From 11d373e0ca8000ac067c9b47adbf5c693cc8cc88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix Domke Date: Mon, 3 Sep 2007 14:28:54 +0000 Subject: [PATCH] ca language update --- po/ca.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 195 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 7215482a..68e2d8d1 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-11 17:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-03 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n" "Last-Translator: Oriol Pellicer \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,16 +21,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -65,7 +55,7 @@ msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #, python-format msgid "%d min" @@ -204,6 +194,9 @@ msgstr "" "Una gravació acabada pretén apagar\n" "la Dreambox ara. Vols apagar-la?" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -287,15 +280,9 @@ msgstr "Afegir" msgid "Add a mark" msgstr "Afegir una marca" -msgid "Add a new title" -msgstr "" - msgid "Add timer" msgstr "Gravar" -msgid "Add title..." -msgstr "" - msgid "Add to bouquet" msgstr "Afegir a la llista" @@ -385,20 +372,14 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Ample de banda" msgid "Begin time" +msgstr "Hora d'inici" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Brillantor" -msgid "Burn" -msgstr "" - -msgid "Burn DVD" -msgstr "" - -msgid "Burn DVD..." -msgstr "" - msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -483,21 +464,17 @@ msgstr "Netejar abans de buscar" msgid "Clear log" msgstr "Esborrar log" -#, fuzzy msgid "Code rate high" -msgstr "\"Code rate\" alt" +msgstr "Velocitat de codi alta" -#, fuzzy msgid "Code rate low" -msgstr "\"Code rate\" baix" +msgstr "Velocitat de codi baixa" -#, fuzzy msgid "Coderate HP" -msgstr "\"Coderate\" HP" +msgstr "Velocitat de codi HP" -#, fuzzy msgid "Coderate LP" -msgstr "\"Coderate\" LP" +msgstr "Velocitat de codi LP" msgid "Color Format" msgstr "Format de color" @@ -564,7 +541,7 @@ msgid "Current version:" msgstr "Versió actual:" msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -msgstr "" +msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3" msgid "Customize" msgstr "Personalitzar" @@ -660,9 +637,8 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antena" -#, fuzzy msgid "Display Setup" -msgstr "Configuració LCD" +msgstr "Configurar Display" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -683,7 +659,7 @@ msgstr "" "el plugin \"" msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "" +msgstr "Segur que vols sortir?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -721,9 +697,6 @@ msgstr "" "Vols actualitzar la Dreambox?\n" "Després de prémer OK, espera!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Vols veure un manual d'edició?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vols veure un manual?" @@ -769,13 +742,10 @@ msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!" msgid "East" msgstr "Est" -msgid "Edit current title" -msgstr "" - msgid "Edit services list" msgstr "Editar llista de canals" -msgid "Edit title..." +msgid "Electronic Program Guide" msgstr "" msgid "Enable" @@ -797,7 +767,7 @@ msgid "End" msgstr "Fi" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Hora final" msgid "EndTime" msgstr "HoraFi" @@ -850,6 +820,9 @@ msgstr "Sortir de l'assistent" msgid "Exit wizard" msgstr "Sortir de l'assistent" +msgid "Expert" +msgstr "" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Configuració avançada..." @@ -860,13 +833,14 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Ràpid" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC ràpid" +#, fuzzy msgid "Fast epoch" -msgstr "" +msgstr "Època ràpida" msgid "Favourites" msgstr "Preferits" @@ -883,13 +857,11 @@ msgstr "Francès" msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" -#, fuzzy msgid "Frequency bands" msgstr "Bandes de freqüència" -#, fuzzy msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "Mida dels passos de l'escaneig de freqüència(khz)" +msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)" #, fuzzy msgid "Frequency steps" @@ -939,9 +911,12 @@ msgstr "Anar a 0" msgid "Goto position" msgstr "Anar a la posició" -msgid "Greek" +msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "" +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + msgid "Guard Interval" msgstr "Interval de guarda" @@ -1029,6 +1004,9 @@ msgstr "Instal·lant programari..." msgid "Instant Record..." msgstr "Gravació instantània..." +msgid "Intermediate" +msgstr "" + msgid "Internal Flash" msgstr "Flash interna" @@ -1090,10 +1068,11 @@ msgid "List of Storage Devices" msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Lituà" +#, fuzzy msgid "Long Keypress" -msgstr "" +msgstr "Prémer tecla llarg" msgid "Longitude" msgstr "Longitud" @@ -1176,8 +1155,8 @@ msgstr "Moure a l'est" msgid "Move west" msgstr "Moure a l'oest" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Menú de pel·lícules" +msgid "Movielist menu" +msgstr "" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -1240,9 +1219,6 @@ msgstr "Xarxa..." msgid "New" msgstr "Nou" -msgid "New DVD" -msgstr "" - msgid "New pin" msgstr "Nou pin" @@ -1282,9 +1258,8 @@ msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "No s'ha trobat cap motor." -#, fuzzy msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!" +msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "" @@ -1423,7 +1398,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "" +msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Sisplau introdueix el pin" @@ -1435,10 +1410,10 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Sisplau prem OK!" msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "" +msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..." msgid "Please select a playlist..." -msgstr "" +msgstr "Sisplau selecciona una llista..." msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." @@ -1479,6 +1454,9 @@ msgstr "Polaritat" msgid "Polarization" msgstr "Polarització" +msgid "Polish" +msgstr "" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1492,7 +1470,7 @@ msgid "Port D" msgstr "Port D" msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portuguès" msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -1510,7 +1488,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Emmagatzemar posició del motor" msgid "Power threshold in mA" -msgstr "" +msgstr "Llindar de corrent en mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponedor predefinit" @@ -1623,15 +1601,9 @@ msgstr "Esborrar plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Esborrar una marca" -msgid "Remove currently selected title" -msgstr "" - msgid "Remove plugins" msgstr "Esborrar plugins" -msgid "Remove title" -msgstr "" - msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -1666,13 +1638,13 @@ msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" msgid "Rotor turning speed" -msgstr "" +msgstr "Velocitat de rotació del motor" msgid "Running" msgstr "Mostrant" msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Rus" msgid "S-Video" msgstr "S-Vídeo" @@ -1699,13 +1671,7 @@ msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" msgid "Save Playlist" -msgstr "" - -msgid "Save current project to disk" -msgstr "" - -msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Grava llista de reproducció" msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode d'escalat" @@ -1852,6 +1818,9 @@ msgstr "Configuracions" msgid "Setup" msgstr "Configuració" +msgid "Setup Mode" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal" @@ -1882,6 +1851,9 @@ msgstr "Similar" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Emisions similars:" +msgid "Simple" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Senzill" @@ -1908,7 +1880,7 @@ msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Lent" #, fuzzy msgid "Some plugins are not available:\n" @@ -1926,6 +1898,14 @@ msgstr "" "\n" "Sisplau, escull-ne un altre." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + msgid "Sound" msgstr "So" @@ -1954,7 +1934,7 @@ msgid "StartTime" msgstr "Hora inici" msgid "Starting on" -msgstr "" +msgstr "Començar el" msgid "Startwizard" msgstr "Assistent d'inici" @@ -2022,13 +2002,11 @@ msgstr "Canviar al següent subservei" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Canviar al subservei anterior" -#, fuzzy msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbol rate" +msgstr "Velocitat de símbol" -#, fuzzy msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolrate" +msgstr "Velocitat de símbol" msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -2045,6 +2023,9 @@ msgstr "Proveïdor terrestre" msgid "Test mode" msgstr "Mode test" +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2174,7 +2155,7 @@ msgstr "Intents:" #, fuzzy msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Buscant Transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." +msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." #, fuzzy msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." @@ -2266,7 +2247,7 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "Utilitzar DHCP" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "" +msgstr "Utilitzar mesura de corrent" msgid "Use a gateway" msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç" @@ -2535,7 +2516,7 @@ msgid "add file to playlist" msgstr "afegir el fitxer a la llista" msgid "add files to playlist" -msgstr "" +msgstr "afegir fitxers a la llista" msgid "add marker" msgstr "afegir marcador" @@ -2564,6 +2545,9 @@ msgstr "afegir a la protecció parental" msgid "advanced" msgstr "avançat" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2620,10 +2604,10 @@ msgid "delete cut" msgstr "esborrar tall" msgid "delete playlist entry" -msgstr "" +msgstr "esborrar entrada de la llista" msgid "delete saved playlist" -msgstr "" +msgstr "esborrar llista gravada" msgid "delete..." msgstr "esborrar..." @@ -2686,6 +2670,9 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "igual al Socket A" msgid "exit mediaplayer" +msgstr "sortir del reproductor" + +msgid "exit movielist" msgstr "" msgid "free diskspace" @@ -2706,6 +2693,9 @@ msgstr "escoltar la ràdio..." msgid "help..." msgstr "ajuda..." +msgid "hide