu"
msgid "Advanced restore"
msgstr "Rozšírené obnovenie"
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+"Po reštarte alebo výpadku elektriny uvedie StartupToStandby Dreamboxa do "
+"pohotovostného režimu."
+
msgid "After event"
msgstr "Po udalosti"
@@ -594,6 +638,9 @@ msgstr ""
"Po skončení úvodného sprievodcu si musíte ochrániť jednotlivé programy. V "
"návode k Dreamboxu nájdete, ako sa to robí."
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr "Ovládací modul v štýle vzhľadu Ai.HD"
+
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -604,7 +651,7 @@ msgid "All Satellites"
msgstr "Všetky satelity"
msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy"
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Všetky časovače bez opakovania"
@@ -612,6 +659,12 @@ msgstr "Všetky časovače bez opakovania"
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Umožniť prepnutie cez webové rozhranie"
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "Umožňuje spustiť TuxboxPlugins"
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Umožňuje sťahovať súbory z Rapidshare na pozadí."
+
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -621,6 +674,9 @@ msgstr "Alternatívny režim rádia"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Priorita tunera pri alternatívnych staniciach"
+msgid "Always ask"
+msgstr "Vždy sa spýtať"
+
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Vždy sa opýtať sa pred odoslaním"
@@ -702,6 +758,9 @@ msgstr "opýtať sa"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Pomer strán"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Priradenie poskytovateľov. staníc alebo CAID modulu CI"
+
msgid "Atheros"
msgstr ""
@@ -717,6 +776,13 @@ msgstr ""
msgid "Audio Sync Setup"
msgstr ""
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+"AudioSync umožní oneskorenie zvuku (Bitstream, PCM) tak, aby bol "
+"synchronizovaný s obrazom."
+
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
@@ -753,12 +819,46 @@ msgstr "Nastavenia autočasovača"
msgid "AutoTimer overview"
msgstr "Prehľad autočasovača"
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
+"criteria."
+msgstr ""
+"AutoTimer prehľadá EPG a vytvorí časovače podľa užívateľom určených kritérií "
+"vyhľadávania."
+
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatické vyhľadávanie"
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr "Automatické nastavenie hlasitosti"
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr "Automatické nastavenie hlasitosti pre stanice s AC3/DTS."
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr "Automatická zmena rozlíšenia obrazu"
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+"Automaticky zmení rozlíšenie na výstupe podľa rozlíšenia sledovaného obrazu."
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr "Automatická tvorba udalosti časovača podľa kľúčových slov."
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr "Automaticky informuje o nedostatku pamäte"
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr "Automatická obnova EPG"
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Auitomatické posielanie správ o zrútení do Dream Multimedia"
+
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Autá a doprava"
@@ -774,6 +874,12 @@ msgstr "B"
msgid "BA"
msgstr "BA"
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr "Základný vzhľad HD, autor Ismail Demir"
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr "Základný vzhľad HD pre image Dreamboxa, autor Ismail Demir"
+
msgid "BB"
msgstr "BB"
@@ -835,11 +941,17 @@ msgid "Bitrate:"
msgstr "Dátový tok:"
msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Potlačenie blokového šumu"
msgid "Blue boost"
msgstr "Zosilniť modrú"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr "Ovládací modul Bonjour/Avahi"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr "Ovládací modul Bonjour/Avahi."
+
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
@@ -852,6 +964,12 @@ msgstr "Brazília"
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr "Prehľadávať siete v susedstve"
@@ -864,6 +982,9 @@ msgstr "Napáliť existujúci image na DVD"
msgid "Burn to DVD"
msgstr "Napáliť na DVD..."
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr "Napáľte si nahrávky na DVD"
+
msgid "Bus: "
msgstr "Zbernica:"
@@ -881,6 +1002,13 @@ msgstr "Pásmo C"
msgid "CDInfo"
msgstr ""
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+"CDInfo zbiera informácie o albumoch a skladbách z CDDB a CD-Text pri "
+"prehrávaní CD v Prehrávači médií."
+
msgid "CI assignment"
msgstr "Priradenie CI"
@@ -896,6 +1024,12 @@ msgstr "Kábel"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Uchovať zmenšeniny"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Monitor volaní pre oznamy volaní NCID"
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr "Monitor volaní pre smerovače Fritzbox"
+
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru. Skontrolujte sieť!"
@@ -905,9 +1039,6 @@ msgstr "Kanada"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Nemôžem prečítať adresár s feedmi"
-
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapacita:"
@@ -932,23 +1063,20 @@ msgstr "Zmeniť bukety pri rýchlom prepínaní"
msgid "Change default recording offset?"
msgstr "Zmeniť predvolený posun nahrávania?"
-msgid "Change dir."
-msgstr "Zmeniť adresár"
-
msgid "Change hostname"
msgstr "Zmeniť názov hostiteľa"
msgid "Change pin code"
msgstr "Zmeniť kód PIN"
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Zmeniť PIN programu"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Zmeniť PIN stanice"
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Zmeniť PINy programu"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Zmeniť PINy staníc"
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Zmeniť PIN nastavení"
msgid "Change step size"
msgstr "Zmeniť veľkosť kroku"
@@ -956,6 +1084,9 @@ msgstr "Zmeniť veľkosť kroku"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Zmeňte názov hostiteľa Dreamboxa."
+msgid "Changelog"
+msgstr "Protokol zmien"
+
msgid "Channel"
msgstr "Stanica"
@@ -1007,6 +1138,9 @@ msgstr "Zvoliť umiestnenie zálohy"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Zvoliť buket"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Zvoľte image na stiahnutie"
+
msgid "Choose target folder"
msgstr "Zvoliť cieľový adresár"
@@ -1034,6 +1168,12 @@ msgstr "Sprievodca vyčistením"
msgid "Cleanup Wizard settings"
msgstr "Nastavenia sprievodcu vyčistením"
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr "Automaticky vyprázdniť zoznam časovačov"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Automaticky vyprázdniť zoznam časovačov."
+
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Sprievodca vyčistením"
@@ -1113,7 +1253,7 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Komplexné (umožňuje miešanie rôznych zvukových a obrazových formátov)"
msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Zloženie názvov súborov nahrávok"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Možnosti nastavenia"
@@ -1130,6 +1270,9 @@ msgstr "Nakonfigurujte rozhranie"
msgid "Configure nameservers"
msgstr "Nastavte názvy serverov"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr "Nakonfigurovať rozhranie WLAN"
+
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Nakonfigurujte internú LAN"
@@ -1163,6 +1306,9 @@ msgstr "Zostava"
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Obsah sa nezmestí na DVD!"
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovať"
+
msgid "Continue in background"
msgstr "Pokračovať v pozadí"
@@ -1172,6 +1318,30 @@ msgstr "Pokračovať v prehrávaní"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "Ovládajte Dreamboxa cez webový prehliadač."
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr "Ovládajte Dreamboxa cez webový prehliadač"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr "Ovládajte Dreamboxa len tlačidlom MUTE"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr "Ovládajte Dreamboxa len tlačidlom MUTE."
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr "Ovládajte vnútorný systémový ventilátor."
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr "Ovládajte používanie televízora deťmi"
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr "Ovládajte systémový ventilátor"
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr "Kopírujte, premenujte, vymažte a premiestnite súbory v Dreamboxe."
+
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "Nemôžem sa pripojiť k serveru so súbormi Dreambox .NFI:"
@@ -1207,6 +1377,12 @@ msgstr ""
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Vytvoriť disk DVD-ISO"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr "Vytvorte si zálohu Video DVD na pevnom disku Dreamboxa."
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr "Vytvoriť zálohu Video DVD"
+
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Vytvoriť nový autočasovač"
@@ -1219,6 +1395,15 @@ msgstr "Vytvoriť nový časovač pomocou sprievodcu"
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár pre filmy"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr "Vytvorte si náhľadové snímky z filmov"
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr "Vytvoriť časovač na diaľku"
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr "Vytvorte časovače na vzdialených Dreamboxoch"
+
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s."
