aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rwxr-xr-xpo/tr.po1590
1 files changed, 1343 insertions, 247 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7e6824e8..0b47715a 100755
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Zulfikar <zveyis@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
@@ -142,6 +142,9 @@ msgstr " Sonuçlar"
msgid " extensions."
msgstr " eklentileri."
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr " paket seçildi."
@@ -253,17 +256,6 @@ msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr "* Yalnızca birden fazla arayüz olduğunda kullanılabilir."
#
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:"
-
-#
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi "
-"güvenle kullanabilirsiniz!"
-
-#
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -403,6 +395,18 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+msgstr ""
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr ""
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -435,6 +439,12 @@ msgstr ""
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Belirtilen buketteki tüm kanallar için grafik EPG"
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr ""
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
@@ -443,6 +453,15 @@ msgstr ""
"Bu isimde bir bağlantı kaydı zaten mevcut!\n"
"Mevcut olanın üzerine yazmak ve devam etmek istiyor musunuz?\n"
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr ""
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -493,6 +512,9 @@ msgstr ""
"\n"
"İkinci ağ arayüzünü devre dışı bırakmak istiyor musunuz?"
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
@@ -556,6 +578,12 @@ msgstr "Hakkında"
msgid "About..."
msgstr "Hakkında..."
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr ""
+
#
msgid "Accesspoint:"
msgstr "Erişim noktası:"
@@ -687,6 +715,12 @@ msgstr ""
"ayarını kapatmak için OK tuşuna basın yada test ekranında belirtilen "
"numaraları kumandanızdan tuşlayarak diğer test ekranlarını görün."
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr ""
+
#
msgid "Advanced Options"
msgstr "Gelişmiş seçenekler"
@@ -709,6 +743,11 @@ msgstr "Gelişmiş Görüntü Kurulumu"
msgid "Advanced restore"
msgstr "Gelişmiş geri yükleme"
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+
#
msgid "After event"
msgstr "Eylem bittikten sonra"
@@ -722,6 +761,9 @@ msgstr ""
"yapılacağını öğrenmek istiyorsanız Dreambox'ınızın kullanım kılavuzuna "
"başvurun."
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr ""
+
#
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
@@ -746,6 +788,12 @@ msgstr "Tekrarlanmayan tüm zamanlayıcılar"
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr "Web arayüzünden kanal değişimine izin ver"
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr ""
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr ""
+
#
msgid "Alpha"
msgstr "Saydamlık"
@@ -758,6 +806,9 @@ msgstr "Alternatif radyo kipi"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Göndermeden önce sor"
@@ -858,6 +909,9 @@ msgstr "Sor"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "En boy oranı"
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr ""
+
msgid "Atheros"
msgstr ""
@@ -875,6 +929,11 @@ msgstr "Ses senkronu"
msgid "Audio Sync Setup"
msgstr "Ses senkron ayarları"
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+
#
msgid "Australia"
msgstr "Avustralya"
@@ -923,6 +982,11 @@ msgstr "Otomatik zamanlayıcı ayarları"
msgid "AutoTimer overview"
msgstr "Otomatik zamanlayıcı incele"
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
+"criteria."
+msgstr ""
+
#
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
@@ -931,6 +995,32 @@ msgstr "Otomatik"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Otomatik arama"
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr ""
+
#
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr "Otomobil & Araçlar"
@@ -951,6 +1041,12 @@ msgstr "B"
msgid "BA"
msgstr "BA"
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr ""
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr ""
+
#
msgid "BB"
msgstr "BB"
@@ -1039,6 +1135,12 @@ msgstr "Blok gürültü azaltma"
msgid "Blue boost"
msgstr "Mavi doygunluğu"
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr ""
+
#
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer imleri"
@@ -1055,6 +1157,12 @@ msgstr "Brazilya"
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr ""
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr ""
+
#
msgid "Browse network neighbourhood"
msgstr "Ağ komşularına gözat"
@@ -1070,6 +1178,9 @@ msgstr "Varolan imajı DVD'ye yaz"
msgid "Burn to DVD"
msgstr "DVD'ye yaz"
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr ""
+
msgid "Bus: "
msgstr "Yol: "
@@ -1090,6 +1201,11 @@ msgstr "C-Band"
msgid "CDInfo"
msgstr "CD bilgisi"
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+
#
msgid "CI assignment"
msgstr "CI ataması"
@@ -1110,6 +1226,12 @@ msgstr "Kablo"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Küçük resimleri önbelleğe al"
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr ""
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr ""
+
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor. Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
@@ -1122,10 +1244,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı"
-
-#
msgid "Capacity: "
msgstr "Kapasite: "
@@ -1155,10 +1273,6 @@ msgstr ""
"Kayıtlarda kullanılan ön tanımlı marj süresini değiştirmek istiyor musunuz?"
