aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rwxr-xr-xpo/sv.po818
1 files changed, 462 insertions, 356 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ebbf80d3..e2811eea 100755
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,13 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-08 08:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:22+0200\n"
"Last-Translator: sig <sigstop@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
@@ -196,6 +197,14 @@ msgstr "#ffffffff"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%d konflikter uppstod vid uppläggning av nya timers:\n"
+"%s"
+
#
#, python-format
msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -230,6 +239,10 @@ msgstr ""
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s at %s"
+
#
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
@@ -383,12 +396,12 @@ msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Ett TillbakaTillGrunden-Skin .. men med Warp-8 fart."
+
msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider."
-msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
-msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin ... eller gamla goda tider."
-
msgid "A basic ftp client"
msgstr "En enkel ftp klient"
@@ -407,6 +420,9 @@ msgstr ""
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr "Ett demoplugin för TPM användning."
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "En dreambox simulering av SG-Atlantis skärmar."
+
#
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
@@ -430,6 +446,9 @@ msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
msgid "A graphical EPG interface"
msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt"
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt och EPG verktygshanterare"
+
msgid "A graphical EPG interface."
msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt."
@@ -900,6 +919,9 @@ msgstr "Fråga"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Bildformat"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Bildförhållande"
+
msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul"
@@ -914,6 +936,9 @@ msgstr "Ljud"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Ljudval..."
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Ljud PID"
+
#
msgid "Audio Sync"
msgstr "Ljudsynk"
@@ -982,6 +1007,15 @@ msgid ""
"criteria."
msgstr ""
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTimer lades till utan problem"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer ändrades utan problem"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTimer togs bort"
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
@@ -991,30 +1025,50 @@ msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatisk sökning"
msgid "Automatic volume adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk volymjustering"
msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk volymjustering för ac3/dts kanaler."
msgid "Automatically change video resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt byte av videoupplösning"
msgid ""
"Automatically changes the output resolution depending on the video "
"resolution you are watching."
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk byte av upplösning beroende av källans upplösning."
msgid "Automatically create timer events based on keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt skapa timerhändelser baserat på nyckelord"
msgid "Automatically informs you on low internal memory"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt informera dig om lite ledigt internt minne"
msgid "Automatically refresh EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt uppdatera EPG"
msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Automatiskt skicka crashlog till Dream Multimedia"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
msgstr ""
+"Autoupplösning Plugin Testläge:\n"
+"Är %s ok?"
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Autoupplösning Byte"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoupplösning fungerar inte i Scart/DVI-PV Läge"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Autoupplösning inställningar"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Autoupplösning videoläge installation"
#
msgid "Autos & Vehicles"
@@ -1058,6 +1112,12 @@ msgstr "BER:"
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Bak, nedre USB kontakt"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Bak, övre USB kontakt"
+
#
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
@@ -1150,6 +1210,13 @@ msgstr "Brasilien"
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+"Bläddra på ORF och SAT1 Teletext oberoende av kanal. Detta kräver I-net "
+"anslutning."
+
msgid "Browse for and connect to network shares"
msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar"
@@ -1160,9 +1227,8 @@ msgstr "Bläddra efter nfs/cifs utdelningar och anslut till dem."
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr "Bläddra i nätverket"
-#
msgid "Burn DVD"
-msgstr "Skapa DVD"
+msgstr "Bränn DVD"
#
msgid "Burn existing image to DVD"
@@ -1178,6 +1244,21 @@ msgstr "Bränn dina inspelningar till DVD"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Vid aktivering kommer händelser inte bli matchade om de inte inträffar på "
+"vissa datum."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Vid aktiveringkommer du upplysas om timerkonflikter vid automatisk pollning. "
+"Det finns ingen intelligens inblandad, du bör undersöka om du får konflikter."
+
#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1199,6 +1280,8 @@ msgid ""
"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
"playing Audio CDs in Mediaplayer."
msgstr ""
+"CDInfo aktiverar insamling av album moch spår information från CDDB och CD-"
+"Text vid uppspelning av Audop CDs i Mediaspelaren."
