From 32bffcd1905f2e37ac774a8cdcae889cb97231d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix Domke Date: Sun, 3 Dec 2006 22:49:48 +0000 Subject: [PATCH] add hungarian language --- lib/python/Components/Language.py | 3 +- po/Makefile.am | 2 +- po/hu.po | 2546 +++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 2549 insertions(+), 2 deletions(-) create mode 100755 po/hu.po diff --git a/lib/python/Components/Language.py b/lib/python/Components/Language.py index 68c5a319..1bbf0bc0 100644 --- a/lib/python/Components/Language.py +++ b/lib/python/Components/Language.py @@ -15,12 +15,13 @@ class Language: self.addLanguage(_("German"), "de", "DE") self.addLanguage(_("Arabic"), "ar", "AE") self.addLanguage(_("Catalan"), "ca", "AD") - self.addLanguage(_("Czech"), "cs", "CZ") self.addLanguage(_("Croatian"), "hr", "HR") + self.addLanguage(_("Czech"), "cs", "CZ") self.addLanguage(_("Danish"), "da", "DK") self.addLanguage(_("Dutch"), "nl", "NL") self.addLanguage(_("Finnish"), "fi", "FI") self.addLanguage(_("French"), "fr", "FR") + self.addLanguage(_("Hungarian"), "hu", "HU") self.addLanguage(_("Icelandic"), "is", "IS") self.addLanguage(_("Italian"), "it", "IT") self.addLanguage(_("Norwegian"), "no", "NO") diff --git a/po/Makefile.am b/po/Makefile.am index e28bd25a..22d96a48 100644 --- a/po/Makefile.am +++ b/po/Makefile.am @@ -5,7 +5,7 @@ GETTEXT=xgettext #MSGFMT = ./msgfmt.py MSGFMT = msgfmt -LANGS := de en ar nl es is it da sv no fr fi tr ca cs hr +LANGS := de en ar nl es is it da sv no fr fi tr ca cs hr hu LANGPO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).po) LANGMO := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG).mo) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100755 index 00000000..5a8288e7 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,2546 @@ +# English translations for tuxbox-enigma package. +# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Automatically generated, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-03 23:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n" +"Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) " +"\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"A visszaállítás után az Enigma2 újraindul" + +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +msgid "#000000" +msgstr "#000000" + +msgid "#0064c7" +msgstr "#0064c7" + +msgid "#33294a6b" +msgstr "#33294a6b" + +msgid "#389416" +msgstr "#389416" + +msgid "#80000000" +msgstr "#80000000" + +msgid "#bab329" +msgstr "#bab329" + +msgid "#f23d21" +msgstr "#f23d21" + +msgid "#ffffff" +msgstr "#ffffff" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "#ffffffff" + +#, python-format +msgid "%d min" +msgstr "%d perc" + +msgid "%d.%B %Y" +msgstr "%d.%B %Y" + +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s, %d MB free)" +msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB szabad)" + +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "" + +msgid "(ZAP)" +msgstr "(UGRÁS)" + +msgid "/usr/share/enigma2 directory" +msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" + +msgid "/var directory" +msgstr "/var könyvtár" + +msgid "0 V" +msgstr "0 V" + +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +msgid "1.1" +msgstr "1.1" + +msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +msgid "12 V" +msgstr "12 V" + +msgid "12V Output" +msgstr "12V kimenet" + +msgid "13 V" +msgstr "13 V" + +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 PanScan" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 always" +msgstr "mindíg 16:9" + +msgid "18 V" +msgstr "18 V" + +msgid "30 minutes" +msgstr "30 perc" + +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3 Letterbox" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 perc" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 perc" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "??" +msgstr "??" + +msgid "A" +msgstr "A" + +msgid "" +"A recording is currently running.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Egy felvétel éppen fut. \n" +"Mit szeretne tenni?" + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor " +"elötte állítsa meg a felvételt." + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Müholdkeresöt, akkor elötte " +"állítsa meg a felvételt." + +msgid "" +"A sleep timer want's to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Az elalvás kapcsoló ki akarja\n" +"kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" + +msgid "" +"A sleep timer want's to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Az elalvás kapcsoló le akarja\n" +"kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" + +msgid "" +"A timer failed to record!\n" +"Disable TV and try again?\n" +msgstr "" +"Az idözítö nem tud felvenni!\n" +"Próbálja újra?