#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Klasör değiştir"
-
-#
msgid "Change hostname"
msgstr "Konak adını değiştir"
@@ -1166,17 +1280,14 @@ msgstr "Konak adını değiştir"
msgid "Change pin code"
msgstr "Şifre değiştir"
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Kanal şifresini değiştir"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Kanal şifrelerini değiştir"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr ""
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Change step size"
@@ -1186,6 +1297,9 @@ msgstr "Ayar yapılırken atlama boyutu"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -1254,6 +1368,9 @@ msgstr "Yedekleme konumu seç"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Buket Seç"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Hedef klasörü seçin"
@@ -1290,6 +1407,12 @@ msgstr "Temizlik sihirbazı"
msgid "Cleanup Wizard settings"
msgstr "Temizlik sihirbazı ayarları"
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr ""
+
#
msgid "CleanupWizard"
msgstr "Temizlik sihirbazı"
@@ -1417,6 +1540,9 @@ msgstr "Arayüz yapılandırması"
msgid "Configure nameservers"
msgstr "İsim sunucu yapılandırması"
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr ""
+
#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Yerel ağ ayarlarınızı yapılandırın"
@@ -1462,6 +1588,10 @@ msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
#
+msgid "Continue"
+msgstr "İlerle"
+
+#
msgid "Continue in background"
msgstr "Arkaplanda devam et"
@@ -1473,6 +1603,30 @@ msgstr "Oynatmaya devam et"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr ""
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr ""
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:"
@@ -1518,6 +1672,12 @@ msgstr ""
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "DVD-ISO oluştur"
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr ""
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr ""
+
#
msgid "Create a new AutoTimer."
msgstr "Yeni otomatik zamanlayıcı oluştur."
@@ -1534,6 +1694,15 @@ msgstr "Sihirbazı kullanarak zamanlayıcı oluştur"
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Film klasörü (movie) oluşturulamadı"
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr ""
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1551,6 +1720,9 @@ msgstr "Hırvatça"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Geçerli Transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Geçerli ayarlar:"
@@ -1563,6 +1735,9 @@ msgstr "Mevcut değer: "
msgid "Current version:"
msgstr "Geçerli sürüm:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
@@ -1592,10 +1767,32 @@ msgstr "'7'/'9' tuşlarında atlanılacak süre"
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr ""
+
#
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
+msgid "Cut your movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr ""
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
#
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "Kesim listesi düzenleyici..."
@@ -1643,6 +1840,15 @@ msgstr "DVD Başlık seti"
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD medya araçları"
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+
#
msgid "Danish"
msgstr "Danca"
@@ -1696,6 +1902,12 @@ msgstr "Varsayılan kanal listesi"
msgid "Defaults"
msgstr "Varsayılan"
+msgid "Define a startup service"
+msgstr ""
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"
@@ -1741,13 +1953,8 @@ msgstr "Açıklama"
msgid "Deselect"
msgstr "Seçimi kaldır"
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Hedef Klasör"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Eklenti detayları: "
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr ""
#
msgid "Detected HDD:"
@@ -1793,6 +2000,9 @@ msgstr "Sayısal çerçeve kaldırma"
msgid "Dir:"
msgstr "Klasör:"
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr ""
+
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
@@ -1815,10 +2025,6 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
msgstr "Resim içinde resim (PIP) 'i kapat"
#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Altyazıyı Kapat"
-
-#
msgid "Disable crashlog reporting"
msgstr "Günlük raporlamayı kapat"
@@ -1868,6 +2074,12 @@ msgstr "Görüntü yönetimi"
msgid "Display search results by:"
msgstr "Sonuçları sıralama türü:"
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -1933,6 +2145,10 @@ msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Başka kanal araması yapacak mısınız?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Ebeveyn kontrolü özelliğini etkinleştirmek ister misiniz?"
@@ -2029,6 +2245,10 @@ msgstr ""
msgid "Download"
msgstr "İndir"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "USB Flaşlayıcı için .NFI dosyası indir"
@@ -2041,16 +2261,14 @@ msgstr "Eklenti İndir"
msgid "Download Video"
msgstr "Video'yu indir"
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download location"
msgstr "İndirme konumu"
#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr ""
-"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:"
-
-#
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr "İndirilebilir eklentiler"
@@ -2102,6 +2320,13 @@ msgstr "EPG Seçimi"
msgid "EPG encoding"
msgstr "EPG kodlaması"
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2162,6 +2387,12 @@ msgstr "Kanal listesini düzenle"
msgid "Edit settings"
msgstr "Ayarları düzenle"
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+
#
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Dreambox'ınızın isim sunucu (DNS) ayarlarını yapılandırın.\n"
@@ -2194,6 +2425,9 @@ msgstr "Eğitim"
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Elektronik Televizyon Rehberi"
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
@@ -2305,6 +2539,11 @@ msgstr "Bitiş saati"
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2433,6 +2672,9 @@ msgstr "Dışla"
msgid "Execute \"after event\" during timespan"
msgstr "Zaman aralığındaki eylemden sonra çalıştır"
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr ""
+
#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Uygulama ilerliyor:"
@@ -2453,6 +2695,9 @@ msgstr "Çıkış"
msgid "Exit editor"
msgstr "Editörden çık"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Ağ sihirbazından çık"
@@ -2501,6 +2746,11 @@ msgstr "Eklenti yöneticisi"
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+
#
msgid "Factory reset"
msgstr "Fabrika ayarlarına dön"
@@ -2600,12 +2850,8 @@ msgstr "Ağ yeniden başlatıldı"
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
-#
-msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
msgstr ""
-"Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının indirilmesi "
-"gerekiyor."
#
msgid "Flash"
@@ -2676,6 +2922,12 @@ msgstr "Cuma"
msgid "Frisian"
msgstr "Frizyece"
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2693,6 +2945,16 @@ msgstr ""
"Yeni arayüzü etkinleştirmek için yeniden başlatma gerekiyor\n"
"Grafik arayüzünü (GUI) yeniden başlatmak istiyor musunuz?"
