aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rwxr-xr-xpo/sl.po6359
1 files changed, 5885 insertions, 474 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 79d1525b..fa5b5065 100755
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ENIGMA 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Gregor <greg.domajnko@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -12,135 +12,193 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+#
msgid ""
"\n"
"Advanced options and settings."
msgstr ""
+#
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
+#
msgid ""
"\n"
"Backup your Dreambox settings."
msgstr ""
+#
msgid ""
"\n"
"Edit the upgrade source address."
msgstr ""
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
+#
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
+#
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox settings."
msgstr ""
+#
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox with a new firmware."
msgstr ""
+#
msgid ""
"\n"
"Restore your backups by date."
msgstr ""
+#
msgid ""
"\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
+#
msgid ""
"\n"
"Select your backup device.\n"
"Current device: "
msgstr ""
+#
msgid ""
"\n"
"System will restart after the restore!"
msgstr ""
+#
msgid ""
"\n"
"View, install and remove available or installed packages."
msgstr ""
+#
msgid " "
msgstr " "
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
msgid " packages selected."
msgstr ""
+#
msgid " updates available."
msgstr ""
+#
msgid " wireless networks found!"
msgstr ""
+#
msgid "#000000"
msgstr "#ffffff"
+#
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
+#
msgid "#25062748"
msgstr "#25062748"
+#
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
+#
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
+#
msgid "#80ffffff"
msgstr "#80ffffff"
+#
msgid "#bab329"
msgstr "#bab329"
+#
msgid "#f23d21"
msgstr "#f23d21"
+#
msgid "#ffffff"
msgstr "#ffffff"
+#
msgid "#ffffffff"
msgstr "#ffffffff"
+#
msgid "%H:%M"
msgstr "%S:%M"
#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
msgstr "%s opravil teče v ozadju"
+#
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
+#
#, python-format
msgid "%d services found!"
msgstr "%d storitev najdenih!"
+#
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -149,139 +207,184 @@ msgstr ""
"%s\n"
"(%s, %d MB prosto)"
+#
#, python-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr ""
+
+#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
+#
msgid "(empty)"
msgstr "(prazno)"
+#
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(prikaži opcijski DVD avdio meni)"
+#
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Na voljo samo kadar je hkrati aktivnih več vmesnikov."
-msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr "* Na voljo samo pri vnosu skritega SSID ali omrežnega ključa"
-
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI prenos neuspešen:"
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI datoteka uspešno preverjanje MD5sum podpisa! Varno lahko zapečete "
-"datoteko!"
-
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "/usr/share/enigma2 mapa"
-
-msgid "/var directory"
-msgstr "/var mapa"
-
+#
msgid "0"
msgstr "0"
+#
msgid "1"
msgstr "1"
+#
msgid "1 wireless network found!"
msgstr ""
+#
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
+#
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
+#
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
+#
msgid "12V output"
msgstr "12V izhod"
+#
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
+#
msgid "16:10"
msgstr "16:10"
+#
msgid "16:10 Letterbox"
msgstr "16:10 Letterbox"
+#
msgid "16:10 PanScan"
msgstr "16:10 PanScan"
+#
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
+#
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr "16:9 Letterbox"
+#
msgid "16:9 always"
msgstr "vedno 16:9 "
+#
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
+#
msgid "2"
msgstr "2"
+#
msgid "3"
msgstr "3"
+#
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"
+#
msgid "4"
msgstr "4"
+#
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
+#
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
+#
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 PanScan"
+#
msgid "5"
msgstr "5"
+#
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
-msgid "50 Hz"
-msgstr "50 Hz"
-
+#
msgid "6"
msgstr "6"
+#
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minut"
+#
msgid "7"
msgstr "7"
+#
msgid "8"
msgstr "8"
+#
msgid "9"
msgstr "9"
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
msgid "<unknown>"
msgstr "<nepoznan>"
+#
msgid "??"
msgstr "??"
+#
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
@@ -290,6 +393,13 @@ msgstr ""
"Datoteka nastavitve (%s) je bila spremenjena po namestitvi.\n"
"Želite obdržati vašo različico?"
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -297,6 +407,7 @@ msgstr ""
"Zaključen časovnik snemanja želi stanje vašega\n"
"Dreambox-a spremeniti v stanje pripravljenosti. Želite to storiti sedaj?"
+#
msgid ""
"A finished record timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -304,9 +415,35 @@ msgstr ""
"Zaključen časovnik snemanja želi izklopiti vaš\n"
"Dreambox. Želite to storiti sedaj?"
+#
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Grafični EPG za vse storitve izbranega paketa"
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"A record has been started:\n"
@@ -315,6 +452,7 @@ msgstr ""
"Snemanje se je začelo:\n"
"%s"
+#
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
@@ -322,6 +460,7 @@ msgstr ""
"Digitalno snemanje je trenutno v teku.\n"
"Kaj želite storiti?"
+#
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"configure the positioner."
@@ -329,16 +468,33 @@ msgstr ""
"Snemanje poteka. Ustavite snemanje preden želite spremeniti nastavitve "
"pritrditve."
+#
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
"Snemanje poteka. Ustavite snemanje preden poskusite zagnati IskalcaSatelitev."
+#
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Zahtevanega orodja (%s) ni mogoče najti."
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -346,6 +502,7 @@ msgstr ""
"Časovnik mirovanja želi spremeniti stanje\n"
"vašega Dreambox-a v stanje mirovanja. Želite to storiti sedaj?"
+#
msgid ""
"A sleep timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -353,9 +510,11 @@ msgstr ""
"Časovnik mirovanja želi izklopiti vaš\n"
"Dreambox. Želite to storiti sedaj?"
+#
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr ""
+#
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
@@ -363,89 +522,165 @@ msgstr ""
"Časovnik ni uspel zagnati snemanja\n"
"Izklopite TV in poskušajte ponovno?\n"
+#
msgid "A/V Settings"
msgstr "Nastavitve A/V"
+#
msgid "AA"
msgstr "AA"
+#
msgid "AB"
msgstr "AB"
+#
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3 standard"
+#
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 downmix"
+#
msgid "Abort"
msgstr ""
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
msgid "About"
msgstr "O programu"
+#
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Accesspoint:"
msgstr ""
+#
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Akcija ob držanju tipke za vklop"
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Action:"
msgstr "Akcija:"
+#
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktiviraj Slika v Sliki"
+#
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiviraj omrežne nastavitve"
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Adapter settings"
msgstr "Nastavitve vmesnika"
+#
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
+#
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zaznamek"
+#
msgid "Add WLAN configuration?"
msgstr ""
+#
msgid "Add a mark"
msgstr "Dodaj zaznamek"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Add a new title"
msgstr "Dodaj nov naslov"
+#
msgid "Add network configuration?"
msgstr ""
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Add timer"
msgstr "Nov časovnik"
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Add title"
msgstr "Dodaj naslov"
+#
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Dodaj v paket"
+#
msgid "Add to favourites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgstr ""
+#
msgid "Adds network configuration if enabled."
msgstr ""
+#
msgid "Adds wlan configuration if enabled."
msgstr ""
+#
msgid ""
"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -457,24 +692,46 @@ msgstr ""
"podrobno nastavitev video-parametrov, ali uporabite številke za izbiro "
"drugih testnih oken."
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+#
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
msgstr ""
+#
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Napredne video nastavitve"
+#
msgid "Advanced restore"
msgstr ""
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
+#
msgid "After event"
msgstr "Po dogodku"
+#
msgid ""
"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -482,39 +739,83 @@ msgstr ""
"Ko se čarovnik zaključi, zaščitite posamezne storitve. Prosimo preverite "
"uporabniška navodila za podrobno razlago postopka."
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Album"
msgstr "Album"
+#
msgid "All"
msgstr "Vsi"
+#
msgid "All Satellites"
msgstr "Vsi sateliti"
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
+#
msgid "Alternative radio mode"
msgstr "Izbirni radio način"
+#
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Prioritete izbirnih storitev vmesnika"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Prazno ime datoteke ni dovoljeno."
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Pojavila se je neznana napaka!"
+#
msgid "Anonymize crashlog?"
msgstr ""
+#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabsko"
+#
msgid ""
"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
"\n"
@@ -522,14 +823,17 @@ msgstr ""
"Ste prepričani da želite aktivirati te omrežne nastavitve?\n"
"\n"
+#
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+#
msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
msgstr ""
+#
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
@@ -537,586 +841,1138 @@ msgstr ""
"Ste prepričani, da želite ponovno zagnati vaše omrežne vmesnike? \n"
"\n"
+#
msgid ""
"Are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+#
msgid ""
"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec"
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Ask before shutdown:"
msgstr "Vprašaj pred izklopom:"
+#
msgid "Ask user"
msgstr "Vprašajte uporabnika"
+#
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Način prikaza"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr ""
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
+#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Zvočne nastavitve..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Author: "
msgstr ""
+#
msgid "Authoring mode"
msgstr "Odobritveni način"
+#
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
+#
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
msgstr "Samodejna delitev poglavja vsakih ? minut (0=vedno)"
+#
msgid "Auto flesh"
msgstr ""
+#
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Samodejno preklapljanje SCART"
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
+"criteria."
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr ""
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
+#
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Samodejno iskanje "
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Available format variables"
msgstr "Razpoložljive oblike"
+#
msgid "B"
msgstr "B"
+#
msgid "BA"
msgstr "BA"
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+#
msgid "BB"
msgstr "BB"
+#
msgid "BER"
msgstr "BER"
+#
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
+#
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
-
-msgid "Backup"
-msgstr "Varnostna kopija"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr ""
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Lokacija varnostne kopije"
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr ""
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Način kreiranja varnostne kopije"
+#
+msgid "Background"
+msgstr "Ozadje"
+#
msgid "Backup done."
msgstr ""
+#
msgid "Backup failed."
msgstr ""
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Varnostna kopija je ustvarjena. Prosim pritisnite OK za pregled."
-
+#
msgid "Backup is running..."
msgstr ""
+#
msgid "Backup system settings"
msgstr ""
+#
msgid "Band"
msgstr "Skupina"
+#
msgid "Bandwidth"
msgstr "Prepustnost"
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Begin time"
msgstr "Čas začetka"
+#
msgid "Behavior of 'pause' when paused"
msgstr "Odziv ukaza \"premor\" ob premoru"
+#
msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
msgstr "Odziv tipke 0 v načinu slika v sliki"
+#
msgid "Behavior when a movie is started"
msgstr "Odziv ob predvajanju filma"
+#
msgid "Behavior when a movie is stopped"
msgstr "Odziv ob ustavljenem filmu"
+#
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Odziv ob koncu filma"
+#
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
+#
msgid "Block noise reduction"
msgstr ""
+#
msgid "Blue boost"
msgstr ""
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Brightness"
msgstr "Svetlost"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Burn DVD"
msgstr "Posnemi DVD"
+#
msgid "Burn existing image to DVD"
msgstr "Zapiši obstoječ image na DVD"
-msgid "Burn to DVD..."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Burn to DVD"
msgstr "Posnemi na DVD..."
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Bus: "
msgstr "Bus:"
msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
msgstr "S pritiskom na tipko OK daljinca se bo prikazal info-bar."
+#
msgid "C"
msgstr "C"
+#
msgid "C-Band"
msgstr "C-Band"
-msgid "CF Drive"
-msgstr "CF Disk"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "InfoBar "
+
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+#
msgid "CI assignment"
msgstr ""
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
+
+#
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
+#
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
+#
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Shrani sličice"
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Spremljanje klica"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr "Prosim preverite vaše omrežne nastavitve!"
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+#
msgid "Cancel"
msgstr "Prekini"
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Ne morem prevesti izvirne mape"
-
+#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapaciteta:"
+#
msgid "Card"
msgstr "Kartica"
+#
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonski"
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Spremeni pakete v hitrem preletu"
-msgid "Change dir."
-msgstr "Zamen. mapo"
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Change pin code"
msgstr "Spremeni pin"
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Spremeni pin storitve"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Spremeni pin storitev"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Spremeni nastavitveni pin"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
+#
msgid "Change step size"
msgstr ""
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
+#
msgid "Channel Selection"
msgstr "Izbira kanala"
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Channel not in services list"
msgstr "Kanal ni v seznamu storitev"
+#
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
+#
msgid "Channellist menu"
msgstr "Seznam kanalov"
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Chap."
msgstr "Pogl."
+#
msgid "Chapter"
msgstr "Poglavje"
+#
msgid "Chapter:"
msgstr "Poglavje:"
+#
msgid "Check"
msgstr "Preveri"
+#
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr "Preverjanje datotečnega sistema..."
+#
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Izberi tuner"
+#
msgid "Choose a wireless network"
msgstr ""
+#
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
+#
msgid "Choose backup location"
msgstr ""
+#
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Izberi paket"
-msgid "Choose source"
-msgstr "Izberi vir"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Izberi ciljno mapo"
+#
msgid "Choose upgrade source"
msgstr ""
+#
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Izberite vašo predlogo"
+#
msgid "Circular left"
msgstr ""
+#
msgid "Circular right"
msgstr ""
+#
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasi?na "
+
+#
msgid "Cleanup"
msgstr "Čiščenje"
+#
msgid "Cleanup Wizard"
msgstr ""
+#
msgid "Cleanup Wizard settings"
msgstr ""
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
+#
msgid "CleanupWizard"
msgstr ""
+#
msgid "Clear before scan"
msgstr "Počisti pred preverjanjem"
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Clear log"
msgstr "Izbriši log"
+#
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-msgid "Close title selection"
+#
+msgid "Close and forget changes"
msgstr ""
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Visok nivo kodiranja"
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Nizek nivo kodiranja"
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Kodiranje HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr ""
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Kodiranje LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr ""
+#
msgid "Collection name"
msgstr "Ime zbirke"
+#
msgid "Collection settings"
msgstr "Nastavitve zbirke"
+#
msgid "Color Format"
msgstr "Barvni format"
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Command execution..."
msgstr "Izvajanje zahteve..."
+#
msgid "Command order"
msgstr "Zaporedje ukazov"
+#
msgid "Committed DiSEqC command"
msgstr "Izvršen DiSEqC ukaz"
+#
msgid "Common Interface"
msgstr "Privzet vmesnik"
+#
msgid "Common Interface Assignment"
msgstr ""
+#
msgid "CommonInterface"
msgstr ""
+#
msgid "Communication"
msgstr ""
+#
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact Flash kartica"
-
+#
msgid "Complete"
msgstr "Končano"
+#
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Kompleksno (omogoča mešanje audio sledi in pogledov)"
-msgid "Config"
+msgid "Composition of the recording filenames"
msgstr ""
+#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Nastavitveni način"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Configure interface"
msgstr ""
+#
msgid "Configure nameservers"
msgstr ""
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr ""
+#
msgid "Configure your network again"
msgstr ""
+#
msgid "Configure your wireless LAN again"
msgstr ""
+#
msgid "Configuring"
msgstr "Nastavljam"
+#
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Konflikt časovnikov"
+#
msgid "Connect"
msgstr ""
+#
msgid "Connect to a Wireless Network"
msgstr ""
+#
msgid "Connected to"
msgstr "Povezan s"
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Povezan s Fritz!Box!"
-
+#
msgid "Connected!"
msgstr ""
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Povezujem se s Fritz!Box..."
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
-msgstr ""
-"Povezovanje s Fritz!Box\n"
-"ni uspelo! (%s)\n"
-"poskušam ponovno..."
-
+#
msgid "Constellation"
msgstr "Konstalacija"
+#
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Vsebina se ne prilega na DVD!"
msgid "Continue"
msgstr ""
+#
msgid "Continue in background"
msgstr "Nadaljuj v ozadju"
+#
msgid "Continue playing"
msgstr "Nadaljuj predvajanje"
+#
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "Povezava z Dreambox .NFI izvornim strežnikom ni uspela:"
+#
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Ne morem brati iz medija! Pogon prazen?"
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Crashlog settings"
msgstr ""
+#
msgid "CrashlogAutoSubmit"
msgstr ""
+#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
msgstr ""
+#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
msgstr ""
-msgid ""
-"Crashlogs found!\n"
-"Send them to Dream Multimedia ?"
-msgstr ""
-
+#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
msgstr ""
+#
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Kreiraj DVD-ISO"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Neuspešno kreiranje video mape"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
msgstr "Kreiranje mape %s ni uspelo."
