From 65f5384bb4f7763e5176c871024f197b2c053eee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix Domke Date: Tue, 28 Oct 2008 10:21:11 +0000 Subject: [PATCH] update da,lt,pl,es,fi locale --- po/da.po | 32 +++++++++---- po/es.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/fi.po | 127 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/lt.po | 28 +++++++---- po/pl.po | 30 ++++++++---- 5 files changed, 221 insertions(+), 138 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 636b700e..55016cd8 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-15 13:34+0100\n" -"Last-Translator: jazzydane \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-28 11:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-23 19:33+0100\n" +"Last-Translator: Ingmar Jørgensen \n" "Language-Team: jazzydane \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "%T:%M" #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" -msgstr "" +msgstr "%d jobs kører i baggrunden!" #, python-format msgid "%d min" @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!" msgid "Continue in background" -msgstr "" +msgstr "Fortsæt i baggrunden" msgid "Continue playing" msgstr "Fortsæt afspilning" @@ -907,6 +907,8 @@ msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Vil du virkelig FJERNE\n" +"pluginet \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -924,6 +926,8 @@ msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Vil du virkelig downloade\n" +"pluginet \"%s\"?" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" @@ -1838,6 +1842,9 @@ msgid "" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"Intet trådløst interface blev funde.\n" +" Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit " +"lokale netværks interface." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -1999,7 +2006,7 @@ msgid "Play" msgstr "Afspil" msgid "Play Audio-CD..." -msgstr "" +msgstr "Afspil Lyd-CD" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Afspil optagede film..." @@ -2250,13 +2257,13 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigskift?" msgid "Really reboot now?" -msgstr "" +msgstr "Virkelig reboote nu?" msgid "Really restart now?" -msgstr "" +msgstr "Virkelig genstarte nu?" msgid "Really shutdown now?" -msgstr "" +msgstr "Virkelig slukke nu?" msgid "Reboot" msgstr "Genstart" @@ -2274,7 +2281,7 @@ msgid "Recording" msgstr "Optager" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" -msgstr "" +msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Optagelser har altid prioritet" @@ -3149,6 +3156,8 @@ msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" msgstr "" +"Konstateret timer overlap i timers.xml!\n" +"Vær venlig at undersøge det!" msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer sanity fejl" @@ -3537,6 +3546,9 @@ msgstr "År:" msgid "Yes" msgstr "Ja" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8f4d1e73..59a83032 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-06 12:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-28 11:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-24 13:27+0100\n" "Last-Translator: José Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "%H:%M" #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" -msgstr "" +msgstr "¡%d trabajos está ejecutándose en segundo plano!" #, python-format msgid "%d min" @@ -92,14 +92,16 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(muestra ménu de audio de DVD)" msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "" +msgstr "Falló la descarga del .NFI:" msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr "" +msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente." msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" +"El fichero .NFI páso el chequeo de firma. ¡Puede flashear esta imagen de " +"manera segura!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "directorio /usr/share/enigma2" @@ -473,7 +475,7 @@ msgid "Back" msgstr "Atrás" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Segundo plano" msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -557,7 +559,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "" +msgstr "No puedo leer el directorio de fuentes" msgid "Capacity: " msgstr "Capacidad: " @@ -572,7 +574,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido" msgid "Change dir." -msgstr "" +msgstr "Cambiar directorio." msgid "Change pin code" msgstr "Cambiar código pin" @@ -717,7 +719,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!" msgid "Continue in