@@ -1232,6 +1417,9 @@ msgstr "Chorvátčina"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Aktuálny transpondér"
+msgid "Current device: "
+msgstr "Aktuálne zariadenie:"
+
msgid "Current settings:"
msgstr "Aktuálne nastavenia:"
@@ -1241,6 +1429,9 @@ msgstr "Aktuálna hodnota:"
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuálna verzia:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Aktuálne nainštalovaný image"
+
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgstr "Vlastný (%s)"
@@ -1263,9 +1454,38 @@ msgstr "Vlastný posun času pre tlačidlá 7 a 9"
msgid "Customize"
msgstr "Upraviť"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr "Úprava vzhľadov Vali-XD"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr "Sami si upravte vzhľady Vali-XD"
+
msgid "Cut"
msgstr "Strih"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr "Strih filmov"
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr "Zostrihajte si filmy."
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr "CutListEditor umožňuje úpravu filmov"
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"CutListEditor umožňuje úpravu filmov.\\,Seek to the start of the stuff you "
+"want to cut away. Press OK, select 'start cut'.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Nájdite začiatok záznamu, ktorý chcete vystrihnúť. Stlačte OK, zvoľte "
+"„začiatok strihu“.\n"
+"Potom nájdite koniec, stlačte OK a zvoľte „koniec strihu“. To je všetko."
+
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "Editor strihov..."
@@ -1302,6 +1522,18 @@ msgstr "Zoznam titulov DVD"
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "Nástroje pre DVD"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr "Prehrávač DVD prehrá DVD na Dreamboxe"
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+"Prehrávač DVD prehrá disky DVD na Dreamboxe.\n"
+"S Prehrávačom DVD si na Dreamboxe prehráte DVD, súbor ISO alebo priečinok "
+"video_ts folder na pevnom disku alebo v sieti."
+
msgid "Danish"
msgstr "Dánčina"
@@ -1342,6 +1574,12 @@ msgstr "Zoznamy predvolených staníc"
msgid "Defaults"
msgstr "Predvolené hodnoty"
+msgid "Define a startup service"
+msgstr "Určiť úvodnú stanicu"
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr "Určte úvodnú (počiatočnú) stanicu na Dreamboxe."
+
msgid "Delay"
msgstr "Oneskorenie"
@@ -1377,11 +1615,8 @@ msgstr "Opis"
msgid "Deselect"
msgstr "Zrušiť výber"
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Cieľový adresár"
-
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Detaily rozšírenia:"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr "Údaje o module:"
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Zistený pevný disk:"
@@ -1416,6 +1651,9 @@ msgstr "Odstránenie digitálnych obrysov"
msgid "Dir:"
msgstr "Adr.:"
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr "Priame prehrávanie videí z YouTube"
+
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Priame prehrávanie prepojených titulov bez menu"
@@ -1432,9 +1670,6 @@ msgstr "Vypnúť"
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Vypnúť obraz v obraze"
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Vypnúť titulky"
-
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Vypnúť správy o zrútení"
@@ -1474,6 +1709,12 @@ msgstr "Displej a užívateľské rozhranie"
msgid "Display search results by:"
msgstr "Zobraziť výsledky vyhľadávania podľa:"
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Zobrazenie fotografií na televízore"
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr "Zobrazí informácie o filme z internetovej databázy filmov"
+
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1528,6 +1769,10 @@ msgstr "Chcete vyhľadať stanice?"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Chcete urobiť ďalšie ručné vyhľadávanie staníc?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Chcete stiahnuť image na %s?"
+
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Chcete na Dreamboxe zapnúť rodičovskú zámku?"
@@ -1603,6 +1848,10 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Stiahnuť %s zo servera"
+
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Stiahnuť súbory .NFI pre USB-Flasher"
@@ -1612,12 +1861,12 @@ msgstr "Stiahnuť prídavné moduly"
msgid "Download Video"
msgstr "Stiahnuť video"
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr "Stiahnuť súbory z Rapidshare"
+
msgid "Download location"
msgstr "Stiahnuť umiestnenie"
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: "
-
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nové moduly na stiahnutie"
@@ -1657,6 +1906,17 @@ msgstr "Voľba EPG"
msgid "EPG encoding"
msgstr "Kódovanie EPG"
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+"Obnovovač EPG automaticky prepne na užívateľom určené stanice počas "
+"nečinnosti Dreamboxa\n"
+"(v pohotovostnom režime bez nahrávania), aby sa aktualizovali ich informácie "
+"o EPG."
+
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "CHYBA - zlyhalo vyhľadávanie (%s)!"
@@ -1703,6 +1963,12 @@ msgstr "Upraviť zoznam staníc"
msgid "Edit settings"
msgstr "Upraviť nastavenia"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr "Upraviť značky nahraných filmov"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr "Upraviť značky nahraných filmov."
+
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Upraviť nastavenie DNS v Dreamboxe.\n"
@@ -1727,6 +1993,9 @@ msgstr "Vzdelávanie"
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektronický programový sprievodca"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr "Klient e-mailov je prezerač e-mailov IMAP4 pre Dreambox."
+
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"
@@ -1820,6 +2089,13 @@ msgid "English"
msgstr "Angličtina"
msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+"Modul Enigma2 na prehrávanie videí AVI, DIVX, WMV a pod. z počítača na "
+"Dreamboxe. Vyžaduje bežiaci program VLC (z www.videolan.org) na počítači."
+
+msgid ""
"Enigma2 Skinselector\n"
"\n"
"If you experience any problems please contact\n"
@@ -1918,6 +2194,9 @@ msgstr "Vylúčiť"
msgid "Execute \"after event\" during timespan"
msgstr "Vykonať \"po udalosti\" v časovom období"
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr "Spustiť moduly Tuxbox"
+
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Priebeh vykonávania:"
@@ -1933,6 +2212,9 @@ msgstr "Ukončiť"
msgid "Exit editor"
msgstr "Ukončiť editor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Ukončiť výber vstupného zariadenia."
+
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Ukončiť sprievodcu sieťou"
@@ -1969,6 +2251,13 @@ msgstr "Správa rozšírení"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+"Prehliadač FTP umožäuje posielanie a sťahovanie súborov medzi Dreamboxom a "
+"serverom pomocou protokolu FTP."
+
msgid "Factory reset"
msgstr "Továrenské nastavenia"
@@ -2047,10 +2336,8 @@ msgstr "Reštartovanie siete je skončené"
msgid "Finnish"
msgstr "Fínčina"
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-msgstr ""
-"Najprv sa musí stiahnuť najnovšie bootovacie prostredie pre USB flasher."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Najprv vytvorte štýl vzhľadu ovládacím modulom Ai.HD."
msgid "Flash"
msgstr "Flešovať"
@@ -2105,6 +2392,12 @@ msgstr "Piatok"
msgid "Frisian"
msgstr "Frízština"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr "FritzCall zobrazuje volania prichádzajúce do Fritz!Boxa na Dreamboxe."
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Verzia frontprocesora: %d"
@@ -2119,6 +2412,16 @@ msgstr ""
"Pre použitie nového vzhľadu sa musí reštartovať GUI\n"
"Chcete teraz reštartovať GUI?"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr "GUI, ktoré umožňuje zmenu hesla pre FTP a Telnet."
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr "GUI, ktoré umožňuje zmenu hesla v Dreamboxe pre FTP a Telnet"
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr "GUI na zmenu hesla pre FTP a Telnet"
+
msgid "Gaming"
msgstr "Hry"
@@ -2146,12 +2449,30 @@ msgstr "Pravý Dreambox"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
msgstr "Overenie pravosti Dreamboxa zlyhalo!"
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr "Overenie pravosti Dreamboxa"
+
msgid "German"
msgstr "Nemčina"
+msgid "German storm information"
+msgstr "Nemecké búrkové informácie"
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr "Nemecké dopravné informácie"
+
msgid "Germany"
msgstr "Nemecko"
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr "Získajte informácie AudioCD z CDDB aCD-Text"
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Získať najnovší experimentálny image"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Získať najnovší hotový image"
+
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Získavam informácie o module. Čakajte..."