+#
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Neuspešno kreiranje particije"
+#
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvaško"
+#
msgid "Current Transponder"
msgstr "Trenutni oddajnik"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
msgid "Current settings:"
msgstr "Trenutne nastavitve:"
+#
msgid "Current value: "
msgstr ""
+#
msgid "Current version:"
msgstr "Trenutna različica:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
msgstr "Časovni preskok za tipke '1'/'3'"
+#
msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
msgstr "Časovni preskok za tipke '4'/'6'"
+#
msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
msgstr "Časovni preskok za tipke '7'/'9'"
+#
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "Seznam urednikov..."
+#
msgid "Czech"
msgstr "Češko"
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
msgid "D"
msgstr "D"
+#
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
+#
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
+#
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
+#
msgid "DVD Player"
msgstr "DVD predvajalnik"
+#
msgid "DVD Titlelist"
msgstr ""
+#
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD medijska orodja"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Danish"
msgstr "Dansko"
+#
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#
msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
msgstr ""
+#
msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
msgstr ""
+#
msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
msgstr ""
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Deep Standby"
msgstr "Pripravljenost"
+#
msgid "Default"
msgstr "Tvorni?ko"
+#
msgid "Default Settings"
msgstr ""
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Default services lists"
msgstr "Seznam standardnih storitev"
-msgid "Default settings"
-msgstr "Standardne nastavitve"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "Tvorni?ko"
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr ""
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Delay"
msgstr "Zamik"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
+#
msgid "Delete crashlogs"
msgstr ""
+#
msgid "Delete entry"
msgstr "Izbriši vnos"
+#
msgid "Delete failed!"
msgstr "Brisanje neuspešno!"
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"Delete no more configured satellite\n"
@@ -1125,104 +1981,148 @@ msgstr ""
"Želite izbrisati satelite brez nastavitev\n"
"%s?"
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Description"
msgstr "Opis"
+#
msgid "Deselect"
msgstr ""
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Ciljna mapa"
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
+#
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Detektirani HDD:"
+#
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Detektirani NIMs:"
+#
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
+#
msgid "DiSEqC A/B"
msgstr "DiSEqC A/B"
+#
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
+#
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "DiSEqC mod"
+#
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC ponavljanja"
+#
msgid "DiSEqC-Tester settings"
msgstr ""
+#
msgid "Dialing:"
msgstr ""
+#
msgid "Digital contour removal"
msgstr ""
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Neposredno predvajanje povezanih naslovov"
+#
#, python-format
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr "Mapa %s ne obstaja."
+#
msgid "Directory browser"
msgstr ""
+#
msgid "Disable"
msgstr "Onemogoči"
+#
msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Izklopi Sliko v Sliki"
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Izklopi naslove"
-
+#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr ""
+#
msgid "Disable timer"
msgstr "Izklopi časovnik"
+#
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
-msgid "Disconnect"
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
msgstr ""
-"Odklopljen iz\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"Poskušam ponovno..."
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
+#
msgid "Display 16:9 content as"
msgstr "Prikaži vsebino 16:9 kot"
+#
msgid "Display 4:3 content as"
msgstr "Prikaži vsebino 4:3 kot"
+#
msgid "Display >16:9 content as"
msgstr ""
+#
msgid "Display Setup"
msgstr "Nastavitve zaslona"
+#
msgid "Display and Userinterface"
msgstr ""
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1231,6 +2131,7 @@ msgstr ""
"Res želite ODSTRANITI\n"
"vtičnik \"%s\"?"
+#
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
"This could take lots of time!"
@@ -1239,9 +2140,17 @@ msgstr ""
"Opravilo lahko traja zelo dolgo! "
#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Želite odstraniti %s?"
+#
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
@@ -1250,6 +2159,11 @@ msgstr ""
"Res želite prenesti\n"
"vtičnik \"%s\"?"
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Želite zapustiti?"
+
+#
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
@@ -1257,65 +2171,87 @@ msgstr ""
"Ste prepričani da želite inicializirati trdi disk ?\n"
"Podatki bodo izgubljeni!"
+#
#, python-format
msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
msgstr "Ali res želite odstraniti mapo %s iz trdega diska?"
+#
#, python-format
msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
msgstr "Ali res želite odstraniti zaznamek %s?"
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
-msgstr ""
-"Želite kreirati varnostno kopijo sedaj?\n"
-"Prosim počakajte po pritisku tipke OK!"
-
+#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Ali želite posneti izbrano zbirko na DVD medij?"
+#
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Želite opraviti preverjanje storitev?"
+#
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Želite opraviti ročno preverjanje storitev?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Želite omogočiti funkcijo starševski nadzor na vašem dreambox-u?"
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Do you want to install default sat lists?"
msgstr "Ali želite namestiti privzet seznam satelitov?"
+#
msgid "Do you want to install the package:\n"
msgstr ""
+#
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr "Ali želite predvajati DVD?"
+#
msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
msgstr "Ali želite predogled zbirke pred zapisom na DVD?"
+#
msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr ""
+#
msgid "Do you want to remove the package:\n"
msgstr ""
+#
msgid "Do you want to restore your settings?"
msgstr "Želite povrniti vaše nastavitve?"
+#
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Želite nadaljevati predvajanje?"
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
"if needed?"
msgstr ""
+#
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr ""
+#
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
@@ -1323,212 +2259,437 @@ msgstr ""
"Želite nadgraditi vaš Dreambox?\n"
"Prosim počakajte po pritisku tipke OK!"
+#
msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
msgstr ""
+#
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Si želite ogledati interaktivno predstavitev?"
+#
msgid "Don't ask, just send"
msgstr ""
+#
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Ne ustavi trenutnega dogodka, ampak onemogoči prihodnje dogodke"
+#
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr "Končano - nameščeno ali nadgrajeno %d paketov"
-#, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Končano - nameščeno ali nadgrajeno %d paketov z %d napakami"
-
+#
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgstr ""
+#
msgid "Download"
msgstr "Prenesi"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Prenesi .NFI-datoteke za programsko nadgradnjo preko USB"
+#
msgid "Download Plugins"
msgstr "Naloži predloge"
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Prenos zagonske datoteke za programsko nadgradnjo preko USB ni uspel!"
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "Nove predloge na voljo"
+#
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Razpoložljive predloge"
+#
msgid "Downloading"
msgstr "Nalagam"
+#
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Pridobivam informacije o vtičnikih. Prosim počakajte..."
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Dreambox oblika podatkov DVD (HDTV združljiva)"
+#
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr ""
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemsko"
+#
msgid "Dynamic contrast"
msgstr ""
+#
msgid "E"
msgstr "E"
+#
msgid "EPG Selection"
msgstr "EPG izbira"
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr "NAPAKA - neuspešno preverjanje (%s)!"
+#
msgid "East"
msgstr "Vzhod"
+#
msgid "Edit"
msgstr "Spremeni"
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Edit DNS"
msgstr "Uredi DNS"
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredi Naslov"
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr "Spremeni poglavja trenutnega naslova"
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Edit services list"
msgstr "Spremeni seznam storitev"
+#
msgid "Edit settings"
msgstr "Spremeni nastavitve"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Spremeni nastavitve Imenskega strežnika Dreambox-a.\n"
+#
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Spremeni nastavitve omrežja Dreambox.\n"
+#
msgid "Edit title"
msgstr "Spremeni naslov"
+#
msgid "Edit upgrade source url."
msgstr ""
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektronski spored programov"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enable"
msgstr "Omogoči"
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Vklopi 5V za aktivno anteno"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr ""
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Vključi multiple pakete"
+#
msgid "Enable parental control"
msgstr "Vključi starševski nadzor"
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enable timer"
msgstr "Omogoči časovnik"
+#
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Encrypted: "
msgstr ""
+#
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"
+#
msgid "Encryption Key"
msgstr "Šifrirni ključ"
+#
msgid "Encryption Keytype"
msgstr "Tip ključa za šifriranje"
+#
msgid "Encryption Type"
msgstr "Način šifriranja"
+#
msgid "Encryption:"
msgstr ""
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
+
+#
msgid "End time"
msgstr "Čas konca"
+#
msgid "EndTime"
msgstr "ČasKonca"
+#
msgid "English"
msgstr "Angleško"
msgid ""
-"Enigma2 Skinselector\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
msgstr ""
+#
msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 Skinselector\n"
"\n"
"If you experience any problems please contact\n"
"stephan@reichholf.net\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
-"Enigma2 Izbirnik predlog v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"V primeru težav prosim kontaktirajte\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Previjanje naprej s hitrostjo"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Vstop v glavni meni..."
+
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Previjanje nazaj s hitrostjo"
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
-msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr "Vnesi ime/SSID WLAN omrežja:"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
-msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr "Vnesi geslo/ključ za WLAN:"
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Vstop v glavni meni..."
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Vnesite PIN za storitve"
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
msgstr ""
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
+#
msgid "Error executing plugin"
msgstr "Napaka pri zagonu vtičnika"
+#
#, python-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -1537,160 +2698,308 @@ msgstr ""
"Napaka: %s\n"
"Ponovno?"
+#
msgid "Estonian"
msgstr ""
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Eventview"
msgstr "Pregled dogodkov"
+#
msgid "Everything is fine"
msgstr "Vse je OK"
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr "presega dvoplastni medij!"
+
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
+
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Potek izvajanja:"
+#
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Izvajanje zaključeno!!"
+#
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
+#
msgid "Exit"
msgstr "Izhod"
+#
msgid "Exit editor"
msgstr "Izhod iz urejevalnika"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Exit network wizard"
msgstr ""
+#
msgid "Exit the cleanup wizard"
msgstr ""
+#
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Izhod iz čarovnika"
+#
msgid "Exit wizard"
msgstr "Izhod iz čarovnika"
+#
msgid "Expert"
msgstr "Napredno"
+#
msgid "Extended Networksetup Plugin..."
msgstr "Razširjeni vtičnik nastavitev omrežja"
+#
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Napredne nastavitve..."
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Extensions"
msgstr "Dodatki"
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
+#
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Factory reset"
msgstr "Ponovni zagon po proizv. nastavitvah"
+#
msgid "Failed"
msgstr "Ni uspelo"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Fast"
msgstr "Hitro"
+#
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Hiter DiSEqC"
+#
msgid "Fast Forward speeds"
msgstr "Hitrosti hitrega predvajanja"
+#
msgid "Fast epoch"
msgstr "Hiter del"
+#
msgid "Favourites"
msgstr "Priljubljene"
-msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Preverjanje datotečnega sistema..."
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "Datotečni sistem vsebuje nepopravljive napake"
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Finetune"
msgstr "Podrobne nastavitve"
+#
msgid "Finished"
msgstr "Zaključeno"
+#
msgid "Finished configuring your network"
msgstr "Konfiguriranje omrežja končano"
+#
msgid "Finished restarting your network"
msgstr "Končan ponovni zagon omrežja"
+#
msgid "Finnish"
msgstr "Finsko"
msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
msgstr ""
-"Najprej je potrebno prenesti zadnjo verzijo zagonskega okolja za USB "
-"programsko nadgradnjo."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Flash"
msgstr "Nadgradi"
+#
msgid "Flashing failed"
msgstr "Nadgradnja ni uspela"
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr ""
+#
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Ponavljanje posamezne slike med neenakomernim premotavanjem"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
+#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Velikost okvirja v polnem pogledu"
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
+
+#
msgid "French"
msgstr "Francosko"
+#
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvenca"
+#
msgid "Frequency bands"
msgstr "Frekvenčni pasovi"
+#
msgid "Frequency scan step size(khz)"
msgstr "Koraki preverjanja frekvenc (khz)"
+#
msgid "Frequency steps"
msgstr "Frekvenčni koraki"
+#
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
+#
msgid "Friday"
msgstr "Petek"
+#
msgid "Frisian"
msgstr "Frisian"
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Fritz!Box FON IP naslov"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Različica Frontprocesorja: %d"
+#
msgid "Fsck failed"
msgstr "Fsck ni uspel"
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funkcija ni implementirana"
-
+#
msgid ""
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
@@ -1698,105 +3007,257 @@ msgstr ""
"GUI je potrebno ponovno zagnati za uporabo nove predloge\n"
"Želite sedaj ponovno zagnati GUI ?"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+#
msgid "General AC3 Delay"
msgstr ""
-msgid "General AC3 delay"
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
msgstr ""
+#
msgid "General PCM Delay"
msgstr ""
-msgid "General PCM delay"
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
+
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
msgstr ""
+#
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
+#
msgid "German"
msgstr "Nemško"
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Pridobivam informacije o vtičniku. Prosim počakajte..."
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Goto 0"
msgstr "Pojdi na 0"
+#
msgid "Goto position"
msgstr "Pojdi na"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Grafični Multi EPG"
+#
+msgid "Great Britain"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Greek"
msgstr "Grško"
+#
msgid "Green boost"
msgstr ""
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Interval zaščite"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
+
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Način zaštitnega intervala"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr ""
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Harddisk"
msgstr "Trdi disk"
+#
msgid "Harddisk setup"
msgstr "Nastavitve trdega diska"
+#
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "HDD preklopi v mirovni način po"
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Skrit omrežni SSID"
+#
msgid "Hidden networkname"
msgstr ""
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Informacije stopnje"
-
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Način stopnje"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr ""
+#
msgid "High bitrate support"
msgstr ""
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Horizontal"
msgstr ""
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
+#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Koliko minut želite snemati ?"
+#
msgid "How to handle found crashlogs?"
msgstr ""
+#
+msgid "Howto & Style"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Hue"
msgstr ""
+#
msgid "Hungarian"
msgstr "Madžarsko"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
msgid "IP Address"
msgstr "IP Naslov"
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
+
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgstr "ISO datoteka je prevelika za ta datotečni sistem!"
+#
msgid "ISO path"
msgstr "ISO pot"
+#
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsko"
-msgid "If you can see this page, please press OK."
-msgstr "Pritisnite OK, če vidite to stran. "
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80%% of the it."
+msgstr ""
+#
msgid ""
"If you see this, something is wrong with\n"
"your scart connection. Press OK to return."
@@ -1804,6 +3265,7 @@ msgstr ""
"Če vidite naslednje opozorilo, je nekaj narobe\n"
"z vašim SCART priključkom. Pritisnite OK."
+#
msgid ""
"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
@@ -1825,482 +3287,1206 @@ msgstr ""
"v naslednjih korakih.\n"
"Če ste zadovoljni z nastavitvami, pritisnite OK."
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Orodja za programsko nadgradnjo"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Nadgradnja sistema"
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
+#
msgid "In Progress"
msgstr "Se izvaja"
+#
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr ""
"Da bi lahko izvedli snemanje določeno s časovnikom je bil TV prestavljen v "
"način snemanja!\n"
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
msgstr ""
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Increased voltage"
msgstr "Povečana napetost"
+#
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Info"
msgstr ""
+#
msgid "InfoBar"
msgstr "InfoBar "
+#
msgid "Infobar timeout"
msgstr "Časovnik za InfoBar"
+#
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
+#
msgid "Init"
msgstr "Inicializacija"
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Ponastavitev..."
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+#
msgid "Initialize"
msgstr "Ponastavi"
+#
msgid "Initializing Harddisk..."
msgstr "Inicializiram trdi disk..."
+#
msgid "Input"
msgstr "Vhod"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Install"
msgstr ""
+#
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr ""
+#
msgid "Install a new image with your web browser"
msgstr ""
+#
msgid "Install extensions."
msgstr ""
+#
msgid "Install local extension"
msgstr ""
+#
msgid "Install or remove finished."
msgstr ""
+#
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr ""
+#
msgid "Installation finished."
msgstr ""
+#
msgid "Installing"
msgstr "Nameščam"
+#
msgid "Installing Software..."
msgstr "Nameščam programsko opremo..."
+#
msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
msgstr "Namestitev privzetega seznama satelitev... Prosim počakajte..."
+#
msgid "Installing defaults... Please wait..."
msgstr "Namestitev privzetih... Prosim počakajte..."
+#
msgid "Installing package content... Please wait..."
msgstr "Namestitev vsebine paketa...Prosim počakajte..."
+#
msgid "Instant Record..."
msgstr "Hipno Snemanje..."