\n" + +msgid "A/V Settings" +msgstr "A/V beállítások" + +msgid "AA" +msgstr "AA" + +msgid "AB" +msgstr "AB" + +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 elsödlegesen" + +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" + +msgid "About" +msgstr "Infó" + +msgid "About..." +msgstr "Infó..." + +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "Kép a Képben bekapcsolása" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Hálózati beállítások aktiválása" + +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +msgid "Add a mark" +msgstr "Jelzö hozzáadása" + +msgid "Add files to playlist" +msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához" + +msgid "Add timer" +msgstr "Idözítö hozzáadása" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" + +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" + +msgid "After event" +msgstr "Esemény után" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla " +"szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell " +"ezt elvégeznie." + +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +msgid "All" +msgstr "Összes" + +msgid "All..." +msgstr "Összes..." + +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Alternatív rádió mód" + +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" + +msgid "Artist:" +msgstr "Elöadó:" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Képarány" + +msgid "Audio" +msgstr "Hang" + +msgid "Audio Options..." +msgstr "Hang beállítások..." + +msgid "Auto" +msgstr "Automata" + +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Automatikus keresés" + +msgid "B" +msgstr "B" + +msgid "BA" +msgstr "BA" + +msgid "BB" +msgstr "BB" + +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +msgid "Backup Location" +msgstr "Backup helye" + +msgid "Backup Mode" +msgstr "Backup mód" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "A backup készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." + +msgid "Band" +msgstr "Sáv" + +msgid "Bandwidth" +msgstr "Sávszélesség" + +msgid "Brightness" +msgstr "Világosság" + +msgid "Bus: " +msgstr "Bus: " + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv." + +msgid "C-Band" +msgstr "C-sáv" + +msgid "CF Drive" +msgstr "CF meghajtó" + +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + +msgid "Cable" +msgstr "Kábel" + +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache ikonok" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Hivás figyelése" + +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +msgid "Capacity: " +msgstr "Kapacitás:" + +msgid "Card" +msgstr "Kártya" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalán" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben." + +msgid "Change pin code" +msgstr "PIN kód megváltoztatása" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása" + +msgid "Channel" +msgstr "Csatorna" + +msgid "Channel Selection" +msgstr "Csatorna választás" + +msgid "Channel:" +msgstr "Csatorna:" + +msgid "Channellist menu" +msgstr "Csatornalista menü" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Bouquet kiválasztása" + +msgid "Choose source" +msgstr "Forrás kiválasztása" + +msgid "Cleanup" +msgstr "Kitisztítás" + +msgid "Clear before scan" +msgstr "Keresés előtt törlés" + +msgid "Clear log" +msgstr "Log törlése" + +msgid "Code rate high" +msgstr "Felsö kódarány" + +msgid "Code rate low" +msgstr "Alsó kódarány" + +msgid "Color Format" +msgstr "Színformátum" + +msgid "Command order" +msgstr "Parancs sorrend" + +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs" + +msgid "Common Interface" +msgstr "Common Interface" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Compact flash kártya" + +msgid "Complete" +msgstr "Kész" + +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Konfigurációs mód" + +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Konfliktus idözítö" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n" +"sikertelen! (%s)\n" +"újra próbálkozom..." + +msgid "Contrast" +msgstr "Kontraszt" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Film könyvtár létrehozása sikertelen" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Partíció létrehozása sikertelen" + +msgid "Croatian" +msgstr "Horvát" + +msgid "Current version:" +msgstr "Jelenlegi verzió:" + +msgid "Customize" +msgstr "Beállítás" + +msgid "Cut" +msgstr "Vágás" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Vágólista editor..." + +msgid "Czech" +msgstr "Cseh" + +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" + +msgid "Danish" +msgstr "Dán" + +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Teljes kikapcsolás" + +msgid "Delay" +msgstr "Késleltetés" + +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +msgid "Delete entry" +msgstr "Adat törlése" + +msgid "Delete failed!" +msgstr "A törlés sikertelen!" + +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Felismert HDD:" + +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "Felismert tunerek:" + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" + +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "DiSEqC A/B" + +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" + +msgid "DiSEqC Mode" +msgstr "DiSEqC mód" + +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "DiSEqC mód" + +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "DiSEqC ismétlések" + +msgid "Disable" +msgstr "Letiltva" + +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Kép a képben letiltva" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Feliratok letiltva" + +msgid "Disabled" +msgstr "Letiltva" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Lekapcsolódva a\n" +"Fritz!Box!-ról (%s)\n" +"újra próbálkozás..." + +msgid "Dish" +msgstr "Antenna" + +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Biztos hogy el akarja távolítani\n" +"a plugin-t? \"" + +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?" + +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Biztos le akarja tölteni a\n" +"plugint? \"" + +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n" +"A merevlemez összes adata el fog veszni!" + +msgid "" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Most akarja a mentést csinálni?