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr ""
+
#
msgid "Gaming"
msgstr "Oyun"
@@ -2727,14 +2989,32 @@ msgstr "Dreambox'ınız orijinal mi?"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
msgstr ""
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr ""
+
#
msgid "German"
msgstr "Almanca"
+msgid "German storm information"
+msgstr ""
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Eklenti bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
@@ -2750,6 +3030,14 @@ msgstr "0 a git"
msgid "Goto position"
msgstr "Pozisyona git"
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+
#
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Grafik arayüzlü çoklu EPG'yi göster"
@@ -2766,6 +3054,12 @@ msgstr "Yunanca"
msgid "Green boost"
msgstr "Yeşil doygunluğu"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+"protocol\n"
+"like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+msgstr ""
+
#
msgid "Guard Interval"
msgstr "Koruma Süresi"
@@ -2840,6 +3134,9 @@ msgstr "Hong Kong"
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay (H)"
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
@@ -2860,6 +3157,9 @@ msgstr "Renk tonu"
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr ""
+
#
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"
@@ -2868,6 +3168,9 @@ msgstr "IP Adresi"
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr ""
+
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgstr "ISO dosyası bu dosya sistemi için çok büyük!"
@@ -2919,10 +3222,6 @@ msgstr ""
"Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın."
#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Bellenim flaşlama aracı"
-
-#
msgid "Import AutoTimer"
msgstr "Otomatik zamanlayıcıyı içeri al"
@@ -3011,6 +3310,12 @@ msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..."
msgid "Input"
msgstr "Giriş"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Yükle"
@@ -3072,14 +3377,6 @@ msgid "Instant record location"
msgstr "Anlık kayıt konumu"
#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Entegre Ağ Donanımı"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı"
-
-#
msgid "Interface: "
msgstr "Arayüz: "
@@ -3094,6 +3391,9 @@ msgstr "Dahili Flaş"
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr ""
+
#
msgid "Invalid Location"
msgstr "Geçersiz Konum"
@@ -3159,6 +3459,12 @@ msgstr ""
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+
#
msgid "Italy"
msgstr "İtalya"
@@ -3176,6 +3482,51 @@ msgstr "Görev Göster"
msgid "Just Scale"
msgstr "Just Scale"
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3202,6 +3553,9 @@ msgstr "Klavye Kurulumu"
msgid "Keymap"
msgstr "Tuş dizilimi (keymap)"
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+
#
msgid "LAN Adapter"
msgstr "LAN Donanımı"
@@ -3298,6 +3652,12 @@ msgstr "DVD Menüsü ile bağlı başlıklar"
msgid "List of Storage Devices"
msgstr "Depolama Aygıtları"
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanyaca"
@@ -3395,10 +3755,23 @@ msgstr "Bu işareti sadece bir işaret olarak kullan"
msgid "Manage extensions"
msgstr "Eklentileri yönet"
+msgid "Manage local files"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr ""
+
#
msgid "Manage network shares"
msgstr "Ağ paylaşımlarını yönet"
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+
#
msgid "Manage your network shares..."
msgstr "Ağ paylaşımlarını yönetin. "
@@ -3463,6 +3836,17 @@ msgstr "Ortam oynatıcı"
msgid "MediaPlayer"
msgstr "Ortam Oynatıcı"
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Medium is not a writeable DVD!"
msgstr "DVD medyası yazılabilir değil!"
@@ -3475,6 +3859,9 @@ msgstr "DVD medyası boş değil!"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr ""
+
#
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
@@ -3646,10 +4033,25 @@ msgstr "Ekranı yukarı taşı"
msgid "Move west"
msgstr "Batıya taşı"
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr ""
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr ""
+
#
msgid "Movie location"
msgstr "Film konumu"
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+
#
msgid "Movielist menu"
msgstr "Film Listesi Menüsü"
@@ -3714,6 +4116,11 @@ msgstr "MyTube video yardım ekranı"
msgid "N/A"
msgstr "Kullanılamaz"
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "NEXT"
msgstr "SONRA"
@@ -3759,6 +4166,102 @@ msgstr "İsim sunucusu (DNS) kurulumu"
msgid "Nameserver settings"
msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları"
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr ""
+
#
msgid "Netmask"
msgstr "Alt ağ maskesi"
@@ -3826,15 +4329,14 @@ msgstr "Hiç"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
+msgid "New PIN"
+msgstr ""
+
#
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelanda"
#
-msgid "New pin"
-msgstr "Yeni şifre"
-
-#
msgid "New version:"
msgstr "Yeni sürüm:"
@@ -3961,10 +4463,6 @@ msgstr ""
"Lütfen kanal aramasına başlamadan önce tuner ayarlarınızı yapınız."
#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı"
-
-#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -4048,6 +4546,9 @@ msgstr "Hayır, birşey yapma"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Hayır, şimdi değil"
@@ -4215,10 +4716,19 @@ msgstr "Uydu yörüngesi"
msgid "Outer Bound (+/-)"
msgstr "Azami Gecikme (+/-)"
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr ""
+
#
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
@@ -4248,10 +4758,6 @@ msgid "Packet manager"
msgstr "Paket yönetimi"
#
-msgid "Page"
-msgstr "Sayfa"
-
-#
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
@@ -4276,6 +4782,11 @@ msgstr "Ebeveyn kontrolü kurulumu"
msgid "Parental control type"
msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV program."