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Integrirana mreža"
-
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrirano brezžično omrežje"
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+#
+msgid "Interface: "
msgstr ""
+#
msgid "Intermediate"
msgstr "Srednje"
+#
msgid "Internal Flash"
msgstr "Notranji pomnilnik"
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Neveljavna lokacija"
+#
#, python-format
msgid "Invalid directory selected: %s"
msgstr "Izbrana neveljavna mapa: %s"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Inversion"
msgstr "Invertiranje"
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertiraj zaslon"
-
+#
msgid "Ipkg"
msgstr ""
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Is this videomode ok?"
msgstr ""
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Italian"
msgstr "Italjansko"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Job View"
msgstr "Ogled opravila"
+#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Samonastavi"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Keyboard"
msgstr ""
+#
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Mapa tipkovnice"
+#
msgid "Keyboard Setup"
msgstr "Nastavitve tipkovnice"
+#
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa ključa"
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
+#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "LAN vmesnik"
+msgid "LAN connection"
+msgstr ""
+
+#
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
+#
msgid "LOF"
msgstr "LOF"
+#
msgid "LOF/H"
msgstr "LOFH"
+#
msgid "LOF/L"
msgstr "LOF/L"
-msgid "Language selection"
-msgstr "Izberite jezik"
-
+#
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Izberite jezik"
+
+#
msgid "Last config"
msgstr ""
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Last speed"
msgstr "Zadnja hitrost"
+#
msgid "Latitude"
msgstr "Višina [Lat]"
+#
msgid "Latvian"
msgstr ""
+#
msgid "Leave DVD Player?"
msgstr "Želite zapustiti DVD predvajalnik?"
+#
msgid "Left"
msgstr "Levo"
+#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
+#
msgid "Limit east"
msgstr "Omejitev vzhod"
+#
msgid "Limit west"
msgstr "Omejitev zahod"
+#
msgid "Limited character set for recording filenames"
msgstr ""
+#
msgid "Limits off"
msgstr "Izklop omejitev"
+#
msgid "Limits on"
msgstr "Omejitve vklopljene"
+#
msgid "Link Quality:"
msgstr ""
+#
msgid "Link:"
msgstr "Povezava:"
+#
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Povezani naslovi z DVD menujem"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
+#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Seznam naprav za shranjevanje"
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvansko"
+#
msgid "Load"
msgstr "Naloži"
+#
msgid "Load Length of Movies in Movielist"
msgstr "Dolžina filmov v seznamu"
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Local Network"
msgstr "Lokalno omrežje"
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Location"
msgstr "Naslov"
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Lock:"
msgstr "Zakleni:"
+#
msgid "Log results to harddisk"
msgstr "Shrani rezultate na trdi disk"
+#
msgid "Long Keypress"
msgstr "Dolgi pritisk tipke"
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Longitude"
msgstr "Širina [Lon]"
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "MMC Card"
msgstr "MMC Kartica"
+#
msgid "MORE"
msgstr "VEČ"
+#
msgid "Main menu"
msgstr "Glavni meni"
+#
msgid "Mainmenu"
msgstr "GlavniMeni"
+#
msgid "Make this mark an 'in' point"
msgstr "Naredi oznako kot 'vhodno' točko"
+#
msgid "Make this mark an 'out' point"
msgstr "Naredi oznako kot 'izhodno' točko"
+#
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Naredi oznako samo kot oznako"
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Manage your receiver's software"
msgstr ""
+#
msgid "Manual Scan"
msgstr "Ročno preverjanje"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Ročno vnešeni oddajnik"
+#
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
+#
msgid "Margin after record"
msgstr "Meja po snemanju"
+#
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Meja pred snemanjem (v minutah)"
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgid "Match title: %s"
msgstr ""
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Media player"
msgstr "Predvajalnik vsebin"
+#
msgid "MediaPlayer"
msgstr "PredvajalnikVsebin"
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "Medij ni zapisljiv DVD!"
+#
msgid "Medium is not empty!"
msgstr "Medij ni prazen!"
+#
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
+#
msgid "Message..."
msgstr "Sporočilo..."
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Mkfs ni uspel"
+#
msgid "Mode"
msgstr "Način"
+#
msgid "Model: "
msgstr "Model:"
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Modulation"
msgstr "Modulacija"
+#
msgid "Modulator"
msgstr "Modulator"
+#
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
+#
msgid "Mon-Fri"
msgstr "Pon-Pet"
+#
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljek"
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Mosquito noise reduction"
msgstr ""
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Mount failed"
msgstr "Pripajanje neuspešno"
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Move Picture in Picture"
msgstr "Prestavi Slika v Sliki"
+#
msgid "Move east"
msgstr "Premikaj proti vzhodu"
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Move west"
msgstr "Premikaj proti zahodu"
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Movielist menu"
msgstr "Seznam filmov"
+#
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Multimedia"
msgstr ""
+#
msgid "Multiple service support"
msgstr "Podpora več storitvam"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "NEXT"
msgstr "NASLEDNJI"
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
"NFI nadgradnja programske opreme končana. Pritisni Rumeno tipko za Ponovni "
"zagon!"
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+msgid "NIM"
+msgstr ""
+
+#
msgid "NOW"
msgstr "SEDAJ"
+#
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
+#
msgid "Name"
msgstr "Ime"
+#
msgid "Nameserver"
msgstr "Imenski strežnik"
+#
#, python-format
msgid "Nameserver %d"
msgstr "Imenski strežnik %d"
+#
msgid "Nameserver Setup"
msgstr "Nastavljanje Imenskega strežnika"
+#
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Nast. Imenskega strežnika"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
+#
msgid "Network"
msgstr "MreA3a"
+#
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Nastavitve omrežja..."
+#
msgid "Network Mount"
msgstr "Pripajanje omrežja"
+#
msgid "Network SSID"
msgstr "Omrežni SSID"
+#
msgid "Network Setup"
msgstr "Nastavljanje omrežja"
+#
msgid "Network Wizard"
msgstr ""
+#
msgid "Network scan"
msgstr "Preverjanje omrežja"
+#
msgid "Network setup"
msgstr "Omrežne nastavitve "
+#
msgid "Network test"
msgstr "Omrežni test"
+#
msgid "Network test..."
msgstr "Omrežni test..."
-msgid "Network..."
-msgstr "Mreža..."
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+#
msgid "Network:"
msgstr "Omrežje:"
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Omrežni Čarovnik"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
msgid "New"
msgstr "Novo"
-msgid "New pin"
-msgstr "Nov pin"
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+#
msgid "New version:"
msgstr "Nova verzija:"
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
+#
msgid "No"
msgstr "Ne"
+#
msgid "No (supported) DVDROM found!"
msgstr "Ne najdem (podprte oblike) DVDROM!"
-msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-msgstr "Se opravičujemo, ni 50 Hz."
-
+#
msgid "No Connection"
msgstr ""
+#
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "Ne najdem trdega diska ali ni inicializiran!"
+#
msgid "No Networks found"
msgstr "Ni omrežij"
+#
msgid "No backup needed"
msgstr "Varnostna kopija ni potrebna"
+#
msgid ""
"No data on transponder!\n"
"(Timeout reading PAT)"
@@ -2308,45 +4494,80 @@ msgstr ""
"Ni podatkov o oddajniku!\n"
"(Potekel čas branja PAT)"
+#
msgid "No description available."
msgstr ""
+#
msgid "No details for this image file"
msgstr "Ni podrobnih podatkov o programski opremi"
+#
msgid "No displayable files on this medium found!"
msgstr ""
+#
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Ne najdem informacije o dogodku, snemanje nedoločen čas."
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "No free tuner!"
msgstr "Ni prostega tuner-ja!"
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "No networks found"
msgstr ""
+#
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
msgstr ""
"Noben paket še ni bil nadgrajen. Tako lahko preverite omrežje in poskusite "
"znova."
+#
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
msgstr "Na TV ni slike? Pritisnite IZHOD in poskusite znova."
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Ne najdem združljive predstavitvene naprave."
+#
msgid "No satellite frontend found!!"
msgstr "Ni satelitske naprave!!"
+#
msgid "No tags are set on these movies."
msgstr "Ni postavljenih oznak na prikazanih filnih."
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Noben Tuner ni nastavljen za delo s DiSEqC!"
+#
msgid ""
"No tuner is enabled!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2355,9 +4576,7 @@ msgstr ""
"Prosim spremenite nastavitve Tunerja preden ponovno zaženete preverjanje "
"storitev."
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Ne najdem uporabnega USB ključa"
-
+#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -2367,6 +4586,7 @@ msgstr ""
"Želite spremeniti PIN?\n"
"Če izberete 'Ne', ostajajo storitve nezaščitene!"
+#
msgid ""
"No valid setup PIN found!\n"
"Do you like to change the setup PIN now?\n"
@@ -2376,9 +4596,18 @@ msgstr ""
"Želite spremeniti PIN?\n"
"Če izberete 'Ne', ostajajo Nastavitve nezaščitene!"
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
msgstr ""
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2388,6 +4617,7 @@ msgstr ""
"Prosim preverite ali ste pravilno priključili omrežni kabel in nastavili "
"omrežno konfiguracijo."
+#
msgid ""
"No working wireless network adapter found.\n"
"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
@@ -2397,6 +4627,7 @@ msgstr ""
"Prosim preverite ali je brezžična WLAN naprava kompatibilna in ali ste "
"pravilno nastavili omrežno konfiguracijo."
+#
msgid ""
"No working wireless network interface found.\n"
" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -2406,37 +4637,77 @@ msgstr ""
"Prosim preverite ali je brezžična WLAN naprava kompatibilna in ali ste "
"pravilno nastavili omrežno konfiguracijo."
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Ne, zaženi ponovno od začetka"
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
msgid "No, do nothing."
msgstr "Ne stori ničesar."
+#
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ne, samo zaženi moj dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
msgid "No, not now"
msgstr ""
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Ne, preveri ročno kasneje"
+#
msgid "No, send them never"
msgstr ""
+#
msgid "None"
msgstr "Prazno"
+#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
msgstr "Nelinearno"
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
msgid "North"
msgstr "Sever"
+#
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"
+msgid "Not after"
+msgstr ""
+
+msgid "Not before"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
@@ -2445,6 +4716,14 @@ msgstr ""
"Ni dovolj prostora! Prosim sprostite prostor na disku in poskusite ponovno (%"
"d MB zahtevano, %d MB na voljo)"
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -2452,9 +4731,11 @@ msgstr ""
"Ni ničesar za preverjanje!\n"
"Prosim spremenite nastavitve Tuner-ja pred začetkom preverjanja storitev."
+#
msgid "Now Playing"
msgstr "Trenutno predvajano"
+#
msgid ""
"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -2464,207 +4745,381 @@ msgstr ""
"je možno, vendar se prepričajte da lahko opazite razliko med dvema nivojema "
"svetlosti. Ko boste zadovoljni z nastavitvami, pritisnite OK. "
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#
msgid "OK, guide me through the upgrade process"
msgstr "OK, vodi me skozi postopek nadgradnje"
+#
msgid "OK, remove another extensions"
msgstr ""
+#
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr ""
+msgid "ONID"
+msgstr ""
+
+#
msgid "OSD Settings"
msgstr "Nastavitve OSD"
+#
msgid "OSD visibility"
msgstr "Vidnost Prikaza na Zaslonu (OSD)"
+#
msgid "Off"
msgstr "Izklop"
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "On"
msgstr "Vklop"
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
msgid "One"
msgstr "En"
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-nadgradnja"
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+#
msgid "Only Free scan"
msgstr "Samo prosto iskanje"
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr ""
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbitalna Pozicija"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr ""
+
+#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
-msgid "Package details for: "
+msgid "PMT PID"
msgstr ""
+#
msgid "Package list update"
msgstr "Nadgradnja sezma paketov"
+#
msgid "Package removal failed.\n"
msgstr ""
+#
msgid "Package removed successfully.\n"
msgstr ""
+#
msgid "Packet management"
msgstr "Upravljanje paketov"
+#
msgid "Packet manager"
msgstr ""
-msgid "Page"
-msgstr "Stran"
-
+#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
+#
msgid "Parent Directory"
msgstr "Prvotna mapa"
+#
msgid "Parental control"
msgstr "Starševska zaščiita"
+#
msgid "Parental control services Editor"
msgstr "Urejanje storitev starševske zaščite"
+#
msgid "Parental control setup"
msgstr "Nastavitev starševske zaščite"
+#
msgid "Parental control type"
msgstr "Tip starševske zaščite"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV program."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Password"
msgstr ""
+#
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Ustavi film na koncu"
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Phone number"
msgstr ""
+#
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiPNastavitve"
+#
msgid "PicturePlayer"
msgstr "Prikazovalnik slik"
+#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
msgid "Pillarbox"
msgstr "Pillarbox"
+#
msgid "Pilot"
msgstr "Daljinec"
+#
msgid "Pin code needed"
msgstr "Zahtevan Pin"
+#
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
+#
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr "Predvajaj zvočni-CD"
+#
msgid "Play DVD"
msgstr ""
+#
msgid "Play Music..."
msgstr ""
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Predvajaj posnete filme..."
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please Reboot"
msgstr "Prosim ponovno zaženi"
+#
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
msgstr "Prosim izberi medij za preverjanje"
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Prosimo spremenite čas konca snemanja"
+#
msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Prosim preverite vaše omrežne nastavitve!"
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Prosim izberite .NFI datoteko za prenos iz strežnika"
-
+#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Prosim izberite končnico..."
+#
msgid "Please choose he package..."
msgstr "Prosim izberi paket..."
+#
msgid "Please choose the default services lists you want to install."
msgstr "Prosim izberite seznam privzetih storitev za namestitev."
+#
msgid ""
"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
"values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
+#
msgid ""
"Please configure your internet connection by filling out the required "
"values.\n"
"When you are ready press OK to continue."
msgstr ""
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Prosim izklopite vse USB naprave iz vašega Dreambox-a in ponovno povežite "
-"izbran USB ključ (minimalno 64MB)!"
-
+#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Ne spreminjajte vrednosti če niste prepričani o rezultatu!"
+#
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Vnesi ime za novi paket "
+#
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Vnesi ime za novo oznako"
+#
msgid "Please enter a new filename"
msgstr "Prosim vnesite novo ime datoteke"
+#
msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
msgstr "Prosim vnesite ime datoteke (prazno = uporabi današnji dan)"
+#
msgid "Please enter name of the new directory"
msgstr "Prosim vnesite ime nove mape"
+#
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Vnesite pravilni PIN"
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Vnesite stari PIN"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
+#
msgid "Please enter your email address here:"
msgstr ""
+#
msgid "Please enter your name here (optional):"
msgstr ""
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Prosim sledite navodilom na TV zaslonu"
+#
msgid ""
"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
"therefore the default directory is being used instead."
@@ -2672,45 +5127,62 @@ msgstr ""
"Prejšnji izbran medij ni bil dostopen in zato je bila uporabljena privzeta "
"mapa."
+#
msgid "Please press OK to continue."
msgstr "Prosim pritisnite OK za nadaljevanje."
+#
msgid "Please press OK!"
msgstr "Prosim pritisnite OK!"
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Prosim izberite .NFI datoteko"
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Izberite seznam za brisanje..."
+#
msgid "Please select a playlist..."
msgstr "Izberite seznam za predvajanje..."
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Izberite snemanje pod-storitve..."
+#
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Izberite pod-storitev..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
+#
msgid "Please select an option below."
msgstr ""
+#
msgid "Please select medium to use as backup location"
msgstr ""
+#
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Izberite oznako za filtriranje..."
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Prosim izberite ciljno mapo ali medij"
-
+#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Izberite pot do filma..."
+#
msgid ""
"Please select the network interface that you want to use for your internet "
"connection.\n"
@@ -2718,21 +5190,26 @@ msgid ""
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+#
msgid ""
"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
"\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+#
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Ponastavite tuner B"
+#
msgid "Please set up tuner C"
msgstr "Ponastavite tuner C"
+#
msgid "Please set up tuner D"
msgstr "Ponastavite tuner D"
+#
msgid ""
"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
@@ -2742,6 +5219,7 @@ msgstr ""
"Uporabite +/- tipke za spreminjanje velikosti okna.\n"
"Pritisnite OK za izhod v TV način ali EXIT za prekinitev prestavljanja."
+#
msgid ""
"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
"the OK button."
@@ -2749,382 +5227,695 @@ msgstr ""
"Prosim uporabite tipke GOR in DOL za izbiro jezika in pritisnite OK tipko za "
"potrditev."
+#
+#, fuzzy
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr "Prosimo počakajte..."
+
+#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Prosimo počakajte na aktivacijo omrežnih nastavitev..."
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please wait while removing selected package..."
msgstr ""
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgstr "Prosim počakajte, preverjanje se izvaja..."