@@ -2164,6 +2485,16 @@ msgstr "Otočiť na 0"
msgid "Goto position"
msgstr "Otočiť do pozície"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr "Grafický Multi EPG zobrazuje časovú os EPG"
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+"Grafický Multi EPG zobrazuje časovú os EPG.\n"
+"Zobrazuje prehľad všetkých bežiacich a nasledujúcich TV programov."
+
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Grafický Multi EPG"
@@ -2176,6 +2507,15 @@ msgstr "Gréčtina"
msgid "Green boost"
msgstr "Zosilniť zelenú"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+"Growlee umožňuje posielať z Dreamboxa krátke správy pomocou protokolu "
+"growl,\n"
+"napríklad oznam „Začalo nahrávanie“ do počítača, na ktorom beží klient growl."
+
msgid "Guard Interval"
msgstr "Ochranný interval"
@@ -2233,6 +2573,9 @@ msgstr "Hong Kong"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovná"
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr "Rýchle pripojenie vyberateľných zariadení"
+
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Koľko minút chcete nahrávať?"
@@ -2248,12 +2591,18 @@ msgstr "Odtieň"
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarčina"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr "Prezerač e-mailov IMAP4 pre Dreambox"
+
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa IP"
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr "Klient IRC pre Enigmu2"
+
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgstr "Súbor ISO je pre tento súborový systém príliš veľký!"
@@ -2299,9 +2648,6 @@ msgstr ""
"kroku.\n"
"Ak ste spokojní s výsledkom, stlačte tlačidlo OK."
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Pomôcka na flešovanie image."
-
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Importovať autočasovač"
@@ -2371,6 +2717,12 @@ msgstr "Inicializujem pevný disk"
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Nastavenie vstupného zariadenia"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Vstupné zariadenia"
+
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"
@@ -2416,12 +2768,6 @@ msgstr "Okamžité nahrávanie..."
msgid "Instant record location"
msgstr "Umiestnenie okamžitého záznamu"
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrovaný eternet"
-
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrovaná WLAN"
-
msgid "Interface: "
msgstr "Rozhranie:"
@@ -2434,6 +2780,9 @@ msgstr "Interná pamäť flash"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr "Adaptér internej LAN"
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Interný aktualizátor firmvéru"
+
msgid "Invalid Location"
msgstr "Neplatné umiestnenie"
@@ -2486,6 +2835,12 @@ msgstr ""
msgid "Italian"
msgstr "Taliančina"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr "Talianska predpoveď počasia na Dreamboxe"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr "Talianska predpoveď počasia na Dreamboxe z www.google.it."
+
msgid "Italy"
msgstr "Taliansko"
@@ -2499,6 +2854,51 @@ msgstr "Prehľad úloh"
msgid "Just Scale"
msgstr "Na celú obrazovku (bez pomeru strán)"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr "Vzhľad BrushedAlu-HD, autor Kerni"
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr "Vzhľa DreamMM-HD, autor Kerni"
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr "Vzhľad Elgato-HD, autor Kerni"
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr "Vzhľad SWAIN, autor Kerni"
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr "Vzhľad SWAIN-HD, autor Kerni"
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr "Vzhľad UltraViolet, autor Kerni"
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr "Vzhľad YADS-HD, autor Kerni"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr "Vzhľad dTV-HD, autor Kerni"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr " Vzhľad dTV-HD-Reloaded, autor Kerni"
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr "Vzhľad dmm-HD, autor Kerni"
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr "Vzhľad dreamTV-HD, autor Kerni"
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr "Jednoduchý vzhľad, autor Kerni"
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Vzhľad Kerni-HD1"
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr "Vzhľad Kerni-HD1R2"
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr "Vzhľad HD1, autor Kerni"
+
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
msgstr "Tlačidlo %(tlačidlo)s nastavené na %(oneskorenie)i ms"
@@ -2519,6 +2919,9 @@ msgstr "Nastavenie klávesnice"
msgid "Keymap"
msgstr "Rozloženie klávesov"
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr "Detský časovač umožňuje kontrolovať denné využívanie televízora deťmi"
+
msgid "LAN Adapter"
msgstr "Adaptér LAN"
@@ -2592,6 +2995,12 @@ msgstr "Tituly prepojené s menu DVD"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Zoznam záznamových zariadení"
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio"
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr "Počúvať a nahrávať internetové rádio na Dreamboxe"
+
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litovčina"
@@ -2629,7 +3038,7 @@ msgid "Long Keypress"
msgstr "Dlhé stlačenie tlačidla"
msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Dlhé názvy súborov"
msgid "Longitude"
msgstr "Zem. dĺžka"
@@ -2668,9 +3077,22 @@ msgstr "Urobiť z tejto značky len značku."
msgid "Manage extensions"
msgstr "Spravovať rozšírenia"
+msgid "Manage local files"
+msgstr "Správa miestnych súborov"
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr "Spravovať logá, ktoré sa zobrazujú pri štarte a v režime rádia."
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr "Spravovať logá, ktoré sa zobrazujú pri štarte"
+
msgid "Manage network shares"
msgstr "Spravovať sieťové zdieľanie"
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr "Spravovať hudobné súbory a prehrávať ich prehrávačom hudby Merlin."
+
msgid "Manage your network shares..."
msgstr "Spravovať sieťové zdieľanie ..."
@@ -2722,6 +3144,22 @@ msgstr "Prehrávač médií"
msgid "MediaPlayer"
msgstr "Prehrávač médií"
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+"MediaScanner nájde na zariadeniach prehrávateľné súbory a zobrazí menu s "
+"možnosťami, ako je prezeranie obrázkov alebo prehrávanie filmov."
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+"Prehrávač médií prehrá vaše obľúbené skladby a videá.\n"
+"Prehrajte si obľúbenú hudbu a videá, zorganizuute do zoznamov na "
+"prehrávanie, prezrite si informácie o albume."
+
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Médium nie je zapisovateľný disk DVD!"
@@ -2731,6 +3169,9 @@ msgstr "Médium nie je prázdne!"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr "Prehrávač hudby Merlin a iDream"
+
msgid "Message"
msgstr "Správa"
@@ -2774,7 +3215,7 @@ msgid "More video entries."
msgstr "Ďalšie položky videa."
msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Potlačenie šumu na hranách"
msgid "Most discussed"
msgstr "Najdiskutovanejšie"
@@ -2870,9 +3311,28 @@ msgstr "Posunúť obrazovku nahor"
msgid "Move west"
msgstr "Pootočiť západne"
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov (po nemecky)."
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr "Informácie o filme z online databázy filmov"
+
msgid "Movie location"
msgstr "Umiestenie filmu"
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+"Značkovač filmov pridá do nahraných filmov značky na triedenie veľkého "
+"zoznamu filmov."
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+"Náhľad zoznamu filmov vytvorí obrázky z nahrávok a zobrazí ich v zozname "
+"filmov."
+
msgid "Movielist menu"
msgstr "Menu filmov"
@@ -2921,6 +3381,13 @@ msgstr "Okno Pomocníka MyTube"
msgid "N/A"
msgstr "Nie je k dispozícii"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Klient NCID zobrazí na Dreamboxe prichádzajúce volania zo servera NCID "
+"(napr. Vodafone Easybox)"
+
msgid "NEXT"
msgstr "NASLED."