#
msgid "CI assignment"
@@ -1221,10 +1304,10 @@ msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Buffra miniatyrer"
msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
-msgstr ""
+msgstr "Callmonitor för NCID-baserad call notifiering"
msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
-msgstr ""
+msgstr "Callmonitor för Fritz!Box routers"
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr "Kan inte ansluta till servern. Vänligen kontrollera ditt nätverk!"
@@ -1440,21 +1523,11 @@ msgstr "Stäng och spar ändringar"
msgid "Close title selection"
msgstr "Stäng titelval"
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate hög"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Kodhastighet HP"
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate låg"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
-
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Kodhastighet LP"
#
msgid "Collection name"
@@ -1598,28 +1671,28 @@ msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din Dreambox med din Webläsare."
msgid "Control your Dreambox with your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din Dreambox med din webläsare"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen"
msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din dreambox enbart med MUTE knappen."
msgid "Control your internal system fan."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera inbyggd systemfläkt."
msgid "Control your kids's tv usage"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera dina barns tv användade"
msgid "Control your system fan"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din systemfläkt"
msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiera, döp om, ta bort, flytta lokala filer på din Dreambox."
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
@@ -1638,6 +1711,10 @@ msgstr "Gick inte att öppna Bild i Bild"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s"
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Kunde inte spela in på grund av ogiltig kanal %s"
+
#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Crashlog inställningar"
@@ -1667,10 +1744,10 @@ msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Skapa DVD-ISO"
msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en backup av din Video DVD på din Dreamboxs hårddisk."
msgid "Create a backup of your Video-DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en backup av din Video-DVD"
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Skapa en ny AutoTimer."
@@ -1687,13 +1764,13 @@ msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Det gick inte att skapa en filmkatalog"
msgid "Create preview pictures of your Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa förhandsbilder av dina Filmer"
msgid "Create remote timers"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa fjärrtimers"
msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Skapa timers på andra Dreamboxar."
#
#, python-format
@@ -1776,7 +1853,7 @@ msgid "Cut your movies."
msgstr "Klipp dina filmer."
msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
-msgstr ""
+msgstr "CutListEditor tillåter dig editera dina filmer"
msgid ""
"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
@@ -1817,6 +1894,9 @@ msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD Läsare"
+
#
msgid "DVD File Browser"
msgstr "DVD Filutforskare"
@@ -1833,7 +1913,7 @@ msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD media verktyg"
msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "DVDPlayer spelar upp dina DVDs på din Dreambox"
msgid ""
"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
@@ -1894,15 +1974,24 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Grund"
msgid "Define a startup service"
-msgstr ""
+msgstr "Definera en startkanal"
msgid "Define a startup service for your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Definera en startkanal för din Dreambox."
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Deinterlaced lägen för interlaced innehåll"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Deinterlaced läge för progressivt innehåll"
#
msgid "Delay"
msgstr "Fördröjning"
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Fördröj x sekunder efter kanalstart"
+
#
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
@@ -1991,7 +2080,7 @@ msgid "Dir:"
msgstr "Dir:"
msgid "Direct playback of Youtube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Direkt playback av Youtube videos"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
@@ -2067,10 +2156,10 @@ msgid "Display search results by:"
msgstr "Visa sökresultat sortterat på:"
msgid "Display your photos on the TV"
-msgstr ""
+msgstr "Visa dina foton på TVn"
msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
-msgstr ""
+msgstr "Visa filminformation från InternetMovieDatabase"
#, python-format
msgid ""
@@ -2088,6 +2177,14 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n"
"Detta kan ta lång tid!"
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort %s\n"
+"%s?"
+
#
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
@@ -2250,7 +2347,7 @@ msgid "Download Video"
msgstr "Ladda ner Video"
msgid "Download files from Rapidshare"
-msgstr ""
+msgstr "Ladda ner från Rapidshare"
#
msgid "Download location"
@@ -2284,6 +2381,12 @@ msgstr "Dreambox formaterad data DVD (HDTV kompatibel)"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Dreambox mjukvara på grund av uppdateringar är tillgängliga."