+#
msgid "Please wait while searching for removable packages..."
msgstr ""
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Prosimo počakajte da se nastavljanje vašega omrežja konča..."
+#
msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
msgstr ""
+#
msgid "Please wait while we test your network..."
msgstr ""
+#
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr "Prosimo počakajte, izvaja se ponovni zagon omrežja..."
+#
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosimo počakajte..."
+#
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Prosim počakajte... Nalagam seznam..."
+#
msgid "Plugin browser"
msgstr "Pregled vtičnikov"
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
+#
msgid "Plugin manager activity information"
msgstr ""
+#
msgid "Plugin manager help"
msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polariteta"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarizacija"
+#
msgid "Polish"
msgstr "Poljsko"
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Port A"
msgstr "Vrata A"
+#
msgid "Port B"
msgstr "Vrata B"
+#
msgid "Port C"
msgstr "Vrata C"
+#
msgid "Port D"
msgstr "Vrata D"
+#
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsko"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Positioner"
msgstr "Pozicionirna naprava"
+#
msgid "Positioner fine movement"
msgstr "Podrobno nastavljanje"
+#
msgid "Positioner movement"
msgstr "Premik pozicionirne naprave"
+#
msgid "Positioner setup"
msgstr "Nastavitve pozicionirne naprave"
+#
msgid "Positioner storage"
msgstr "Hranilnik pozicionirne naprave"
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Power threshold in mA"
msgstr "Prag moči v mA"
+#
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Predefinirani oddajnik"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Pripravljam... Prosim počakajte"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Pritisnite OK na vašem Upravljalniku za nadaljevanje."
+#
msgid "Press OK to activate the selected skin."
msgstr ""
+#
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Press OK to edit the settings."
msgstr "Pritisnite OK za spreminjanje nastavitev."
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "Press OK to get further details for %s"
msgstr "Pritisnite OK za podrobnejše informacije o %s"
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Pritisnite ok za preverjanje"
+#
msgid "Press OK to select a Provider."
msgstr ""
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
msgstr ""
+#
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Pritisnite OK za začetek preverjanja"
+#
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
-
+#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr ""
+#
msgid "Prev"
msgstr "Pred"
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Preview menu"
msgstr "Meni Predogled"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primarni DNS"
+#
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteta"
+#
msgid "Process"
msgstr ""
+#
msgid "Properties of current title"
msgstr "Lastnosti trenutnega naslova"
+#
msgid "Protect services"
msgstr "Zaščiti storitve"
+#
msgid "Protect setup"
msgstr "Zaščiti nastavitve"
+#
msgid "Provider"
msgstr "Ponudniki"
+#
msgid "Provider to scan"
msgstr "Preverjanje ponudnika"
+#
msgid "Providers"
msgstr "Ponudniki"
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr ""
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Quick"
msgstr "Hitro"
+#
msgid "Quickzap"
msgstr "Hitri Pregled"
+#
msgid "RC Menu"
msgstr "RC Meni"
+#
msgid "RF output"
msgstr "RF Izhod"
+#
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
+#
msgid "Random"
msgstr "Naključno"
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Želite zapreti brez da bi shranili nastavitve ?"
+#
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Želite izbrisati končane časovnike?"
+#
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Res želite zapustiti Hitri pregled pod-storitev?"
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Really reboot now?"
msgstr "Ponovni zagon?"
+#
msgid "Really restart now?"
msgstr "Ponovni zagon?"
+#
msgid "Really shutdown now?"
msgstr "Izklop?"
+#
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovni zagon"
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Reception Settings"
msgstr "Nastavitve sprejema"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Record"
msgstr "Posnemi"
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
msgstr ""
+#
msgid "Recorded files..."
msgstr "Shranjene datoteke..."
+#
msgid "Recording"
msgstr "Snemanje"
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Snemanje se izvaja ali se bo začelo izvajati v nekaj sekundah!"
+#
msgid "Recordings"
msgstr ""
+#
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Snemanje ima vedno višjo prioriteto"
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ponovno vnesite PIN"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
-msgid "Refresh"
+msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
+#
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Hitrost osveževanja"
+#
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Izbira osveževanja."
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Reload"
msgstr ""
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Remove"
msgstr ""
+#
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Odstrani Zaznamek"
+#
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Odstrani vtičnike"
+#
msgid "Remove a mark"
msgstr "Odstrani oznako"
+#
msgid "Remove currently selected title"
msgstr "Odstrani izbrane naslove"
+#
msgid "Remove failed."
msgstr ""
+#
msgid "Remove finished."
msgstr ""
+#
msgid "Remove plugins"
msgstr "Odstrani vtičnike"
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Odstranim pokvarjeno .NFI datoteko?"
-
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Ostranim nepopolno .NFI datoteko?"
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+#
msgid "Remove timer"
msgstr "Odstranim časovnik?"
+#
msgid "Remove title"
msgstr "Odstrani naslov"
+#
msgid "Removed successfully."
msgstr ""
+#
msgid "Removing"
msgstr ""
+#
#, python-format
msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
msgstr "Odstranjevanje mape %s ni uspelo. (Mogoče ni prazna)"
+#
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
+#
msgid "Rename crashlogs"
msgstr ""
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"
+#
msgid "Repeat Type"
msgstr "Tip ponavljanja"
+#
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr "Snemanje ponavljajočega dogodka v teku...Kaj želite storiti?"
+#
msgid "Repeats"
msgstr "Ponovitve"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Reset"
msgstr "Ponovno zaženi"
+#
msgid "Reset and renumerate title names"
msgstr "Preuredi imena naslovov od začetka"
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
msgstr ""
+#
msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
msgstr ""
+#
msgid "Resolution"
msgstr "Resolucija"
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Restart"
msgstr "Ponovni zagon"
+#
msgid "Restart GUI"
msgstr "Ponovno zaženi Uporabniški vmesnik"
+#
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Ponoven zagon Uporbniškega vmesnika?"
+#
msgid "Restart network"
msgstr "Ponovni zagon omrežja"
+#
msgid "Restart test"
msgstr "Test ponovnega zagona"
+#
msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
msgstr "Ponovno zaženite omrežno povezavo in vmesnike.\n"
+#
msgid "Restore"
msgstr "Povrni prejšnje stanje"
+#
msgid "Restore backups"
msgstr ""
+#
msgid "Restore is running..."
msgstr ""
+#
msgid "Restore running"
msgstr ""
+#
msgid "Restore system settings"
msgstr ""
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+msgid "Restrict to events on certain dates"
msgstr ""
-"Prejšnje nastavitve so povrnjene.Pritisnite OK za aktiviranje povrnjenih "
-"nastavitev."
+#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Nadaljuj z zadnje poznane lokacije"
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
@@ -3135,285 +5926,543 @@ msgstr "Nadaljuj z zadnje poznane lokacije"
msgid "Resuming playback"
msgstr "Nadaljujem ponovitev"
+#
msgid "Return to file browser"
msgstr "Nazaj na datotečni pregledovalnik"
+#
msgid "Return to movie list"
msgstr "Nazaj na seznam filmov"
+#
msgid "Return to previous service"
msgstr "Nazaj na prejšnjo storitev"
+#
msgid "Rewind speeds"
msgstr "Hitrosti previjanja"
+#
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Odvrti"
+msgid "Roll-off"
+msgstr ""
+#
msgid "Rotor turning speed"
msgstr "Hitrost vrtenja rotorja"
+#
msgid "Running"
msgstr "V teku"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Russian"
msgstr "Rusko"
+#
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "SID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
+#
msgid "SNR:"
msgstr "SNR:"
+#
msgid "SSID:"
msgstr ""
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
+#
msgid "Sat / Dish Setup"
msgstr "Nastavitve antene"
+#
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"
+#
msgid "Satellite Equipment Setup"
msgstr "Nastavitve Satelitske Opreme"
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Satellites"
msgstr "Sateliti"
+#
msgid "Satfinder"
msgstr "Iskalec Satelitov"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Sats"
msgstr "Sateliti"
-msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
-
+#
msgid "Saturation"
msgstr ""
+#
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
+#
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
+#
msgid "Save Playlist"
msgstr "Shrani seznam predvajanja"
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Scaler sharpness"
msgstr ""
+#
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Način skaliranja"
+#
msgid "Scan "
msgstr "Skeniraj"
+#
msgid "Scan Files..."
msgstr ""
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Scan QAM128"
msgstr "Skeniraj QAM128"
+#
msgid "Scan QAM16"
msgstr "Skeniraj QAM16"
+#
msgid "Scan QAM256"
msgstr "Skeniraj QAM256"
+#
msgid "Scan QAM32"
msgstr "Skeniraj QAM32"
+#
msgid "Scan QAM64"
msgstr "Skeniraj QAM64"
+#
msgid "Scan SR6875"
msgstr "Skeniraj SR6875"
+#
msgid "Scan SR6900"
msgstr "Skeniraj SR6900"
+#
msgid "Scan Wireless Networks"
msgstr "Preveri brezžična omrežja"
+#
msgid "Scan additional SR"
msgstr "Skeniraj dodatne SR"
+#
msgid "Scan band EU HYPER"
msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
+#
msgid "Scan band EU MID"
msgstr "Skeniraj band EU MID"
+#
msgid "Scan band EU SUPER"
msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
+#
msgid "Scan band EU UHF IV"
msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
+#
msgid "Scan band EU UHF V"
msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
+#
msgid "Scan band EU VHF I"
msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
+#
msgid "Scan band EU VHF III"
msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
+#
msgid "Scan band US HIGH"
msgstr "Skeniraj band US HIGH"
+#
msgid "Scan band US HYPER"
msgstr "Skeniraj band US HYPER"
+#
msgid "Scan band US LOW"
msgstr "Skeniraj band US LOW"
+#
msgid "Scan band US MID"
msgstr "Skeniraj band US MID"
+#
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Skeniraj band US SUPER"
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"WLAN USB Stick\n"
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan range"
msgstr ""
-"Preišči omrežje za brezžične dostopne točke (Wireless Access Points) in se "
-"poveži z uporabo WLAN USB ključa\n"
msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr ""
"Preišče privzete lamedbs razvrščene po satelitih s povezanimi pozicionerji "
"sat.krožnikov"
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Search east"
msgstr "Preveri Vzhod"
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Search west"
msgstr "Preveri Zahod"
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr ""
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundarni DNS"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Seek"
msgstr "Išči"
+#
msgid "Select"
msgstr ""
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Select HDD"
msgstr "Izberi trdi disk"
+#
msgid "Select Location"
msgstr "Izberite lokacijo"
+#
msgid "Select Network Adapter"
msgstr "Izberite omrežni vmesnik"
+#
msgid "Select a movie"
msgstr "Izberite film"
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Izberite zvočni način"
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+#
msgid "Select audio track"
msgstr "Izberi zvočni nosilec"
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Izberi kanal za snemanje"
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
msgstr ""
+#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-msgid "Select image"
-msgstr "Izberi"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+#
msgid "Select interface"
msgstr ""
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Select package"
msgstr ""
+#
msgid "Select provider to add..."
msgstr ""
+#
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Izberite osveževanje"
+#
msgid "Select service to add..."
msgstr ""
-msgid "Select upgrade source to edit."
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
msgstr ""
-msgid "Select video input"
-msgstr "Izberite video vhod"
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+#
msgid "Select video input with up/down buttons"
msgstr ""
+#
msgid "Select video mode"
msgstr "Izberite video način"
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Select wireless network"
msgstr ""
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Izbrana izvirna datoteka"
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "Pošlji DiSEqC"
+#
msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
msgstr "Pošlji DiSEqC samo ob menjavi satelita"
+#
msgid "Seperate titles with a main menu"
msgstr "Razdeljeni naslovi z glavnim menijem"
+#
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Ponovi zaporedje"
+#
msgid "Serbian"
msgstr ""
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Service"
msgstr "Storitve"
+#
msgid "Service Scan"
msgstr "Preverjanje storitev"
+#
msgid "Service Searching"
msgstr "Iskanje storitev"
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Service has been added to the favourites."
msgstr "Storitev je dodana med priljubljene."
+#
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
msgstr "Storitev je bila dodana v izbran paket."
+#
msgid ""
"Service invalid!\n"
"(Timeout reading PMT)"
@@ -3421,6 +6470,7 @@ msgstr ""
"Storitev neveljavna!\n"
"(Potekel čas branja PMT)"
+#
msgid ""
"Service not found!\n"
"(SID not found in PAT)"
@@ -3428,9 +6478,14 @@ msgstr ""
"Storitve ni moč najti!\n"
"(SID ni v PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Service scan"
msgstr "Preverjanje storitev"
+#
msgid ""
"Service unavailable!\n"
"Check tuner configuration!"
@@ -3438,362 +6493,674 @@ msgstr ""
"Storitev ni dostopna!\n"
"Preverite nastavitve Tuner-ja"
+#
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Info storitve"
+#
msgid "Services"
msgstr "Storitve"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Set Voltage and 22KHz"
msgstr "Nastavi Napetost in 22KHz "
-msgid "Set as default Interface"
-msgstr "Privzet vmesnik"
-
+#
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Set interface as default Interface"
msgstr "Nastavi kot privzet vmesnik"
+#
msgid "Set limits"
msgstr "Postavi meje"
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
+#
msgid "Setup"
msgstr "Nastavitev"
+#
msgid "Setup Mode"
msgstr "Nastavljanje"
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Sharpness"
msgstr ""
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Show Info"
msgstr "Prikaži informacije"
+#
msgid "Show Message when Recording starts"
msgstr ""
+#
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "Prikaži status WLAN"
+#
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Prikaži utripajočo uro med snemanjem"
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Show info screen"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Prikaži infobar med prehodom po kanalih"
+#
msgid "Show infobar on event change"
msgstr "Prikaži infobar ob spremembi dogodka"
+#
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Prikaži infobar med previjanjem naprej/nazaj"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Prikaži premikanje pozicionirne naprave"
+#
msgid "Show services beginning with"
msgstr "Prikaži storitve, ki se začnejo"
+#
msgid "Show the radio player..."
msgstr "Prikaži Radio ..."
+#
msgid "Show the tv player..."
msgstr "Prikaži Tv predvajalnik..."
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Prikaži stanje brezžične LAN povezave.\n"
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Izklopi Dreambox po"
+#
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
+#
msgid "Signal: "
msgstr ""
+#
msgid "Similar"
msgstr "Podobno"
+#
msgid "Similar broadcasts:"
msgstr "Sorodne oddaje:"
+#
msgid "Simple"
msgstr "Enostavno"
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Enostavna oblika (kompatibilnost z starejšimi predvajalniki)"
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Single"
msgstr "Posamezen"
+#
msgid "Single EPG"
msgstr "Enojni EPG"
+#
msgid "Single satellite"
msgstr "Posamezni satelit"
+#
msgid "Single transponder"
msgstr "Posameznik oddajnik"
+#
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Po korakih (GOP)"
+#
msgid "Skin"
msgstr ""
-msgid "Skin..."
-msgstr "Predloga..."
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+#
msgid "Skins"
msgstr ""
+#
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Časovnik spanja"
+#
msgid "Sleep timer action:"
msgstr "Akcija časovnika spanja:"
+#
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
msgstr "Interval prikazovanja[sekund]"
+#
#, python-format
msgid "Slot %d"
msgstr "Slot %d"
+#
msgid "Slovakian"
msgstr ""
+#
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensko"
+#
msgid "Slow"
msgstr "Počasi"
+#
msgid "Slow Motion speeds"
msgstr "Hitrosti počasnega predvajanja"
+#
msgid "Software"
msgstr ""
-msgid "Software manager"
+#
+msgid "Software management"
msgstr ""
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Software restore"
msgstr ""
+#
msgid "Software update"
msgstr ""
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Nekateri vtičniki niso na voljo:\n"
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "Nekje drugje"
-
+#
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
msgstr ""
+#
msgid "Sorry no backups found!"
msgstr ""
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
-msgstr ""
-"Lokacija za varnostno kopijo ne obstaja\n"
-"\n"
-"Prosim izberite drugo lokacijo."
-
+#
msgid ""
"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
+#
msgid "Sorry, no Details available!"
msgstr ""
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
"\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
+#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
msgstr "Razvrsti A-Z"
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
msgstr "Čas urejanja"
+#
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
+#
msgid "Soundcarrier"
msgstr "Zvočni nosilec"
+#
msgid "South"
msgstr "Jug"
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Spanish"
msgstr "Špansko"
+#
msgid "Split preview mode"
msgstr ""
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Standby"
msgstr "V pripravljenosti"
+#
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Možnosti izklopa"
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Začni na začetku"
+#
msgid "Start recording?"
msgstr "Začnem snemanje?"
