From 681ca26c3690178504287298ce158d1c9ff68f04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix Domke Date: Sun, 2 Mar 2008 23:20:17 +0000 Subject: [PATCH] update fr language --- po/fr.po | 350 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 224 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e9ed154e..dd1f21bd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" @@ -12,44 +12,44 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "#000000" -msgstr "#000000" +msgstr "" msgid "#0064c7" -msgstr "#0064c7" +msgstr "" msgid "#25062748" msgstr "" msgid "#389416" -msgstr "#389416" +msgstr "" msgid "#80000000" -msgstr "#80000000" +msgstr "" msgid "#80ffffff" msgstr "" msgid "#bab329" -msgstr "#bab329" +msgstr "" msgid "#f23d21" -msgstr "#f23d21" +msgstr "" msgid "#ffffff" -msgstr "#ffffff" +msgstr "" msgid "#ffffffff" -msgstr "#ffffffff" +msgstr "" msgid "%H:%M" msgstr "" #, python-format msgid "%d min" -msgstr "%d min" +msgstr "" msgid "%d.%B %Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgstr "" #, python-format msgid "" @@ -61,10 +61,10 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s (%s)\n" +msgstr "" msgid "(ZAP)" -msgstr "(ZAP)" +msgstr "" msgid "(empty)" msgstr "(vide)" @@ -76,25 +76,28 @@ msgid "/var directory" msgstr "répertoire /var" msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "" msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "" msgid "1.0" -msgstr "1.0" +msgstr "" msgid "1.1" -msgstr "1.1" +msgstr "" msgid "1.2" -msgstr "1.2" +msgstr "" msgid "12V output" msgstr "Sortie 12V" msgid "13 V" -msgstr "13 V" +msgstr "" + +msgid "16:10" +msgstr "" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" @@ -103,7 +106,7 @@ msgid "16:10 PanScan" msgstr "" msgid "16:9" -msgstr "16:9" +msgstr "" msgid "16:9 Letterbox" msgstr "" @@ -112,19 +115,22 @@ msgid "16:9 always" msgstr "16:9 toujours" msgid "18 V" -msgstr "18 V" +msgstr "" msgid "2" -msgstr "2" +msgstr "" msgid "3" msgstr "" msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutes" +msgstr "" msgid "4" -msgstr "4" +msgstr "" + +msgid "4:3" +msgstr "" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" @@ -133,25 +139,25 @@ msgid "4:3 PanScan" msgstr "" msgid "5" -msgstr "5" +msgstr "" msgid "5 minutes" -msgstr "5 minutes" +msgstr "" msgid "6" -msgstr "6" +msgstr "" msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutes" +msgstr "" msgid "7" -msgstr "7" +msgstr "" msgid "8" -msgstr "8" +msgstr "" msgid "9" -msgstr "9" +msgstr "" msgid "" msgstr "" @@ -160,13 +166,15 @@ msgid "??" msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?" msgid "A" -msgstr "A" +msgstr "" #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" +"Un fichier configuration (%s) a été modifié depuis\n" +"l'installation. Voulez-vous garder votre version?" msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -190,7 +198,7 @@ msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" -"Un enregistrement a été démarré\n" +"Un enregistrement a été démarré:\n" "%s" msgid "" @@ -198,7 +206,7 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" "Un enregistrement est en cours.\n" -"Que voulez-vous faire ?" +"Que voulez-vous faire?" msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " @@ -239,10 +247,10 @@ msgid "A/V Settings" msgstr "Paramètres A/V" msgid "AA" -msgstr "AA" +msgstr "" msgid "AB" -msgstr "AB" +msgstr "" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 par défaut" @@ -251,7 +259,7 @@ msgid "AGC" msgstr "" msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +msgstr "" msgid "About" msgstr "À propos" @@ -260,7 +268,7 @@ msgid "About..." msgstr "À propos..." msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "Mode appui long bouton éteindre" +msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" @@ -287,7 +295,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avancé" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Paramètres avancés vidéo" msgid "After event" msgstr "Après l'émission" @@ -316,7 +324,10 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Mode radio alternatif" msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "Priorité services tuner alternatif" +msgstr "Priorité tuner services alternatifs" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Arabe" @@ -328,7 +339,7 @@ msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Demander avant d'éteindre:" msgid "Ask user" -msgstr "" +msgstr "Demande utilisateur" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Format d'image" @@ -342,23 +353,26 @@ msgstr "options audio..