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr "Drivrutin för Ralink RT8070/RT3070/RT3370 baserad trådlösa-n USB kort."
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Drivrutin för Realtek r8712u baserad trådlösa-n USB kort."
+
#
msgid "Duration: "
msgstr "Längd: "
@@ -2375,10 +2478,10 @@ msgid "Edit settings"
msgstr "Ändra inställningar"
msgid "Edit tags of recorded movies"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer"
msgid "Edit tags of recorded movies."
-msgstr ""
+msgstr "Ändra märkning i inspelade filmer."
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
@@ -2412,7 +2515,7 @@ msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektronisk Program Guide"
msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Epostklient är en IMAP4 e-postvisare för Dreambox."
#
msgid "Enable"
@@ -2422,10 +2525,25 @@ msgstr "Aktivera"
msgid "Enable /media"
msgstr "Aktivera /media"
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Aktivera 1080p24 läge"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Aktivera 1080p25 läge"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Aktivera 1080p30 läge"
+
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Aktivera 720p24 läge"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Aktivera Autoupplösning"
+
#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Aktivera Upprensningsguide?"
@@ -2554,18 +2672,10 @@ msgstr ""
"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Initial hastighet för snabbspolning framåt"
-
-#
msgid "Enter IP to scan..."
msgstr "Ange IP för sökning..."
#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Initial hastighet för snabbspolning bakåt"
-
-#
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Gå till huvudmeny..."
@@ -2636,6 +2746,9 @@ msgstr ""
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Ethernet nätverkskort"
+
#
msgid "Eventview"
msgstr "Programöversikt"
@@ -2832,8 +2945,15 @@ msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk"
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
-msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgid ""
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
msgstr ""
+"Först dag att matcha händelser. Ingen händelse innan denna dag kommer "
+"matchas."
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Generera först din skinstil med Ai.HD-Control plugin."
#
msgid "Flash"
@@ -2851,6 +2971,12 @@ msgstr "Följande saker kommer utföras efter du tryckt på OK!"
msgid "Format"
msgstr "Format"
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -2861,10 +2987,6 @@ msgstr ""
"%d Timer har lagts till och %d ändrade."
#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning"
-
-#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Ramstorlek i fullskärm"
@@ -2905,10 +3027,13 @@ msgid "Frisian"
msgstr "Frisiska"
msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Fritz!Call visar inkommande samtal till din Fritz!Box på din Dreambox"
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Fram USB kontakt"
msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Frontend för /tmp/mmi.socket"
#
#, python-format
@@ -2928,14 +3053,15 @@ msgstr ""
"Vill du starta om GUI nu?"
msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
-msgstr ""
+msgstr "GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet lösenord."
msgid ""
"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
msgstr ""
+"GUI som tillåter användare att ändra ftp- / telnet-lösenord på Dreambox."
msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
-msgstr ""
+msgstr "GUI för att ändra ftp- / telnet-lösenord"
#
msgid "Gaming"
@@ -2961,6 +3087,9 @@ msgstr "Generisk PCM fördröjning"
msgid "General PCM delay (ms)"
msgstr "Generell PCM fördröjning (ms)"
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
@@ -2973,7 +3102,7 @@ msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
msgstr "Äkta Dreambox validering misslyckades!"
msgid "Genuine Dreambox verification"
-msgstr ""
+msgstr "Äkta Dreambox verifiering"
#
msgid "German"
@@ -3039,23 +3168,24 @@ msgid "Green boost"
msgstr "Grön förstärkning"
msgid ""
-"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
-"protocol\n"
-"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
msgstr ""
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Guard intervall"
-
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard intervalläge"
+msgid "Guard interval"
+msgstr ""
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut"
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "HD Interlace läge"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "HD Progressive läge"
+
#
msgid "HD videos"
msgstr "HD video"
@@ -3084,6 +3214,9 @@ msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
+msgid "Hidden network"
+msgstr ""
+
#
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Dold nätverks SSID"
@@ -3092,12 +3225,8 @@ msgstr "Dold nätverks SSID"
msgid "Hidden networkname"
msgstr "Dolt nätverksnamn"
-msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkisk information"
-
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Hierarkiskt läge"
+msgid "Hierarchy info"
+msgstr "Hierarkis info"
#
msgid "High bitrate support"
@@ -3170,7 +3299,7 @@ msgstr "Isländska"
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
msgstr ""
#
@@ -3270,6 +3399,12 @@ msgstr "Information"
msgid "Init"
msgstr "Initiera"
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr ""
+
#
msgid "Initial location in new timers"
msgstr "Initial filmplats för nya timers"
@@ -3371,6 +3506,9 @@ msgstr "Intern Flash"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr "Intern LAN adapter."
