From 3945d9d17c3c71d66d4c8096641de14eb62713f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix Domke Date: Sun, 5 Oct 2008 20:34:49 +0000 Subject: [PATCH] update cs language --- po/cs.po | 1055 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 756 insertions(+), 299 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 42a6586c..ead267a0 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,26 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-03 19:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-05 22:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 se restartuje po obnovení" - msgid " " -msgstr "" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +msgstr " " msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -67,7 +57,7 @@ msgstr "%d min" #, python-format msgid "%d services found!" -msgstr "%d programů nalezeno!" +msgstr "" msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -244,6 +234,10 @@ msgid "" msgstr "" "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -274,7 +268,7 @@ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 implicitní" msgid "AC3 downmix" -msgstr "" +msgstr "AC3 downmix" msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -291,6 +285,9 @@ msgstr "O ..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivovat obraz v obraze" @@ -298,17 +295,26 @@ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivovat síťové nastavení" msgid "Adapter settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení adapteru" msgid "Add" msgstr "Přidat" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Přidat značku" +msgid "Add a new title" +msgstr "Přidat nový titul" + msgid "Add timer" msgstr "Přidat časování" +msgid "Add title" +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Přidat do bukletu" @@ -348,6 +354,9 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Vše" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Vše..." @@ -363,24 +372,18 @@ msgstr "Alternativní " msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Neplatný název souboru." -msgid "Arabic" -msgstr "Arabsky" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -"\n" +msgid "An unknown error occured!" msgstr "" -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabsky" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" +"Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n" +"\n" msgid "Artist:" msgstr "Herec:" @@ -389,7 +392,7 @@ msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Zeptat se před vypnutím:" msgid "Ask user" -msgstr "Zeptat se uživatele (?)" +msgstr "Zeptat se" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr" @@ -400,18 +403,30 @@ msgstr "Zvuk" msgid "Audio Options..." msgstr "Nastavení zvuku..." +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatické přepínání scartu" msgid "Automatic" -msgstr "Automatické (?)" +msgstr "Automatické" + +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatické prohledávání" +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" @@ -428,7 +443,7 @@ msgid "BER:" msgstr "BER:" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Zpět" msgid "Backup" msgstr "Záloha" @@ -466,9 +481,18 @@ msgstr "Chování když je film zastaven" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Režim když film dosáhne konce" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Světlost" +msgid "Burn DVD" +msgstr "Vypálit DVD" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Sběrnice: " @@ -477,6 +501,9 @@ msgid "" "displayed." msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -493,7 +520,7 @@ msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Uchovat náhledy" msgid "Call monitoring" -msgstr "Monitorovat volání (???)" +msgstr "Monitorovat volání" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -523,25 +550,25 @@ msgid "Change setup pin" msgstr "Změnit hlavní PIN" msgid "Channel" -msgstr "Kanál" +msgstr "Program" msgid "Channel Selection" -msgstr "Výběr kanálu" +msgstr "Výběr programu" msgid "Channel:" -msgstr "Kanál:" +msgstr "Program:" msgid "Channellist menu" -msgstr "Menu seznamu kanálů" +msgstr "Menu seznamu programů" msgid "Chap." -msgstr "" +msgstr "Kapitola" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Kapitola" msgid "Chapter:" -msgstr "" +msgstr "Kapitola:" msgid "Check" msgstr "Ověřit" @@ -574,7 +601,7 @@ msgid "Clear log" msgstr "Vymazat log" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zavřít" msgid "Code rate high" msgstr "Vysoká kódová rychlost" @@ -588,11 +615,17 @@ msgstr "Rychlost HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Rychlost LP" +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Barevný formát" msgid "Command execution..." -msgstr "" +msgstr "Výkonání příkazu..." msgid "Command order" msgstr "Pořadí příkazů" @@ -615,31 +648,13 @@ msgstr "Kompletní" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurační mód" -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "" - -msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "" - -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "" - msgid "Configuring" msgstr "Konfiguruji" -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdit" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktní časování" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +msgid "Connected to" msgstr "" msgid "Connected to Fritz!Box!" @@ -661,15 +676,25 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Sestava" -msgid "Continue playing" +msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "" +msgid "Continue playing" +msgstr "Pokračovat v přehrávání" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Vytváření složky selhalo" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "Vytváření oddílu selhalo" @@ -706,9 +731,12 @@ msgstr "Editor střihu..." msgid "Czech" msgstr "Česky" -msgid "DHCP" +msgid "D" msgstr "" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -716,22 +744,25 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD ENTER key" -msgstr "" +msgstr "DVD klávesa ENTER" msgid "DVD Player" -msgstr "" +msgstr "DVD přehrávač" msgid "DVD down key" -msgstr "" +msgstr "DVD klávesa dolů" msgid "DVD left key" +msgstr "DVD klávesa vlevo" + +msgid "DVD media toolbox" msgstr "" msgid "DVD right key" -msgstr "" +msgstr "DVD klávesa vpravo" msgid "DVD up key" -msgstr "" +msgstr "DVD klávesa nahoru" msgid "Danish" msgstr "Dánsky" @@ -743,10 +774,10 @@ msgid "Deep Standby" msgstr "Hluboký spánek" msgid "Default services lists" -msgstr "" +msgstr "Standardní seznam programů" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Standardní nastavení" msgid "Delay" msgstr "Zpožděni" @@ -765,6 +796,8 @@ msgid "" "Delete no more configured satellite\n" "%s?" msgstr "" +"Smazat již ne více nastavené satelity\n" +"%s? (???)" msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -793,6 +826,13 @@ msgstr "DiSEqC Mód" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC opakování" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Zakázat" @@ -802,6 +842,9 @@ msgstr "Vypnout obraz v obraze" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Zakázat skryté titulky" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" @@ -862,6 +905,14 @@ msgstr "" "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n" "Všechna data na disku budou ztracena!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -869,8 +920,11 @@ msgstr "" "Chcete nyní provést zálohu?\n" "Po stisku OK počkejte!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Chcete prohledat kanály?" +msgstr "Chcete prohledat služby?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?" @@ -878,7 +932,13 @@ msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "" msgid "Do you want to restore your settings?" @@ -923,6 +983,9 @@ msgstr "Stahuji" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Holandsky" @@ -940,18 +1003,24 @@ msgid "East" msgstr "Východní" msgid "Edit DNS" +msgstr "Upravit DNS" + +msgid "Edit chapters of current title" msgstr "" msgid "Edit services list" -msgstr "Upravit seznam kanálů" +msgstr "Upravit seznam programů" msgid "Edit settings" -msgstr "" +msgstr "Úprava nastavení" msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n" + +msgid "Edit title" msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" @@ -963,34 +1032,26 @@ msgstr "Povolit" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu" -msgid "Enable LAN" -msgstr "" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Povolit vícenásobné bukety" msgid "Enable parental control" msgstr "Povolit rodičkovský zámek" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" +msgid "Enable timer" msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Šifrování" msgid "Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Šifrovací klíč" msgid "Encryption Type" -msgstr "" +msgstr "Typ šifrování" msgid "End" msgstr "Konec" @@ -1034,11 +1095,17 @@ msgid "Enter main menu..." msgstr "Vstoupit do menu..." msgid "Enter the service pin" -msgstr "Zadat PIN pro kanál" +msgstr "Zadat PIN pro službu" msgid "Error" msgstr "Chyba" +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Zobrazení události" @@ -1052,7 +1119,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Konec programu!" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Ukončit" msgid "Exit editor" msgstr "Ukončit editor" @@ -1063,12 +1130,15 @@ msgstr "Ukončit průvodce" msgid "Exit wizard" msgstr "Ukončit průvodce" -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "" - msgid "Expert" msgstr "Expert" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Rozšířené nastavení..." + msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" @@ -1079,7 +1149,7 @@ msgid "Factory reset" msgstr "Tovární nastavení" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Selhalo" msgid "Fast" msgstr "Rychlý" @@ -1106,11 +1176,17 @@ msgid "Finetune" msgstr "Doladit" msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Dokončeno" msgid "Finnish" msgstr "Finsky" +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení" @@ -1251,7 +1327,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" -"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n" +"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Zvýšit napětí" @@ -1290,13 +1366,13 @@ msgid "Installing Software..." msgstr "Instaluji software..." msgid "Installing default sat lists... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..." msgid "Installing defaults... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte" msgid "Installing package content... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..." msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávání..." @@ -1304,6 +1380,9 @@ msgstr "Okamžité nahrávání..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrovaný ethernet" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Střední" @@ -1313,6 +1392,10 @@ msgstr "Interní flash" msgid "Invalid Location" msgstr "Neplatné umístění" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inverze" @@ -1326,7 +1409,7 @@ msgid "Job View" msgstr "" msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "" +msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" @@ -1342,7 +1425,7 @@ msgid "Keymap" msgstr "Rozložení kláves" msgid "LAN Adapter" -msgstr "" +msgstr "Síťová karta" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1369,7 +1452,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "" +msgstr "Opustit přehrávání DVD?" msgid "Left" msgstr "Vlevo" @@ -1391,6 +1474,9 @@ msgid "Limits on" msgstr "Zapnout limit" msgid "Link:" +msgstr "Odkaz:" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "" msgid "List of Storage Devices" @@ -1399,9 +1485,12 @@ msgstr "Seznam záznamových zařízeních" msgid "Lithuanian" msgstr "Litevsky" -msgid "Local Network" +msgid "Load" msgstr "" +msgid "Local Network" +msgstr "Lokální síť" + msgid "Location" msgstr "Umístění" @@ -1453,6 +1542,12 @@ msgstr "Přehrávač médií" msgid "MediaPlayer" msgstr "Přehrávač médií" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1536,19 +1631,19 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" msgid "Nameserver settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" msgid "Netmask" msgstr "Síťová maska" msgid "Network Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Nastavení sítě..." msgid "Network Mount" msgstr "Síťové připojení" msgid "Network SSID" -msgstr "" +msgstr "Síťový SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Nastavení sítě" @@ -1560,19 +1655,19 @@ msgid "Network setup" msgstr "Nastavení sítě" msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Otestování sítě" msgid "Network test..." -msgstr "" +msgstr "Otestování sítě..." msgid "Network..." msgstr "Nastavení sítě..." msgid "Network:" -msgstr "" +msgstr "Síť..." msgid "NetworkWizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce nastavením sítě" msgid "New" msgstr "Nové programy" @@ -1589,6 +1684,9 @@ msgstr "Další" msgid "No" msgstr "Ne" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Nelze nastavit 50 Hz" @@ -1659,11 +1757,13 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " "configured correctly." msgstr "" +"Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n" +"Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou síť." msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " +"local network interface." msgstr "" msgid "" @@ -1671,6 +1771,8 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " "Network is configured correctly." msgstr "" +"Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n" +"Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou síť." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ne, jen restartovat" @@ -1681,9 +1783,6 @@ msgstr "Ne, nic nedělej." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox" -msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "" - msgid "No, scan later manually" msgstr "Ne, prohledám později manuálně" @@ -1700,6 +1799,12 @@ msgstr "Severní" msgid "Norwegian" msgstr "Norsky" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1728,6 +1833,9 @@ msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem." msgid "OSD Settings" msgstr "Nastavení OSD" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Vypnout" @@ -1740,6 +1848,9 @@ msgstr "Jeden" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Upgrade" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbitální pozice" @@ -1765,6 +1876,9 @@ msgstr "Strana" msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Rodičovský zámek" @@ -1785,7 +1899,7 @@ msgstr "Nastavení PiP" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" -msgstr "" +msgstr "Pillarbox" msgid "Pilot" msgstr "" @@ -1805,12 +1919,6 @@ msgstr "Prosím restartujte" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" - msgid "Please change recording endtime" msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" @@ -1818,22 +1926,10 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" msgid "Please choose he package..." -msgstr "" +msgstr "Prosím vyberte balíček..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "" - -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat." msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!" @@ -1850,6 +1946,9 @@ msgstr "Zadejte nové jméno souboru" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Prosím zadejte správný PIN" @@ -1859,6 +1958,14 @@ msgstr "Prosím zadejte starý PIN" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Následujte instrukce na TV" +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Prosím stiskněte OK!" @@ -1869,13 +1976,10 @@ msgid "Please select a playlist..." msgstr "Prosím, vyberte playlist" msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." +msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..." msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Prosím vyberte podkanál..." - -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "Prosím vyberte podprogram..