extended description" +msgstr "" + msgid "hide player" msgstr "amagar reproductor" @@ -2733,16 +2723,16 @@ msgid "insert mark here" msgstr "inserir marca aquí" msgid "jump to listbegin" -msgstr "" +msgstr "salta al principi de la llista" msgid "jump to listend" -msgstr "" +msgstr "salta al final de la llista" msgid "jump to next marked position" -msgstr "" +msgstr "salta a la següent posició marcada" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "" +msgstr "salta a l'anterior posició marcada" msgid "leave movie player..." msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." @@ -2750,9 +2740,21 @@ msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." msgid "left" msgstr "esquerra" -msgid "load playlist" +msgid "list style compact" +msgstr "" + +msgid "list style compact with description" msgstr "" +msgid "list style default" +msgstr "" + +msgid "list style single line" +msgstr "" + +msgid "load playlist" +msgstr "carregar llista" + msgid "locked" msgstr "bloquejat" @@ -2763,7 +2765,7 @@ msgid "manual" msgstr "manual" msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "menú" msgid "mins" msgstr "minuts" @@ -2777,9 +2779,12 @@ msgstr "minuts" msgid "minutes and" msgstr "minuts i" -msgid "movie list" +msgid "move PiP to main picture" msgstr "" +msgid "movie list" +msgstr "llista de pel·lícules" + #, fuzzy msgid "multinorm" msgstr "multinorm" @@ -2850,13 +2855,13 @@ msgid "pause" msgstr "pausa" msgid "play entry" -msgstr "" +msgstr "reprodueix l'entrada" msgid "play next playlist entry" -msgstr "" +msgstr "reprodueix la següent de la llista" msgid "play previous playlist entry" -msgstr "" +msgstr "reprodueix l'anterior de la llista" msgid "please press OK when ready" msgstr "prem OK quan estiguis a punt" @@ -2907,7 +2912,7 @@ msgid "right" msgstr "dreta" msgid "save playlist" -msgstr "" +msgstr "grava llista" #, python-format msgid "" @@ -2954,6 +2959,9 @@ msgstr "segons" msgid "seconds." msgstr "segons." +msgid "select movie" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "pin del canal" @@ -2963,20 +2971,35 @@ msgstr "pin de la configuració" msgid "show EPG..." msgstr "mostrar EPG..." +msgid "show all" +msgstr "" + msgid "show alternatives" msgstr "mostrar alternatives" msgid "show event details" msgstr "mostrar detalls del programa" +msgid "show extended description" +msgstr "" + +msgid "show first tag" +msgstr "" + +msgid "show second tag" +msgstr "" + msgid "show single service EPG..." +msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..." + +msgid "show tag menu" msgstr "" msgid "show transponder info" msgstr "mostrar info del transponedor" msgid "shuffle playlist" -msgstr "" +msgstr "llista aleatòria" msgid "shutdown" msgstr "apagar" @@ -2988,18 +3011,24 @@ msgid "skip backward" msgstr "saltar endarrere" msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "" +msgstr "saltar enrere (introduint el temps)" msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "" +msgstr "saltar enrere (definir)" msgid "skip forward" msgstr "saltar endavant" msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "" +msgstr "saltar endavant (introduint el temps)" msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "saltar endavant (definir)" + +msgid "sort by date" +msgstr "" + +msgid "standard" msgstr "" msgid "standby" @@ -3014,15 +3043,21 @@ msgstr "activar pausa" msgid "stereo" msgstr "stèreo" -msgid "stop entry" +msgid "stop PiP" msgstr "" +msgid "stop entry" +msgstr "aturar entrada" + msgid "stop recording" msgstr "aturar gravació" msgid "stop timeshift" msgstr "cancel·lar pausa" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "canviar a la llista de fitxers" @@ -3039,7 +3074,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental" msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "" +msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició" msgid "unknown service" msgstr "canal desconegut" @@ -3090,11 +3125,54 @@ msgstr "zappejar" msgid "zapped" msgstr "zappejat" -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Afegir fitxers a la llista" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Afegir un nou títol" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Afegir títol..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Gravar" + +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "Gravar DVD" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Gravar DVD..." + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Editar títol actual" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Editar títol..." + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Menú de pel·lícules" + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nou DVD" + +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "Esborra el títol seleccionat" + +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Esborra títol" -#~ msgid "Replace current playlist" -#~ msgstr "Substituïr la llista actual" +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc" -#~ msgid "You selected a playlist" -#~ msgstr "Has seleccionat una llista" +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Gravar..." -- 2.30.2