background" -msgstr "" +msgstr "Continuar en segundo plano" msgid "Continue playing" msgstr "Reproducción contínua" @@ -726,10 +728,10 @@ msgid "Contrast" msgstr "Contraste" msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -msgstr "" +msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..." msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "" +msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?" @@ -802,7 +804,7 @@ msgid "Date" msgstr "Fecha" msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -msgstr "" +msgstr "Descomprimiendo la imagen de arranque de la memoria USB..." msgid "Deep Standby" msgstr "Reposo profundo" @@ -837,7 +839,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descripción" msgid "Destination directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio destino" msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD detectado:" @@ -912,6 +914,8 @@ msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Seguro que quiere BORRAR\n" +"el plugin \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -929,6 +933,8 @@ msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Seguro que quiere descargar\n" +"el plugin \"%s\"?" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "¿Realmente quiere salir?" @@ -1004,16 +1010,16 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Hecho - Instalados o actualizados %d paquetes con %d errores" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Descargar" msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" -msgstr "" +msgstr "Descargar ficheros .NFI para el USB-Flasher" msgid "Download Plugins" msgstr "Descargar Plugins" msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "" +msgstr "Falló la descarga del USB flasher:" msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nuevos plugins descargables" @@ -1025,7 +1031,7 @@ msgid "Downloading" msgstr "Descargando" msgid "Downloading image description..." -msgstr "" +msgstr "Descargando la descripción de la imagen..." msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Descargando información del plugin. Espere..." @@ -1148,7 +1154,7 @@ msgid "Error" msgstr "Error" msgid "Error executing plugin" -msgstr "" +msgstr "Error ejecutando el plugin" #, python-format msgid "" @@ -1236,15 +1242,17 @@ msgstr "Finlandés" msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." msgstr "" +"Primero necesitamos descargar el último entorno de arranque para el flasher " +"USB." msgid "Fix USB stick" -msgstr "" +msgstr "Fijar memoria USB" msgid "Flash" -msgstr "" +msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" -msgstr "" +msgstr "Falló el flasheo" msgid "Font size" msgstr "Tamaño de fuente" @@ -1384,7 +1392,7 @@ msgstr "" "Si está contento con los resultados, pulse OK." msgid "Image flash utility" -msgstr "" +msgstr "Utilidad de imagen flash" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Imagen-Actualización" @@ -1680,6 +1688,7 @@ msgstr "SIGUIENTE" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" +"Se descargó la imagen flash correctamente. ¡Pulse Amarillo para reiniciar!" msgid "NOW" msgstr "AHORA" @@ -1774,7 +1783,7 @@ msgstr "" "(Tiempo cumplido leyendo PAT)" msgid "No details for this image file" -msgstr "" +msgstr "No hay detalles para este fichero de imagen" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente." @@ -1809,7 +1818,7 @@ msgstr "" "canales." msgid "No useable USB stick found" -msgstr "" +msgstr "Encontré una memoria USB no válida" msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1843,6 +1852,9 @@ msgid "" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"No he encontrado ningún interfaz inalámbrico que funcione.\n" +"Verifique que tiene un dispositivo WLAN compatible o active el interfaz de " +"área local." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -1901,6 +1913,8 @@ msgid "" "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " "back in." msgstr "" +"Ahora inserte el USB stick (tamaño mínimo 64 MB) que quiera formatear y usar " +"para flashear una imagen .NFI. Pulse OK despúes de conectarlo." msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " @@ -1979,7 +1993,7 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Tipo de control de adultos" msgid "Partitioning USB stick..." -msgstr "" +msgstr "Particionando la memoria USB ..." msgid "Pause movie at end" msgstr "Parar película al final" @@ -2001,7 +2015,7 @@ msgid "Play" msgstr "Reproducir" msgid "Play Audio-CD..." -msgstr "" +msgstr "Reproducir Audio-CD..." msgid "Play recorded movies..." msgstr "Reproducir películas grabadas..." @@ -2016,10 +2030,10 @@ msgid "Please change recording endtime" msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación" msgid "Please check your network settings!" -msgstr "" +msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!" msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "" +msgstr "Elija la imagen flash .NFI desde el servidor para descargar" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Por favor, elija una extensión..." @@ -2071,7 +2085,7 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Por favor, pulse OK" msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el fichero de imagen .NFI flash desde el medio" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Por favor, seleccione una lista de reproducción a borrar..." @@ -2089,7 +2103,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Por favor, seleccione una palabra para filtrar..." msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..." @@ -2120,7 +2134,7 @@ msgstr "" "botón OK." msgid "Please wait for md5 signature verification..." -msgstr "" +msgstr "Espere para la verificación de firma md5..." msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Espere... Cargando lista..." @@ -2225,7 +2239,7 @@ msgid "RC Menu" msgstr "Menú RC" msgid "RF output" -msgstr "Salida RF" +msgstr "Salida de antena" msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -2252,16 +2266,16 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subcananles?" msgid "Really reboot now?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere reiniciar ahora?" msgid "Really restart now?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere reiniciar ahora?" msgid "Really shutdown now?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere apagar ahora?" msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar" msgid "Reception Settings" msgstr "Configuración de Recepción" @@ -2277,6 +2291,7 @@ msgstr "Grabando" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" +"¡Grabación(es) está(n) en proceso o va(n) a comenzar en pocos segundos!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad" @@ -2291,7 +2306,7 @@ msgid "Refresh rate selection." msgstr "Selección de velocidad de refresco." msgid "Remounting stick partition..." -msgstr "" +msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..." msgid "Remove Bookmark" msgstr "Borrar Marcador" @@ -2309,10 +2324,10 @@ msgid "Remove plugins" msgstr "Borrar complmentos" msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "" +msgstr "¿Borrar el fichero corrupto .NFI?" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "" +msgstr "¿Borrar el fichero .NFI incompleto?" msgid "Remove title" msgstr "Borrar el título" @@ -2563,7 +2578,7 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Seleccione canal a grabar" msgid "Select image" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar imagen" msgid "Select refresh rate" msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco" @@ -2575,7 +2590,7 @@ msgid "Select video mode" msgstr "Seleccionar el modo de video" msgid "Selected source image" -msgstr "" +msgstr "Imagen origen seleccionada" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Separar títulos con un menú principal" @@ -2900,6 +2915,10 @@ msgid "" "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " "stick!" msgstr "" +"El flasher de imagen .NFI a USB stick está preparado. Descarge una imagen ." +"NFI desde el servidor y guárdela en la memoria USB. Entonces reinicie y " +"pulse la tecla 'Abajo' en el panel frontal para arrancar desde el .NFI " +"flasher desde la memoria USB." msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -2920,6 +2939,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to write the USB flasher to this stick?" msgstr "" +"El siguiente dispositivo fué encontrado:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"¿Quiere escribir el USB flasher a esta memoria USB?" msgid "" "The input port should be configured now.