@@ -2955,6 +3422,102 @@ msgstr "Nastavenie DNS"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nastavenie DNS"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Vzhľad Nemesis BlackBox"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr "Vzhľad Nemesis BlackBox pre Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Blueline Single"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Blueline Single pre Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Blueline"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Blueline pre Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Blueline.Extended"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Blueline.Extended pre Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr "Vzhľad Nemesis ChromeLine Cobolt"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr "Vzhľad Nemesis ChromeLine Cobolt pre Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr "Vzhľad Nemesis ChromeLine"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Vzhľad Nemesis ChromeLine pre Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Flatline Blue"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Flatline Blue pre Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Flatline"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Flatline pre Dreambox"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr "Vzhľad Nemesis GlassLine"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Vzhľad Nemesis GlassLine pre Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greenline Extended"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greenline Extended pre Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greenline Single"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greenline Single pre Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greenline"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greenline pre Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greyline Extended"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greyline Extended pre Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greyline Single"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greyline Single pre Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greyline"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Vzhľad Nemesis Greyline pre Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr "Vzhľad Nemesis ShadowLine"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Vzhľad Nemesis ShadowLine pre Dreambox"
+
msgid "Netmask"
msgstr "Maska siete"
@@ -3006,12 +3569,12 @@ msgstr "Nikdy"
msgid "New"
msgstr "Nové"
+msgid "New PIN"
+msgstr "Nový PIN"
+
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"
-msgid "New pin"
-msgstr "Nový PIN"
-
msgid "New version:"
msgstr "Nová verzia:"
@@ -3110,9 +3673,6 @@ msgstr ""
"Žiadny tuner nie je zapnutý!\n"
"Nastavte tuner pred spustením vyhľadávania staníc."
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nenájdený použiteľný kľúč USB"
-
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -3182,6 +3742,9 @@ msgstr "Nie, nič neurobiť."
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nie, len zapnúť Dreambox."
+msgid "No, never"
+msgstr "Nie, nikdy"
+
msgid "No, not now"
msgstr "Nie, teraz nie."
@@ -3312,9 +3875,18 @@ msgstr "Orbitálna pozícia"
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Hranice (+/-)"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr "Prekrytie rolovacích pruhov"
+
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Nahradiť stanicu alternatívnou"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Prepísať konfiguračné súbory?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Prepísať konfiguračné súbory pri aktualizácii softvéru? "
+
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
@@ -3336,9 +3908,6 @@ msgstr "Správa balíčkov"
msgid "Packet manager"
msgstr "Správca balíčkov"
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
-
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
@@ -3358,6 +3927,13 @@ msgstr "Nastavenie rodičovskej zámky"
msgid "Parental control type"
msgstr "Typ rodičovskej zámky"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV program."
+msgstr ""
+"Partnerbox umožňuje upravovať časovače vzdialených Dreamboxov a streamovať "
+"ich TV program."
+
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -3367,6 +3943,9 @@ msgstr "Na konci filmu pozastaviť"
msgid "People & Blogs"
msgstr "Ľudia a blogy"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "Stále hodiny zobrazujú čas na obrazovke trvalo."
+
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Deti a zvieratá"
@@ -3404,6 +3983,12 @@ msgstr "Prehrať hudbu..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "Prehrať filmy YouTube"
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm"
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr "Prehrať hudbu z Last.fm."
+
msgid "Play next video"
msgstr "Prehrať ďalšie video"
@@ -3413,6 +3998,21 @@ msgstr "Prehrať nahrané filmy..."
msgid "Play video again"
msgstr "Znova prehrať video"
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr "Prehrať videá z počítača na Dreamboxe"
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr "Prehrávanie z YouTube cez počítač"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr "Prehrávač sieťových a internetových streamov"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr "Prehrávač sieťových a internetových streamov."
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr "Prehrá obľúbené skladby a videá"
+
msgid "Please Reboot"
msgstr "Reštartujte"
@@ -3422,15 +4022,18 @@ msgstr "Vyberte médium na prehľadanie"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr "Pridajte titulky do kompilácie."
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+"Nezabúdajte, že ktokoľvek môže zrušiť rodičovskú zámku, ak nenastavíte PIN."
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Zmeňte koniec nahrávania"
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Skontrolujte nastavenia siete!"
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Zvoľte súbor .NFI na stiahnutie zo servera"
-
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Zvoľte rozšírenie..."
@@ -3457,13 +4060,6 @@ msgstr ""
"Nakonfigurujte si internetové pripojenie vyplnením požadovaných hodnôt.\n"
"Po skončení stlačte OK a pokračujte."
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Odpojte od Dreamboxa všetky zariadenia USB a potom (znova) pripojte cieľový "
-"kľúč USB (minimálna kapacita je 64 MB)!"
-
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Nemeňte žiadne hodnoty, ak neviete, čo tým spôsobíte!"
@@ -3485,7 +4081,7 @@ msgstr "Zadajte názov nového adresára"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Zadajte správny kód PIN"
-msgid "Please enter the old pin code"
+msgid "Please enter the old PIN code"
msgstr "Zadajte starý kód PIN"
msgid "Please enter your email address here:"
@@ -3516,9 +4112,6 @@ msgstr "Stlačte tlačidlo OK!"
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Zadajte text na hľadanie"
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Zvoľte súbor .NFI image z média."
-
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Zvoľte zoznam prehrávok, ktorý sa má zmazať..."
@@ -3534,6 +4127,9 @@ msgstr "Zvoľte podkanál pre nahrávanie..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Zvoľte podkanál..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Zvoľte súbor NFI a stlačením zeleného tlačidla spusťte flash!"
+
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Zvoľte rozšírenie, ktoré sa má odstrániť."
@@ -3546,9 +4142,6 @@ msgstr "Zvoľte médium, ktoré sa použije ako umiestnenie zálohy"
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Zvoľte štítok na filtrovanie..."
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Zvoľte cieľový adresár alebo médium"
-
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Zvoľte cestu k filmu..."
@@ -3652,6 +4245,9 @@ msgstr "Modul: %(modul)s , Verzia: %(verzia)s"
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr "PodCast streamuje podcasty do Dreeamboxa."
+
msgid "Poland"
msgstr "Poľsko"
@@ -3700,6 +4296,9 @@ msgstr "Nastavenie motora"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Pamäť motora"
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr "Nastavenie pozicionéra vám pomôže s inštaláciou paraboly s motorom"
+
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
@@ -3713,9 +4312,18 @@ msgstr "Prah prúdu v mA"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Preddefinovaný transpondér"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Pripravte si iný kľúč USB na flashovanie image"
+
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Pripravujem... Čakajte..."
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Stlačením INFO na DO si zobrazíte ďalšie informácie."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Stlačením MENU na DO si zobrazíte ďalšie možnosti."
+
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
@@ -3768,9 +4376,6 @@ msgstr "Stlačením tlačidla OK spustíte vyhľadávanie"
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Stlačte OK pre prepnutie výberu."
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Stlačením OK si prezriete celú správu o zmenách."
-
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Stlačením žltého tlačidla nastavíte toto rozhranie ako predvolené."
@@ -3786,6 +4391,12 @@ msgstr "Prezrieť autočasovač"
msgid "Preview menu"
msgstr "Prezrieť menu"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr "Zobraziť obrázky bežiacich TV programov"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr "Zobraziť obrázky bežiacich TV programov."
+
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primárny DNS"
@@ -3819,6 +4430,9 @@ msgstr "Zverejnené"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "Python frontend pre /tmp/mmi.socket"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
msgid "Quick"
msgstr "Rýchlo"
@@ -3834,6 +4448,9 @@ msgstr "VF výstup"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr "Prezerač RSS"
+
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
@@ -3882,6 +4499,12 @@ msgstr ""
msgid "Reception Settings"
msgstr "Nastavenia príjmu"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr "Opraviť súbory .ap a .sc"
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr "Opraviť chýbajúce alebo poškodené súbory .ap a.sc nahraných filmov."
+
msgid "Record"
msgstr "Nahrať"
@@ -3913,8 +4536,8 @@ msgstr "Nahrávky"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nahrávanie má vždy prednosť"
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Znova zadajte nový PIN"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Znova zadajte nový PIN."
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Obnovovací kmitočet"
@@ -3934,11 +4557,14 @@ msgstr "Znova natiahnuť"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "Znova natiahnuť čierne a biele listiny"
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Zmeniť PIN programu"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr "Zapamätať PIN stanice"
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Zapamätať zrušenie PINu stanice"
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr "Diaľkový časovač a diaľkový prehrávač TV"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
@@ -3967,12 +4593,6 @@ msgstr "Odstrániť moduly"
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Odstrániť zvolený autočasovač"
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Odstrániť chybný súbor .NFI?"