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr ""
+
msgid "Internal firmware updater"
msgstr ""
@@ -3573,6 +3711,11 @@ msgstr "Välj språk"
msgid "Last config"
msgstr "Senaste konfiguration"
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+
#
msgid "Last speed"
msgstr "Föregående hastighet"
@@ -3630,6 +3773,9 @@ msgstr "Länk:"
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Länkade titlar med en DVD meny"
+msgid "List available networks"
+msgstr ""
+
#
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Lista på lagringsenheter"
@@ -3763,6 +3909,9 @@ msgstr "Hantera din mottagares mjukvara"
msgid "Manual Scan"
msgstr "Manuell sökning"
+msgid "Manual configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manuell transponder"
@@ -4049,6 +4198,9 @@ msgstr "Filmlista meny"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
@@ -4057,6 +4209,9 @@ msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Multipla kanaler stöds"
+msgid "Multiplex"
+msgstr ""
+
#
msgid "Multisat"
msgstr "Multisat"
@@ -4124,6 +4279,9 @@ msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!"
msgid "NFS share"
msgstr "NFS delning"
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
msgid "NOW"
msgstr "NU"
@@ -4152,6 +4310,9 @@ msgstr "Namnserver installation"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "Namnserver inställningar"
+msgid "Namespace"
+msgstr ""
+
msgid "Nemesis BlackBox Skin"
msgstr "Nemesis BlackBox Skin"
@@ -4307,6 +4468,9 @@ msgstr "Nätverksbläddring"
msgid "NetworkWizard"
msgstr "Nätverksguide"
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@@ -4473,6 +4637,9 @@ msgstr "Ingen video att visa"
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
msgstr "Inget trådlöst nätverk hittat! Vänligen uppdatera."
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"No working local network adapter found.\n"
@@ -4567,6 +4734,12 @@ msgstr "Nord"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
+msgid "Not after"
+msgstr "Inte efter"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Inte före"
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -4580,6 +4753,9 @@ msgstr ""
msgid "Not fetching feed entries"
msgstr "Hämtar inte feed poster"
+msgid "Not-Associated"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Nothing to scan!\n"
@@ -4622,6 +4798,9 @@ msgstr "OK, ta bort fler utökningar"
msgid "OK, remove some extensions"
msgstr "OK, ta bort några utökningar"
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
#
msgid "OSD Settings"
msgstr "OSD inställning"
@@ -4689,9 +4868,8 @@ msgstr "Öppna plugin meny"
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill."
-#
-msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbital position"
+msgid "Orbital position"
+msgstr ""
#
msgid "Outer Bound (+/-)"
@@ -4714,10 +4892,16 @@ msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna vid mjukvaruuppgradering?"
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PCR PID"
+
#
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
#
msgid "Package list update"
msgstr "Paketlista uppdatering"
@@ -5164,10 +5348,6 @@ msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritet"
-
-#
msgid "Polarization"
msgstr "Polarisation"
@@ -5203,6 +5383,9 @@ msgstr "Port D"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr ""
+
#
msgid "Positioner"
msgstr "Motor"
@@ -5419,6 +5602,9 @@ msgstr "RGB"
msgid "RSS viewer"
msgstr "RSS visare"
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
@@ -5528,6 +5714,9 @@ msgstr "Inspelningar"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr ""
+
msgid "Reenter new PIN"
msgstr ""
@@ -5748,6 +5937,9 @@ msgstr ""
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr "Begränsa \"efter händelse\" till ett visst tidsintervall?"