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." @@ -1901,6 +2005,11 @@ msgstr "" "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n" "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..." @@ -1959,32 +2068,31 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "" +msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání" -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" - msgid "Prev" msgstr "Předchozí" -msgid "Primary DNS" +msgid "Preview menu" msgstr "" +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primární DNS" + msgid "Protect services" -msgstr "Ochránit kanály" +msgstr "Ochránit služby" msgid "Protect setup" msgstr "Nastavení ochrany" @@ -2029,7 +2137,7 @@ msgid "Really delete this timer?" msgstr "Opravdu smazat tento časovač?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podkanálů?" +msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?" msgid "Reception Settings" msgstr "Nastavení příjmu" @@ -2076,15 +2184,28 @@ msgstr "Obnovovací frekvence" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)" +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Odebrat plugin" msgid "Remove a mark" msgstr "Odebrat značku" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Odstranit vybraný titul" + msgid "Remove plugins" msgstr "Odebrat plugin" +msgid "Remove title" +msgstr "Odebrat titul" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" @@ -2104,7 +2225,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Rozlišení" msgid "Restart" msgstr "Restart" @@ -2116,16 +2237,13 @@ msgid "Restart GUI now?" msgstr "Restart nyní GUI?" msgid "Restart network" -msgstr "" +msgstr "Restart síťové rozhraní" msgid "Restart test" -msgstr "" +msgstr "Restartovat test" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "" - -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "" +msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n" msgid "Restore" msgstr "Obnovit" @@ -2150,7 +2268,7 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Obnovuji přehrávání" msgid "Return to file browser" -msgstr "" +msgstr "Návrat na prohlížeč souborů" msgid "Return to movie list" msgstr "Návrat na seznam filmů" @@ -2203,9 +2321,15 @@ msgstr "Satelity" msgid "Satfinder" msgstr "Vyhledávání satelitu" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Sobota" +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit playlist" @@ -2237,7 +2361,7 @@ msgid "Scan SR6900" msgstr "Prohledat SR6900" msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "" +msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě" msgid "Scan additional SR" msgstr "Prohledat dodatečný SR" @@ -2282,10 +2406,13 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" msgstr "" +"Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za použití " +"vašeho WLAN USB modulu\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" +"Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru" msgid "Search east" msgstr "Hledej východ" @@ -2294,7 +2421,7 @@ msgid "Search west" msgstr "Hledej západ" msgid "Secondary DNS" -msgstr "" +msgstr "Sekundární DNS" msgid "Seek" msgstr "Posunout (min)" @@ -2318,7 +2445,7 @@ msgid "Select audio track" msgstr "Vybrat zvukovou stopu" msgid "Select channel to record from" -msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání" +msgstr "Vyberat program pro nahrávání" msgid "Select refresh rate" msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci" @@ -2329,11 +2456,14 @@ msgstr "Vyberte video vstup" msgid "Select video mode" msgstr "Vyberte video mód" +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Opakovat sekvenci" msgid "Service" -msgstr "Tento kanál" +msgstr "Služba" msgid "Service Scan" msgstr "Prohledávání" @@ -2362,7 +2492,7 @@ msgstr "" "(SID nebyl nalezen v PAT)" msgid "Service scan" -msgstr "Vyhledávání kanálů" +msgstr "Vyhledávání služeb" msgid "" "Service unavailable!\n" @@ -2372,11 +2502,14 @@ msgstr "" "Ověřte nastavení tuneru!" msgid "Serviceinfo" -msgstr "Informace o kanálu" +msgstr "Informace o programu" msgid "Services" msgstr "Programy" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Nastavit limity" @@ -2390,10 +2523,10 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Nastavovací mód" msgid "Show Info" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit info" msgid "Show WLAN Status" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit status WLAN" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání" @@ -2420,7 +2553,7 @@ msgid "Show the tv player..." msgstr "Zobrazit TV..