-
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Odstrániť neúplný súbor .NFI?"
-
msgid "Remove timer"
msgstr "Zmazať časovač"
@@ -3995,6 +4615,9 @@ msgstr "Premenovať"
msgid "Rename crashlogs"
msgstr "Premenovať správy o zrútení"
+msgid "Rename your movies"
+msgstr "Premenovať filmy"
+
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovať"
@@ -4007,6 +4630,12 @@ msgstr "Práve sa nahráva opakovaná udalosť... Čo chcete urobiť?"
msgid "Repeats"
msgstr "Opakovania"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr "Pri vyhľadávaní nahradiť zadávanie minút vyhľadávacím pruhom."
+
+msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
+msgstr "Nahradiť zadávanie prevíjania vyhľadávacím pruhom"
+
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Opis musí byť jednoznačný"
@@ -4073,6 +4702,9 @@ msgstr "Prebieha obnova"
msgid "Restore system settings"
msgstr "Obnoviť systémové nastavenia"
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr "Obnoviť Dreamboxa z kľúča USB"
+
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Obmedziť \"po udalosti\" na určité časové obdobie?"
@@ -4153,12 +4785,19 @@ msgstr "Nastavenia satelitného zariadenia"
msgid "Satellite equipment"
msgstr "Satelitné zariadenie"
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+"Ovládač satelitného zariadenia vám umožní jemne upraviť nastavenia DiSEqC"
+
msgid "Satellites"
msgstr "Satelity"
msgid "Satfinder"
msgstr "Hľadač satelitov"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr "Hľadač satelitov vám pomôže nasmerovať parabolu"
+
msgid "Sats"
msgstr ""
@@ -4264,23 +4903,22 @@ msgstr "Prehľadať pásmo US MID"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Prehľadať pásmo US SUPER"
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr "Nájsť na zariadeniach prehrávateľné súbory"
+
msgid "Scan range"
msgstr "Rozsah prehľadávania"
msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich zvoleným "
-"bezdrôtovýmn zariadením\n"
-
-msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
"Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich zvoleným "
"bezdrôtovýmn zariadením\n"
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr "Prehľadá predvolené lamedb triedené podľa satelitov"
+
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr ""
@@ -4313,6 +4951,9 @@ msgstr "Hľadať zakázaný obsah:"
msgid "Search strictness"
msgstr "Presnosť vyhľadávania"
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr "Hľadanie pomocou EPG"
+
msgid "Search type"
msgstr "Typ vyhľadávania"
@@ -4334,6 +4975,9 @@ msgstr "Sekundárny DNS"
msgid "Security service not running."
msgstr "Bezpečnostná služba nefunguje."
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr "Zobraziť EPG (a PiP) staníc v informačnom pruhu."
+
msgid "Seek"
msgstr "Hľadanie"
@@ -4362,9 +5006,6 @@ msgstr "Zvoľte film"
msgid "Select a timer to import"
msgstr "Zvoľte časovač na importovanie"
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Zvoľte režim zvuku"
-
msgid "Select audio track"
msgstr "Zvoľte zvukovú stopu"
@@ -4377,14 +5018,20 @@ msgstr "Zvoľte stanicu na nahrávanie"
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Zvoľte stanicu pre záznam"
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Zvoľte požadovaný image zo zoznamu"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie"
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Zvoľte súbory a adresáre na zálohovanie"
-msgid "Select image"
-msgstr "Zvoľte image"
+msgid "Select input device"
+msgstr "Zvoľte vstupné zariadenie"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Zvoľte vstupné zariadenie."
msgid "Select interface"
msgstr "Zvoľte rozhranie"
@@ -4424,7 +5071,7 @@ msgid "Select video mode"
msgstr "Zvoľte režim obrazu"
msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Zvoľte, či chcete uplatniť VEĽKÉ a malé písmená"
msgid "Select wireless network"
msgstr "Zvoľte bezdrôtovú sieť"
@@ -4432,9 +5079,6 @@ msgstr "Zvoľte bezdrôtovú sieť"
msgid "Select your choice."
msgstr "Zvoľte svoj výber."
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Zvolený zdrojový image"
-
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Poslať DiSEqC"
@@ -4504,6 +5148,9 @@ msgstr "Informácie o stanici"
msgid "Services"
msgstr "Stanice"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr "Nastaviť oneskorenie zvuku Bitstream/PCM"
+
msgid "Set End Time"
msgstr "Nastavte čas konca"
@@ -4529,6 +5176,9 @@ msgstr "Nastaviť maximálne trvanie"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr "Nastavením na NIE vypnete tento automatický časovač."
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr "Vypne Dreambox"
+
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Nastavovanie tlačidla zrušené"
@@ -4559,7 +5209,7 @@ msgid "Short Movies"
msgstr "Krátke filmy"
msgid "Short filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Krátke názvy súborov"
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
msgstr "Má byť tento autočasovač obmedzený na časové obdobie?"
@@ -4612,6 +5262,28 @@ msgstr "Prehrávanie rádia..."
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Prehrávanie TV..."
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr "Zobraziť obrázky z webovej kamery na televízore"
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+"Zobrazí zoznam histórie prepínania a umožní užívateľovi prepínať na položky "
+"alebo upravovať ich."
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr "Zobrazí zoznam posledných prepnutí"
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Zobrazí priemerný dátový tok obrazu a zvuku"
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr "Zobrazí štatistiku sledovaných staníc"
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Trvalo zobrazí hodiny na obrazovke"
+
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Zobrazuje stav pripojenia bezdrôtovej LAN.\n"
@@ -4636,9 +5308,15 @@ msgstr "Podobné programy:"
msgid "Simple"
msgstr "jednoduchý"
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr "Jednoduchý klient IRC GroupChat pre kanál e2 #dm8000-vip"
+
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Jednoduchá sada titulov (kompatibilita so staršími prehrávačmi)"
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr "SimpleRSS umožňuje čítať novinky RSS na Dreamboxe."
+
msgid "Single"
msgstr "Jeden"
@@ -4657,6 +5335,9 @@ msgstr "Jeden krok (GOP)"
msgid "Skin"
msgstr "Vzhľad"
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr "Volič vzhľadov zobrazí menu s voliteľnými vzhľadmi"
+
msgid "Skins"
msgstr "Vzhľady"
@@ -4691,12 +5372,21 @@ msgstr "Softvér"
msgid "Software management"
msgstr "Správa softvéru"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Nastavenie správcu softvéru"
+
msgid "Software restore"
msgstr "Obnoviť softvér"
msgid "Software update"
msgstr "Aktualizovať softvér"
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr "Správca softvéru spravuje softvér v Dreamboxe"
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Informácie správcu softvéru"
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Niektoré moduly nie sú dostupné:\n"
@@ -4801,6 +5491,9 @@ msgstr "Začína od"
msgid "Std. Feeds"
msgstr ""
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr "Nastavenie siete krok za krokom"
+
msgid "Step east"
msgstr "Krok východne"
@@ -4818,9 +5511,6 @@ msgstr "Krok pre tlačidlá '%s' v ms"
msgid "Step west"
msgstr "Krok západne"
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
@@ -4851,6 +5541,12 @@ msgstr "Uložiť pozíciu"
msgid "Stored position"
msgstr "Uložená pozícia"
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr "Streamovať podcasty"
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr "Streamovacie moduly pre webovú stránku iptv orf.at."
+
msgid "Subservice list..."
msgstr "Zoznam podkanálov..."
@@ -4951,6 +5647,9 @@ msgstr "Testovací režim"
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Otestovať sieťovú konfiguráciu Dreamboxa.\n"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr "Vyskúšať zariadenie DiSEqC"
+
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Hlásenie o teste?"
@@ -4978,6 +5677,14 @@ msgstr ""
"Stlačte OK a pokračujte."
msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+"Sprievodca vyčistením (CleanupWizard) informuje o poklese voľnej pamäte pod "
+"stanovenú hranicu. Môžete ho použiť na odstránenie niektorých modulov."