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr ""
+
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Återuppspela från senaste position"
@@ -5788,9 +5980,8 @@ msgstr "Hastigheter för snabbspolning bakåt"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Roll-off"
#
msgid "Rotor turning speed"
@@ -5800,6 +5991,9 @@ msgstr "Rotor rotationsfart"
msgid "Running"
msgstr "Körandes"
+msgid "Running in testmode"
+msgstr ""
+
#
msgid "Russia"
msgstr "Russia"
@@ -5812,6 +6006,21 @@ msgstr "Ryska"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 25/50Hz Interlace läge"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 25/50Hz Progressive läge"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "SD 30/60Hz Interlace läge"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "SD 30/60Hz Progressive läge"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
msgstr "SINGLE LAYER DVD"
@@ -5828,6 +6037,19 @@ msgstr "SNR:"
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sat"
msgstr "Lör"
@@ -6287,6 +6509,9 @@ msgstr ""
"Service inte funnen!\n"
"(SID inte funnen i PAT)"
+msgid "Service reference"
+msgstr ""
+
#
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalsökning"
@@ -6419,6 +6644,9 @@ msgstr "Visa händelse-utveckling i kanallistan"
msgid "Show in extension menu"
msgstr "Visa i utökningsmenyn"
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Visa infoskärm"
+
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
@@ -6431,6 +6659,9 @@ msgstr "Visa infobalk vid händelseändring"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr ""
+
#
msgid "Show positioner movement"
msgstr "Visa motorflyttningar"
@@ -6703,6 +6934,9 @@ msgstr "Standby fläkt %d Volt"
msgid "Start Webinterface"
msgstr "Starta Webgränssnitt"
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+
#
msgid "Start from the beginning"
msgstr "Spela upp från början"
@@ -6822,6 +7056,9 @@ msgstr "Sön"
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Swap Services"
msgstr "Byt kanal"
@@ -6846,13 +7083,8 @@ msgstr "Byt till föregående underkanal"
msgid "Switchable tuner types:"
msgstr "Växlingbara tunertyper:"
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Symbolhastighet"
#
msgid "System"
@@ -6866,10 +7098,19 @@ msgstr ""
msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
msgstr "TS fil för stor för ISO9660 level 1!"
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr ""
+
#
msgid "TV System"
msgstr "TV System"
+msgid "TXT PID"
+msgstr "TXT PID"
+
#
msgid "Table of content for collection"
msgstr "Index över innehållet av samligen"
@@ -6902,6 +7143,9 @@ msgstr "Taiwan"
msgid "Temperature and Fan control"
msgstr "Temperatur och Fläkt kontroll"
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr ""
+
#
msgid "Terrestrial"
msgstr "Marksänd"
@@ -7620,10 +7864,6 @@ msgid "Translation:"
msgstr "Översättning:"
#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Sändningsläge"
-
-#
msgid "Transmission mode"
msgstr "Sändningstyp"
@@ -7632,10 +7872,6 @@ msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder Typ"
-
-#
msgid "Travel & Events"
msgstr "Resa & Äventyr"
@@ -7760,6 +7996,9 @@ msgstr "Ångra installation"
msgid "Undo uninstall"
msgstr "Ångra avinstallation"
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
#
msgid "UnhandledKey"
msgstr "Okänd knapp"
@@ -7788,6 +8027,9 @@ msgstr "USA"
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universal LNB"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown network adapter."
msgstr "Okänd nätverksadapter."
@@ -7905,10 +8147,6 @@ msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
msgstr ""
#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över"
-
-#
msgid "Use power measurement"
msgstr "Använd strömmätning"
@@ -7989,13 +8227,22 @@ msgstr "VMGM (intro trailer)"
msgid "Vali-XD skin"
msgstr "Vali-XD skin"
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr ""
+
msgid "Vali.HD.nano skin"
msgstr "Vali.HD.nano skin"
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Äkta Dreambox plugin!"