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Vypnout Dreambox po" @@ -2438,7 +2571,7 @@ msgid "Single" msgstr "Jediný" msgid "Single EPG" -msgstr "EPG kanálu" +msgstr "EPG programu" msgid "Single satellite" msgstr "Jediný satelit" @@ -2449,6 +2582,9 @@ msgstr "Jediný transpodér" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Časovač usínání" @@ -2519,7 +2655,7 @@ msgid "Start recording?" msgstr "Začít nahrávat?" msgid "Start test" -msgstr "" +msgstr "Spustit test" msgid "StartTime" msgstr "Začátek" @@ -2527,9 +2663,6 @@ msgstr "Začátek" msgid "Starting on" msgstr "Začíná" -msgid "Step " -msgstr "Krok" - msgid "Step east" msgstr "Krok východně" @@ -2555,7 +2688,7 @@ msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" msgid "Stop test" -msgstr "" +msgstr "Zastavit test" msgid "Store position" msgstr "Ulož pozici" @@ -2564,10 +2697,10 @@ msgid "Stored position" msgstr "Uložená pozice" msgid "Subservice list..." -msgstr "Seznam podkanálů..." +msgstr "Seznam podprogramů..." msgid "Subservices" -msgstr "Podkanály" +msgstr "Podprogramy" msgid "Subtitle selection" msgstr "Výběr skrytých titulků" @@ -2582,16 +2715,16 @@ msgid "Sunday" msgstr "Neděle" msgid "Swap Services" -msgstr "Prohodit kanály" +msgstr "Prohodit služby" msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Přepnout na další podkanál" +msgstr "Přepnout na další podprogram" msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Přepnout na předchozí podkanál" +msgstr "Přepnout na předchozí podprogram" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolová rychlost" @@ -2615,6 +2748,9 @@ msgstr "" msgid "TV System" msgstr "TV systém" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Pozemní" @@ -2625,32 +2761,11 @@ msgid "Test mode" msgstr "Testovací mód" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Vzkaz" -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." -msgstr "" - msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2658,6 +2773,12 @@ msgstr "" "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n" "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy." @@ -2671,14 +2792,20 @@ msgstr "" "provést nastavení?" msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "" +msgstr "Vybraný seting byl nainstalován." msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" +"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci " +"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači." msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Balíček nic neobsahuje." + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." msgstr "" msgid "The pin code has been changed successfully." @@ -2700,6 +2827,11 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" @@ -2708,10 +2840,10 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Průvodce skončil." msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "" +msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. " msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "" +msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image." msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -2720,6 +2852,15 @@ msgstr "" "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n" "Opravdu si přejete pokračovat." +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Toto je 2. krok." @@ -2733,6 +2874,11 @@ msgid "" "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " "the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n" +"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n" +"- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n" +"- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v " +"konfiguraci DNS serveru" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -2740,6 +2886,10 @@ msgid "" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" +"Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n" +"- ověřte jestli je kabel zapojený\n" +"- ověřte, že kabel není poškozený" msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" @@ -2747,6 +2897,10 @@ msgid "" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n" +"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n" +"- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n" +"- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty" msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " @@ -2758,9 +2912,16 @@ msgid "" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci " +"přes DHCP server.\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n" +"- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n" +"- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n" +"- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." -msgstr "" +msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)." msgid "Three" msgstr "Tři" @@ -2817,7 +2978,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Čas. pásmo" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titul" msgid "Title:" msgstr "Název:" @@ -2834,6 +2995,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "" + msgid "Translation" msgstr "Překlad" @@ -2873,7 +3037,7 @@ msgid "Tune" msgstr "Naladit" msgid "Tune failed!" -msgstr "Ladění selhalo" +msgstr "Ladění selhalo!" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" @@ -2931,6 +3095,9 @@ msgstr "Univerzální LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount selhalo" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače" @@ -2952,8 +3119,11 @@ msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte" msgid "Use DHCP" msgstr "Použit DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" -msgstr "Použít měření výkonu (???)" +msgstr "Použít měření výkonu" msgid "Use a gateway" msgstr "Použít bránu (gateway)" @@ -2974,10 +3144,10 @@ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše" msgid "Use power measurement" -msgstr "Použít sílu měření (???)" +msgstr "Použít sílu měření" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "" +msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -3009,8 +3179,11 @@ msgstr "Uživatelsky definované" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Doladění obrazu" +msgstr "Doladění obrazu..." msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Průvodce doladěním obrazu" @@ -3058,19 +3231,19 @@ msgid "W" msgstr "Západní" msgid "WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP" msgid "WPA" -msgstr "" +msgstr "WPA" msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS na 4:3" msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Čekání" msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -3091,6 +3264,15 @@ msgstr "Středa" msgid "Weekday" msgstr "Pracovní den" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -3100,15 +3282,6 @@ msgstr "" "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a " "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware." -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" - msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3121,7 +3294,7 @@ msgstr "" "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok." msgid "Welcome..." -msgstr "" +msgstr "Vítejte..." msgid "West" msgstr "Západ" @@ -3136,11 +3309,14 @@ msgid "Wireless" msgstr "Bezdrátové" msgid "Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Bezdrátová síť" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3178,24 +3354,30 @@ msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." msgstr "" +"Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, " +"který chcete nainstalovat." msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "" +msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Nemůžete toto smazat!" msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "" +msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování." msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." msgstr "" +"Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat " +"defaultní seting později přes menu Nastavení. " msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" +"Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení " +"průvodce." msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -3230,7 +3412,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You have to wait %s!" -msgstr "Musíte počkat %s!" +msgstr "" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3263,7 +3445,7 @@ msgstr "" "Chcete nyní nastavit PIN?" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "" +msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. " @@ -3292,36 +3474,11 @@ msgstr "" "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n" "Stiskněte OK pro aktualizaci." -msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" - -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" - msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?" +msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?" +msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?" msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternativní úprava]" @@ -3350,6 +3507,9 @@ msgstr "právě začne" msgid "add alternatives" msgstr "Přidat alternativy" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "Přidat buket..." @@ -3378,7 +3538,7 @@ msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)" msgid "add service to bouquet" -msgstr "Přidat kanál do buketu" +msgstr "Přidat program do bukletu" msgid "add service to favourites" msgstr "Přidat kanál do oblíbených" @@ -3399,9 +3559,15 @@ msgstr "" "jste si jistý, že chcete obnovit\n" "následující zálohu:\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "Zpět" +msgid "background image" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "lepší" @@ -3417,6 +3583,9 @@ msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" +msgid "chapters" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "levá kruhová (polarizace)" @@ -3426,6 +3595,9 @@ msgstr "pravá kruhová (polarizace)" msgid "clear playlist" msgstr "vymazat playlist" +msgid "color" +msgstr "" + msgid "complex" msgstr "komplexní" @@ -3433,10 +3605,10 @@ msgid "config menu" msgstr "Konfigurační menu" msgid "confirmed" -msgstr "" +msgstr "potvrzeno" msgid "connected" -msgstr "" +msgstr "připojeno" msgid "continue" msgstr "Pokračovat" @@ -3444,9 +3616,15 @@ msgstr "Pokračovat" msgid "copy to bouquets" msgstr "zkopírovat do bukletu" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" msgstr "denně" +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "smazat" @@ -3472,7 +3650,7 @@ msgid "disabled" msgstr "zakázáno" msgid "disconnected" -msgstr "" +msgstr "odpojeno" msgid "do not change" msgstr "neměnit" @@ -3519,22 +3697,37 @@ msgstr "ukončit střih zde" msgid "end favourites edit" msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "rovno slotu A" +msgid "equal to" +msgstr "" -msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů" + msgid "exit mediaplayer" msgstr "ukončit přehrávač médií" msgid "exit movielist" msgstr "zavřít seznam filmů" +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + msgid "fine-tune your display" msgstr "doladit váš display" +msgid "font face" +msgstr "" + msgid "forward to the next chapter" +msgstr "přeskočit na další kapitolu" + +msgid "free" msgstr "" msgid "free diskspace" @@ -3549,6 +3742,9 @@ msgstr "přejít do hlubokého spánku" msgid "go to standby" msgstr "přejít do pohotovostního režimu" +msgid "headline" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "Poslouchat rádio..." @@ -3561,6 +3757,9 @@ msgstr "skrýt rozšířený popis" msgid "hide player" msgstr "schovat přehrávač" +msgid "highlighted button" +msgstr "" + msgid "horizontal" msgstr "horizontální" @@ -3579,7 +3778,7 @@ msgid "" "%s calls on %s!" msgstr "" "příchozí hovor!