\n" @@ -2946,11 +2970,16 @@ msgid "" "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " "risk!" msgstr "" +"La validación md5sum ha fallado, el fichero puede estar corrupto. ¿Está " +"seguro que quiere escribir esta imagen en la memoria flash? ¡Lo estará " +"haciendo bajo su riesgo!" msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " "corrupted!" msgstr "" +"Falló la validación md5sum, el fichero puede estar descargado incompleto o " +"estar corrupto." msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "El paquete no contiene nada." @@ -3009,17 +3038,21 @@ msgstr "" #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "" +msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!" msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" msgstr "" +"El fichero .NFI no tiene una firma md5 y no garantizamos que trabaje. " +"¿Seguro que quiere escribir esta imagen a la memoria flash?" msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" msgstr "" +"El fichero .NFI tiene una firma md5 válida. ¿Continuamos programando esta " +"imagen a la memoria flash?" msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -3135,6 +3168,8 @@ msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" msgstr "" +"¡Programaciones solapadas en timers.xml!\n" +"¡Chequéelo!" msgid "Timer sanity error" msgstr "Error de grabación" @@ -3164,6 +3199,8 @@ msgid "" "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." msgstr "" +"Esté seguro que realiza ésto. Quite el stick USB destino ahora y vuelvalo a " +"ponerlo. Pulse OK cuando lo haya sacado." msgid "Today" msgstr "Hoy" @@ -3365,7 +3402,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (trailer intro)" msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Ajueste de video fino" +msgstr "Ajuste de video fino" msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Asistente de ajuste de vídeo" @@ -3429,7 +3466,7 @@ msgid "Waiting" msgstr "Esperando" msgid "Waiting for USB stick to settle..." -msgstr "" +msgstr "Esperando a la memoria USB a resolver..." msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -3510,10 +3547,10 @@ msgid "Write failed!" msgstr "¡Falló la escritura!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "" +msgstr "Se completó la escritura de la imagen la memoria flash" msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "" +msgstr "Escribiendo el fichero de imagen a la Flash NAND" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3524,6 +3561,9 @@ msgstr "Año:" msgid "Yes" msgstr "Si" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Si, ¡backup mi configuración!" @@ -3613,6 +3653,8 @@ msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" +"Ha elegido crear un nuevo .NFI flasher autoarrancable memoria USB. Esto " +"reparticiona la memoria USB y todos los datos serán borrados." #, python-format msgid "You have to wait %s!" @@ -3791,7 +3833,7 @@ msgid "chapters" msgstr "capítulos" msgid "choose destination directory" -msgstr "" +msgstr "Elija el directorio destino." msgid "circular left" msgstr "circular izda" @@ -4162,7 +4204,7 @@ msgid "previous channel in history" msgstr "canal anterior en historia" msgid "rebooting..." -msgstr "" +msgstr "reiniciando..." msgid "record" msgstr "grabar" @@ -4241,10 +4283,10 @@ msgid "select" msgstr "seleccionar" msgid "select .NFI flash file" -msgstr "" +msgstr "seleccione fichero flash .NFI" msgid "select image from server" -msgstr "" +msgstr "seleccione imagen desde el servidor" msgid "select movie" msgstr "seleccionar película" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 45c275a8..19a3ddd9 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-28 11:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-27 19:01+0200\n" "Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" -msgstr "" +msgstr "%d työtä on taustalla käynnissä!" #, python-format msgid "%d min" @@ -325,9 +325,8 @@ msgid "Add" msgstr "Lisää" msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lisää kirjanmerkki" +msgstr "Kirjanmerkki" -# PALAA TÄHÄN msgid "Add a mark" msgstr "Lisää merkki" @@ -359,7 +358,6 @@ msgstr "" "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse " "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva." -# PALAA TÄHÄN msgid "Advanced" msgstr "Laajennetut" @@ -522,7 +520,7 @@ msgid "Burn DVD" msgstr "Polta DVD" msgid "Burn to DVD..." -msgstr "" +msgstr "Polta DVD:lle..." msgid "Bus: " msgstr "Väylä: " @@ -530,7 +528,7 @@ msgstr "Väylä: " msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi tietopalkki ruudulla." +msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin." msgid "C" msgstr "" @@ -712,13 +710,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Constellation" -msgstr "" +msgstr "Modulaatio" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!" msgid "Continue in background" -msgstr "" +msgstr "Jatka taustalla" msgid "Continue playing" msgstr "Jatka toistoa" @@ -758,13 +756,13 @@ msgid "Current version:" msgstr "Nykyinen