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr ""
+
#
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
@@ -8012,6 +8259,9 @@ msgstr "Video fininställnings guide"
msgid "Video Output"
msgstr "Video Utsignal"
+msgid "Video PID"
+msgstr "Video PID"
+
#
msgid "Video Setup"
msgstr "Video Inställning"
@@ -8256,6 +8506,9 @@ msgstr ""
msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
msgstr ""
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Webgränssnitt"
@@ -8433,6 +8686,11 @@ msgstr "Vad vill du söka efter?"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Vad ska ske med skickade crashlogs?"
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
@@ -8476,6 +8734,15 @@ msgstr "Trådlöst Nätverk"
msgid "Wireless Network State"
msgstr "Status Trådlöst nätverk"
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr ""
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr ""
+
msgid ""
"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
"channels)."
@@ -8702,6 +8969,12 @@ msgstr ""
"Då 'Namn' bara är bara ett visningsvärde i Overview, 'Match in title' är vad "
"som ska letas efter i EPG."
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
@@ -8914,6 +9187,9 @@ msgstr "Ditt namn (valfritt):"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats."
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr ""
+
#
msgid "Your network mount has been activated."
msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats."
@@ -9141,6 +9417,12 @@ msgstr "tilldelade CAIds:"
msgid "assigned Services/Provider:"
msgstr "utpekade kanaler/operatörer:"
+msgid "at beginning"
+msgstr "i början"
+
+msgid "at end"
+msgstr "i slutet"
+
#
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
@@ -9159,6 +9441,9 @@ msgstr "ljudspår"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr ""
+
#
msgid "available"
msgstr "tillgängliga"
@@ -9191,6 +9476,9 @@ msgstr "svartlista"
msgid "blue"
msgstr "blå"
+msgid "bob"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "burn audio track (%s)"
@@ -9230,6 +9518,9 @@ msgstr "rensa spellista"
msgid "complex"
msgstr "komplex"
+msgid "config changed."
+msgstr ""
+
#
msgid "config menu"
msgstr "konfigurationsmeny"
@@ -9261,6 +9552,12 @@ msgstr "kunde inte tas bort"
msgid "create directory"
msgstr "skapa bibliotek"
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr ""
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "currently installed image: %s"
msgstr "nuvarande installerad image: %s"
@@ -9273,6 +9570,9 @@ msgstr "daglig"
msgid "day"
msgstr "dag"
+msgid "default"
+msgstr "grundvärde"
+
#
msgid "delete"
msgstr "ta bort"
@@ -9332,6 +9632,9 @@ msgstr "spela inte in"
msgid "done!"
msgstr "klar!"
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "edit alternatives"
msgstr "ändra alternativ"
@@ -9612,6 +9915,9 @@ msgstr "minut"
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "saknar värde \"id\""
+
#
msgid "month"
msgstr "månad"
@@ -9808,9 +10114,6 @@ msgstr "röd"
msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
msgstr "omdesignat Kerni-HD1 skin"
-msgid "redirect notifications to Growl"
-msgstr "omdirigera notifieringar till Growl"
-
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "ta bort en namnserver post"
@@ -10144,6 +10447,10 @@ msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info"
msgid "tuner is not supported"
msgstr "tuner stöds inte"
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "kan inte hitta timer med id %i"
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "ej tillgänglig"
@@ -10214,6 +10521,9 @@ msgstr "veckolig"
msgid "whitelist"
msgstr "vitlista"
+msgid "wireless network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "working"
msgstr "arbetar"
@@ -10247,264 +10557,60 @@ msgid "zapped"
msgstr "zapped"
#
-#~ msgid ".NFI Download failed:"
-#~ msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-#~ msgstr ""
-#~ ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!"
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Code rate hög"
#
-#~ msgid "Cannot parse feed directory"
-#~ msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek"
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Code rate låg"
#
-#~ msgid "Change dir."
-#~ msgstr "Byt bibl."