+#
msgid "Start test"
msgstr "Zaženi test"
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "StartTime"
msgstr "Začetni čas"
+#
msgid "Starting on"
msgstr "Začnem ob"
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Step east"
msgstr "Korak na Vzhod"
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Step west"
msgstr "Korak na Zahod"
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
+#
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
+#
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Ustavi časovni zamik?"
+#
msgid "Stop current event and disable coming events"
msgstr "Ustavi trenutni dogodek in onemogoči prihodnje dogodke."
+#
msgid "Stop current event but not coming events"
msgstr "Ustavi trenutni dogodek, ne pa prihodnjih dogodkov"
+#
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Ustavim predvajanje filma?"
+#
msgid "Stop test"
msgstr "Ustavim test"
+#
msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
msgstr "Ustavi testiranje po # napačnih oddajnikih"
+#
msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
msgstr "Ustavi testiranje po # uspelih oddajnikih"
+#
msgid "Store position"
msgstr "Shrani pozicijo"
+#
msgid "Stored position"
msgstr "Shranjene pozicije"
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Subservice list..."
msgstr "Seznam pod-storitev..."
+#
msgid "Subservices"
msgstr "Pod-storitve"
+#
msgid "Subtitle selection"
msgstr "Izbira podnapisov"
+#
msgid "Subtitles"
msgstr "Podnapisi"
+#
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
+#
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Swap Services"
msgstr "Zamenjaj storitve"
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Swedish"
msgstr "Švedsko"
+#
msgid "Switch to next subservice"
msgstr "Preklopi na naslednjo pod-storitev"
+#
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr "Preklopi na prejšnjo pod-storitev"
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Razmerje simbolov"
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Razmerje simbolov"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr ""
+#
msgid "System"
msgstr "Sistem "
+#
#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr "TRANSLATOR_INFO"
+#
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS datoteka prevelika za ISO9660 level1!"
+msgid "TSID"
+msgstr ""
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
+#
msgid "TV System"
msgstr "TV Sistem"
+msgid "TXT PID"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Kazalo vsebine zbirke"
+#
msgid "Tag 1"
msgstr "Zaznamek1"
+#
msgid "Tag 2"
msgstr "Zaznamek2"
+#
msgid "Tags"
msgstr "Zaznamki"
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Zemeljski"
+#
msgid "Terrestrial provider"
msgstr "Zemeljski ponudnik"
+#
msgid "Test DiSEqC settings"
msgstr "Testiraj DiSEqC nastavitve"
+#
msgid "Test Type"
msgstr "Tip testa"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Test mode"
msgstr "Testni način"
+#
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Preverite omrežne nastavitve vašega Dreambox-a.\n"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Testno sporočilno okno?"
+#
msgid ""
"Thank you for using the wizard.\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+#
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3801,6 +7168,20 @@ msgstr ""
"Hvala, da ste uporabili čarovnika. Sistem je sedaj pripravljen na uporabo.\n"
"Pritisnite OK za nadaljevanje."
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
@@ -3811,15 +7192,114 @@ msgstr ""
"predvajati v samostojnih DVD predvajalnikih)?"
msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
msgstr ""
-"Zagon se sedaj lahko izvede iz USB ključa. Ali želite prenesti zadnjo "
-"programsko opremo iz strežnika in jo shraniti na ključ? "
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+
+#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Izdelava varnostne kopije ni uspela. Prosim izberite drugo lokacijo."
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid ""
"The following device was found:\n"
@@ -3834,9 +7314,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali želite zapisati orodje za USB programsko nadgradnjo na ključ?"
+#
msgid "The following files were found..."
msgstr ""
+#
msgid ""
"The input port should be configured now.\n"
"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -3846,9 +7328,11 @@ msgstr ""
"Sedaj lahko spremenite nastavite zaslona s pomočjo slik za preverjanje. Ali "
"želite to storiti sedaj?"
+#
msgid "The installation of the default services lists is finished."
msgstr "Namestitev privzetih seznamov storitev je končana."
+#
msgid ""
"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -3857,59 +7341,58 @@ msgstr ""
"spreminjanje nastavitev vašega Dreambox-a s pritiskom na tipko OK na vašem "
"daljincu."
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
-"Preverjanje md5sum ni uspelo, datoteka je pokvarjena! Ali ste prepričani da "
-"želite nadgraditi s to datoteko! To počnete na lastno odgovornost!"
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-"Preverjanje md5sum ni uspelo, datoteka ni bila v celoti prenešena ali je "
-"pokvarjena!"
+#
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Izbran paket ne vsebuje ničesar."
+#
msgid "The package:"
msgstr ""
+#
#, python-format
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Pot %s že obstaja."
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "PIN spremenjen."
-
+#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Napačen PIN."
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Vnešeni PIN-i so različni."
-
+#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
msgstr "Rezultati so bili zapisani na %s."
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
+#
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Časovnik spanja je aktiviran."
+#
msgid "The sleep timer has been disabled."
msgstr "Časovnik spanja je bil onemogočen."
+#
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
"Datoteka s časovniki (timers.xml) je pokvarjena in je ni možno namestiti."
+#
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it and choose what you want to do next."
msgstr ""
+#
msgid ""
"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
"Please install it."
@@ -3917,30 +7400,48 @@ msgstr ""
"Vtičnik za brezžični LAN ni nameščen!\n"
"Prosim namestite ga."
+#
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
"Čarovnik bo kreiral varnostno kopijo vaših trenutnih nastavitev. Želite to "
"storiti sedaj?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Čarovnik je končan."
+#
msgid "There are at least "
msgstr ""
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "V vašem paketu ni seznama privzetih storitev."
+#
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "V vašem paketu ni privzetih nastavitev."
-msgid "There are now "
+#
+msgid "There are no updates available."
msgstr ""
-msgid "There is nothing to be done."
+#
+msgid "There are now "
msgstr ""
+#
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
@@ -3948,30 +7449,26 @@ msgstr ""
"Na izbranem delu trdega diska morda ni dovolj prostora.\n"
"Ali res želite nadaljevati?"
+#
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
msgstr ""
-msgid "There was an error. The package:"
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ".NFI datoteka ne vsebuje veljavnega %s zapisa!"
-
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#
+msgid "There was an error. The package:"
msgstr ""
-".NFI datoteka ne vsebuje md5sum podpisa in delovanje ni zagotovljeno. Ali "
-"res želite zapisati datoteko?"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
msgstr ""
-".NFI datoteka ima veljaven md5 podpis. Nadaljujem nadgradnjo programske "
-"opreme?"
+#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"content on the disc."
@@ -3979,32 +7476,82 @@ msgstr ""
"DVD RW medij je že formatiran-ponovno formatiranje bo izbrisalo vso vsebino "
"na mediju!"
+#
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-msgstr "Dreambox ne more odkodirati %s video tokov!"
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
msgid "This is step number 2."
msgstr "Korak številka 2."
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Trenutno nepodprto."
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
+#
msgid "This plugin is not installed."
msgstr ""
+#
msgid "This plugin will be installed."
msgstr ""
+#
msgid "This plugin will be removed."
msgstr ""
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4018,6 +7565,7 @@ msgstr ""
"- pri ročni nastavitvi imenskih strežnikov prosim preverite celoten vnos "
"nastavitve \"Imenski strežnik\""
+#
msgid ""
"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
"If you get a \"disconnected\" message:\n"
@@ -4029,6 +7577,7 @@ msgstr ""
"- preverite ali je omrežni kabel priključen\n"
"- preverite ali je omrežni kabel nepoškodovan"
+#
msgid ""
"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -4040,6 +7589,7 @@ msgstr ""
"- ni veljavnega IP naslova\n"
"- preverite vaš DHCP, omrežni kabel in nastavitev vmesnika"
+#
msgid ""
"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
"configuration with DHCP.\n"
@@ -4058,48 +7608,78 @@ msgstr ""
"V kolikor se pojavi opozorilo \"omogočeno\":\n"
"- preverite nastavitev in delovanje DHCP strežnika v vašem omrežju."
+#
msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
msgstr "Preveri se nastavljene LAN-vmesnike. "
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Three"
msgstr "Tri"
+#
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
+#
msgid "Thu"
msgstr "Čet"
+#
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sličice"
+#
msgid "Thursday"
msgstr "Četrtek"
+#
msgid "Time"
msgstr "Čas"
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Time/Date Input"
msgstr "Vnos Časa/Datuma"
+#
msgid "Timer"
msgstr "Časovnik"
+#
msgid "Timer Edit"
msgstr "Urejanje časovnika"
+#
msgid "Timer Editor"
msgstr "Urejevalnik časovnikov"
+#
msgid "Timer Type"
msgstr "Tip časovnika"
+#
msgid "Timer entry"
msgstr "Vnos časovnika"
+#
msgid "Timer log"
msgstr "Log časovnika"
+#
msgid ""
"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
"Please recheck it!"
@@ -4107,151 +7687,218 @@ msgstr ""
"Zaznano je bilo prekrivanje časovnikov v timers.xml!\n"
"Prosimo ponovno preverite!"
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Napaka časovnika"
+#
msgid "Timer selection"
msgstr "Popravek časovnika"
+#
msgid "Timer status:"
msgstr "Status časovnika:"
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Timeshift"
msgstr "Časovni zamik"
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Časovni zamik ni možen!"
-msgid "Timeshift path..."
-msgstr "Časovni zamik..."
-
+#
msgid "Timezone"
msgstr "Časovni pas"
+#
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
+#
msgid "Title properties"
msgstr "Lastnosti naslova"
+#
msgid "Titleset mode"
msgstr "Način za določanje naslovov"
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-"Za posodobitev Dreambox programske opreme, prosimo sledite naslednjim "
-"korakom:\n"
-"1) Izklopite napravo s pomočjo stikala na zadnji strani ohišja in priklopite "
-"zagonski USB ključ.\n"
-"2) Ponovno vklopite napravo in držite pritisnjeno tipko DOL na sprednji "
-"strani naprave 10 sekund.\n"
-"3) Počakajte na ponovni zagon in sledite navodilom čarovnika."
+#
msgid "Today"
msgstr "Danes"
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Tone mode"
msgstr "Način zvoka"
+#
msgid "Toneburst"
msgstr "Toneburst"
+#
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Track"
msgstr "Zapis"
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Translation"
msgstr "Prevod"
+#
msgid "Translation:"
msgstr "Prevod:"
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Način posredovanja"
-
+#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Način posredovanja"
+#
msgid "Transponder"
msgstr "Oddajnik"
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tip oddajnika"
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+#
msgid "Tries left:"
msgstr "Preostalo št. poskusov:"
+#
msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "Poskušam poiskati oddajnike v kabelskem omrežju..Prosim počakajte..."
+#
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr "Poskušam poiskati oddajnike v kabelskem omrežju.. Prosim počakajte..."
+#
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
msgstr ""
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Tue"
msgstr "Tor"
+#
msgid "Tuesday"
msgstr "Torek"
+#
msgid "Tune"
msgstr "Nastavi"
+#
msgid "Tune failed!"
msgstr "Napaka!"
+#
msgid "Tuner"
msgstr "Sprejemnik"
+#
msgid "Tuner "
msgstr "Sprejemnik"
+#
msgid "Tuner Slot"
msgstr "Reža sprejemnika"
+#
msgid "Tuner configuration"
msgstr "Konfiguracija sprejemnika"
+#
msgid "Tuner status"
msgstr "Sprejemnik"
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Turkish"
msgstr "Turško"
+#
msgid "Two"
msgstr "Dva"
+#
msgid "Type"
msgstr ""
+#
msgid "Type of scan"
msgstr "Tip iskanja"
+#
msgid "USALS"
msgstr "USALS"
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
+#
msgid "USB Stick"
msgstr "USB Disk"
+#
msgid "USB stick wizard"
msgstr "Čarovnik USB ključa"
+#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinsko"
+#
msgid ""
"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
@@ -4259,6 +7906,7 @@ msgstr ""
"Preverjanje celotnega datotečnega sistema ni uspelo.\n"
"Napaka:"
+#
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
"Error: "
@@ -4266,82 +7914,178 @@ msgstr ""
"Inicializacija trdega diska ni možna.\n"
"Napaka:"
+#
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+#
+msgid "Undo install"
msgstr ""
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
msgstr ""
+#
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
+#
msgid "Unicable Martix"
msgstr ""
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Universal LNB"
msgstr "Univerzalni LNB"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Unmount failed"
msgstr "Ni uspelo odpojiti"
+#
msgid "Unsupported"
msgstr ""
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Nadgradnja programske opreme vašega prejemnika"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Posodobi"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Nadgradnja uspešna. Rezultati:"
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Prosimo počakajte..."
+
+#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Nadgrajujem...Prosim, počakajte nekaj minut..."
+#
msgid "Upgrade finished."
msgstr ""
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Nadgradnja uspešna. Želite ponovno zagnati Dreambox?"
-
+#
msgid "Upgrading"
msgstr "Nadgrajujem"
+#
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
msgstr "Nadgrajujem Dreambox... Prosim počakajte"
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Use"
msgstr "Uporabi"
+#
msgid "Use DHCP"
msgstr "Uporabi DHCP"
+#
msgid "Use Interface"
msgstr "Uporabi vmesnik"
+#
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Uporabi merjenje moči"
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Use a gateway"
msgstr "Uporabi prehod"
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Uporabi negladko previjanje pri hitrostih nad"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Uporabi merjenje moči"
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
msgstr "Uporabite čarovnik za omrežje za nastavitev vašega omrežja\n"
+#
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
"\n"
@@ -4351,6 +8095,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosim nastavitev Tuner A"
+#
msgid ""
"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
"press OK."
@@ -4358,60 +8103,115 @@ msgstr ""
"Za izbiranje uporabite tipke gor/dol na vašem upravljalniku. Nato pritisnite "
"OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
+#
msgid "Use time of currently running service"
msgstr ""
+#
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Uporabi USALS za ta satelit"
+#
msgid "Use wizard to set up basic features"
msgstr "Čarovnik za nastavitev osnovnih funkcionalnosti"
+#
msgid "Used service scan type"
msgstr "Uporabljen tip iskanja storitev"
+#
msgid "User defined"
msgstr "Uporabniško določen"
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Username"
msgstr ""
+#
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
+#
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (v trailer)"
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Vertical"
msgstr ""
+#
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "Podrobno nastavljanje videa"
+#
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
msgstr "Čarovnik za podrobne nastavitve videa"
+#
msgid "Video Output"
msgstr "Video izhod"
+msgid "Video PID"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video nastavitve"
+#
msgid "Video Wizard"
msgstr "Video čarovnik"
+#
msgid "Video enhancement preview"
msgstr ""
+#
msgid "Video enhancement settings"
msgstr ""
+#
msgid "Video enhancement setup"
msgstr ""
+#
msgid ""
"Video input selection\n"
"\n"
@@ -4427,121 +8227,251 @@ msgstr ""
"\n"
"Naslednja vhodna vrata bodo preverjena samodejno čez 10 sekund."
+#
msgid "Video mode selection."
msgstr "Izbira video načina."
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
msgid "View Movies..."
msgstr ""
+#
msgid "View Photos..."
msgstr ""
+#
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
+#
msgid "View Video CD..."
msgstr ""
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
msgid "View details"
msgstr ""
+#
msgid "View list of available "
msgstr ""
+#
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
msgstr ""
+#
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
msgstr ""
+#
msgid "View list of available EPG extensions."
msgstr ""
-msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
msgstr ""
+#
msgid "View list of available communication extensions."
msgstr ""
+#
msgid "View list of available default settings"
msgstr ""
+#
msgid "View list of available multimedia extensions."
msgstr ""
+#
msgid "View list of available networking extensions"
msgstr ""
+#
msgid "View list of available recording extensions"
msgstr ""
+#
msgid "View list of available skins"
msgstr ""
+#
msgid "View list of available software extensions"
msgstr ""
+#
msgid "View list of available system extensions"
msgstr ""
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
msgid "View teletext..."
msgstr "Pregled teleteksta..."
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Navidezna tipkovnica"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Način \"Napetost\""
+#
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
+#
msgid "W"
msgstr "W"
+#
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
+#
msgid "WPA or WPA2"
msgstr "WPA ali WPA2"
+#
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
+#
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS na 4:3"
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Waiting"
msgstr "Čakam"
+#
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr ""
-msgid ""
-"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-"Please press OK to begin."