versio:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" -msgstr "'1'/'3'-nappuloiden hypyn pituus" +msgstr "'1'/'3'-näppäimien hypyn pituus" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "'4'/'6'-nappuloiden hypyn pituus" +msgstr "'4'/'6'-näppäimien hypyn pituus" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "'7'/'9'-nappuloiden hypyn pituus" +msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus" msgid "Customize" msgstr "Toimintojen mukautus" @@ -911,6 +909,8 @@ msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Haluatko poistaa\n" +"lisäosan \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -930,6 +930,8 @@ msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Haluatko ladata\n" +"lisäosan \"%s\"?" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Haluatko lopettaa?" @@ -1172,10 +1174,10 @@ msgid "Everything is fine" msgstr "Kaikki on kunnossa" msgid "Execution Progress:" -msgstr "Toimenpiteen edistyminen:" +msgstr "Tehtävän edistyminen:" msgid "Execution finished!!" -msgstr "Toimenpide valmis!" +msgstr "Tehtävä valmis!" msgid "Exit" msgstr "Poistu" @@ -1698,7 +1700,8 @@ msgstr "SEURAAVA" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -"NFI-päivityksen asennus on valmis. Uudelleenkäynnistä keltaisella napilla!" +"NFI-päivityksen asennus on valmis. Uudelleenkäynnistä keltaisella " +"näppäimellä!" msgid "NOW" msgstr "NYT" @@ -1875,8 +1878,8 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " "Network is configured correctly." msgstr "" -"Toimivaa WLAN-sovitinta ei löydy.\n" -"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB WLAN-tikun ja verkkoasetukset " +"Toimivaa WLAN-sovitinta ei löytynyt.\n" +"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB-WLAN-tikun ja verkkoasetukset " "ovat oikein." msgid "No, but restart from begin" @@ -1929,7 +1932,7 @@ msgid "" "back in." msgstr "" "Kytke USB-muisti (minimikoko 64MB) jota haluat käyttää NFI-päivitykseen. " -"Paina OK-nappia kun olet kytkenyt muistin." +"Paina OK-näppäintä kun olet kytkenyt muistin." msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " @@ -2032,7 +2035,7 @@ msgid "Play" msgstr "Jatka toistoa" msgid "Play Audio-CD..." -msgstr "" +msgstr "Toista ääni-CD..." msgid "Play recorded movies..." msgstr "Toista tallenteet..." @@ -2096,7 +2099,7 @@ msgstr "" "ei voitu ladata." msgid "Please press OK to continue." -msgstr "Jatka painamalla OK-nappia." +msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." msgid "Please press OK!" msgstr "Paina OK." @@ -2142,12 +2145,12 @@ msgid "" msgstr "" "Siirrä PiP-kuvaa nuolinapeilla.\n" "Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n" -"Palaa TV-tilaan OK-napilla tai hylkää siirto EXIT-napilla." +"Palaa TV-tilaan OK-näppäimellä tai hylkää siirto EXIT-näppäimellä." msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." -msgstr "Valitse kieli ylös/alas nappuloilla ja paina OK." +msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä." msgid "Please wait for md5 signature verification..." msgstr "Odota md5-allekirjoituksen tarkistusta..." @@ -2210,13 +2213,13 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!" msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "Jatka painamalla OK-nappia." +msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK." msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-nappia." +msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-näppäintä." msgid "Press OK to scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" @@ -2930,7 +2933,7 @@ msgstr "" "Kun painat OK, pääset suosikki-\n" "listalle. Käytä kanavien valin-\n" "taan ja järjestelyyn MENU- ja\n" -"värinappien takaa löytyviä\n" +"värinäppäimien takaa löytyviä\n" "toimintoja." msgid "" @@ -2941,8 +2944,8 @@ msgid "" msgstr "" "NFI-päivitysohjelmalle tarkoitettu USB-muisti on nyt käyttövalmis. Lataa ." "NFI-päivitystiedosto palvelimelta ja tallenna se USB-muistille. Sen jälkeen " -"uudelleenkäynnistä Dreambox ja pidä etupaneelin 'alas' nappia pohjassa " -"jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta." +"uudelleenkäynnistä Dreambox ja pidä etupaneelin 'nuoli alas' näppäintä " +"pohjassa jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta." msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -3121,6 +3124,10 @@ msgid "" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" +"Tämä testi tarkistaa, onko verkkosovittimella toimiva IP-osoite.