+
+msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
"players) instead?"
@@ -4987,12 +5694,68 @@ msgstr ""
"prehrávačoch)?"
msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+"Modul Šetriča energie (Energy Power Save) v stanovenom čase prepne Dreambox "
+"z pohotovostného režimu do vypnutia (Deep Standby).\n"
+"Stane sa to len v prípade, že je DB v pohotovostnom režime, nenahráva sa, "
+"ani sa nemá v priebehu 20 minút nahrávať.\n"
+"DB sa automaticky zobudí pri nahrávaní alebo po skončení doby vypnutia, "
+"takže na to nemusíte čakať."
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+"Modul Hotplug upozorní systém na novopridané alebo odstránené zariadenia."
+
+msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
"Rozšírenie Sprievodca sieťou nie je nainštalované.\n"
"Nainštalujte si ho."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "Kód PIN bol úspešne zmenený."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "Kódy PIN, ktoré ste zadali, sú rôzne."
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+"Prehrávač obrázkov zobrazí fotografie na televízore.\n"
+"Môžete si ich pozrieť ako zmenšeniny alebo ako prezentáciu."
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+"Hľadač satelitov vám pomôže pri smerovaní paraboly.\n"
+"Zobrazí indormácie o sile signálu a chybovosti."
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+"Volič vzhľadov zobrazí menu s voliteľnými vzhľadmi.\n"
+"Teraz môžete zmeniť vzhľad a dojem z Dreamboxa."
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+"Správca softvéru spravuje softvér v Dreamboxe.\n"
+"Jednoducho aktualizujete softvér prijímača, nainštalujete alebo odstránite "
+"moduly a obnovíte systémové nastavenia."
+
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"Please install it."
@@ -5016,11 +5779,33 @@ msgstr ""
"program bude vyhovovať automatickému časovaču, len ak je v tomto období."
msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"Kľúč USB je pripravený ako bootovateľný.\n"
+"Teraz môžete stiahnuť súbor NFI."
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+"Vylepšenie obrazu (VideoEnhancement) poskytuje pokročilé nastavenia "
+"vylepšenia obrazu."
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+"Jemné naladenie obrazu (VideoTune) pomáha pri nastavení zobrazenia na "
+"televízore.\n"
+"Môžete nastaviť jas a kontrast televízora."
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
msgstr ""
-"USB kľúč je teraz bootovateľný. Chcete stiahnuť najnovší image zo servera a "
-"uložiť ho na kľúč?"
+"Režim obrazu (VideoMode) poskytuje pokročilé nastavenia obrazového režimu."
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr "Modul bezdrôtovej siete vám pomôže nakonfigurovať rozhranie WLAN."
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Zálohovanie zlyhalo. Zvoľte iné umiestnenie zálohy."
@@ -5082,20 +5867,8 @@ msgstr ""
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "Atribút zhody je povinný."
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Overovanie md5sum zlyhalo, súbor môže byť poškodený! Naozaj chcete napáliť "
-"tento image do pamäte flash? Robíte to na vlastné riziko!"
-
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Overovanie md5sum zlyhalo, súbor mohol byť stiahnutý neúplne alebo je "
-"porušený!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "Overovanie md5sum zlyhalo. Súbor je asi porušený!"
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Balíček neobsahuje vôbec nič."
@@ -5107,19 +5880,16 @@ msgstr "Balíček:"
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Cesta %s už existuje."
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Kód PIN bol úspešne zmenený."
-
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Zadaný kód PIN je nesprávny."
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Zadané kódy PIN sú rôzne."
-
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
msgstr "Výsledky boli zapísané do súboru %s."
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr "Vzhľad je v rozlíšení KingSize 1024x576"
+
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Časovač vypnutia bol zapnutý."
@@ -5147,6 +5917,13 @@ msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr "Sprievodca môže zálohovať aktuálne nastavenia. Chcete teraz zálohovať?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Sprievodca našiel zálohu nastavení. Chcete obnoviť staré nastavenia z %s?"
+
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Sprievodca teraz skončil."
@@ -5191,24 +5968,6 @@ msgstr ""
"K dispozícii je aktualizácia certifikátu pre Dreambox. Chcete ju teraz "
"použiť?"
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Tento súbor .NFI neobsahuje platný image %s!"
-
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Tento súbor .NFI nemá signatúru md5sum a nie je záruka, že bude fungovať. "
-"Naozaj chcete zapísať tento image do pamäte flash?"
-
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Tento súbor .NFI má platnú signatúru md5. Pokračovať v zápise tohto image do "
-"pamäte flash?"
-
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"content on the disc."
@@ -5244,7 +6003,7 @@ msgstr ""
"čakať na ďalšie hľadanie EPG."
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je obrazovka Pomocníka. Zadajte niečo na zobrazenie."
msgid ""
"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
@@ -5255,6 +6014,22 @@ msgstr ""
"bude komplikované, lebo musíte poznať kódovanie (znakovú sadu) EPG na "
"stanici."
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Tento zásuvný modul vytvorí kľúč USB, ktorý sa dá použiť na aktualizáciu "
+"firmvéru Dreamboxa bez pripojenia LAN alebo WLAN.\n"
+"Najprv treba kľúč USB pripraviť tak, aby bol bootovateľný.\n"
+"Potom stiahnete súbor NFI zo servera a uložíte na kľúč USB.\n"
+"Ak ste si už pripravili bootovateľný kľúč USB, vložte ho. Ak nie, vložte "
+"kľúč USB s minimálnou kapacitou 64 MB."
+
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Tento modul je nainštalovaný."
@@ -5273,6 +6048,11 @@ msgstr ""
"programom."
msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr "Tento systémový nástroj sa používa na nahranie aktualizácií firmvéru."
+
+msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
@@ -5426,20 +6206,23 @@ msgstr "Vlastnosti titulu"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Režim sady titulov"
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr "Používa sa na jednoduché sťahovanie inými modulmi."
+
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-"Ak chcete aktualizovať firmvér Dreamboxu, riaďte sa týmto postupom:\n"
-"1) Vypnite prijímač vypínačom na zadnej strane a zasuňte bootovateľný kľúč "
-"USB.\n"
-"2) Znova zapnite sieť a podržte tlačidlo NADOL na prednom paneli stlačené 10 "
-"sekúnd.\n"
-"3) Vyčkajte na nabootovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
+"Ak chcete altualizovať firmvér Drreamboxa, postupujte takto:\n"
+"1) Vypnite Dreambox vypínačom na zadnej stene a overte si, či máte zasunutý "
+"bootovateľný kľúr USB.\n"
+"2) Zapnite vypínač na zadnej stene a podržte tlačidlo DOWN na prednej stene "
+"10 sekúnd stlačené.\n"
+"3) Vyčkajte na naštartovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
@@ -5465,6 +6248,9 @@ msgstr "Najvyššie hodnotené"
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr "Dopravné informácie zobrazujú nemecké dopravné informácie."
+
msgid "Translation"
msgstr "Preklad"
@@ -5555,12 +6341,6 @@ msgstr "Kľúč USB"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "Sprievodca pre kľúč USB"
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image."
-
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinčina"
@@ -5625,6 +6405,9 @@ msgstr "Odmontovanie zlyhalo"
msgid "Unsupported"
msgstr "Nepodporované"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr "Informácie o nečase zobrazujú nemecké informácie o búrkach."
+
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
@@ -5696,6 +6479,9 @@ msgstr "Použiť vlastné umiestnenie"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Použiť bránu"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr "Na riadenie viacerých Dreamboxov s rôznymi RC."
+
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Použiť skokové prehrávanie pri rýchlostiach nad"
@@ -5725,6 +6511,12 @@ msgstr ""
"Šípkami nahor alebo nadol na diaľkovom ovládači vyberte voľbu. Potom stlačte "
"tlačidlo OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Použiť nastavenia vstupného zariadenia?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Použiť toto nastavenie?"