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
msgstr ""
-"Sedaj bomo testirali ali vaš TV zaslon lahko prikazuje izbrano velikost pri "
-"osveževanju 50Hz. Če zaslon počrni, počakajte 20 sekund in slika na zaslonu "
-"se bo preklopila nazaj na 60Hz. \n"
-"Pritisnite OK za nadaljevanje."
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Wed"
msgstr "Sre"
+#
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"
+#
msgid "Weekday"
msgstr "Delovni dan"
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Welcome to the Cutlist editor.\n"
"\n"
@@ -4557,6 +8487,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nato poiščite konec in pritisnite OK, izberite 'Končaj brisanje'."
+#
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -4566,6 +8497,36 @@ msgstr ""
"Dreambox-a in nudil varno hrambo vaših trenutnih nastavitev in kratko "
"razlago postopka nadgradnje vašega firmware-a."
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Welcome to the cleanup wizard.\n"
"\n"
@@ -4575,6 +8536,7 @@ msgid ""
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
+#
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
@@ -4584,6 +8546,15 @@ msgid ""
"Press OK to start configuring your network"
msgstr ""
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
@@ -4595,19 +8566,35 @@ msgstr ""
"Začetni čarovnik vas bo vodil skozi osnovne nastavitve vašega Dreambox-a.\n"
"Pritisnite tipko OK na upravljalcu za naslednji korak."
+#
msgid "Welcome..."
msgstr "Dobrodošli..."
+#
msgid "West"
msgstr "Zahod"
+#
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Kaj želite preveriti?"
+#
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr ""
msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
"After completion of factory reset, your receiver will restart "
@@ -4616,78 +8603,226 @@ msgid ""
"Really do a factory reset?"
msgstr ""
+#
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Kam želite shraniti varno kopijo vaših nastavitev?"
+#
msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Kam shranjujem začasne posnetke časovnega zamika?"
-msgid "Wireless"
-msgstr "Brezžično"
-
+#
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
+#
msgid "Wireless Network"
msgstr "Brezžično omrežje"
+#
msgid "Wireless Network State"
msgstr ""
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Napaka med snemanjen. Disk poln?\n"
+#
msgid "Write failed!"
msgstr "Zapisovanje neuspešno!"
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Zapisovanje NFI je končano"
-
+#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
+#
msgid "Year"
msgstr "Leto"
+#
msgid "Yes"
msgstr "Da"
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Da. Izbriši ta film."
+#
msgid "Yes, and don't ask again"
msgstr ""
+#
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Da, kreiraj varno kopijo mojih nastavitev!"
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Yes, do a manual scan now"
msgstr "Da, začni ročno preverjanje"
+#
msgid "Yes, do an automatic scan now"
msgstr "Da, začni samodejno preverjanje"
+#
msgid "Yes, do another manual scan now"
msgstr "Da, začni drugo ročno preverjanje"
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
msgid "Yes, perform a shutdown now."
msgstr "Da, izvedi izklop sistema."
+#
msgid "Yes, restore the settings now"
msgstr "Da, povrni shranjene nastavitve"
+#
msgid "Yes, returning to movie list"
msgstr "Nazaj na seznam filmov"
+#
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Da, prikaži vodiča"
+#
msgid "You can cancel the installation."
msgstr ""
+#
msgid "You can cancel the removal."
msgstr ""
+#
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
@@ -4695,21 +8830,44 @@ msgstr ""
"Izbrali ste nekatere privzete namestitve. Prosim izberite nastavitve, ki jih "
"želite namestiti."
+#
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Izberete lahko, kaj želite namestiti..."
+#
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "You can remove this plugin."
msgstr ""
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
+#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Tega ne morete izbrisati!"
+#
msgid "You chose not to install any default services lists."
msgstr "Ne želite namestiti nobenega privzetega seznama storitev."
+#
msgid ""
"You chose not to install any default settings. You can however install the "
"default settings later in the settings menu."
@@ -4717,50 +8875,37 @@ msgstr ""
"Ne želite namestiti privzetih nastavitev; kadarkoli lahko izberete "
"namestitev privzetih nastavitev v meniju nastavitve."
+#
msgid ""
"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
msgstr ""
"Izbrali niste ničesar z namestitev. Prosim pritisnite OK, da zaključite "
"čarovnika za namestitev."
+#
msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
-msgstr ""
-"Na vašem Dreambox-u ni nameščenega trdega diska. Varne kopije tako ni možno "
-"izdelati na vašem sistemu."
-
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
-"Izbrali ste izdelavo varne kopije na CF kartico. Le-ta mora bit vstavljena - "
-"sistem ne preverja ali je CF trenutno v uporabi. Najbolje je da varno "
-"kopijo narediti na trdem disku!\n"
-"Pritisnite tipko OK, če želite začeti izdelavo varne kopije."
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
msgstr ""
-"Izbrali ste izdelavo varne kopije na USB disk. Priporočamo, da varno kopijo "
-"izdelate na trdem disku!\n"
-"Pritisnite OK za začetek."
+#
+#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
msgstr ""
-"Izbrali ste izdelavo varne kopije na tvdi disk. Pritisnite OK za začetek "
-"izdelave varne kopije."
+#
msgid ""
"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
"now."
msgstr ""
+#
msgid ""
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
@@ -4768,15 +8913,18 @@ msgstr ""
"Izbrali ste kreiranje novega .NFI zagonskega USB ključa. Iz ključa bodo "
"izbrisani vsi podatki!"
+#
msgid ""
"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
"restore. Please press OK to start the restore now."
msgstr ""
+#
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
msgstr "Počakati morate %s!"
+#
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
@@ -4791,14 +8939,34 @@ msgstr ""
"kopije vaših nastavitev."
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Vnesite PIN in ga varno shranite pred otroci.\n"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
"\n"
-"Želite vnesti PIN?"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
msgid ""
"Your Dreambox is now ready to use.\n"
"\n"
@@ -4807,13 +8975,12 @@ msgid ""
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+#
msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
msgstr ""
"Vaš Dreambox se bo ponovno zagnal po pritisku OK tipke na vašem daljincu."
-msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-msgstr "Vaš TV deluje na 50 Hz!"
-
+#
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
@@ -4821,14 +8988,28 @@ msgstr ""
"Varna kopija je bila uspešno kreirana. Nadaljevali bomo z naslednjimi koraki "
"nadgradnje."
+#
msgid ""
"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
"blank dual layer DVD!"
msgstr ""
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Vaš dreambox se ugaša. Prosimo počakajte..."
+#
msgid ""
"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
"try again."
@@ -4836,9 +9017,11 @@ msgstr ""
"Vaš dreambox ni pravilno povezan na omrežje. Prosim preverite omrežne "
"nastavitve in poskusite znova."
+#
msgid "Your email address:"
msgstr ""
+#
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
@@ -4846,28 +9029,36 @@ msgstr ""
"Programska oprema mora biti nadgrajena.\n"
"Pritisnite OK za začetek nadgradnje."
+#
msgid ""
"Your internet connection is not working!\n"
"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
+#
msgid "Your name (optional):"
msgstr ""
+#
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Vaša omrežna nastavitev je bila aktivirana."
-msgid ""
-"Your network configuration has been activated.\n"
-"A second configured interface has been found.\n"
-"\n"
-"Do you want to disable the second network interface?"
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
msgstr ""
-"Vaša omrežna nastavitev je bila aktivirana.\n"
-"Najden je bil drug že nastavljen vmesnik.\n"
-"\n"
-"Želite onemogočiti drugi omrežni vmesnik?"
+#
msgid ""
"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
@@ -4875,910 +9066,1334 @@ msgid ""
"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Povrnem nazaj na stanje pred nastavljanjem pozicionirne naprave?"
+#
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr "Povrnem nazaj na stanje pred iskanjem satelitev?"
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
msgid "[alternative edit]"
msgstr "[alternativno urejanje]"
+#
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[urejanje paketov]"
+#
msgid "[favourite edit]"
msgstr "[urejanje priljubljenih]"
+#
msgid "[move mode]"
msgstr "[način premeščanja]"
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr ""
+#
msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
msgstr ""
+#
msgid "abort alternatives edit"
msgstr "prekini alternativno urejanje"
+#
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "prekini editiranje paketa"
+#
msgid "abort favourites edit"
msgstr "prekini urejanje priljubljenih"
+#
msgid "about to start"
msgstr "Se bo zagnalo"
+#
msgid "activate current configuration"
msgstr "aktiviraj trenutno nastavitev"
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "add Provider"
msgstr ""
+#
msgid "add Service"
msgstr ""
+#
msgid "add a nameserver entry"
msgstr "dodaj vnos v imenski strežnik"
+#
msgid "add alternatives"
msgstr "dodaj alternative"
+#
msgid "add bookmark"
msgstr "dodaj zaznamek"
+#
msgid "add bouquet"
msgstr "dodaj paket"
+#
msgid "add directory to playlist"
msgstr "dodaj mapo v seznam za predvajanje"
+#
msgid "add file to playlist"
msgstr "dodaj datoteko v seznam za predvajanje"
+#
msgid "add files to playlist"
msgstr "dodaj datoteke v seznam za predvajanje"
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
msgid "add marker"
msgstr "dodaj oznaku"
+#
msgid "add recording (enter recording duration)"
msgstr "dodaj snemanje (vnesite dolžino snemanja)"
+#
msgid "add recording (enter recording endtime)"
msgstr "dodaj snemanje (vnesite čas konca snemanja)"
+#
msgid "add recording (indefinitely)"
msgstr "dodaj snemanje (nedefinirano)"
+#
msgid "add recording (stop after current event)"
msgstr "dodaj snemanje (ustavi po koncu trenutnega dogodka)"
+#
msgid "add service to bouquet"
msgstr "dodaj storitev v paket"
+#
msgid "add service to favourites"
msgstr "dodaj storitev med priljubljene"
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
msgid "add to parental protection"
msgstr "dodaj starševsko zaščito"
+#
msgid "advanced"
msgstr "napredno"
+#
msgid "alphabetic sort"
msgstr "sortiraj abecedno"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
msgstr ""
-"Želite povrniti naslednjo\n"
-"varno kopijo:\n"
-msgid "assigned CAIds"
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
msgstr ""
+#
msgid "assigned CAIds:"
msgstr ""
-msgid "assigned Services/Provider"
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr ""
-msgid "assigned Services/Provider:"
+msgid "at beginning"
msgstr ""
+msgid "at end"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "zvočni zapis (%s) oblike"
+#
#, python-format
msgid "audio track (%s) language"
msgstr "zvočni zapis (%s) jezik"
+#
msgid "audio tracks"
msgstr "zvočni zapisi"
+#
msgid "auto"
msgstr "samodejno"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
+#
msgid "available"
msgstr ""
+#
msgid "back"
msgstr "nazaj"
+#
msgid "background image"
msgstr "slika ozadja"
+#
msgid "backgroundcolor"
msgstr "barva ozadja"
+#
msgid "better"
msgstr "boljše"
+#
msgid "black"
msgstr "črno"
+#
msgid "blacklist"
msgstr "Črni seznam"
+#
msgid "blue"
msgstr "modro"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
+#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "zapiši zvočne zapise (%s)"
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
msgid "change recording (duration)"
msgstr "spremeni dolžino snemanja"
+#
msgid "change recording (endtime)"
msgstr "spremeni snemanje (konec snemanja)"
+#
msgid "chapters"
msgstr "poglavja"
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "izberi cilnjo mapo"
-
+#
msgid "circular left"
msgstr "levi cirkularni"
+#
msgid "circular right"
msgstr "desni cirkularni"
+#
msgid "clear playlist"
msgstr "počisti seznam za predvajanje"
+#
msgid "complex"
msgstr "kompleksno"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
+#
msgid "config menu"
msgstr "konfiguracijski meni"
+#
msgid "confirmed"
msgstr "potrjen"
+#
msgid "connected"
msgstr "povezan"
+#
msgid "continue"
msgstr "nadaljuj"
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
msgid "copy to bouquets"
msgstr "kopiraj v pakete"
+#
msgid "could not be removed"
msgstr ""
+#
msgid "create directory"
msgstr "ustvari mapo"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
msgid "daily"
msgstr "dnevno"
+#
msgid "day"
msgstr "dan"
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#
msgid "delete"
msgstr "Izbriši"
+#
msgid "delete cut"
msgstr "Izbriši del"
+#
msgid "delete file"
msgstr "izbriši datoteko"
+#
msgid "delete playlist entry"
msgstr "Izbriši vnose v seznam za predvajanje"
+#
msgid "delete saved playlist"
msgstr "Izbriši shranjen seznam za predvajanje"
+#
msgid "delete..."
msgstr "Izbriši..."
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
msgid "disable"
msgstr "onemogoči"
+#
msgid "disable move mode"
msgstr "onemogoči način prenosa"
+#
msgid "disabled"
msgstr "onemogočeno"
+#
msgid "disconnected"
msgstr "prekinjen"
+#
msgid "do not change"
msgstr "ne spreminjaj"
+#
msgid "do nothing"
msgstr "ne delaj ničesar"
+#
msgid "don't record"
msgstr "ne snemaj"
+#
msgid "done!"
msgstr "Storjeno!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
+#
msgid "edit alternatives"
msgstr "uredi alternative"
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
msgid "empty"
msgstr "prazno"
+#
msgid "enable"
msgstr "omoguči"
+#
msgid "enable bouquet edit"
msgstr "omoguči urejanje paketa"
+#
msgid "enable favourite edit"
msgstr "omoguči urejanje priljubljenih"
+#
msgid "enable move mode"
msgstr "omogoči način za premikanje"
+#
msgid "enabled"
msgstr "omogočeno"
+#
msgid "end alternatives edit"
msgstr "konec urejanja alternativ"
+#
msgid "end bouquet edit"
msgstr "končaj urejanje paketa"
+#
msgid "end cut here"
msgstr "zaključi del tukaj"
+#
msgid "end favourites edit"
msgstr "končaj urejanje priljubljenih"
-msgid "enigma2 and network"
-msgstr "enigma2 in omrežje"
-
+#
msgid "enter hidden network SSID"
msgstr ""
+#
msgid "equal to"
msgstr "enako kot"
-msgid "exceeds dual layer medium!"
-msgstr "presega dvoplastni medij!"
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr "Izhod iz DVD predvajalnika na pregledovalnik datotek"
+#
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "Izhod iz predvajalnika vsebin"
+#
msgid "exit movielist"
msgstr "Izhod iz seznama filmov"
+#
msgid "exit nameserver configuration"
msgstr "izhod iz nastavitev"
+#
msgid "exit network adapter configuration"
msgstr "izhod iz nastavitev"
-msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr "izhod iz nastavitev"
-
+#
msgid "exit network interface list"
msgstr "izhod iz seznama vmesnikov"
+#
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "izhod iz nastavitev"
-msgid "failed"
-msgstr "ni uspelo"
-
+#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "oblika datoteke (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+#
msgid "filename"
msgstr "ime datoteke"
+#
msgid "fine-tune your display"
msgstr "podrobne nastavitve zaslona"
+#
msgid "forward to the next chapter"
msgstr "preskoči na naslednje poglavje"
+#
msgid "free"
msgstr "prosto"
+#
msgid "free diskspace"
msgstr "prazen prostor na disku"
+#
msgid "go to deep standby"
msgstr "pojdi v globoko spanje"
+#
msgid "go to standby"
msgstr "pojdi v pripravljenost"
+#
msgid "grab this frame as bitmap"
msgstr ""
+#
msgid "green"
msgstr "zeleno"
+#
msgid "hear radio..."
msgstr "poslušaj radio..."
+#
msgid "help..."
msgstr "pomoč..."
-msgid "hidden network"
-msgstr "skrito omrežje"
-
-msgid "hidden..."
-msgstr ""
-
+#
msgid "hide extended description"
msgstr "skrij razširjeni opis"
+#
msgid "hide player"
msgstr "skrij plast"
+#
msgid "horizontal"
msgstr "horizontala"
+#
msgid "hour"
msgstr "ura"
+#
msgid "hours"
msgstr "ur"
+#
msgid "immediate shutdown"
msgstr "takoj izklopi"
-#, python-format
-msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
msgstr ""
-"dohodni klic!\n"
-"%s kliče na %s!"