\n" -"%s vyzývá %s! (???)" +"%s vyzývá %s!" msgid "init module" msgstr "inicializační modul" @@ -3588,10 +3787,10 @@ msgid "insert mark here" msgstr "vložit sem popisovač" msgid "jump back to the previous title" -msgstr "" +msgstr "přeskočit na předchozí titul" msgid "jump forward to the next title" -msgstr "" +msgstr "přeskočit na další titul" msgid "jump to listbegin" msgstr "skočit na začátek seznamu" @@ -3611,6 +3810,9 @@ msgstr "opustit přehrávač" msgid "left" msgstr "vlevo" +msgid "length" +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "kompaktní seznam" @@ -3629,8 +3831,8 @@ msgstr "nahrát playlist" msgid "locked" msgstr "zamknuto" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "smyčka přes slot A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "manual" @@ -3638,6 +3840,9 @@ msgstr "manual" msgid "menu" msgstr "menu" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "minuty" @@ -3663,10 +3868,10 @@ msgid "never" msgstr "nikdy" msgid "next channel" -msgstr "Další kanál" +msgstr "další program" msgid "next channel in history" -msgstr "Další kanál v historii" +msgstr "Další program v historii" msgid "no" msgstr "ne" @@ -3695,12 +3900,21 @@ msgstr "nezamčeno" msgid "nothing connected" msgstr "nic není připojeno" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + msgid "off" msgstr "vypnuté" msgid "on" msgstr "zapnuté" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "jednou" @@ -3708,13 +3922,13 @@ msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "jedině adresář /etc/enigma2" msgid "open servicelist" -msgstr "Otevřít seznam kanálů" +msgstr "otevřít seznam služeb" msgid "open servicelist(down)" -msgstr "Zobrazit seznam kanálů (dolu)" +msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)" msgid "open servicelist(up)" -msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)" +msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)" msgid "pass" msgstr "projít (pass)" @@ -3738,10 +3952,10 @@ msgid "please wait, loading picture..." msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..." msgid "previous channel" -msgstr "Předchozí kanál" +msgstr "předchozí program" msgid "previous channel in history" -msgstr "Předchozí kanál v historii" +msgstr "předchozí program v historii" msgid "record" msgstr "nahrát" @@ -3761,6 +3975,12 @@ msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\"" msgid "remove before this position" msgstr "odebrat před touto pozicí" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "Odebrat položku" @@ -3771,16 +3991,19 @@ msgid "remove new found flag" msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\"" msgid "remove selected satellite" -msgstr "" +msgstr "odstranit vybraný satelit" msgid "remove this mark" msgstr "Odebrat popisovač" +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + msgid "repeated" msgstr "opakování" msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "" +msgstr "převinout na předchozí kapitolu" msgid "right" msgstr "vpravo" @@ -3789,11 +4012,11 @@ msgid "save playlist" msgstr "uložit playlist" msgid "scan done!" -msgstr "Prohledávání skončilo!" +msgstr "" #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" -msgstr "Prohledávání pokračuje - %d%% hotovo!" +msgstr "" msgid "scan state" msgstr "stav prohledávání" @@ -3807,8 +4030,8 @@ msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB" msgid "seconds" msgstr "sekund(y)" -msgid "seconds." -msgstr "sekundy." +msgid "select" +msgstr "" msgid "select movie" msgstr "Výběr filmu" @@ -3823,7 +4046,7 @@ msgid "setup pin" msgstr "nastavit PIN" msgid "show DVD main menu" -msgstr "" +msgstr "zobrazit hlavní DVD menu" msgid "show EPG..." msgstr "Zobrazit EPG..." @@ -3882,6 +4105,9 @@ msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" msgid "sort by date" msgstr "srovnat podle data" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "standard" @@ -3912,6 +4138,9 @@ msgstr "Zastavit časový posun" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "Přepnout na seznam souborů" @@ -3919,10 +4148,10 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "Přepnout na playlist" msgid "switch to the next audio track" -msgstr "" +msgstr "přepnout na další zvukovou stopu" msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "" +msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích" msgid "text" msgstr "text" @@ -3931,19 +4160,19 @@ msgid "this recording" msgstr "toto