\n" +"Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?" + +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n" +"Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!" + +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?" + +msgid "Download Plugins" +msgstr "Pluginek letöltése" + +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Letölthetö új pluginek" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Letölthetö pluginek" + +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." + +msgid "Dutch" +msgstr "Holland" + +msgid "E" +msgstr "K" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "EPG kiválasztó" + +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!" + +msgid "East" +msgstr "Kelet" + +msgid "Edit services list" +msgstr "Csatornalista módosítása" + +msgid "Enable" +msgstr "Engedélyezve" + +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Gyermekzár engedélyezése" + +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +msgid "End" +msgstr "Vége" + +msgid "EndTime" +msgstr "VégeIdö" + +msgid "English" +msgstr "Angol" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n" +"\n" +"Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Belépés a fömenübe..." + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét" + +msgid "Eventview" +msgstr "Eseménynézet" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Minden rendben van" + +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Végrehajtási állapot:" + +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Végrehajtás befejezve!" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Kilépés az editorból" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Kilépés a varázslóból" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Kilépés a varázslóból" + +msgid "Extensions" +msgstr "Bövítmények" + +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "Gyors DiSEqC" + +msgid "Favourites" +msgstr "Kedvencek" + +msgid "Finetune" +msgstr "Finomhangolás" + +msgid "Finnish" +msgstr "Finn" + +msgid "French" +msgstr "Francia" + +msgid "Frequency" +msgstr "Frequency" + +msgid "Fri" +msgstr "Pén" + +msgid "Friday" +msgstr "Péntek" + +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box FON IP szám" + +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Elölapi processzor verziója: %d" + +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n" +"Újraindítsuk most a GUI-t?" + +msgid "Games / Plugins" +msgstr "Játékok / Pluginek" + +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +msgid "Genre:" +msgstr "Korosztály:" + +msgid "German" +msgstr "Német" + +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." + +msgid "Goto 0" +msgstr "Menj a 0 pozícióra" + +msgid "Goto position" +msgstr "Pozícióra ugrás" + +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Védelmi intervallum mód" + +msgid "Harddisk" +msgstr "Merevlemez" + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "HDD beállítások" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "HDD leállítás a megadott idö után" + +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Hierarchikus mód" + +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Háyn percet szeretne rögzíteni?" + +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP Address" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Izlandi" + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Amint látható, valami nem stimmel a\n" +"Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza." + +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Image-Frissítés" + +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n" + +msgid "Increased voltage" +msgstr "Emelt feszültség" + +msgid "InfoBar" +msgstr "InfoSor" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "InfoSor megjelenítési ideje" + +msgid "Information" +msgstr "Információ" + +msgid "Init" +msgstr "Init" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Inicializálás..." + +msgid "Initialize" +msgstr "Inicializál" + +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "HDD inicializálása..." + +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" + +msgid "Instant Record..." +msgstr "Azonnali felvétel..." + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Belsö Flash" + +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +msgid "Invert display" +msgstr "Kijelzö invertálása" + +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Billentyüzet térkép" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Billentyüzet beállítása" + +msgid "Keymap" +msgstr "Bill. kiosztás" + +msgid "LCD Setup" +msgstr "LCD beállítás" + +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +msgid "Language selection" +msgstr "Nyelv választás" + +msgid "Language..." +msgstr "Nyelv..." + +msgid "Latitude" +msgstr "Szélességi" + +msgid "Left" +msgstr "Bal" + +msgid "Limit east" +msgstr "Keleti limit" + +msgid "Limit west" +msgstr "Nyugati limit" + +msgid "Limits off" +msgstr "Limitek kikapcsolva" + +msgid "Limits on" +msgstr "Limitek bekapcsolva" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Tárolóeszközök listája" + +msgid "Longitude" +msgstr "Hosszúsági" + +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC kártya" + +msgid "MORE" +msgstr "TOVÁBB" + +msgid "Main menu" +msgstr "Fömenü" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Fömenü" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Legyen ez a belépési pont" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Legyen ez a kilépési pont" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Legyen ez