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
msgid "init module"
msgstr "inicializacija modula"
+#
msgid "init modules"
msgstr ""
+#
msgid "insert mark here"
msgstr "vnesi oznako tukaj"
+#
msgid "jump back to the previous title"
msgstr "skoči nazaj na prejšnji naslov"
+#
msgid "jump forward to the next title"
msgstr "preskoči na naslednji naslov"
+#
msgid "jump to listbegin"
msgstr "skoči na začetek seznama"
+#
msgid "jump to listend"
msgstr "skoči na konec seznama"
+#
msgid "jump to next marked position"
msgstr "skoči do naslednje označene pozicije"
+#
msgid "jump to previous marked position"
msgstr "skoči do prejšnje označene pozicije"
+#
msgid "leave movie player..."
msgstr "zapusti video ..."
+#
msgid "left"
msgstr "levo"
+#
msgid "length"
msgstr "dolžina"
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
msgid "list style compact"
msgstr "kompaktni način seznama"
+#
msgid "list style compact with description"
msgstr "kompaktni način z opisom"
+#
msgid "list style default"
msgstr "privzet način seznama"
+#
msgid "list style single line"
msgstr "enovrstični način seznama"
+#
msgid "load playlist"
msgstr "naloži seznam za predvajanje"
+#
msgid "locked"
msgstr "zaklenjen"
+#
msgid "loopthrough to"
msgstr "preskoči na"
+#
msgid "manual"
msgstr "ročno"
+#
msgid "menu"
msgstr "meni"
+#
msgid "menulist"
msgstr "seznam"
+#
msgid "mins"
msgstr "mins"
+#
msgid "minute"
msgstr "minuta"
+#
msgid "minutes"
msgstr "minute"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr ""
+
+#
msgid "month"
msgstr "mesec"
+#
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "spremeni sliko v sliki na osnovno sliko"
+#
msgid "move down to last entry"
msgstr "premakni na konec"
+#
msgid "move down to next entry"
msgstr "premakni pod naslednji vnos"
+#
msgid "move up to first entry"
msgstr "premakni na začetek"
+#
msgid "move up to previous entry"
msgstr "premakni nad prejšnji vnos"
+#
msgid "movie list"
msgstr "seznam filmov"
+#
msgid "multinorm"
msgstr "multinorm"
+#
msgid "never"
msgstr "nikoli"
+#
msgid "next channel"
msgstr "naslednji kanal"
+#
msgid "next channel in history"
msgstr "nasledjni kanal v zgodovini"
+#
msgid "no"
msgstr "Ne"
+#
msgid "no CAId selected"
msgstr ""
+#
msgid "no CI slots found"
msgstr ""
+#
msgid "no HDD found"
msgstr "ne najdem Diska"
+#
msgid "no Services/Providers selected"
msgstr ""
+#
msgid "no module found"
msgstr "ni modula "
+#
msgid "no standby"
msgstr "ni stanja pripravljenosti"
+#
msgid "no timeout"
msgstr "ni časovne omejitve"
+#
msgid "none"
msgstr "prazno"
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
msgid "not locked"
msgstr "ni zaklenjen"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
+#
msgid "not used"
msgstr ""
+#
msgid "nothing connected"
msgstr "nič ni povezano"
+#
msgid "of a DUAL layer medium used."
msgstr "od uporabljenega DVOPLASTNEGA medija"
+#
msgid "of a SINGLE layer medium used."
msgstr "od uporabljenega ENOPLASTNEGA medija."
+#
msgid "off"
msgstr "izklopi"
+#
msgid "on"
msgstr "vklopi"
+#
msgid "on READ ONLY medium."
msgstr "na NEZAPISLJIV medij."
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
msgid "once"
msgstr "enkrat"
+#
msgid "open nameserver configuration"
msgstr "odpri nastavitve imenskega strežnika"
+#
msgid "open servicelist"
msgstr "odpri listo storitev"
+#
msgid "open servicelist(down)"
msgstr "odpri listo storitev (dol)"
+#
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "odpri listo storitev (gor)"
-msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr "odpri pomoč za vnos z navidezno tipkovnico "
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+#
msgid "pass"
msgstr "geslo"
+#
msgid "pause"
msgstr "odmor"
+#
msgid "play entry"
msgstr "predvajaj vnos"
+#
msgid "play from next mark or playlist entry"
msgstr "predvajaj od naslednje oznake ali vnosa v seznam"
+#
msgid "play from previous mark or playlist entry"
msgstr "predvajaj od prejšne oznake ali vnosa v seznam"
+#
msgid "please press OK when ready"
msgstr "pritisni OK"
+#
msgid "please wait, loading picture..."
msgstr "prosim počakajte, nalagam sliko..."
+#
msgid "previous channel"
msgstr "predhodni kanal"
+#
msgid "previous channel in history"
msgstr "predhodni kanal v zgodovini"
+#
msgid "record"
msgstr "posnemi"
+#
msgid "recording..."
msgstr "snemanje..."
+#
msgid "red"
msgstr "rdeče"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "odstrani vnos v imenskem strežniku"
+#
msgid "remove after this position"
msgstr "izbriši za to pozicijo"
+#
msgid "remove all alternatives"
msgstr "izbriši vse alternative"
+#
msgid "remove all new found flags"
msgstr "izbriši vsa nova obeležja"
+#
msgid "remove before this position"
msgstr "izbriši pred to pozicijo"
+#
msgid "remove bookmark"
msgstr "odstrani zaznamek"
+#
msgid "remove directory"
msgstr "odstrani mapo"
+#
msgid "remove entry"
msgstr "izbriši vnos"
+#
msgid "remove from parental protection"
msgstr "izbriši iz starševske zaščite"
+#
msgid "remove new found flag"
msgstr "izbriši novo obeležje"
+#
msgid "remove selected satellite"
msgstr "odstrani izbran satelit"
+#
msgid "remove this mark"
msgstr "izbriši oznako"
+#
msgid "repeat playlist"
msgstr "ponovi po seznamu"
+#
msgid "repeated"
msgstr "ponavljam"
+#
msgid "rewind to the previous chapter"
msgstr "nazaj na prejšnje poglavje"
+#
msgid "right"
msgstr "desno"
+#
msgid "save last directory on exit"
msgstr "shrani zadnjo mapo ob izhodu"
+#
msgid "save playlist"
msgstr "shrani seznam za predvajanje"
+#
msgid "save playlist on exit"
msgstr "shrani seznam za predvajanje ob izhodu"
+#
msgid "scan done!"
msgstr "preverjanje končano!"
+#
#, python-format
msgid "scan in progress - %d%% done!"
msgstr "preverjanje se izvaja- %d%% končano!"
+#
msgid "scan state"
msgstr "status iskanja"
+#
msgid "second"
msgstr "drugi"
+#
msgid "second cable of motorized LNB"
msgstr "drugi kabel motoriziranega LNB-a"
+#
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
msgid "select"
msgstr "izberi"
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "izberi .NFI datoteko"
-
+#
msgid "select CAId"
msgstr ""
+#
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-msgid "select image from server"
-msgstr "izberi zapis iz strežnika"
-
+#
msgid "select interface"
msgstr "izberi vmesnik"
+#
msgid "select menu entry"
msgstr "izberi vnos"
+#
msgid "select movie"
msgstr "izberi film"
+#
msgid "select the movie path"
msgstr "izberi pot do filma"
-msgid "service pin"
-msgstr "PIN storitve"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
-msgid "setup pin"
-msgstr "PIN nastavitev"
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
+
+#
msgid "show DVD main menu"
msgstr "prikaži glavni DVD meni"
+#
msgid "show EPG..."
msgstr "prikaži EPG..."
+#
msgid "show Infoline"
msgstr "prikaži Info-bar"
+#
msgid "show all"
msgstr "prikaži vse"
+#
msgid "show alternatives"
msgstr "prikaži alternative"
+#
msgid "show event details"
msgstr "prikaži razširjene infor. "
+#
msgid "show extended description"
msgstr "prikaži razširjene informacije"
+#
msgid "show first selected tag"
msgstr "prikaži prvi izbran zaznamek"
+#
msgid "show second selected tag"
msgstr "prikaži drug izbran zaznamek"
+#
msgid "show shutdown menu"
msgstr "prikaži meni za izklop"
+#
msgid "show single service EPG..."
msgstr "prikaži EPG storitev"
+#
msgid "show tag menu"
msgstr "prikaži meni oznak"
+#
msgid "show transponder info"
msgstr "prikaži informacijo o oddajniku"
+#
msgid "shuffle playlist"
msgstr "izberi sam iz seznama za predvajanje"
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
+#
msgid "shutdown"
msgstr "izklopi"
+#
msgid "simple"
msgstr "enostavno"
+#
msgid "skip backward"
msgstr "preskoči nazaj"
+#
msgid "skip backward (enter time)"
msgstr "preskoči nazaj (vnesi čas)"
+#
msgid "skip forward"
msgstr "preskoči naprej"
+#
msgid "skip forward (enter time)"
msgstr "preskoči naprej (vnesi čas)"
+#
msgid "slide picture in loop"
msgstr "prikazuj slike v zanki"
+#
msgid "sort by date"
msgstr "sortiraj po datumu"
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
msgid "standard"
msgstr "standardno"
+#
msgid "standby"
msgstr "stanje pripravljenosti"
+#
msgid "start cut here"
msgstr "prični rezanje tukaj"
+#
msgid "start directory"
msgstr "začetna mapa"
+#
msgid "start timeshift"
msgstr "začni časovni zamik"
+#
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
+#
msgid "stop PiP"
msgstr "ustavi sliko v sliki"
+#
msgid "stop entry"
msgstr "ustavi vnos"
+#
msgid "stop recording"
msgstr "ustavi snemanje"
+#
msgid "stop timeshift"
msgstr "ustavi časovni zamik"
+#
msgid "swap PiP and main picture"
msgstr "zamenjaj sliko v sliki z glavno sliko"
+#
msgid "switch to bookmarks"
msgstr "preklopi na zaznamke"
+#
msgid "switch to filelist"
msgstr "preklopi na seznam datotek"
+#
msgid "switch to playlist"
msgstr "preklopi na seznam za predvajanje"
+#
msgid "switch to the next angle"
msgstr "preklopi na naslednji pogled"
+#
msgid "switch to the next audio track"
msgstr "preklopi na naslednji zvočni zapis"
+#
msgid "switch to the next subtitle language"
msgstr "preklopi na naslednji jezik podnapisov"
+#
msgid "template file"
msgstr "predloga"
+#
msgid "textcolor"
msgstr "barva teksta"
+#
msgid "this recording"
msgstr "to snemanje"
+#
msgid "this service is protected by a parental control pin"
msgstr "storitev je zaščitena s PINom starševskega nadzora"
+#
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označeni poziciji"
+#
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "izbiraj med prikazom časa, poglavja, zvoka in podnapisi"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr ""
+
+#
msgid "unavailable"
msgstr ""
+#
msgid "unconfirmed"
msgstr "nepotrjen"
+#
msgid "unknown"
msgstr ""
+#
msgid "unknown service"
msgstr "nepoznana storitev"
-msgid "until restart"
-msgstr "do ponovnega zagona"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
+#
msgid "user defined"
msgstr "uporabniško določeno"
+#
msgid "vertical"
msgstr "vertikala"
+#
msgid "view extensions..."
msgstr "glej oznake..."
+#
msgid "view recordings..."
msgstr "glej posnetke..."
+#
msgid "wait for ci..."
msgstr "počakaj na ci..."
+#
msgid "wait for mmi..."
msgstr "čakam mmi..."
+#
msgid "waiting"
msgstr "čakam"
+#
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
+#
msgid "weekly"
msgstr "tedensko"
+#
msgid "whitelist"
msgstr "bel seznam"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
+#
msgid "working"
msgstr "deluje"
+#
msgid "yellow"
msgstr "rumena"
+#
msgid "yes"
msgstr "Da "
+#
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "Da ( zadrži feed-e)"
+#
msgid ""
"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
"assistance before rebooting your dreambox."
@@ -5786,12 +10401,15 @@ msgstr ""
"vaš dreambox je sedaj možno uporabljati. Prosim preverite uporabniška "
"navodila za dodatne informacije pred ponovnim zagonom dreambox-a."
+#
msgid "zap"
msgstr "zap"
+#
msgid "zapped"
msgstr "prenesen"
+#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Enigma2 will restart after the restore"
@@ -5799,27 +10417,62 @@ msgstr "prenesen"
#~ "\n"
#~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
+#
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
+#
#~ msgid "#003258"
#~ msgstr "#003258"
+#
#~ msgid "#33294a6b"
#~ msgstr "#33294a6b"
+#
#~ msgid "#77ffffff"
#~ msgstr "#77ffffff"
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Na voljo samo pri vnosu skritega SSID ali omrežnega ključa"
+
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI prenos neuspešen:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI datoteka uspešno preverjanje MD5sum podpisa! Varno lahko zapečete "
+#~ "datoteko!"
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2 mapa"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "/var mapa"
+
+#
#~ msgid "0 V"
#~ msgstr "0 V"
+#
#~ msgid "12 V"
#~ msgstr "12 V"
+#
#~ msgid "12V Output"
#~ msgstr "12V izlaz "
+#
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "A sleep timer want's to set your\n"
#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -5827,6 +10480,7 @@ msgstr "prenesen"
#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+#
#~ msgid ""
#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
@@ -5834,84 +10488,219 @@ msgstr "prenesen"
#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+#
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
+#
#~ msgid "AGC:"
#~ msgstr "AGC:"
+#
#~ msgid "Add alternative"
#~ msgstr "dodaj alternativu"
+#
#~ msgid "Add files to playlist"
#~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
+#
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "dodaj uslugu"
+#
#~ msgid "Add title..."
#~ msgstr "Dodaj titl..."
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Napredno"
+
+#
#~ msgid "Album:"
#~ msgstr "Album:"
+#
#~ msgid "All..."
#~ msgstr "Vsi..."
+#
#~ msgid "An error has occured. (%s in %s)"
#~ msgstr "Pojavila se je napaka (%s v %s)"
+#
#~ msgid "Artist:"
#~ msgstr "Izvajalec:"
+#
#~ msgid "Ask before zapping"
#~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
+#
#~ msgid "Audio / Video"
#~ msgstr "Audio / Video"
+#
#~ msgid "Auto show inforbar"
#~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Varnostna kopija"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Lokacija varnostne kopije"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Način kreiranja varnostne kopije"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Varnostna kopija je ustvarjena. Prosim pritisnite OK za pregled."
+
+#
#~ msgid "Burn"
#~ msgstr "Snimi"
+#
#~ msgid "Burn DVD..."
#~ msgstr "Snimi DVD..."
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CF Disk"
+
+#
#~ msgid "Cable provider"
#~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Spremljanje klica"
+
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Ne morem prevesti izvirne mape"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Zamen. mapo"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Spremeni pin storitve"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Spremeni pin storitev"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Spremeni nastavitveni pin"
+
+#
#~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
#~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasi?na "
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Izberi vir"
+
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Visok nivo kodiranja"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Nizek nivo kodiranja"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Kodiranje HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Kodiranje LP"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Compact Flash kartica"
+
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Povezan s Fritz!Box!"
+
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Povezujem se s Fritz!Box..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povezovanje s Fritz!Box\n"
+#~ "ni uspelo! (%s)\n"
+#~ "poskušam ponovno..."
+
+#
#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
#~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
+#
#~ msgid "DVD ENTER key"
#~ msgstr "DVD ENTER tipka"
+#
#~ msgid "DVD down key"
#~ msgstr "DVD tipka DOL"
+#
#~ msgid "DVD left key"
#~ msgstr "DVD tipka LEVO"
+#
#~ msgid "DVD right key"
#~ msgstr "DVD tipka DESNO"
+#
#~ msgid "DVD up key"
#~ msgstr "DVD tipka GOR"
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Standardne nastavitve"
+
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Ciljna mapa"
+
+#
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Postavke Uređaja..."
+#
#~ msgid "DiSEqC Mode"
#~ msgstr "DiSEqC Mod"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Izklopi naslove"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odklopljen iz\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "Poskušam ponovno..."
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to REMOVE\n"
#~ "the plugin \""
@@ -5919,6 +10708,7 @@ msgstr "prenesen"
#~ "Ste prepričani da želite ODSTRANITI\n"
#~ "vtičnik \""
+#
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to download\n"
#~ "the plugin \""
@@ -5926,72 +10716,227 @@ msgstr "prenesen"
#~ "Želite odstraniti\n"
#~ "vtičnik \""
-#~ msgid "Do you really want to exit?"
-#~ msgstr "Želite zapustiti?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite kreirati varnostno kopijo sedaj?\n"
+#~ "Prosim počakajte po pritisku tipke OK!"