nahrávání" msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem" +msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem" msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "" +msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky" msgid "unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "nepotvrzeno" msgid "unknown service" -msgstr "neznámý kanál" +msgstr "neznámý program" msgid "until restart" msgstr "do restartu" @@ -3975,6 +4204,9 @@ msgstr "týdně" msgid "whitelist" msgstr "bílá listina" +msgid "year" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "ano" @@ -3994,6 +4226,16 @@ msgstr "přepnout" msgid "zapped" msgstr "přepnutý" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + #~ msgid "#003258" #~ msgstr "#003258" @@ -4003,24 +4245,55 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "#77ffffff" #~ msgstr "#77ffffff" -#~ msgid "Add a new title" -#~ msgstr "Přidat nový titul" - #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Přidat titul..." +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n" +#~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Vypláti" -#~ msgid "Burn DVD" -#~ msgstr "Vypálit DVD" - #~ msgid "Burn DVD..." #~ msgstr "Vypálit DVD..." #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Vyberte umístění" +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Konfigurovat vaši LAN" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Potvrdit" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN" + #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" @@ -4036,8 +4309,19 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Upravit titul..." -#~ msgid "Extended Setup..." -#~ msgstr "Rozšířené nastavení..." +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Povolit LAN" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Povolit WLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Povolit LAN.\n" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně" #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Hry / Pluginy" @@ -4054,11 +4338,64 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Nové DVD" -#~ msgid "Remove currently selected title" -#~ msgstr "Odstranit vybraný titul" +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo " +#~ "povolte LAN síť." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy" + +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B " +#~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory " +#~ "bezdrátové sítě." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním " +#~ "potřebných hodnot.\n" +#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť " +#~ "vyplněním potřebných hodnot.\n" +#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem " +#~ "Dreamboxu.\n" +#~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou " +#~ "podporovány.\n" +#~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "Remove title" -#~ msgstr "Odebrat titul" +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní." #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Uložit projekt na disk" @@ -4072,6 +4409,45 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Spustit průvodce" +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Krok" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "\n" +#~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK pro pokračování." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "\n" +#~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK pro pokračování." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -4084,6 +4460,68 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "VCR přepínač" +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Vítejte.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce " +#~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok." + +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Musíte počkat na" + +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n" +#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Síťový adaptér se restartuje.\n" +#~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n" +#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n" +#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n" +#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat." + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "rovno slotu A" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "smyčka přes slot A" + +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minuty a" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu" @@ -4111,10 +4549,29 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Prohledávání skončilo!\n" #~ "Jeden program nalezen!" +#~ msgid "scan done! %d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!" + +#~ msgid "scan done! No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ " Nic nenalzeno!" + +#~ msgid "scan done! One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "Jeden program nalezen!" + #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" -#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" +#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" + +#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "sekundy." #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Posun zpět" -- 2.30.2