+msgstr ""
+
#
msgid "Password"
msgstr "Parola"
@@ -4288,6 +4799,9 @@ msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
msgid "People & Blogs"
msgstr "İnsanlar"
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr ""
+
#
msgid "Pets & Animals"
msgstr "Hayvanlar"
@@ -4337,6 +4851,12 @@ msgstr "Müzik dinle..."
msgid "Play YouTube movies"
msgstr "YouTube filmlerini oynatın"
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr ""
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr ""
+
#
msgid "Play next video"
msgstr "Sonraki videoyu oynat"
@@ -4349,6 +4869,21 @@ msgstr "Kayıtlı video dosyalarını göster..."
msgid "Play video again"
msgstr "Videoyu yeniden oynat"
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr ""
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr ""
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please Reboot"
msgstr "Lütfen yeniden başlatın"
@@ -4361,6 +4896,11 @@ msgstr "Lütfen araştırmak istediğiniz medyayı seçin"
msgid "Please add titles to the compilation."
msgstr ""
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+
#
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Lütfen kayıt bitiş saatini değiştirin"
@@ -4370,10 +4910,6 @@ msgid "Please check your network settings!"
msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!"
#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin"
-
-#
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..."
@@ -4406,14 +4942,6 @@ msgstr ""
"Devam etmek için hazır olduğunuzda, OK tuşuna basın."
#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
-"istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!"
-
-#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgstr "Lütfen ne yaptığınızı bilmiyorsanız hiçbir değeri değiştirmeyin!"
@@ -4441,9 +4969,8 @@ msgstr "Lütfen klasör için bir isim girin"
msgid "Please enter the correct pin code"
msgstr "Lütfen doğru şifreyi girin"
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
+msgid "Please enter the old PIN code"
+msgstr ""
#
msgid "Please enter your email address here:"
@@ -4480,10 +5007,6 @@ msgid "Please provide a Text to match"
msgstr "Lütfen eşleşme için bir metin tanımlayın"
#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin"
-
-#
msgid "Please select a playlist to delete..."
msgstr "Seçili oynatma listesini sil..."
@@ -4503,6 +5026,9 @@ msgstr "Lütfen kaydetmek istediğiniz alt servisi seçin..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin."
@@ -4520,10 +5046,6 @@ msgid "Please select tag to filter..."
msgstr "Lütfen filtreleme için etiket seçin ..."
#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin"
-
-#
msgid "Please select the movie path..."
msgstr "Lütfen film yol adını seçin..."
@@ -4656,6 +5178,9 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Poland"
msgstr "Polonya"
@@ -4720,6 +5245,9 @@ msgstr "Pozisyoner kurulumu"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Pozisyoner konumunu hafızaya al"
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4734,10 +5262,19 @@ msgstr "Güç eşiği (mA)"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Önceden tanımlanmış transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
@@ -4808,10 +5345,6 @@ msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr "Seçimi açıp kapamak için OK'a basın."
#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın"
-
-#
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
msgstr "Bu arayüzü varsayılan arayüz olarak atamak için sarı tuşa basın."
@@ -4831,6 +5364,12 @@ msgstr "Otomatik zamanlayıcı önizleme"
msgid "Preview menu"
msgstr "Önizleme menüsü"
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr ""
+
#
msgid "Primary DNS"
msgstr "Birincil DNS"
@@ -4875,6 +5414,9 @@ msgstr "Yayın"
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgstr "/tmp/mmi.socket için Python uç birimi"
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr ""
+
#
msgid "Quick"
msgstr "Hızlı"
@@ -4895,6 +5437,9 @@ msgstr "RF çıkışı"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+msgid "RSS viewer"
+msgstr ""
+
#
msgid "Radio"
msgstr "Raydo"
@@ -4958,6 +5503,12 @@ msgstr "Son önerilenler"
msgid "Reception Settings"
msgstr "Ekipman Ayarları"
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr ""
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+
#
msgid "Record"
msgstr "Kayıt"
@@ -4999,9 +5550,8 @@ msgstr "Kayıt"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver"
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr ""
#
msgid "Refresh Rate"
@@ -5026,11 +5576,13 @@ msgstr "Yenile"
msgid "Reload Black-/Whitelists"
msgstr "Kara/Beyaz listeyi yeniden yükle"
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Kanal şifresini hatırla"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr ""
-#
-msgid "Remember service pin cancel"
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr ""
+
+msgid "Remote timer and remote TV player"
msgstr ""
#
@@ -5070,14 +5622,6 @@ msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr "Seçilen otomatik zamanlayıcıyı kaldır"
#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?"