csak egy jelölöpont" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Kézi keresés" + +msgid "Manual transponder" +msgstr "Kézi transzponder" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Felvétel utáni ráhagyás" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Felvétel elötti ráhagyás (percek)" + +msgid "Media player" +msgstr "Média Lejátszó" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Médialejátszó" + +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Hibás Mkfs-ek" + +msgid "Model: " +msgstr "Modell:" + +msgid "Modulation" +msgstr "Moduláció" + +msgid "Modulator" +msgstr "Modulátor" + +msgid "Mon" +msgstr "Hétfö" + +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Hét-Pén" + +msgid "Monday" +msgstr "Hétfö" + +msgid "Mount failed" +msgstr "Mount sikertelen" + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Kép a képben mozgatása" + +msgid "Move east" +msgstr "Mozgatás kelet felé" + +msgid "Move west" +msgstr "Mozgatás nyugat felé" + +msgid "Movie Menu" +msgstr "Mozi menü" + +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi EPG" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Többszörös csatorna támogatás" + +msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" + +msgid "Mute" +msgstr "Némítás" + +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "NEXT" +msgstr "KÖVETKEZÖ" + +msgid "NIM " +msgstr "NIM" + +msgid "NOW" +msgstr "MOST" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +msgid "Name" +msgstr "Név" + +msgid "Nameserver" +msgstr "Nameserver" + +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask" + +msgid "Network Mount" +msgstr "Hálózat felépítése" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Hálózati beállítások" + +msgid "Network scan" +msgstr "Hálózat keresése" + +msgid "Network setup" +msgstr "Hálózati beállítások" + +msgid "Network..." +msgstr "Hálózat..." + +msgid "New" +msgstr "Új" + +msgid "New pin" +msgstr "Új PIN" + +msgid "New version:" +msgstr "Új verzió:" + +msgid "Next" +msgstr "Következö" + +msgid "No" +msgstr "Nem" + +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!" + +msgid "No backup needed" +msgstr "Nincs backupra szükség" + +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Nem találtam müholdas tunert!!" + +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "Nem, ne csináljon semmit." + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot." + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeressük." + +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +msgid "North" +msgstr "Észak" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvég" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Nincs mit lekeresni!\n" +"Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést." + +msgid "Now Playing" +msgstr "Most " + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "OSD beállítások" + +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +msgid "On" +msgstr "Be" + +msgid "One" +msgstr "Egy" + +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Online-Frissítés" + +msgid "Other..." +msgstr "Egyéb..." + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PIDs" +msgstr "PID-ek" + +msgid "Packet management" +msgstr "Csomag intézö" + +msgid "Page" +msgstr "Oldal" + +msgid "Parental control" +msgstr "Gyermekzár" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Csatorna editor gyermekzárja" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Gyermekzár beállítások" + +msgid "Parental control type" +msgstr "gyermekzár típusa" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "PIP beállítások" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "PIN-kód szükséges" + +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Felvett filmek lejátszása..." + +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..." + +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Adja meg az új bouquet nevét" + +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Adja meg az új marker nevét" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Nyomja meg az OK-t!" + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..." + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Válasszon egy alcsatornát..." + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Állítsa be a B tunert" + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n" +"A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n" +"Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a " +"mozgatást." + +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." + +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin keresö" + +msgid "Polarity" +msgstr "Polaritás" + +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizáció" + +msgid "Port A" +msgstr "A Port" + +msgid "Port B" +msgstr "B Port" + +msgid "Port C" +msgstr "C Port" + +msgid "Port D" +msgstr "D Port" + +msgid "Positioner" +msgstr "Pozícioner" + +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Motor finom mozgatás" + +msgid "Positioner movement" +msgstr "Motor mozgatás" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Pozícioner beállítás" + +msgid "Positioner storage" +msgstr "Pozícioner mentés" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Elöreprogramozott transzponder" + +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat." + +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" + +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" + +msgid "Prev" +msgstr "Elözö" + +msgid "Protect services" +msgstr "Csatornák védelme" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Beállítás védelme" + +msgid "Provider" +msgstr "Szolgáltató" + +msgid "Providers" +msgstr "Szolgáltatók" + +msgid "Quick" +msgstr "Gyors" + +msgid "Quickzap" +msgstr "GyorsZAP" + +msgid "RC Menu" +msgstr "RC menü" + +msgid "RF output" +msgstr "RF kimenet" + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS Feed URI" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ram Disk" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Bezárjam mentés nélkül?" + +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?" + +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "Biztos töröljem ezt az idözítést?" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Vételi beállítások" + +msgid "Record" +msgstr "Felvétel" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Felvett fájlok..." + +msgid "Recording" +msgstr "Felvétel" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Pluginek eltávolítása" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "Egy marker eltávolítása" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Pluginek eltávolítása" + +msgid "Repeat" +msgstr "Ismétlés" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Ismétlés típusa" + +msgid "Replace current playlist" +msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" + +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +msgid "Restart" +msgstr "Újraindítás" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?" + +msgid "Restore" +msgstr "Visszaállítás" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a " +"visszaállított beállításokat." + +msgid "Right" +msgstr "Jobb" + +msgid "Running" +msgstr "Futó" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +msgid "Sat" +msgstr "Mühold" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Mühold / Antenna beállítás" + +msgid "Satellite" +msgstr "Satellite" + +msgid "Satellites" +msgstr "Müholdak" + +msgid "Satfinder" +msgstr "Müholdkeresö" + +msgid "Saturday" +msgstr "Szombat" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Arány módozat" + +msgid "Scan NIM" +msgstr "NIM keresése" + +msgid "Search east" +msgstr "Keresés kelet felé" + +msgid "Search west" +msgstr "Keresés nyugat felé" + +msgid "Seek" +msgstr "Keres" + +msgid "Select HDD" +msgstr "HDD kiválasztása" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Film kiválasztása" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "Hang mód kiválasztása" + +msgid "Select audio track" +msgstr "Hangsáv kiválasztása" + +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Csatorna kiválasztása melyröl fel szeretne venni" + +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Szekvencia ismétlés" + +msgid "Service" +msgstr "Csatorna" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Csatornakeresés" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Csatorna keresés" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez." + +msgid "Service scan" +msgstr "Csatornakeresés" + +msgid "Service scan type needed" +msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Csatorna infó" + +msgid "Services" +msgstr "Csatornák" + +msgid "Set limits" +msgstr "Limitek megadása" + +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +msgid "Setup" +msgstr "Beállítások" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Mutassa a motor mozgását" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Mutassa a csatornákat melyek ezzel kezdödnek" + +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..." + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Mutassa a TV lejátszót..." + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután" + +msgid "Similar" +msgstr "Hasonló" + +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Hasonló adások:" + +msgid "Single" +msgstr "Szimpla" + +msgid "Single EPG" +msgstr "Szimpla EPG" + +msgid "Single satellite" +msgstr "Szimpla mühold" + +msgid "Single transponder" +msgstr "Szimpla transzponder" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Elalvás idözítö" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Elalvásidözítö müvelet:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slideshow intervallum (mp.)" + +msgid "Slot " +msgstr "Nyílás" + +msgid "Socket " +msgstr "Foglalat" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "Valahol máshol" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Sajnálom, de nem létezik a megadott backup célhely\n" +"\n" +"Válasszon másikat." + +msgid "Sound" +msgstr "Hang" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Hangvivö" + +msgid "South" +msgstr "Dél" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" + +msgid "Standby" +msgstr "Standby" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Standby / Újraindítás" + +msgid "Start" +msgstr "Indítás" + +msgid "Start recording?" +msgstr "Indítsam a felvételt?" + +msgid "StartTime" +msgstr "Indítási Idö" + +msgid "Startwizard" +msgstr "Indítási varázsló" + +msgid "Step " +msgstr "Lépés" + +msgid "Step east" +msgstr "Lépés kelet felé" + +msgid "Step west" +msgstr "Lépés nyugat felé" + +msgid "Stereo" +msgstr "Sztereó" + +msgid "Stop" +msgstr "Állj" + +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?" + +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Megállítsam ezt a filmet?" + +msgid "Store position" +msgstr "Pozíció tárolása" + +msgid "Stored position" +msgstr "Tárolt pozíció" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "Alcsatorna lista..." + +msgid "Subservices" +msgstr "Alcsatornák" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Alcsatorna kiválasztása" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Feliratok" + +msgid "Sun" +msgstr "Vas" + +msgid "Sunday" +msgstr "Vasárnap" + +msgid "Swap Services" +msgstr "Csatornák cserélése" + +msgid "Swedish" +msgstr "Svéd" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Ugrás az elözö alcsatornára" + +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Symbol Rate" + +msgid "System" +msgstr "Rendszer" + +msgid "TV System" +msgstr "TV rendszer" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "Földi" + +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Földi szolgáltató" + +msgid "Test mode" +msgstr "Teszt mód" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n" +"Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem." + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "A megadott PIN kód helytelen." + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett." + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést " +"csinálni?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "A varázsló befejezte feladatát." + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Ez a 2. lépés." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." + +msgid "Three" +msgstr "Három" + +msgid "Threshold" +msgstr "Threshold" + +msgid "Thu" +msgstr "Csü" + +msgid "Thursday" +msgstr "Csütörtök" + +msgid "Time" +msgstr "Idö" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Idö/Dátum megadása" + +msgid "Timer" +msgstr "Idözítö" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Idözítö módosítása" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Idözítö editor" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Idözítés típusa" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Idözítés megadása" + +msgid "Timer log" +msgstr "Idözítö lognapló" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Idözítési logikai hiba" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Idözítés kiválasztása" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Idözítö állapota" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Timeshift nem lehetséges!" + +msgid "Timezone" +msgstr "Idözóna" + +msgid "Title:" +msgstr "Cím:" + +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +msgid "Tone mode" +msgstr "Hang mód" + +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" + +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Transmission mode" +msgstr "Adási mód" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transzponder" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:" + +msgid "Tue" +msgstr "Ke" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Kedd" + +msgid "Tune" +msgstr "Hangolás" + +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner nyílás" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Tuner beállítások" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Tuner állapota" + +msgid "Turkish" +msgstr "Török" + +msgid "Two" +msgstr "Kettö" + +msgid "Type of scan" +msgstr "Keresés típusa" + +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +msgid "USB" +msgstr "USB" + +msgid "USB Stick" +msgstr "USB Stick" + +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Please refer to the user manual.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" +"Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" +"Hiba:" + +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" + +msgid "Universal LNB" +msgstr "Univerzális LNB" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "Leállítás sikertelen" + +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:" + +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..." + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" + +msgid "Use DHCP" +msgstr "DHCP használata" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Teljesítménymérés használata" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"A bal/jobb nyílgombokka változtathatja az opciót.\n" +"\n" +"Állítsa be az A tunert" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"A fel/le nyílgombokka változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t." + +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Ennél a müholdnál használja az USALS-t" + +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz" + +msgid "User defined" +msgstr "Felh. által megadva" + +msgid "VCR Switch" +msgstr "VCR kapcsoló" + +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR scart" + +msgid "View teletext..." +msgstr "Teletext megtekintése..." + +msgid "Voltage mode" +msgstr "Feszültség mód" + +msgid "Volume" +msgstr "Hangerö" + +msgid "W" +msgstr "Ny" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS 4:3-on" + +msgid "Wed" +msgstr "Sze" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Szerda" + +msgid "Weekday" +msgstr "Hét napja" + +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox " +"készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, " +"így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse " +"készülékét az új firmware-el." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Üdvözlöm.\n" +"\n" +"Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox " +"alapbeállításain.\n" +"Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." + +msgid "West" +msgstr "Nyugat" + +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Mit szeretne lekeresni?