From 4f3c0b8124cf6d044daf0845b262d4cfdcc8e732 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix Domke Date: Thu, 13 Mar 2008 22:53:46 +0000 Subject: [PATCH] da language update --- po/da.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 76 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ffd21850..c355a897 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-27 00:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-22 15:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-13 16:41+0100\n" "Last-Translator: Gaj1 \n" "Language-Team: Gaj1 \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 BrevBox" @@ -133,7 +133,7 @@ msgid "4" msgstr "4" msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 BrevBox" @@ -257,6 +257,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 Standard" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -354,9 +357,12 @@ msgstr "Lyd Valg..." msgid "Auto" msgstr "Auto" -msgid "Automatic" +msgid "Auto scart switching" msgstr "" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk Søgning" @@ -697,15 +703,15 @@ msgstr "" "Fritz!Box! (%s)\n" "prøver igen..." -msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over" - -msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal" - msgid "Dish" msgstr "Parabol" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "Vis 16:9 indhold som" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Vis 4:3 indhold som" + msgid "Display Setup" msgstr "Display Indstillinger" @@ -866,6 +872,11 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Sæt Hurtigfremspolings hastighed " @@ -941,6 +952,9 @@ msgstr "Fin tuning" msgid "Finnish" msgstr "Finsk" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -1115,7 +1129,7 @@ msgstr "Italiensk" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "" +msgstr "Fyld billede helt ud" msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastatur Layout" @@ -1155,7 +1169,7 @@ msgstr "Venstre" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Sorte striber i top og bund af billede" msgid "Limit east" msgstr "Øst Limit" @@ -1419,6 +1433,10 @@ msgstr "Nej, søg senere manuelt" msgid "None" msgstr "Ingen" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Fuldt billede, venstre/højre" + msgid "North" msgstr "Nord" @@ -1479,7 +1497,7 @@ msgstr "Side" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" -msgstr "" +msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund" msgid "Parental control" msgstr "Forældre kontrol" @@ -1501,7 +1519,7 @@ msgstr "PiP Opsætning" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" -msgstr "" +msgstr "Sort stribe i top og bund af billede" msgid "Pin code needed" msgstr "Pin kode nødvendig" @@ -1513,7 +1531,10 @@ msgid "Play recorded movies..." msgstr "Afspil optagede film..." msgid "Please Reboot" -msgstr "" +msgstr "Genstart Venligst" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Venligst Vælg Medium som skal Scannes" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" @@ -1761,6 +1782,9 @@ msgstr "Gentage type" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Gentage event optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?" +msgid "Repeats" +msgstr "Gentagelser" + msgid "Reset" msgstr "Genstart" @@ -1784,6 +1808,13 @@ msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu." msgid "Resume from last position" msgstr "Genoptag fra sidste position" +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" msgstr "Genoptag afspilning" @@ -2003,6 +2034,10 @@ msgstr "Bruger Niveau" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse" +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "Vis filer fra %s" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte" @@ -2204,7 +2239,7 @@ msgstr "System" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Sidste opdatering: 22. Februar 2008\n" +"Sidste opdatering: 14. Marts 2008\n" "\n" "Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!." @@ -2462,6 +2497,21 @@ msgstr "Brug Strøm Måling" msgid "Use a gateway" msgstr "Brug af Router" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Brug Strøm Måling" @@ -2492,9 +2542,6 @@ msgstr "Brugt kanal søgnings type" msgid "User defined" msgstr "Brugerdefineret" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Video Omskifter" - msgid "VCR scart" msgstr "Scart / Video" @@ -3342,6 +3389,12 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Default-Guide" +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal" + #~ msgid "Display spinner" #~ msgstr "Bruge Spinner" @@ -3384,6 +3437,9 @@ msgstr "Zappet" #~ "Se venligst i manual.\n" #~ "FEJL: " +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Video Omskifter" + #~ msgid "Videoformat:" #~ msgstr "TVformat:" -- 2.30.2