-
-#
msgid "Remove timer"
msgstr "Zamanl. kaldır"
@@ -5106,6 +5650,9 @@ msgstr "Ad değiştir "
msgid "Rename crashlogs"
msgstr "Günlük adını değiştir"
+msgid "Rename your movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrarla"
@@ -5123,6 +5670,12 @@ msgstr ""
msgid "Repeats"
msgstr "Tekrarlama sıklığı"
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+
+msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
+msgstr ""
+
#
msgid "Require description to be unique"
msgstr "Tekil açıklama gerekiyor"
@@ -5210,6 +5763,9 @@ msgstr "Geri yükleme çalışıyor"
msgid "Restore system settings"
msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle"
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr ""
+
#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
msgstr ""
@@ -5312,6 +5868,9 @@ msgstr "Uydu Ekipmanı Kurulumu"
msgid "Satellite equipment"
msgstr ""
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Satellites"
msgstr "Uydular"
@@ -5320,6 +5879,9 @@ msgstr "Uydular"
msgid "Satfinder"
msgstr "Uydu arayıcı"
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr ""
+
#
msgid "Sats"
msgstr "Uydular"
@@ -5458,23 +6020,21 @@ msgstr "US MID bantını ara"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "US SUPER bantını ara"
-#
-msgid "Scan range"
+msgid "Scan devices for playable media files"
msgstr ""
#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
+msgid "Scan range"
msgstr ""
-"Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz kablosuz "
-"erişim aygıtına bağlanın.\n"
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -5518,6 +6078,9 @@ msgstr "Kısıtlanmış içerikte ara:"
msgid "Search strictness"
msgstr "Arama hassasiyeti"
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr ""
+
#
msgid "Search type"
msgstr "Arama tipi"
@@ -5547,6 +6110,9 @@ msgstr "İkincil DNS"
msgid "Security service not running."
msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+
#
msgid "Seek"
msgstr "Ara"
@@ -5582,10 +6148,6 @@ msgid "Select a timer to import"
msgstr "İçeri almak için bir zamanlayıcı seçin"
#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Ses kanalını seçin"
-
-#
msgid "Select audio track"
msgstr "Kullanmak istediğiniz ses izini seçin"
@@ -5601,17 +6163,21 @@ msgstr "Kaydın yapılacağı kanalı seçin"
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin"
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
#
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr "Yedeklenecek dosya/klasörleri seç"
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Bellenim seçin"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
#
msgid "Select interface"
@@ -5675,10 +6241,6 @@ msgid "Select your choice."
msgstr "Seçiminizi yapınız."
#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
-
-#
msgid "Send DiSEqC"
msgstr "DiSEqC komutu gönder"
@@ -5765,6 +6327,9 @@ msgstr "Kanal bilgisi"
msgid "Services"
msgstr "Kanallar"
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr ""
+
#
msgid "Set End Time"
msgstr ""
@@ -5800,6 +6365,9 @@ msgstr "Maksimum süre tanımla"
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
msgstr ""
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr ""
+
#
msgid "Setting key canceled"
msgstr "Tuş tanımlama iptal edildi"
@@ -5901,6 +6469,26 @@ msgstr "Radyo kanal listesini göster..."
msgid "Show the tv player..."
msgstr "TV kanal listesini göster..."
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr ""
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr ""
+
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Kablosuz ağ bağlantısı durumunu gösterir.\n"
@@ -5933,10 +6521,16 @@ msgstr "Benzer yayınlar:"
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr ""
+
#
msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
msgstr "Basit başlıkseti (klasik oynatıcılarla uyumlu)"
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "Single"
msgstr "Tekli"
@@ -5961,6 +6555,9 @@ msgstr "Tekadım (GOP)"
msgid "Skin"
msgstr "Arayüz"
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr ""
+
#
msgid "Skins"
msgstr "Görsel Arayüzler"
@@ -6006,6 +6603,9 @@ msgstr "Yazılım"
msgid "Software management"
msgstr "Yazılım yönetimi"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
@@ -6014,6 +6614,12 @@ msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
msgid "Software update"
msgstr "Yazılım güncelle"
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n"
@@ -6148,6 +6754,9 @@ msgstr "Başlangıç"
msgid "Std. Feeds"
msgstr "Beslemeler"
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr ""
+
#
msgid "Step east"
msgstr "Doğu adımı"
@@ -6171,10 +6780,6 @@ msgid "Step west"
msgstr "Batı adımı"
#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Steryo"
-
-#
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
@@ -6214,6 +6819,12 @@ msgstr "Pozisyonu kaydet"
msgid "Stored position"
msgstr "Kaydedilen pozisyonlar"
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr ""
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr ""
+
#
msgid "Subservice list..."
msgstr "Alt servis listesi"
@@ -6346,6 +6957,9 @@ msgstr "Test kipi"
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "Dreambox'ınızın ağ yapılandırmasını test edin.\n"
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr ""
+
#
msgid "Test-Messagebox?"
msgstr "Posta kutusu test edilsin mi?"
@@ -6377,6 +6991,12 @@ msgstr ""
"listenize eklenmiştir.\n"
"Devam etmek için OK'a basınız."
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6388,12 +7008,52 @@ msgstr ""
"oluşturmak ister misiniz?"
msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
"Ağ sihirbazı eklentisi yüklü değil!\n"
"Lütfen yükleyin."
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"Please install it."
@@ -6419,13 +7079,26 @@ msgstr ""
"otomatik zamanlayıcı için bir zaman aralığı tanımlarsanız, yalnızca bu "
"aralıklaki eşleşmeler dikkate alınır."
-#
msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
msgstr ""
-"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
-"indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6496,22 +7169,8 @@ msgstr ""
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur."
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş "
-"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size "
-"aittir!"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
msgstr ""
-"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk olabilir!"