-
-#~ msgid "Change service pin"
-#~ msgstr "Ändra program pin"
-
-#~ msgid "Change service pins"
-#~ msgstr "Ändra program pin"
-
-#~ msgid "Change setup pin"
-#~ msgstr "Ändra installations pin"
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
#
-#~ msgid "Destination directory"
-#~ msgstr "Målbibliotek"
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
#
-#~ msgid "Details for extension: "
-#~ msgstr "Detaljer för utökning: "
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Guard intervall"
#
-#~ msgid "Disable Subtitles"
-#~ msgstr "Avaktivera textning"
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Guard intervalläge"
-#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-#~ msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: "
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Hierarkisk information"
#
-#~ msgid ""
-#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
-#~ msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-#~ "event if it records at least 80%% of the it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om detta är aktiverat kommer befintlig timer att behandlas som en "
-#~ "inspelning om den spelar in minst 80%% av den."
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Hierarkiskt läge"
#
-#~ msgid "Image flash utility"
-#~ msgstr "Image flash redskap"
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Orbital position"
#
-#~ msgid "Integrated Ethernet"
-#~ msgstr "Integrerat nätverk"
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polaritet"
#
-#~ msgid "Integrated Wireless"
-#~ msgstr "Inbyggt Trådlöst"
-
-#~ msgid "New pin"
-#~ msgstr "Ny pin"
-
-#
-#~ msgid "No useable USB stick found"
-#~ msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad"
-
-#
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Sida"
-
-#
-#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-#~ msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
-#~ "USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!"
-
-#~ msgid "Please enter the old pin code"
-#~ msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden"
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
#
-#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-#~ msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media"
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
#
-#~ msgid "Please select target directory or medium"
-#~ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media"
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
#
-#~ msgid "Press OK to view full changelog"
-#~ msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog"
-
-#~ msgid "Reenter new pin"
-#~ msgstr "Ange ny pin igen"
-
-#
-#~ msgid "Remember service pin"
-#~ msgstr "Kom ihåg service pin"
-
-#
-#~ msgid "Remember service pin cancel"
-#~ msgstr "Avbryt kom ihåg service pin"
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Sändningsläge"
#
-#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
-#~ msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?"
-
-#
-#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-#~ msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
-#~ "your selected wireless device.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din "
-#~ "valda trådlösa enhet.\n"
-
-#
-#~ msgid "Select audio mode"
-#~ msgstr "Välj ljudläge"
-
-#
-#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-#~ msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
-
-#
-#~ msgid "Select image"
-#~ msgstr "Välj image"
-
-#
-#~ msgid "Selected source image"
-#~ msgstr "Välj käll image"
-
-#
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Stereo"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
-#~ "from the feed server and save it on the stick?"
-#~ msgstr ""
-#~ "USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed "
-#~ "server och spara den på stickan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
-#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
-#~ "your own risk!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på "
-#~ "att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen "
-#~ "risk!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
-#~ "be corrupted!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad "
-#~ "eller är korrupt!"
-
-#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
-#~ msgstr "Bytet av pin koden utfördes."
-
-#~ msgid "The pin codes you entered are different."
-#~ msgstr "Pin koderna du angav är olika."
-
-#
-#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-#~ msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den "
-#~ "fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
-#~ "to flash memory?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till "
-#~ "flashminnet?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
-#~ "USB stick.\n"
-#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
-#~ "for 10 seconds.\n"
-#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
-#~ "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-"
-#~ "sticka.\n"
-#~ "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär "
-#~ "10 sekunder.\n"
-#~ "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-#~ "image!"
-#~ msgstr ""
-#~ "USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
-
-#
-#~ msgid "Wireless"
-#~ msgstr "Trådlöst"
-
-#
-#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-#~ msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to set the pin now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vill du ange PIN kod nu?"
-
-#
-#~ msgid "choose destination directory"
-#~ msgstr "välj destinationsbibliotek"
-
-#
-#~ msgid "failed"
-#~ msgstr "misslyckades"
-
-#
-#~ msgid "select .NFI flash file"
-#~ msgstr "välj .NFI flash fil"
-
-#
-#~ msgid "select image from server"
-#~ msgstr "välj image från server"
-
-#~ msgid "service pin"
-#~ msgstr "kanal pin"
-
-#~ msgid "setup pin"
-#~ msgstr "installation pin"
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Transponder Typ"