+#
#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
#~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Končano - nameščeno ali nadgrajeno %d paketov z %d napakami"
+
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Prenos zagonske datoteke za programsko nadgradnjo preko USB ni uspel!"
+
+#
#~ msgid "Edit current title"
#~ msgstr "Uredi trenutni titl"
+#
#~ msgid "Edit title..."
#~ msgstr "Uredi titl..."
+#
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Kraj"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Izbirnik predlog v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "V primeru težav prosim kontaktirajte\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Previjanje naprej s hitrostjo"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Previjanje nazaj s hitrostjo"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Vnesi ime/SSID WLAN omrežja:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Vnesi geslo/ključ za WLAN:"
+
+#
#~ msgid "Equal to Socket A"
#~ msgstr "Jednako kao Utor A"
+#
#~ msgid "Expert Setup"
#~ msgstr "Napredne postavke"
+#
#~ msgid "Fast zapping"
#~ msgstr "Brzo prebacivanje"
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Preverjanje datotečnega sistema..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Najprej je potrebno prenesti zadnjo verzijo zagonskega okolja za USB "
+#~ "programsko nadgradnjo."
+
+#
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Velikost pisave"
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "Ponavljanje posamezne slike med neenakomernim premotavanjem"
+
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Fritz!Box FON IP naslov"
+
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funkcija ni implementirana"
+
+#
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Igre / Dodaci"
+#
#~ msgid "Genre:"
#~ msgstr "Žanri:"
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Interval zaščite"
+
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Način zaštitnega intervala"
+
+#
#~ msgid "Hide error windows"
#~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Informacije stopnje"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Način stopnje"
+
+#
+#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
+#~ msgstr "Pritisnite OK, če vidite to stran. "
+
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Orodja za programsko nadgradnjo"
+
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Nadgradnja sistema"
+
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Ponastavitev..."
+
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Integrirana mreža"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Integrirano brezžično omrežje"
+
+#
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Invertni"
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertiraj zaslon"
+
+#
#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
#~ msgstr "Predvajaj video naslov 1 (predvajaj film od začetka)"
+#
#~ msgid "LCD"
#~ msgstr "LCD"
+#
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "Postavke Displaya"
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Jezik..."
+
+#
#~ msgid "Loopthrough to Socket A"
#~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
+#
#~ msgid "Movie Menu"
#~ msgstr "Izbornik filma"
+#
#~ msgid "Multi bouquets"
#~ msgstr "ViA!estruki paketi"
+#
#~ msgid "NIM "
#~ msgstr "NIM"
+#
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Postavke Nameservera..."
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Mreža..."
+
+#
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Novi DVD"
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nov pin"
+
+#
+#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
+#~ msgstr "Se opravičujemo, ni 50 Hz."
+
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Ne najdem uporabnega USB ključa"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -6001,6 +10946,7 @@ msgstr "prenesen"
#~ "Prosim preverite ali imate priključen omrežni kabel, nato preverite "
#~ "pravilnost nastavitve vašega omrežja."
+#
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -6010,6 +10956,7 @@ msgstr "prenesen"
#~ "Prosim preverite ali imate priključeno skladno WLAN napravo ali omogočite "
#~ "vaš omrežni vmesnik."
+#
#~ msgid ""
#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
@@ -6019,30 +10966,83 @@ msgstr "prenesen"
#~ "Prosim preverite ali imate priključen skladen WLAN USB ključ in "
#~ "pravilnost nastavitve vašega omrežja."
+#
#~ msgid "Nothing connected"
#~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Online-nadgradnja"
+
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbitalna Pozicija"
+
+#
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ostalo..."
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Stran"
+
+#
#~ msgid "Parental Control"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
+#
#~ msgid "Parental Lock"
#~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Prosim izberite .NFI datoteko za prenos iz strežnika"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosim izklopite vse USB naprave iz vašega Dreambox-a in ponovno povežite "
+#~ "izbran USB ključ (minimalno 64MB)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Vnesite stari PIN"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Prosim izberite .NFI datoteko"
+
+#
#~ msgid "Please select keyword to filter..."
#~ msgstr "Izberite ključno besedo za filter..."
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Prosim izberite ciljno mapo ali medij"
+
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polariteta"
+
+#
#~ msgid "Predefined satellite"
#~ msgstr "Predefinirani sateliti"
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "RSS Feed URI"
+
+#
#~ msgid "Really delete this timer?"
#~ msgstr "Res želite izbrisati časovnik?"
+#
#~ msgid "Record Splitsize"
#~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
+#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
#~ "now?"
@@ -6050,6 +11050,7 @@ msgstr "prenesen"
#~ "Snemanje trenutno že poteka ali se bo počasi pričelo...resnično želite "
#~ "sedaj ponoven zagon sistema?"
+#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
#~ "restart now?"
@@ -6057,6 +11058,7 @@ msgstr "prenesen"
#~ "Snemanje trenutno že poteka ali se bo počasi pričelo...resnično želite "
#~ "sedaj ponoven zagon sistema?"
+#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
#~ "shutdown now?"
@@ -6064,6 +11066,7 @@ msgstr "prenesen"
#~ "Snemanje trenutno že poteka ali se bo počasi pričelo...resnično želite "
#~ "sedaj izklop sistema?"
+#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
#~ "reboot now?"
@@ -6071,6 +11074,7 @@ msgstr "prenesen"
#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
#~ "reboot sada ?"
+#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
#~ "restart now?"
@@ -6078,6 +11082,7 @@ msgstr "prenesen"
#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
#~ "restartati?"
+#
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
#~ "shutdown now?"
@@ -6085,63 +11090,165 @@ msgstr "prenesen"
#~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
#~ "isključiti sada?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ponovno vnesite PIN"
+
+#
#~ msgid "Remove service"
#~ msgstr "Izbriši uslugu"
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Odstranim pokvarjeno .NFI datoteko?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Ostranim nepopolno .NFI datoteko?"
+
+#
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prejšnje nastavitve so povrnjene.Pritisnite OK za aktiviranje povrnjenih "
+#~ "nastavitev."
+
+#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Odvrti"
+
+#
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Satkonfig"
+#
#~ msgid "Satelliteconfig"
#~ msgstr "Satelitskakonfig"
+#
#~ msgid "Save current project to disk"
#~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
+#
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Pohrani..."
+#
#~ msgid "Scan NIM"
#~ msgstr "Skeniraj NIM"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your WLAN USB Stick\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preišči omrežje za brezžične dostopne točke (Wireless Access Points) in "
+#~ "se poveži z uporabo WLAN USB ključa\n"
+
+#
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
+#
#~ msgid "Select alternative service"
#~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Izberite zvočni način"
+
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Izberi"
+
+#
#~ msgid "Select reference service"
#~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
+#
+#~ msgid "Select video input"
+#~ msgstr "Izberite video vhod"
+
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Izbrana izvirna datoteka"
+
+#
#~ msgid "Service scan type needed"
#~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
+#
+#~ msgid "Set as default Interface"
+#~ msgstr "Privzet vmesnik"
+
+#
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "Postavke zaA!tite "
+#
#~ msgid "Show Satposition"
#~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
+#
+#~ msgid "Skin..."
+#~ msgstr "Predloga..."
+
+#
#~ msgid "Skip confirmations"
#~ msgstr "Presko?i potvrde"
+#
#~ msgid "Slot "
#~ msgstr "Utor"
+#
#~ msgid "Socket "
#~ msgstr "Utori"
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "Nekje drugje"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lokacija za varnostno kopijo ne obstaja\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prosim izberite drugo lokacijo."
+
+#
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Začetek"
+#
#~ msgid "Startwizard"
#~ msgstr "Početni Čarobnjak"
+#
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Korak"
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Razmerje simbolov"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Razmerje simbolov"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -6150,18 +11257,117 @@ msgstr "prenesen"
#~ "uporabo.\n"
#~ "Prosim pritisnite tipko OK za pričetek uporabe vašega Dreambox-a."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zagon se sedaj lahko izvede iz USB ključa. Ali želite prenesti zadnjo "
+#~ "programsko opremo iz strežnika in jo shraniti na ključ? "
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preverjanje md5sum ni uspelo, datoteka je pokvarjena! Ali ste prepričani "
+#~ "da želite nadgraditi s to datoteko! To počnete na lastno odgovornost!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preverjanje md5sum ni uspelo, datoteka ni bila v celoti prenešena ali je "
+#~ "pokvarjena!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "PIN spremenjen."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Vnešeni PIN-i so različni."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr ".NFI datoteka ne vsebuje veljavnega %s zapisa!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI datoteka ne vsebuje md5sum podpisa in delovanje ni zagotovljeno. Ali "
+#~ "res želite zapisati datoteko?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI datoteka ima veljaven md5 podpis. Nadaljujem nadgradnjo programske "
+#~ "opreme?"
+
+#
+#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+#~ msgstr "Dreambox ne more odkodirati %s video tokov!"
+
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Trenutno nepodprto."
+
+#
+#~ msgid "Timeshift path..."
+#~ msgstr "Časovni zamik..."
+
+#
#~ msgid "Timeshifting"
#~ msgstr "Vremeski pomak"
+#
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Naslov:"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za posodobitev Dreambox programske opreme, prosimo sledite naslednjim "
+#~ "korakom:\n"
+#~ "1) Izklopite napravo s pomočjo stikala na zadnji strani ohišja in "
+#~ "priklopite zagonski USB ključ.\n"
+#~ "2) Ponovno vklopite napravo in držite pritisnjeno tipko DOL na sprednji "
+#~ "strani naprave 10 sekund.\n"
+#~ "3) Počakajte na ponovni zagon in sledite navodilom čarovnika."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Način posredovanja"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tip oddajnika"
+
+#
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "TipTranspondera"
+#
#~ msgid "UHF Modulator"
#~ msgstr "UHF modulator"
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
#~ "Please refer to the user manual.\n"
@@ -6171,24 +11377,100 @@ msgstr "prenesen"
#~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
#~ "Greška:"
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Nadgradnja programske opreme vašega prejemnika"
+
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "Nadgradnja uspešna. Želite ponovno zagnati Dreambox?"
+
+#
#~ msgid "Usage Settings"
#~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
+#
#~ msgid "Usage settings"
#~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Uporabi negladko previjanje pri hitrostih nad"
+
+#
#~ msgid "VCR Switch"
#~ msgstr "VCR prebacivanje"
+#
#~ msgid "Visualize positioner movement"
#~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
+#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
+#~ "Please press OK to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sedaj bomo testirali ali vaš TV zaslon lahko prikazuje izbrano velikost "
+#~ "pri osveževanju 50Hz. Če zaslon počrni, počakajte 20 sekund in slika na "
+#~ "zaslonu se bo preklopila nazaj na 60Hz. \n"
+#~ "Pritisnite OK za nadaljevanje."
+
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Brezžično"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Zapisovanje NFI je končano"
+
+#
#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "Leto:"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na vašem Dreambox-u ni nameščenega trdega diska. Varne kopije tako ni "
+#~ "možno izdelati na vašem sistemu."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrali ste izdelavo varne kopije na CF kartico. Le-ta mora bit "
+#~ "vstavljena - sistem ne preverja ali je CF trenutno v uporabi. Najbolje "
+#~ "je da varno kopijo narediti na trdem disku!\n"
+#~ "Pritisnite tipko OK, če želite začeti izdelavo varne kopije."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrali ste izdelavo varne kopije na USB disk. Priporočamo, da varno "
+#~ "kopijo izdelate na trdem disku!\n"
+#~ "Pritisnite OK za začetek."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrali ste izdelavo varne kopije na tvdi disk. Pritisnite OK za začetek "
+#~ "izdelave varne kopije."
+
+#
#~ msgid "You have to wait for"
#~ msgstr "Prosimo počakajte"
+#
#~ msgid ""
#~ "You need to define some keywords first!\n"
#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
@@ -6198,66 +11480,157 @@ msgstr "prenesen"
#~ "Pritisnite meni-tipko za definiranje besed.\n"
#~ "Želite sedaj določiti besede?"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vnesite PIN in ga varno shranite pred otroci.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite vnesti PIN?"
+
+#
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
+#
+#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
+#~ msgstr "Vaš TV deluje na 50 Hz!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Your network configuration has been activated.\n"
+#~ "A second configured interface has been found.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to disable the second network interface?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaša omrežna nastavitev je bila aktivirana.\n"
+#~ "Najden je bil drug že nastavljen vmesnik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite onemogočiti drugi omrežni vmesnik?"
+
+#
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "dodaj u paket..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Želite povrniti naslednjo\n"
+#~ "varno kopijo:\n"
+
+#
#~ msgid "by Exif"
#~ msgstr "iz Exif"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "izberi cilnjo mapo"
+
+#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "barva"
+#
#~ msgid "copy to favourites"
#~ msgstr "kopiraj u favorite"
+#
#~ msgid "empty/unknown"
#~ msgstr "prazno/nepoznato"
+#
+#~ msgid "enigma2 and network"
+#~ msgstr "enigma2 in omrežje"
+
+#
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "jednako kao Utor A"
+#
+#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
+#~ msgstr "presega dvoplastni medij!"
+
+#
+#~ msgid "exit network adapter setup menu"
+#~ msgstr "izhod iz nastavitev"
+
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "ni uspelo"
+
+#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "pisava"
+#
#~ msgid "full /etc directory"
#~ msgstr "polna /etc mapa"
+#
#~ msgid "headline"
#~ msgstr "naslovna vrsta"
+#
+#~ msgid "hidden network"
+#~ msgstr "skrito omrežje"
+
+#
#~ msgid "highlighted button"
#~ msgstr "označen gumb"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "dohodni klic!\n"
+#~ "%s kliče na %s!"
+
+#
#~ msgid "list"
#~ msgstr "lista"
+#
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "prolaz na utor A"
+#
#~ msgid "minutes and"
#~ msgstr "minute in"
+#
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "ne najdem slike"
+#
#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
#~ msgstr "samo /etc/enigma2 mapa"
+#
+#~ msgid "open virtual keyboard input help"
+#~ msgstr "odpri pomoč za vnos z navidezno tipkovnico "
+
+#
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
+#
#~ msgid "play previous playlist entry"
#~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
+#
#~ msgid "remove bouquet"
#~ msgstr "obriA!i paket"
+#
#~ msgid "remove service"
#~ msgstr "obriA!i uslugu"
+#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "%d services found!"
@@ -6265,6 +11638,7 @@ msgstr "prenesen"
#~ "pretraživanje završeno!\n"
#~ "%d usluga pronađeno!"
+#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "No service found!"
@@ -6272,6 +11646,7 @@ msgstr "prenesen"
#~ "pretraživanje završeno!\n"
#~ "Nema pronađenih usluga!"
+#
#~ msgid ""
#~ "scan done!\n"
#~ "One service found!"
@@ -6279,15 +11654,19 @@ msgstr "prenesen"
#~ "pretraživanje završeno!\n"
#~ "Jedna usluga pronađena!"
+#
#~ msgid "scan done! %d services found!"
#~ msgstr "iskanje zaključeno! %d storitev najdenih!"
+#
#~ msgid "scan done! No service found!"
#~ msgstr "iskanje zaključeno! Nobena storitev najdena!"
+#
#~ msgid "scan done! One service found!"
#~ msgstr "iskanje zaključeno! Našel eno storitev!"
+#
#~ msgid ""
#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
#~ "%d services found!"
@@ -6295,38 +11674,70 @@ msgstr "prenesen"
#~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
#~ "%d pronađenih usluga!"
+#
#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
#~ msgstr "Iskanje v teku - %d %% končano! %d storitev najdenih!"
+#
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "sekund."
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "izberi .NFI datoteko"
+
+#
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "odaberi Utor"
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "izberi zapis iz strežnika"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "PIN storitve"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "PIN nastavitev"
+
+#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "prikaži prvo oznako"
+#
#~ msgid "show second tag"
#~ msgstr "prikaži naslednjo oznako"
+#
#~ msgid "skip backward (self defined)"
#~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
+#
#~ msgid "skip forward (self defined)"
#~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
+#
#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
#~ msgstr "prostori (zgoraj, med vrsticami, levo)"
+#
#~ msgid "text"
#~ msgstr "tekst"
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "do ponovnega zagona"
+
+#
#~ msgid "use power delta"
#~ msgstr "koristite power delta"
+#
#~ msgid "year"
#~ msgstr "leto"
+#
#~ msgid "yes (hold feeds)"
#~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"