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Analyse automatique" msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "" msgid "BA" -msgstr "BA" +msgstr "" msgid "BB" -msgstr "BB" +msgstr "" msgid "BER" msgstr "" msgid "BER:" -msgstr "BER:" +msgstr "" msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" @@ -382,16 +396,16 @@ msgid "Begin time" msgstr "Heure début" msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "" +msgstr "Action lorsqu'un film est démarré" msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "" +msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé" msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "" +msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin" msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "" +msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" @@ -467,13 +481,16 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Liste des chaînes" msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Vérification" msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Vérifiaction fichier système..." + +msgid "Choose Location" msgstr "" msgid "Choose Tuner" -msgstr "Choisir Tuner" +msgstr "Choisir tuner" msgid "Choose bouquet" msgstr "Choisir le bouquet" @@ -481,6 +498,9 @@ msgstr "Choisir le bouquet" msgid "Choose source" msgstr "Choisissez la source" +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Choisir le thème" @@ -532,6 +552,9 @@ msgstr "Mode de configuration" msgid "Configuring" msgstr "configuration" +msgid "Confirm" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" @@ -579,10 +602,10 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "" +msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'4'/'6'" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "" +msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'7'/'9'" msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" @@ -597,10 +620,10 @@ msgid "Czech" msgstr "Tchèque" msgid "DVB-S" -msgstr "DVB-S" +msgstr "" msgid "DVB-S2" -msgstr "DVB-S2" +msgstr "" msgid "Danish" msgstr "Danois" @@ -636,13 +659,13 @@ msgid "Device Setup..." msgstr "Réglages périphérique..." msgid "DiSEqC" -msgstr "DiSEqC" +msgstr "" msgid "DiSEqC A/B" -msgstr "DiSEqC A/B" +msgstr "" msgid "DiSEqC A/B/C/D" -msgstr "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "" msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Mode DiSEqC" @@ -676,16 +699,16 @@ msgstr "" "Nouvel essai..." msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "" +msgstr "Lecture discontinue aux vitesses ci-dessus" msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -msgstr "" +msgstr "Lecture discontinue compteur répétition frame" msgid "Dish" msgstr "Parabole" msgid "Display Setup" -msgstr "Réglage affichage LCD" +msgstr "Afficher réglages" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -698,6 +721,8 @@ msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" +"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers systéme?\n" +"Cela pourait prendre beaucoup de temps!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -817,7 +842,7 @@ msgid "End" msgstr "Fin" msgid "End time" -msgstr "Heure fin " +msgstr "Heure fin" msgid "EndTime" msgstr "Fin" @@ -841,10 +866,10 @@ msgstr "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "" +msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "" +msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse" msgid "Enter main menu..." msgstr "entrer dans le menu principal..." @@ -886,7 +911,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Extensions" msgid "FEC" -msgstr "FEC" +msgstr "" msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -895,7 +920,7 @@ msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC rapide" msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "" +msgstr "Vitesses avance rapide" msgid "Fast epoch" msgstr "Epoque rapide" @@ -904,10 +929,10 @@ msgid "Favourites" msgstr "Favoris" msgid "Filesystem Check..." -msgstr "" +msgstr "Vérification fichiers système..." msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "" +msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles" msgid "Finetune" msgstr "Accord fin" @@ -944,7 +969,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Version du frontprocessor : %d" msgid "Fsck failed" -msgstr "" +msgstr "Echec Fsck" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant" @@ -1070,7 +1095,7 @@ msgid "Instant Record..." msgstr "enregistrement immédiat..." msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet intégrée" msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" @@ -1078,6 +1103,9 @@ msgstr "Intermédiaire" msgid "Internal Flash" msgstr "Flash interne" +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1087,6 +1115,10 @@ msgstr "Inverser affichage" msgid "Italian" msgstr "Italien" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Agencement du clavier" @@ -1097,16 +1129,16 @@ msgid "Keymap" msgstr "Agencement touches" msgid "LNB" -msgstr "LNB" +msgstr "" msgid "LOF" -msgstr "LOF" +msgstr "" msgid "LOF/H" -msgstr "LOF/H" +msgstr "" msgid "LOF/L" -msgstr "LOF/L" +msgstr "" msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" @@ -1115,7 +1147,7 @@ msgid "Language..." msgstr "Langage..." msgid "Last speed" -msgstr "" +msgstr "Dernière vitesse" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" @@ -1123,6 +1155,10 @@ msgstr "Latitude" msgid "Left" msgstr "Gauche" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Limite est" @@ -1141,6 +1177,9 @@ msgstr "Liste périphériques stockage" msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanien" +msgid "Location" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Signal:" @@ -1247,7 +1286,7 @@ msgid "Mute" msgstr "Sourdine" msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgstr "" msgid "NEXT" msgstr "SUIVANT" @@ -1369,7 +1408,7 @@ msgstr "" "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!" msgid "No, but restart from begin" -msgstr "Non, mais redémarrer depuis le début" +msgstr "" msgid "No, do nothing." msgstr "Non, ne rien faire." @@ -1441,6 +1480,10 @@ msgstr "Gestion des paquets" msgid "Page" msgstr "Page" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Contrôle parental" @@ -1454,21 +1497,28 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Type contrôle parental" msgid "Pause movie at end" -msgstr "" +msgstr "Pause film à la fin" msgid "PiPSetup" msgstr "Paramètres PiP" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Code Pin requis" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Jouer" msgid "Play recorded movies..." msgstr "lire les films enregistrés..." msgid "Please Reboot" +msgstr "Veuiller rebooter" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "" msgid "Please change recording endtime" @@ -1486,6 +1536,9 @@ msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)" @@ -1513,6 +1566,9 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B" @@ -1664,22 +1720,16 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" -"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -"secondes... Vraiment redémarrer maintenant?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" -"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -"secondes... Vraiment relancer maintenant?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" -"Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " -"secondes... Vraiment arrèter maintenant?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Enregistrements toujours prioritaires" @@ -1688,7 +1738,7 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Resaisir nouveau pin" msgid "Refresh Rate" -msgstr "" +msgstr "Vitesse rafraîchissement" msgid "Remove Plugins" msgstr "Enlever extensions" @@ -1699,6 +1749,9 @@ msgstr "Retirer un marqueur" msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever extensions" +msgid "Rename" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Répéter" @@ -1711,10 +1764,10 @@ msgstr "" "Que voulez-vous faire?" msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" +msgstr "Reset" msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" +msgstr "Relancer" msgid "Restart GUI" msgstr "Relancer l'interface" @@ -1733,19 +1786,19 @@ msgstr "" "activer les paramètres restaurés." msgid "Resume from last position" -msgstr "" +msgstr "Reprendre depuis la dernière position" msgid "Resuming playback" -msgstr "" +msgstr "Reprise de la lecture" msgid "Return to movie list" -msgstr "" +msgstr "Retour vers liste des films" msgid "Return to previous service" -msgstr "" +msgstr "Retour service précédent" msgid "Rewind speeds" -msgstr "" +msgstr "Vitesses rembobinage" msgid "Right" msgstr "Droite" @@ -1763,13 +1816,13 @@ msgid "Russian" msgstr "Russe" msgid "S-Video" -msgstr "S-Video" +msgstr "S-Vidéo" msgid "SNR" msgstr "" msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +msgstr "" msgid "Sat" msgstr "Sam" @@ -1793,7 +1846,7 @@ msgid "Saturday" msgstr "Samedi" msgid "Save Playlist" -msgstr "Sauver lise lecture" +msgstr "Sauver liste lecture" msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode mise à l'échelle" @@ -1873,6 +1926,9 @@ msgstr "Sauter" msgid "Select HDD" msgstr "Choisir le disque dur" +msgid "Select Location" +msgstr "" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Chosir adaptateur réseau" @@ -1927,6 +1983,8 @@ msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" msgstr "" +"Service indisponible!\n" +"Vérifier la configuration tuner!" msgid "Serviceinfo" msgstr "Info service" @@ -1949,6 +2007,10 @@ msgstr "Mode configuration" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement" +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne" @@ -1980,7 +2042,7 @@ msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Émissions semblables:" msgid "Simple" -msgstr "Simple" +msgstr "" msgid "Single" msgstr "Unique" @@ -1995,7 +2057,7 @@ msgid "Single transponder" msgstr "Transpondeur unique" msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "" +msgstr "Pas unique (GOP)" msgid "Sleep Timer" msgstr "Veille programmée" @@ -2008,13 +2070,13 @@ msgstr "Intervalle diaporama (sec.)" #, python-format msgid "Slot %d" -msgstr "Slot %d" +msgstr "" msgid "Slow" msgstr "Lent" msgid "Slow Motion speeds" -msgstr "" +msgstr "Vitesses du ralenti" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n" @@ -2061,7 +2123,7 @@ msgid "Start" msgstr "Début" msgid "Start from the beginning" -msgstr "" +msgstr "Démarrer depuis le début" msgid "Start recording?" msgstr "Démarrer l'enregistrement?" @@ -2070,7 +2132,7 @@ msgid "StartTime" msgstr "Départ" msgid "Starting on" -msgstr "Démarrer sur" +msgstr "Démarre sur" msgid "Startwizard" msgstr "Démarrer l'assistant" @@ -2149,7 +2211,7 @@ msgstr "Système" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "" +msgstr "mimi74 a traduit" msgid "TV System" msgstr "Système TV" @@ -2194,6 +2256,7 @@ msgstr "La veille programmée a été désactivée" msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" +"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -2204,6 +2267,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "L'assistant est terminé." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "C'est la deuxième étape." @@ -2280,10 +2348,10 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Traduction" msgid "Translation:" -msgstr "" +msgstr "Traduction:" msgid "Transmission Mode" msgstr "Mode transmission" @@ -2323,10 +2391,10 @@ msgid "Tune failed!" msgstr "Echec accord" msgid "Tuner" -msgstr "Tuner" +msgstr "" msgid "Tuner " -msgstr "Tuner " +msgstr "" msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot tuner" @@ -2359,6 +2427,8 @@ msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" +"Echec vérification complète fichiers système.\n" +"Erreur: " msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" @@ -2440,13 +2510,13 @@ msgid "VCR scart" msgstr "Péritel magnétoscope" msgid "Video Output" -msgstr "" +msgstr "Sortie vidéo" msgid "Video Setup" msgstr "Paramètres vidéo" msgid "Video Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistant vidéo" msgid "View Rass interactive..." msgstr "Afficher Rass interactif..." @@ -2508,7 +2578,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Sans fil" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n" @@ -2541,7 +2611,7 @@ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant" msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "" +msgstr "Oui, retour vers liste des films" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Oui, voir le tutoriel" @@ -2564,7 +2634,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit " "être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en " -"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!" +"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n" +"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" @@ -2712,7 +2783,7 @@ msgid "advanced" msgstr "avancé" msgid "alphabetic sort" -msgstr "tri alphabétique" +msgstr "" msgid "" "are you sure you want to restore\n" @@ -2803,7 +2874,7 @@ msgid "edit alternatives" msgstr "éditer les alternatifs" msgid "empty" -msgstr "vider" +msgstr "vide" msgid "enable" msgstr "activer" @@ -2934,7 +3005,7 @@ msgid "manual" msgstr "manuel" msgid "menu" -msgstr "menu" +msgstr "" msgid "mins" msgstr "min" @@ -3082,17 +3153,17 @@ msgstr "sauver liste lecture" #, python-format msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "" +msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!" msgid "scan done! No service found!" -msgstr "" +msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!" msgid "scan done! One service found!" -msgstr "" +msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!" #, python-format msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "" +msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!" msgid "scan state" msgstr "état de l'analyse" @@ -3112,6 +3183,9 @@ msgstr "secondes." msgid "select movie" msgstr "choisir film" +msgid "select the movie path" +msgstr "" + msgid "service pin" msgstr "pin service" @@ -3245,7 +3319,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "attente pour ci..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "" +msgstr "attente pour mmi..." msgid "waiting" msgstr "en attente" @@ -3275,11 +3349,32 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" -#~ msgid "Output Type" -#~ msgstr "Type Sortie" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "reboot now?" +#~ msgstr "" +#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +#~ "secondes... Vraiment redémarrer maintenant?" -#~ msgid "Rate" -#~ msgstr "Fréquence" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +#~ "secondes... Vraiment relancer maintenant?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques " +#~ "secondes... Vraiment arrèter maintenant?" + +#~ msgid "Skin..." +#~ msgstr "Thèmes..." + +#~ msgid "Time update your ip in min:" +#~ msgstr "Temps MAJ de l'IP en min:" #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" @@ -3290,8 +3385,8 @@ msgstr "zappé" #~ "Veuillez vous référer au manuel.\n" #~ "Erreur: " -#~ msgid "Video-Setup" -#~ msgstr "Paramètres-vidéo" +#~ msgid "Video Finetune" +#~ msgstr "Réglages fin vidéo" #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "jouer entrée liste lecture suivante" @@ -3299,6 +3394,9 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "jouer entrée liste lecture précédente" +#~ msgid "select Slot" +#~ msgstr "sélectionner Slot" + #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "retour rapide (défini)" -- 2.30.2