#
msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6527,22 +7186,17 @@ msgid "The path %s already exists."
msgstr "%s yolu zaten var."
#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi."
-
-#
msgid "The pin code you entered is wrong."
msgstr "Girdiğiniz şifre yanlış."
#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor."
-
-#
#, python-format
msgid "The results have been written to %s."
msgstr "Test sonuçları %s dosyasına yazıldı."
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr ""
+
#
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Uyku zamanlayıcı etkinleştirildi."
@@ -6578,6 +7232,12 @@ msgstr ""
"Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak "
"istiyor musunuz?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
@@ -6634,27 +7294,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. "
-"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe "
-"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?"
-
-#
msgid ""
"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
"content on the disc."
@@ -6702,6 +7341,16 @@ msgid ""
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Bu eklenti yüklü."
@@ -6720,6 +7369,11 @@ msgstr "Bu eklenti kaldırılabilir."
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
@@ -6907,23 +7561,17 @@ msgstr "Başlık özellikleri"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Başlıkseti kipi"
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
"for 10 seconds.\n"
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
-"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
-"edin:\n"
-"1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
-"yapabilir USB belleği takın.\n"
-"2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 saniye "
-"boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n"
-"3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı yönlendirmeleri "
-"takip edin."
#
msgid "Today"
@@ -6957,6 +7605,9 @@ msgstr "Yüksek oy alanlar"
msgid "Track"
msgstr "İz"
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Translation"
msgstr "Çeviri"
@@ -7078,13 +7729,6 @@ msgstr "USB Bellek"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB bellek sihirbazı"
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile "
-"başlatılacak."
-
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
@@ -7161,6 +7805,9 @@ msgstr "Depolama aygıtı çözme işlemi (unmount) başarısız"
msgid "Unsupported"
msgstr "Desteklenmiyor"
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
#
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
@@ -7246,6 +7893,9 @@ msgstr "Özel kayıt konumu seç"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Ağ geçidi kullan"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
#
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
msgstr "Adım adım ilerletmeyi bu hızda kullan"
@@ -7279,6 +7929,12 @@ msgstr ""
"Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için "
"OK tuşunu kullanın."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?"
@@ -7323,6 +7979,12 @@ msgstr "VCR scart"
msgid "VMGM (intro trailer)"
msgstr "VMGM (tanıtım filmi)"
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
@@ -7383,6 +8045,15 @@ msgstr ""
msgid "Video mode selection."
msgstr "Görüntü kipi seçimi."
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:"
@@ -7391,6 +8062,9 @@ msgstr "Video gezgininden çıkıldığında:"
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr "Görüntü iyileştirme kurulumu"
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:"
@@ -7399,6 +8073,12 @@ msgstr "Video oynatıcı durdurulduğunda/çıkıldığında:"
msgid "View Count"
msgstr "İzlenme sayısı"
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
#
msgid "View Movies..."
msgstr "Film izle..."
@@ -7504,6 +8184,14 @@ msgstr "İzlenme: "
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "Sanal Klavye"
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
#
msgid "Voltage mode"
msgstr "Voltaj kipi"
@@ -7554,6 +8242,15 @@ msgstr "Bekleniyor"
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr "Boş alan belirtilen eşiğin altına inince uyar (kB):"
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
#
msgid "Webinterface"
msgstr "Web arayüzü"
@@ -7767,10 +8464,6 @@ msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
msgstr "Geçici zaman bükücü kayıtları nereye yapılsın?"
#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Kablosuz"
-
-#
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Kablosuz ağ"
@@ -7782,6 +8475,93 @@ msgstr "Kablosuz Ağ"
msgid "Wireless Network State"
msgstr "Kablosuz ağ durumu"
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -7807,10 +8587,6 @@ msgid "Write failed!"
msgstr "Yazma başarısız!"
#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
-
-#
msgid "YPbPr"
msgstr "YPbPr"
@@ -7826,6 +8602,9 @@ msgstr "Evet"
msgid "Yes to all"
msgstr "Tümüne evet"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
@@ -7954,6 +8733,9 @@ msgstr ""
"kelime' tanımlamadınız.\n"
"Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
@@ -8009,15 +8791,11 @@ msgstr ""
"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri "
"yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır."
-#
msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Do you want to set the pin now?"
msgstr ""
-"Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n"
-"\n"
-"Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?"
#
msgid ""
@@ -8160,6 +8938,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Lütfen sonraki adımda yapmak istediğiniz işlemi seçin."
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr "Ayarlı kanala geri dönmek istiyor musunuz?"
@@ -8179,6 +8960,18 @@ msgstr ""
"Tuner ayarlarından çıktıktan sonra seyrettiğiniz kanala dönmek istiyor "
"musunuz?"