+
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Použiť toto rozšírené nastavenie obrazu?"
@@ -5758,6 +6550,12 @@ msgstr "Scart - videorekordér"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr ""
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Vzhľad Vali-XD"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Vzhľad Vali.HD.nano"
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
@@ -5808,18 +6606,36 @@ msgstr ""
msgid "Video mode selection."
msgstr "Voľba režimu obrazu."
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr "Streamovanie videa z webovej stránky orf.at"
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr "Vylepšenie obrazu poskytuje pokročilé nastavenia vylepšenia obrazu."
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr "VideoTune vám pomôže jemne nastaviť obraz na televízore"
+
msgid "Videobrowser exit behavior:"
msgstr "Správanie po skončení prehľadávača:"
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr "Rozšírené nastavenia obrazu"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr "Obrazový režim poskytuje pokročilé nastavenia obrazového režimu."
+
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
msgstr "Správanie pri stlačení tlačidla Stop/Exit:"
msgid "View Count"
msgstr "Zobraziť počet"
+msgid "View Google maps"
+msgstr "Zobraziť mapy Google"
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr "Zobraziť mapy Google cez Dreamboxa"
+
msgid "View Movies..."
msgstr "Zobraziť filmy..."
@@ -5899,6 +6715,16 @@ msgstr "Zobrazenia:"
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Virtuálna klávesnica"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr "Vizualizácia pre European Installation Bus"
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+"Zviditeľnite a ovládajte svoje svetlá, stmievače, rolety, termostaty a pod. "
+"pomocou EIB/KNX (je potrebný server linknx)."
+
msgid "Voltage mode"
msgstr "Napäťový režim"
@@ -5938,6 +6764,15 @@ msgstr "Čakám"
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr "Varovať, ak voľné miesto poklesne pod (kB):"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr "Sledovať streamy z Mediatéky ZDF"
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr "Modul počasia zobrazuje predpovede počasia na Dreamboxe."
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "Predpoveď počasia na Dreamboxe"
+
msgid "Webinterface"
msgstr "Webové rozhranie"
@@ -6124,9 +6959,6 @@ msgstr "Kam chcete zálohovať svoje nastavenia?"
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Kam uložiť dočasné záznamy s posunom času?"
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezdrôtovo"
-
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Bezdrôtová LAN"
@@ -6137,9 +6969,138 @@ msgid "Wireless Network State"
msgstr "Stav bezdrôtovej siete"
msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+"Pomocou aplikácie AntiScrollbar môžete zakryť rušivé bežiace nápisy (napr. "
+"na spravodajských staniciach)."
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+"S Napaľovačkou DVD (DVDBurn) si môžete urobiť kompilácie nahrávok z pevného "
+"disku DB.\n"
+"Alebo si môžete pridať upraviteľné menu. KOmpiláciu môžete napáliť na bežný "
+"disk DVD, ktorý sa dá prehrať v bežných DVD prehrávačoch.\n"
+"Nahrávky HDTV sa dajú napáliť len vo vlastnom formáte Dreamboxa."
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+"S modulom Prehľadávanie EPG (EPGSearch) môžete prehľadávať EPG a vytvárať "
+"časovače."
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+"Pomocou modulu Originálny Dreambox (Genuine Dreambox) si môžete overiť "
+"pravosť svojho Dereamboxa."
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+"Pomocou IMDb môžete sťahovať a zobrazovať informácie o filmoch (hodnotenie, "
+"poster, cast, synopsis a pod.)."
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr "S modulom Premenovať filmy (MovieRetitle) môžete premenovať filmy."
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+"S modulom MyTube si môžete prehrať videá YouTube na televízore bez počítača."
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+"So Sledovačom webových kamier (WebcamViewer) môžete pozorovať zábery "
+"webových kamier na televízore."
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+"S Prepínačom reklám (Werbezapper) môžete preklenúť reklamy vytvorením "
+"krátkych časovačov\n"
+"(od 1 do 9 minút), ktoré po uplynutí prepnú späť na pôvodnú stanicu."
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+"S prehrávačom YouTube (YouTubePlayer) môžete sledovať videá YouTube na "
+"Dreamboxe.\n"
+"Tento modul si vyžaduje počítač s bežiacim programom VLC."
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+"Modul Priradenia CI (CommonInterfaceAssignment) umožäuje použiť v Dreamboxe "
+"rôzne moduly CI a priradiť ich určitým poskytovateľom, staniciam alebo "
+"CAID.\n"
+"To umožuje sledovať kódovanú stanicu pri nahrávaní inej."
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+"Automatické posielanie záznamov o zrútení (CrashlogAutoSubmit) automaticky "
+"mailuje záznamy o zrútení nájdené na pevnom disku firme Dream Multimedia."
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+"Modul DefaultServicesScanner vyhľadá stanice podľa satelitov, ak máte "
+"pripojenú parabolu s motorom."
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+"S modulom Tester DiSEqC môžete otestovať kompatibilitu a chyby satelitného "
+"zariadenia DiSEqC."
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+"Modul NFIFlash vám umožní pripraviť kľúč USB s imageom pre Dreambox.\n"
+"Potom môžete flashovať Dreambox imageom z kľúča."
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+"So Sprievodcom nastavením siete môžete ľahko nakonfigurovať sieť krok za "
+"krokom."
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+"Modul Nastavenie pozicionéra (PositionerSetup) vám pomôže s inštaláciou "
+"paraboly s motorom."
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+"Modul Ovládač satelitného zariadenia (SatelliteEquipmentControl) vám umožní "
+"jemne upraviť nastavenia DiSEqC."
+
+msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
+"Táto voľba umožní, aby sa stanica, ktorá sa má nahrať, mohla zmeniť na "
+"alternatívnu."
msgid ""
"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
@@ -6157,9 +7118,6 @@ msgstr "Chyba zápisu pri nahrávaní. Plný disk?\n"
msgid "Write failed!"
msgstr "Zápis zlyhal!"
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Zápis súboru .NFI do pamäte flash je skončený."
-
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
@@ -6172,6 +7130,9 @@ msgstr "Áno"
msgid "Yes to all"
msgstr "Áno pre všetky"
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Áno, vždy"
+
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Áno, a zmazať tento film"
@@ -6272,6 +7233,9 @@ msgstr ""
"Nezadali ste platný atribút „Hľadať titul“ pre nový automatický časovač.\n"
"Pretože je to povinná položka, nemôžete bez nej pokračovať."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Nezvolili ste stanicu, z ktorej sa má nahrávať."
+
#, python-format
msgid ""
"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
@@ -6319,13 +7283,13 @@ msgstr ""
"stránky vás nový firmvér požiada o obnovu nastavení."
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
"Musíte nastaviť kód PIN a skryť ho pred deťmi.\n"
"\n"
-"Chcete teraz nastaviť kód PIN?"
+"Chcete ho nastaviť teraz?"
msgid ""
"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
@@ -6448,6 +7412,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Zvoľte, čo chcete robiť ďalej."
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr "ZDFMediathek vám umožní sledovať streamy z mediatéky ZDF."
+
msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr "Prepnúť späť na predtým naladenú stanicu?"
@@ -6460,6 +7427,19 @@ msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred hľadania satelitu?"
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr "Prepnúť späť na stanicu spred nastavovania tunera?"
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr "Prepnúť medzi reklamami"
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+"Štatistika prepínania zobrazí sledované stanice s niektorými štatistikami."
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
msgid "Zydas"
msgstr ""
@@ -6475,6 +7455,9 @@ msgstr "[úprava obľúbených]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[presun]"
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr "Vzhľad HD, autor Kerni"
+
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr "GUI na priradenie staníc a poskytovateľov k modulom CI"
@@ -6556,6 +7539,9 @@ msgstr "pridať stanicu do obľúbených"
msgid "add services"
msgstr "Pridať stanice"
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr "Pridať značky do nahraných filmov"
+
msgid "add to parental protection"
msgstr "pridať k rodičovskej zámke"
@@ -6565,6 +7551,23 @@ msgstr "rozšírené"
msgid "alphabetic sort"
msgstr "triediť podľa abecedy"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+"Priradiť farebné tlačidlá (červené, zelené, žlté, modré) modulom zo zoznamu "
+"filmov"
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr "Priradiť farebné tlačidlá modulom zo zoznamu filmov"
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+"Priradiť dlhé stlačenie tlačidla (červené, zelené, žlté, modré) modulom "
+"alebo funkciám E2."