\n" +"Jos näet \"vahvistamaton\" ilmoituksen:\n" +"- toimivaa IP-osoitetta ei löytynyt\n" +"- tarkista DHCP, kaapeli ja verkkosovittimen asetukset" msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " @@ -3132,6 +3139,15 @@ msgid "" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" +"Tämä testi tarkistaa, onko verkkosovittimelle määritetty automaattinen IP-" +"osoite DHCP:n kautta.\n" +"Jos näet \"ei käytössä\" ilmoituksen:\n" +"- verkkosovitin on määritelty käyttämään kiinteää IP-osoitetta\n" +"- tarkista, että olet syöttänyt oikeat IP-tiedot Sovittimen asetukset -" +"kohdassa.\n" +"Jos näet \"käytössä\" ilmoituksen:\n" +"- tarkista, että sinulla on lähiverkossasi toimiva ja oikein määritelty DCHP-" +"palvelin." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen." @@ -3178,6 +3194,8 @@ msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" msgstr "" +"Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n" +"Tarkista ajastusasetukset!" msgid "Timer sanity error" msgstr "Ajastinvirhe" @@ -3208,8 +3226,8 @@ msgid "" "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." msgstr "" "Varmistaaksemme, että haluat todella tehdä tämän, ota USB-muisti nyt irti ja " -"laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-nappia kun " -"olet ottanut USB-muistin irti." +"laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-näppäintä " +"kun olet ottanut USB-muistin irti." msgid "Today" msgstr "Tänään" @@ -3383,7 +3401,7 @@ msgid "" "Please set up tuner A" msgstr "" "Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n" -"painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n" +"näppäintä (◄►) vaihtoehtojen\n" "selaukseen.\n" "\n" "Määritä virittimen 1 asetukset:" @@ -3395,11 +3413,11 @@ msgid "" "press OK." msgstr "" "Valitse haluamasi vaihtoehto\n" -"kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n" +"kaukosäätimen nuolinäppäimillä\n" "(▲▼).\n" "\n" "Hyväksy valinta sen jälkeen\n" -"OK-painikkeella." +"OK-näppäimellä." msgid "Use usals for this sat" msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille" @@ -3517,6 +3535,13 @@ msgid "" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" +"Tervetuloa leikkauskohtien muokkaukseen.\n" +"\n" +"Hae kohta, josta haluat aloittaa poisleikkauksen. Paina OK-näppäintä ja " +"valitse 'Aloita leikkaus'.\n" +"\n" +"Hae seuraavaksi kohta, johon haluat lopettaa leikkauksen. Paina OK-näppäintä " +"ja valitse 'Lopeta leikkaus'." msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " @@ -3546,7 +3571,7 @@ msgstr "" "perusasetukset kuntoon.\n" "\n" "Aloita asennus painamalla\n" -"kaukosäätimen OK-painiketta." +"kaukosäätimen OK-näppäintä." msgid "Welcome..." msgstr "Tervetuloa..." @@ -3589,6 +3614,9 @@ msgstr "Vuosi:" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!" @@ -4033,7 +4061,7 @@ msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" msgid "highlighted button" -msgstr "valittu painike" +msgstr "valittu näppäin" msgid "horizontal" msgstr "horisontaali" @@ -4499,9 +4527,9 @@ msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" -"Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. " -"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. " -"Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen." +"Asennus ei onnistunut. Dreambox saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. " +"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokoneen avulla. Katso " +"käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen." msgid "zap" msgstr "kanavanvaihto" @@ -4509,26 +4537,6 @@ msgstr "kanavanvaihto" msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Keskeytä" - -#~ msgid "Burn To DVD..." -#~ msgstr "Polta DVD:lle" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Haluatko poistaa\n" -#~ "tämän lisäosan \"" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Haluatko ladata\n" -#~ "tämän lisäosan \"" - #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " @@ -4537,6 +4545,3 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n" #~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke " #~ "lähiverkko päälle." - -#~ msgid "full /etc directory" -#~ msgstr "koko /etc-hakemisto" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 78f18e34..c4ae7ea3 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-15 14:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-28 11:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-23 21:12+0200\n" "Last-Translator: Audronis, Grincevicius \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "%H:%M" #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" -msgstr "" +msgstr "%d darbas yra veikiantis fone!" #, python-format msgid "%d min" @@ -908,6 +908,8 @@ msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Jūs iš tikrųjų norite į PAŠALINTI\n" +"priedą \"%s \"?