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
msgid "Zydas"
msgstr ""
@@ -8198,6 +8991,9 @@ msgstr "[favori düzenle]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[taşıma kipi]"
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
#
msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü"
@@ -8306,6 +9102,9 @@ msgstr "kanalı favorilere ekle"
msgid "add services"
msgstr "Kanal Ekle"
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
#
msgid "add to parental protection"
msgstr "ebeveyn korumasına ekle"
@@ -8318,6 +9117,19 @@ msgstr "gelişmiş"
msgid "alphabetic sort"
msgstr "alfabetik sıralama"
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
#
msgid "assigned CAIds:"
msgstr "Atanmış CAId'ler:"
@@ -8402,10 +9214,6 @@ msgid "chapters"
msgstr "bölümler"
#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "hedef klasörü seçin"
-
-#
msgid "circular left"
msgstr "dairesel sola"
@@ -8437,6 +9245,9 @@ msgstr "bağlı"
msgid "continue"
msgstr "devam et"
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
#
msgid "copy to bouquets"
msgstr "buketlere kopyala"
@@ -8449,6 +9260,10 @@ msgstr "kaldırılamadı"
msgid "create directory"
msgstr "klasör oluştur"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "günlük"
@@ -8481,6 +9296,9 @@ msgstr "kayıtlı oynatma listesini sil"
msgid "delete..."
msgstr "sil..."
+msgid "description"
+msgstr ""
+
#
msgid "disable"
msgstr "kapat"
@@ -8606,10 +9424,6 @@ msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
#
-msgid "failed"
-msgstr "başarısız"
-
-#
msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
msgstr "dosya biçimi (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -8883,6 +9697,9 @@ msgstr "henüz yapılandırılmamış"
msgid "not locked"
msgstr "kilitlenmedi"
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "not used"
msgstr "kullanılmıyor"
@@ -8987,6 +9804,12 @@ msgstr "kaydediliyor..."
msgid "red"
msgstr "kırmızı"
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
#
msgid "remove a nameserver entry"
msgstr "isim sunucu kaydını silin"
@@ -9088,15 +9911,14 @@ msgstr "Motorlu LNB'nin ikinci kablosu"
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
#
msgid "select"
msgstr "seç"
#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
-
-#
msgid "select CAId"
msgstr "CAId seç"
@@ -9105,10 +9927,6 @@ msgid "select CAId's"
msgstr "CAId' leri seç"
#
-msgid "select image from server"
-msgstr "bellenimi sunucudan seç"
-
-#
msgid "select interface"
msgstr "arayüzü seçin"
@@ -9124,16 +9942,17 @@ msgstr "film seç"
msgid "select the movie path"
msgstr "film yol adını seçin"
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "kanal şifresi"
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
msgstr "Ses gecikmesini ayarlayın"
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "kurulum şifresi"
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
#
msgid "show DVD main menu"
@@ -9322,6 +10141,9 @@ msgstr "geçerli pozisyona kesme işareti ekle/kaldır"
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa"
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
#
msgid "unavailable"
msgstr "kullanılamaz"
@@ -9344,6 +10166,12 @@ msgstr "h.bekle/y.başlatana kadar"
msgid "use as HDD replacement"
msgstr "Sabitdisk gibi kullan"
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
#
msgid "user defined"
msgstr "kullanıcı tanımlı"
@@ -9450,11 +10278,22 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ "* Yalnızca gizlenmiş SSID veya ağ anahtarı girildiğinde kullanılabilir"
#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:"
+
+#
#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
#~ msgstr ""
#~ "USB bellek için önyükleme yapabilir .NFI Flaşlayıcı başarıyla oluşturuldu."
#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi "
+#~ "güvenle kullanabilirsiniz!"
+
+#
#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
#~ msgstr "/usr/share/enigma2 klasörü"
@@ -9589,6 +10428,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr "Çağrı görüntüleme"
#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Besleme (feed) ayrıştırılamadı"
+
+#
#
#
#
@@ -9600,6 +10443,22 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr "Değiştir"
#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Klasör değiştir"
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Kanal şifresini değiştir"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Kanal şifrelerini değiştir"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Kurulum şifresini değiştir"
+
+#
#~ msgid "Choose source"
#~ msgstr "Kaynak seç"
@@ -9658,10 +10517,6 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr "Konsol..."
#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "İlerle"
-
-#
#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
#~ msgstr "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imajı belleğe kopyalanıyor..."
@@ -9706,14 +10561,26 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr "Seçilen bağlantıyı sil"
#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Hedef Klasör"
+
+#
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaylar"
#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Eklenti detayları: "
+
+#
#~ msgid "DiSEqC Mode"
#~ msgstr "DiSEqC Modu"
#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Altyazıyı Kapat"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from\n"
#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
@@ -9757,6 +10624,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ "Tamamlandı - %d paket yüklendi veya güncellendi %d pakette hata oluştu"
#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata "
+#~ "oluştu:"
+
+#
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
@@ -9843,6 +10716,13 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr "Dosya sistemi kontrolü..."
#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Öncelikle en güncel önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı ortamının "
+#~ "indirilmesi gerekiyor."
+
+#
#~ msgid "Fix USB stick"
#~ msgstr "USB belleği onar"
@@ -9878,6 +10758,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr "Bu sayfayı görebiliyorsanız, OK'a basınız."
#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Bellenim flaşlama aracı"
+
+#
#~ msgid "Image-Upgrade"
#~ msgstr "Bellenim Güncelle"
@@ -9902,6 +10786,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ "Kaldır"
#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Entegre Ağ Donanımı"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Entegre Kablosuz Ağ Donanımı"
+
+#
#~ msgid "Interface: %s"
#~ msgstr "Arayüz: %s"
@@ -9961,6 +10853,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr "Ağ ayarları"
#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Yeni şifre"
+
+#
#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
#~ msgstr "50 Hz desteklemiyor, üzgünüm. :("
@@ -9969,6 +10865,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Kullanılabilir USB bellek bulunamadı"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
@@ -10056,6 +10956,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr "Paket yönetimi"
#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Sayfa"
+
+#
#~ msgid "Partitioning USB stick..."