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +msgid "Year:" +msgstr "Év:" + +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Igen, mutassa a leírást" + +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Ez nem törölheti le!" + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem " +"végrehajtható." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának " +"ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenörizzük, hogy " +"valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre " +"tároljuk el!\n" +"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban " +"biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n" +"Nyomja meg az OK-t a mentés indításához." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az " +"OK-t a mentés elindításához." + +msgid "You have to wait for" +msgstr "Várnia kell" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van " +"szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de, vagy a http://www." +"mediavox.hu/dm7025 weboldalra.\n" +"A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható " +"utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak " +"visszatöltésére." + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n" +"Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n" +"Akar most megadni néhány kulcsszót?" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elöl.\n" +"\n" +"Meg akarja most adni a PIN kódot?" + +msgid "You selected a playlist" +msgstr "Ön egy playlistát választott ki" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további " +"frissítési folyamatot." + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..." + +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"Az elölapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n" +"Az OK gombbal indíthatja a frissítést." + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás elötti csatornához?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Ugorjunk vissza a müholdkereső elött nézett csatornához?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "" + +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[bouquet módosítása]" + +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[kedvencek módosítása]" + +msgid "[move mode]" +msgstr "[mozgatás mód]" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "" + +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "bouquet módosítás megszakítása" + +msgid "abort favourites edit" +msgstr "kedvencek módosításának megszakítása" + +msgid "about to start" +msgstr "az indításról" + +msgid "add alternatives" +msgstr "" + +msgid "add bouquet" +msgstr "bouquet hozzáadása" + +msgid "add directory to playlist" +msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához" + +msgid "add file to playlist" +msgstr "fájl hozzáadása a playlistához" + +msgid "add marker" +msgstr "marker hozzáadása" + +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)" + +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)" + +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)" + +msgid "add service to bouquet" +msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez" + +msgid "add service to favourites" +msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez" + +msgid "advanced" +msgstr "haladó" + +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"biztos hogy vissza akarja állítani\n" +"a következö mentést:\n" + +msgid "back" +msgstr "vissza" + +msgid "better" +msgstr "jobb" + +msgid "blacklist" +msgstr "feketelista" + +msgid "by Exif" +msgstr "by Exif" + +msgid "change recording (duration)" +msgstr "felvétel módosítása (hossz)" + +msgid "circular left" +msgstr "forgó balra" + +msgid "circular right" +msgstr "forgó jobbra" + +msgid "clear playlist" +msgstr "playlista törlése" + +msgid "complex" +msgstr "komplex" + +msgid "config menu" +msgstr "konfig. menü" + +msgid "continue" +msgstr "folytatás" + +msgid "copy to bouquets" +msgstr "másolás a bouquetek-be" + +msgid "daily" +msgstr "naponta" + +msgid "delete" +msgstr "törlés" + +msgid "delete cut" +msgstr "vágás törlése" + +msgid "delete..." +msgstr "törlés..." + +msgid "disable" +msgstr "letiltás" + +msgid "disable move mode" +msgstr "mozgatási mód letiltása" + +msgid "do nothing" +msgstr "ne csináljon semmit" + +msgid "don't record" +msgstr "ne vegye fel" + +msgid "done!" +msgstr "kész!" + +msgid "edit alternatives" +msgstr "" + +msgid "empty/unknown" +msgstr "üres/ismeretlen" + +msgid "enable" +msgstr "engedélyez" + +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "bouquet módosítás engedélyezése" + +msgid "enable favourite edit" +msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése" + +msgid "enable move mode" +msgstr "mozgatási mód engedélyezése" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "" + +msgid "end bouquet edit" +msgstr "bouquet módosítás vége" + +msgid "end cut here" +msgstr "vágás vége itt" + +msgid "end favourites edit" +msgstr "kedvencek módosításának vége" + +msgid "equal to Socket A" +msgstr "olyan mint az A foglalat" + +msgid "free diskspace" +msgstr "szabad hely" + +msgid "full /etc directory" +msgstr "az /etc könyvtár tele van" + +msgid "go to deep standby" +msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás" + +msgid "hear radio..." +msgstr "rádió hallgatása..." + +msgid "help..." +msgstr "segítség..." + +msgid "hide player" +msgstr "lejátszó elrejtése" + +msgid "horizontal" +msgstr "vízszintes" + +msgid "hour" +msgstr "óra" + +msgid "hours" +msgstr "órák" + +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" +"bejövö hívás!