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -925,6 +927,8 @@ msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Jūs iš tikrųjų norite parsisiųsti\n" +"priedą \"%s \"?" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?" @@ -1847,6 +1851,9 @@ msgid "" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"Joks veikiantis belaidis tinklas nesurastas. \n" +" Prašome patikrinti ar jūs pridėjote suderinamą WLAN prietaisą ar įjungėte " +"jūsų vietinį tinklą." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -2008,7 +2015,7 @@ msgid "Play" msgstr "Leisti" msgid "Play Audio-CD..." -msgstr "" +msgstr "Paleisti Garso-CD..." msgid "Play recorded movies..." msgstr "Leisti įrašytus filmus..." @@ -2260,13 +2267,13 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų greito perjungimo?" msgid "Really reboot now?" -msgstr "" +msgstr "Iš tikrųjų perjungti dabar?" msgid "Really restart now?" -msgstr "" +msgstr "Iš tikrųjų paleisti iš naujo dabar?" msgid "Really shutdown now?" -msgstr "" +msgstr "Iš tikrųjų išjungti dabar?" msgid "Reboot" msgstr "Perkrauti" @@ -2284,7 +2291,7 @@ msgid "Recording" msgstr "Įrašymas" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" -msgstr "" +msgstr "Įrašas (ai) yra vykdymas arba bus prieinamas po kelių sekundžių!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę" @@ -3160,6 +3167,8 @@ msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" msgstr "" +"Aptiktas laikmačio timers.xml sutapimas! \n" +" prašome iš naujo tikrinti tai!" msgid "Timer sanity error" msgstr "Laikmačio padėties klaida" @@ -3553,6 +3562,9 @@ msgstr "Metai:" msgid "Yes" msgstr "Taip" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Taip, padarykite atsarginę kopiją mano nustatymų!" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6a62278e..eef53bc4 100755 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-14 15:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-28 11:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-24 10:04+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "%H:%M" #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" -msgstr "" +msgstr "To %d zadanie jest wykonywane w tle!" #, python-format msgid "%d min" @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Zawartość nie pasuje do DVD!" msgid "Continue in background" -msgstr "" +msgstr "Kontynuuj w tle" msgid "Continue playing" msgstr "Kontynuuj odtwarzanie" @@ -909,6 +909,8 @@ msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Czy naprawde chcesz USUNĄĆ\n" +"tę \"%s\" wtyczkę?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -926,6 +928,8 @@ msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Czy naprawdę chcesz zciągnąć\n" +"tę \"%s\" wtyczkę?" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?" @@ -1844,6 +1848,9 @@ msgid "" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +"Nie znaleziono działającego interfejsu WiFi.\n" +"Proszę sprawdzić czy urzadzenie WLAN jest kompatybilne ze Dreambox'em oraz " +"czy interfejs sieciowy jest włączony." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -2004,7 +2011,7 @@ msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" msgid "Play Audio-CD..." -msgstr "" +msgstr "Odtważanie CD-Audio..." msgid "Play recorded movies..." msgstr "Odtwarzanie nagranego filmu..." @@ -2255,13 +2262,13 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Wyjść z subserwisów?" msgid "Really reboot now?" -msgstr "" +msgstr "Czy naprawdę chcesz zrestartować?" msgid "Really restart now?" -msgstr "" +msgstr "Czy naprawdę chcesz zrestartować?" msgid "Really shutdown now?" -msgstr "" +msgstr "Czy naprawdę chcesz zamknąć teraz?" msgid "Reboot" msgstr "Restart" @@ -2279,7 +2286,7 @@ msgid "Recording" msgstr "Nagrywanie" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" -msgstr "" +msgstr "Nagrywanie(a) jest w toku lub rozbpocznie się za kilka sekund!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet" @@ -3151,6 +3158,8 @@ msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" msgstr "" +"W pliku timer.xml wykryto niezgodności czasowe!\n" +"Proszę to sprawdzić!" msgid "Timer sanity error" msgstr "Błąd timera" @@ -3542,6 +3551,9 @@ msgstr "Rok:" msgid "Yes" msgstr "Tak" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Tak, zrób kopie moich ustawień!" -- 2.30.2