#~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..."
@@ -10070,6 +10974,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ "OK tuşuna basın..."
#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
#~ "needed values.\n"
@@ -10088,6 +10996,22 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ "Hazır olduğunuzda devam etmek için OK tuşuna basın."
#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen tüm USB aygıtlarını Dreambox'ınızdan çıkarın ve işlem yapmak "
+#~ "istediğiniz USB belleği (min. 64MB kapasiteli) tekrar takın!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin"
+
+#
#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
#~ msgstr "Lütfen bağlanmak istediğiniz kablosuz ağı seçin."
@@ -10096,6 +11020,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr "Lütfen filtre için anahtar kelime girin..."
#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Lütfen hedef klasörü veya medyayı seçin"
+
+#
#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
#~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..."
@@ -10112,6 +11040,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr "Port"
#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "Günlüğün tamamını görmek için OK tuşuna basın"
+
+#
#~ msgid ""
#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -10173,14 +11105,29 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr ""
#~ "KAYIT işlemi devam ediyor. Cihazı kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin"
+
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Yenile"
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Kanal şifresini hatırla"
+
#
#~ msgid "Remounting stick partition..."
#~ msgstr "USB bellek bölümlendirmesi (partition) yeniden yapılandırılıyor..."
#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Bozuk .NFI dosyası silinsin mi?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Eksik .NFI dosyası silinsin mi?"
+
+#
#~ msgid "Require Authorization"
#~ msgstr "Oturum izni gerekli mi?"
@@ -10248,6 +11195,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ "bağlanın.\n"
#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağınızdaki kablosuz erişim noktalarını arayın ve tercih ettiğiniz "
+#~ "kablosuz erişim aygıtına bağlanın.\n"
+
+#
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Ara"
@@ -10259,18 +11214,34 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
#~ msgstr "IPKG kaynağını seçin..."
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Ses kanalını seçin"
+
#~ msgid "Select channel audio"
#~ msgstr "Ses kanalını seçin"
#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
+
+#
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..."
#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Bellenim seçin"
+
+#
#~ msgid "Select video input"
#~ msgstr "Görüntü girişini seç"
#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Seçilen kaynak bellenim"
+
+#
#~ msgid "Set as default Interface"
#~ msgstr "Varsayılan arayüz olarak ata"
@@ -10324,6 +11295,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr "Adım"
#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Steryo"
+
+#
#~ msgid "Switch audio"
#~ msgstr "Ses izini seç"
@@ -10406,6 +11381,60 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ "'Down' tuşuna basılı tutun!"
#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
+#~ "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş "
+#~ "belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size "
+#~ "aittir!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "md5sum imza doğrulama başarısız, dosya tam indirilememiş veya bozuk "
+#~ "olabilir!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi."
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Girdiğiniz şifreler birbiriyle uyuşmuyor."
+
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti "
+#~ "edilemiyor. Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe "
+#~ "programlamaya devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#
#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
#~ msgstr "Dreambox %s video dosyalarını gösteremez!"
@@ -10432,9 +11461,34 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ "OK tuşuna basın."
#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip "
+#~ "edin:\n"
+#~ "1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme "
+#~ "yapabilir USB belleği takın.\n"
+#~ "2) Ön panelde yer alan AŞAĞI tuşuna basın ve cihazı tekrar açın. 10 "
+#~ "saniye boyunca AŞAĞI tuşunu bırakmayın.\n"
+#~ "3) Önyüklemenin yapılmasını bekleyin ve sihirbazın yapacağı "
+#~ "yönlendirmeleri takip edin."
+
+#
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB bellek sihirbazı tamamlandı. Dreambox'ınız şimdi yeni bellenim ile "
+#~ "başlatılacak."
+
#
#~ msgid ""
#~ "Undo\n"
@@ -10537,6 +11591,14 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr "Hangi gecikmeyi kaydetmek istiyorsunuz?"
#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Kablosuz"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı"
+
+#
#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
#~ msgstr "İmaj, NAND Flaşa yazılıyor"
@@ -10592,6 +11654,16 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ "Anahtar kelimeyi şimdi tanımlamak ister misiniz??"
#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir şifre tanımlamalı ve çocuklarınızdan gizlemelisiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Şimdi bir şifre tanımlamak istiyor musunuz?"
+
+#
#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
#~ msgstr "Televizyonunuz 50Hz destekliyor. Güzel!"
@@ -10670,6 +11742,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr "Exif'ten al"
#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "hedef klasörü seçin"
+
+#
#~ msgid "color"
#~ msgstr "renk"
@@ -10693,6 +11769,10 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr "ağ donanımı kurulum menüsünden çık"
#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "başarısız"
+
+#
#~ msgid "font face"
#~ msgstr "font tipi"
@@ -10785,10 +11865,26 @@ msgstr "kanal değiştirildi"
#~ msgstr "saniye."
#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr ".NFI flaş dosyası seçin"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "bellenimi sunucudan seç"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "kanal şifresi"
+
+#
#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)"
#~ msgstr "AC3 ses gecikmesini ayarlayın"
#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "kurulum şifresi"
+
+#
#~ msgid "show first tag"
#~ msgstr "ilk etiketi göster"