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr "Priradiť dlhé stlačenie farebného tlačidla modulom alebo funkciám E2"
+
msgid "assigned CAIds:"
msgstr "Priradené CAIdy:"
@@ -6628,9 +7631,6 @@ msgstr "zmeniť nahrávanie (čas ukončenia)"
msgid "chapters"
msgstr "kapitoly"
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "zvoliť cieľový adresár"
-
msgid "circular left"
msgstr "kruhová ľavá"
@@ -6655,6 +7655,9 @@ msgstr "pripojené"
msgid "continue"
msgstr "pokrač."
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr "Riadiť viacero Dreamboxov s rôznymi RC"
+
msgid "copy to bouquets"
msgstr "skopírovať do buketov"
@@ -6664,6 +7667,10 @@ msgstr "nedá sa odstrániť"
msgid "create directory"
msgstr "vytvoriť adresár"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "Aktuálne nainštalovaný image: %s"
+
msgid "daily"
msgstr "denne"
@@ -6688,6 +7695,9 @@ msgstr "zmazať uložený zoznam prehrávok"
msgid "delete..."
msgstr "zmazať..."
+msgid "description"
+msgstr "opis"
+
msgid "disable"
msgstr "zrušiť"
@@ -6781,9 +7791,6 @@ msgstr "zatvoriť zoznam sieťových rozhraní"
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "zatvoriť menu nastavení sieťových rozhraní"
-msgid "failed"
-msgstr "zlyhalo"
-
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "formáty súborov (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -6991,6 +7998,9 @@ msgstr "nenakonfigurované"
msgid "not locked"
msgstr "nie je signál"
+msgid "not supported"
+msgstr "nepodporované"
+
msgid "not used"
msgstr "nepoužité"
@@ -7069,6 +8079,12 @@ msgstr "nahrávam..."
msgid "red"
msgstr "červená"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Upravený vzhľad Kerni-HD1"
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr "Presmerovať oznámenia na Growl"
+
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "Odstrániť DNS"
@@ -7145,21 +8161,18 @@ msgstr "druhý kábel motorizovaného LNB"
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr "Zobraziť EPG (a PiP) staníc v informačnom pruhu"
+
msgid "select"
msgstr "zvoliť"
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "zvoliť súbor .NFI"
-
msgid "select CAId"
msgstr "zvoliť CAId"
msgid "select CAId's"
msgstr "zvoliť CAIdy"
-msgid "select image from server"
-msgstr "zvoliť image zo servera"
-
msgid "select interface"
msgstr "zvoliť rozhranie"
@@ -7172,14 +8185,17 @@ msgstr "zvoliť film"
msgid "select the movie path"
msgstr "zvoliť cestu k filmu"
-msgid "service pin"
+msgid "service PIN"
msgstr "PIN stanice"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr "Po naštartovaní dať enigmu2 do pohotovostného režimu"
+
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "nastaví oneskorenie zvuku (LipSync)"
-msgid "setup pin"
-msgstr "PIN nastavenia"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "PIN nastavení"
msgid "show DVD main menu"
msgstr "zobraziť hlavné menu DVD"
@@ -7322,6 +8338,9 @@ msgstr "prepnúť značku strihu na aktuálnom mieste"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "prepnúť informácie o čase, kapitole, zvuku a podtitulkoch"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "tuner nie je podporovaný"
+
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupné"
@@ -7340,6 +8359,12 @@ msgstr "do vypnutia alebo reštartu"
msgid "use as HDD replacement"
msgstr "použiť ako náhradu HDD"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr "Použiť Dreambox ako webový proxy"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr "Použiť Dreambox ako webový proxy."
+
msgid "user defined"
msgstr "užívateľsky definované"
@@ -7394,3 +8419,219 @@ msgstr "prepnúť"
msgid "zapped"
msgstr "prepnuté"
+
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Sťahovanie .NFI zlyhalo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Súbor .NFI prešiel kontrolou md5sum. Tento image môžete bezpečne použiť!"
+
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Nemôžem prečítať adresár s feedmi"
+
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Zmeniť adresár"
+
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Zmeniť PIN programu"
+
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Zmeniť PINy programu"
+
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Zmeniť nastavovací PIN"
+
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Cieľový adresár"
+
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Detaily rozšírenia:"
+
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Vypnúť titulky"
+
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Sťahovanie súboru USB flasher boot image zlyhalo: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Najprv sa musí stiahnuť najnovšie bootovacie prostredie pre USB flasher."
+
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Pomôcka na flešovanie image."
+
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrovaný eternet"
+
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integrovaná WLAN"
+
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nový PIN"
+
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nenájdený použiteľný kľúč USB"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Strana"
+
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Zvoľte súbor .NFI na stiahnutie zo servera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odpojte od Dreamboxa všetky zariadenia USB a potom (znova) pripojte "
+#~ "cieľový kľúč USB (minimálna kapacita je 64 MB)!"
+
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Zadajte starý kód PIN"
+
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Zvoľte súbor .NFI image z média."
+
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Zvoľte cieľový adresár alebo médium"
+
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Stlačením OK si prezriete celú správu o zmenách."
+
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Znova zadajte nový PIN"
+
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Zmeniť PIN programu"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Zapamätať zrušenie PIN programu"
+
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Odstrániť chybný súbor .NFI?"
+
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Odstrániť neúplný súbor .NFI?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyhľadať v sieti bezdrôtové prístupové body a pripojiť ich zvoleným "
+#~ "bezdrôtovýmn zariadením\n"
+
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Zvoľte režim zvuku"
+
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n"
+
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Zvoľte image"
+
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Zvolený zdrojový image"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB kľúč je teraz bootovateľný. Chcete stiahnuť najnovší image zo servera "
+#~ "a uložiť ho na kľúč?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Overovanie md5sum zlyhalo, súbor môže byť poškodený! Naozaj chcete "
+#~ "napáliť tento image do pamäte flash? Robíte to na vlastné riziko!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Overovanie md5sum zlyhalo, súbor mohol byť stiahnutý neúplne alebo je "
+#~ "porušený!"
+
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Kód PIN bol úspešne zmenený."
+
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Zadané kódy PIN sú rôzne."
+
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Tento súbor .NFI neobsahuje platný image %s!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento súbor .NFI nemá signatúru md5sum a nie je záruka, že bude fungovať. "
+#~ "Naozaj chcete zapísať tento image do pamäte flash?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento súbor .NFI má platnú signatúru md5. Pokračovať v zápise tohto image "
+#~ "do pamäte flash?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak chcete aktualizovať firmvér Dreamboxu, riaďte sa týmto postupom:\n"
+#~ "1) Vypnite prijímač vypínačom na zadnej strane a zasuňte bootovateľný "
+#~ "kľúč USB.\n"
+#~ "2) Znova zapnite sieť a podržte tlačidlo NADOL na prednom paneli stlačené "
+#~ "10 sekúnd.\n"
+#~ "3) Vyčkajte na nabootovanie a riaďte sa pokynmi sprievodcu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprievodca kľúčom USB skončil. Dreambox sa teraz reštartuje s novým image."
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Bezdrôtovo"
+
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Zápis súboru .NFI do pamäte flash je skončený."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Musíte nastaviť kód PIN a skryť ho pred deťmi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chcete teraz nastaviť kód PIN?"
+
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "zvoliť cieľový adresár"
+
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "zlyhalo"
+
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "zvoliť súbor .NFI"
+
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "zvoliť image zo servera"
+
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "PIN stanice"
+
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "PIN nastavenia"