\n" +"%s hívások a %s-en!" + +msgid "init module" +msgstr "modul inicializálása" + +msgid "insert mark here" +msgstr "marker elhelyezése itt" + +msgid "leave movie player..." +msgstr "kilépés a film lejátszóból..." + +msgid "left" +msgstr "bal" + +msgid "list" +msgstr "lista" + +msgid "locked" +msgstr "zárolt" + +msgid "loopthrough to socket A" +msgstr "átfüzés az A foglalathoz" + +msgid "manual" +msgstr "kézi" + +msgid "mins" +msgstr "percek" + +msgid "minute" +msgstr "perc" + +msgid "minutes" +msgstr "percek" + +msgid "minutes and" +msgstr "percek és" + +msgid "never" +msgstr "soha" + +msgid "next channel" +msgstr "köv. csatorna" + +msgid "next channel in history" +msgstr "köv. csatorna a történetben" + +msgid "no" +msgstr "nem" + +msgid "no HDD found" +msgstr "nincs HDD" + +msgid "no Picture found" +msgstr "nincs kép" + +msgid "no module found" +msgstr "nincs modul" + +msgid "no standby" +msgstr "nincs kikapcsolás" + +msgid "no timeout" +msgstr "nincs végeidö" + +msgid "none" +msgstr "nincs" + +msgid "not locked" +msgstr "nem zárolt" + +msgid "nothing connected" +msgstr "semmi sincs csatlakoztatva" + +msgid "off" +msgstr "ki" + +msgid "on" +msgstr "be" + +msgid "once" +msgstr "egyszer" + +msgid "only /etc/enigma2 directory" +msgstr "csak a /etc/enigma2 könyvtár" + +msgid "open servicelist" +msgstr "csatornalista megnyitása" + +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "csatornalista megnyitása (le)" + +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "csatornalista megnyitása (fel)" + +msgid "pass" +msgstr "passz" + +msgid "pause" +msgstr "szünet" + +msgid "please press OK when ready" +msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész" + +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..." + +msgid "previous channel" +msgstr "elözö csatorna" + +msgid "previous channel in history" +msgstr "elözö csatorna a történetben" + +msgid "record" +msgstr "felvétel" + +msgid "recording..." +msgstr "felvétel..." + +msgid "remove after this position" +msgstr "e hely után töröljön" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "" + +msgid "remove all new found flags" +msgstr "minden újtalálat jelzö törlése" + +msgid "remove before this position" +msgstr "e hely elött töröljön" + +msgid "remove entry" +msgstr "bejegyzés törlése" + +msgid "remove from parental protection" +msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól" + +msgid "remove new found flag" +msgstr "újtalálat jelzö eltávolítása" + +msgid "remove this mark" +msgstr "e jelzö eltávolítása" + +msgid "repeated" +msgstr "ismételt" + +msgid "right" +msgstr "jobb" + +#, python-format +msgid "" +"scan done!\n" +"%d services found!" +msgstr "" +"keresés vége!\n" +"%d csatornát találtam!" + +msgid "" +"scan done!\n" +"No service found!" +msgstr "" +"keresés vége!\n" +"Nem találtam csatornákat!" + +msgid "" +"scan done!\n" +"One service found!" +msgstr "" +"keresés vége!\n" +"Egy csatornát találtam!" + +#, python-format +msgid "" +"scan in progress - %d %% done!\n" +"%d services found!" +msgstr "" +"keresés folyamatban - %d %% kész!\n" +"%d csatornát találtam!" + +msgid "scan state" +msgstr "keresési állapot" + +msgid "second" +msgstr "másodperc" + +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "forgatós LNB második kábele" + +msgid "seconds" +msgstr "másodpercek" + +msgid "seconds." +msgstr "másodpercek." + +msgid "select Slot" +msgstr "válasszon nyílást" + +msgid "service pin" +msgstr "csatorna PIN" + +msgid "setup pin" +msgstr "beálítási PIN" + +msgid "show EPG..." +msgstr "EPG mutatása..." + +msgid "show alternatives" +msgstr "" + +msgid "show event details" +msgstr "részletes adatok mutatása" + +msgid "shutdown" +msgstr "kikapcsolás" + +msgid "simple" +msgstr "szimpla" + +msgid "skip backward" +msgstr "vissza kihagyása" + +msgid "skip forward" +msgstr "elöre kihagyása" + +msgid "standby" +msgstr "standby" + +msgid "start cut here" +msgstr "vágás kezdése itt" + +msgid "start timeshift" +msgstr "timeshift elindítása" + +msgid "stereo" +msgstr "sztereó" + +msgid "stop recording" +msgstr "felvétel megállítása" + +msgid "stop timeshift" +msgstr "timeshift leállítása" + +msgid "switch to filelist" +msgstr "kapcsolás fájllistára" + +msgid "switch to playlist" +msgstr "kapcsolás playlistára" + +msgid "text" +msgstr "text" + +msgid "this recording" +msgstr "ez a felvétel" + +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van" + +msgid "unknown service" +msgstr "ismeretlen csatorna" + +msgid "until restart" +msgstr "újraindításig" + +msgid "user defined" +msgstr "felh. által megadva" + +msgid "vertical" +msgstr "függöleges" + +msgid "view extensions..." +msgstr "kiterjesztések megtekintése..." + +msgid "view recordings..." +msgstr "felvételek megtekintése..." + +msgid "wait for ci..." +msgstr "várakozás modulra..." + +msgid "waiting" +msgstr "várakozás" + +msgid "weekly" +msgstr "hetente" + +msgid "whitelist" +msgstr "fehér lista" + +msgid "yes" +msgstr "igen" + +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "igen (feed-ek megtartása)" + +msgid "zap" +msgstr "zap" + +msgid "zapped" +msgstr "zap-elt" + +#~ msgid "Add alternative" +#~ msgstr "Alternatív hozzáadása" + +#~ msgid "Add service" +#~ msgstr "Csatorna hozzáaádása" + +#~ msgid "Remove service" +#~ msgstr "Csatorna eltávolítása" + +#~ msgid "Select alternative service" +#~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása" + +#~ msgid "Select reference service" +#~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása" + +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Symbolrate" -- 2.30.2