From 7606da87c140bfa5075e1ecafad2e71143e466dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix Domke Date: Thu, 14 Jun 2007 17:29:07 +0000 Subject: [PATCH] add russian language, thanks to Peter Melnik --- lib/python/Components/Language.py | 1 + po/ru.po | 2841 +++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 2842 insertions(+) create mode 100755 po/ru.po diff --git a/lib/python/Components/Language.py b/lib/python/Components/Language.py index a27f247e..feb0eaae 100644 --- a/lib/python/Components/Language.py +++ b/lib/python/Components/Language.py @@ -24,6 +24,7 @@ class Language: self.addLanguage(_("Icelandic"), "is", "IS") self.addLanguage(_("Italian"), "it", "IT") self.addLanguage(_("Norwegian"), "no", "NO") + self.addLanguage(_("Russian"), "ru", "RU") self.addLanguage(_("Spanish"), "es", "ES") self.addLanguage(_("Swedish"), "sv", "SE") self.addLanguage(_("Turkish"), "tr", "TR") diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100755 index 00000000..4b946ae0 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,2841 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-14 19:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n" +"Last-Translator: enigma® \n" +"Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Русский\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 будет запущена после восстановления." + +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +msgid "#000000" +msgstr "" + +msgid "#003258" +msgstr "" + +msgid "#0064c7" +msgstr "" + +msgid "#33294a6b" +msgstr "" + +msgid "#389416" +msgstr "" + +msgid "#77ffffff" +msgstr "" + +msgid "#80000000" +msgstr "" + +msgid "#bab329" +msgstr "" + +msgid "#f23d21" +msgstr "" + +msgid "#ffffff" +msgstr "" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "%d min" +msgstr "%d мин" + +msgid "%d.%B %Y" +msgstr "%d.%B %Y" + +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s, %d MB free)" +msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB свободно)" + +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "" + +msgid "(ZAP)" +msgstr "(ZAP)" + +msgid "(empty)" +msgstr "" + +msgid "/usr/share/enigma2 directory" +msgstr "папка /usr/share/enigma2" + +msgid "/var directory" +msgstr "папка /var" + +msgid "0" +msgstr "" + +msgid "1" +msgstr "" + +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +msgid "1.1" +msgstr "1.1" + +msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +msgid "12V output" +msgstr "12V Выход" + +msgid "13 V" +msgstr "13 V" + +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "" + +msgid "16:9" +msgstr "" + +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "16:9 always" +msgstr "" + +msgid "18 V" +msgstr "18 V" + +msgid "2" +msgstr "" + +msgid "3" +msgstr "" + +msgid "30 minutes" +msgstr "30 минут" + +msgid "4" +msgstr "" + +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "" + +msgid "5" +msgstr "" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 минут" + +msgid "6" +msgstr "" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 минут" + +msgid "7" +msgstr "" + +msgid "8" +msgstr "" + +msgid "9" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "<неизвестный>" + +msgid "??" +msgstr "" + +msgid "A" +msgstr "A" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "" +"A recording is currently running.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Идет запись.\n" +"Что вы хотите сделать?" + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить " +"позиционер." + +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" + +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "" +"A timer failed to record!\n" +"Disable TV and try again?\n" +msgstr "" +"Таймер прервал запись!\n" +"Отключить TV и повторить снова?\n" + +msgid "A/V Settings" +msgstr "Аудио / видео установки" + +msgid "AA" +msgstr "AA" + +msgid "AB" +msgstr "AB" + +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 по умолчанию" + +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" + +msgid "About" +msgstr "Информация" + +msgid "About..." +msgstr "О ресивере" + +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "Включить картинку в картинке" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Включить сетевые установки" + +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +msgid "Add a mark" +msgstr "" + +msgid "Add files to playlist" +msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения" + +msgid "Add timer" +msgstr "Добавить таймер" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "" + +msgid "Advanced" +msgstr "Расширенный" + +msgid "After event" +msgstr "После события" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые " +"сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать." + +msgid "Album:" +msgstr "Альбом:" + +msgid "All" +msgstr "Все" + +msgid "All..." +msgstr "" + +msgid "Alpha" +msgstr "Прозрачность" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Альтернативный радио режим " + +msgid "Arabic" +msgstr "Арабский" + +msgid "Artist:" +msgstr "Актер:" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Спросить перед выключением?: " + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Отношение сторон" + +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +msgid "Audio Options..." +msgstr "Аудио опции" + +msgid "Auto" +msgstr "Автоматически" + +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Автоматический поиск" + +msgid "B" +msgstr "B" + +msgid "BA" +msgstr "BA" + +msgid "BB" +msgstr "BB" + +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + +msgid "Backup" +msgstr "Сохранение" + +msgid "Backup Location" +msgstr "Место сохранения" + +msgid "Backup Mode" +msgstr "Режим сохранения" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата" + +msgid "Band" +msgstr "Диапазон" + +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ширина диапазона" + +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" + +msgid "Bus: " +msgstr "Шина:" + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели." + +msgid "C-Band" +msgstr "C-Диапазон" + +msgid "CF Drive" +msgstr "CF карта" + +msgid "CVBS" +msgstr "" + +msgid "Cable" +msgstr "Кабель" + +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +msgid "Capacity: " +msgstr "Размер: " + +msgid "Card" +msgstr "" + +msgid "Catalan" +msgstr "" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Сменить PIN код" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Сервис изменения PIN" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Сервис изменения PINs" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Изменить установки PIN" + +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +msgid "Channel Selection" +msgstr "Выбор канала" + +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +msgid "Channellist menu" +msgstr "Меню списка каналов" + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Выберите пакет пользователя" + +msgid "Choose source" +msgstr "Выберите иточник" + +msgid "Cleanup" +msgstr "Очистить" + +msgid "Clear before scan" +msgstr "Очистить перед сканированием" + +msgid "Clear log" +msgstr "Очистить лог" + +msgid "Code rate high" +msgstr "Скорость кодирования высокая " + +msgid "Code rate low" +msgstr "Скорость кодирования низкая" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "" + +msgid "Color Format" +msgstr "Тип видеовыхода" + +msgid "Command order" +msgstr "Последовательность команд" + +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "Команда переключения DiSEqC" + +msgid "Common Interface" +msgstr "Common Interfaсе" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Compact Flash карта" + +msgid "Complete" +msgstr "Полное" + +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Режим конфигурации" + +msgid "Configuring" +msgstr "" + +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Конфликт таймеров" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" + +msgid "Constellation" +msgstr "" + +msgid "Contrast" +msgstr "Контрастность" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "" + +msgid "Croatian" +msgstr "" + +msgid "Current version:" +msgstr "Текущая версия:" + +msgid "Customize" +msgstr "Опции" + +msgid "Cut" +msgstr "" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "" + +msgid "Czech" +msgstr "" + +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" + +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Полное выключение" + +msgid "Delay" +msgstr "Задержка" + +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +msgid "Delete entry" +msgstr "Удалить выбранное" + +msgid "Delete failed!" +msgstr "Удалить ошибки" + +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Найден HDD:" + +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "Найден тюнер:" + +msgid "Device Setup..." +msgstr "" + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" + +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "DiSEqC A/B" + +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" + +msgid "DiSEqC Mode" +msgstr "DiSEqC-режим" + +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "DiSEqC-режим" + +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "DiSEqC повтор" + +msgid "Disable" +msgstr "Отключен" + +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Отключить режим PiP" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "" + +msgid "Disabled" +msgstr "Отключен" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" + +msgid "Dish" +msgstr "Тарелка" + +msgid "Display Setup" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Вы действительно хотите удалить\n" +"плагин \"" + +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" + +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Вы действительно хотите скачать\n" +"плагин \"" + +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n" +"Все данные на данном диске будут удалены!" + +msgid "" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Вы хотите создать резервную копию?\n" +"После нажатия OK, пожалуйста, ждите!" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Вы хотите сканировать спутник?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?" + +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n" +"После нажатия OK, пожалуйста, ждите!" + +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Вы хотите посмотреть описание?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками" + +msgid "Download Plugins" +msgstr "Скачать плагины" + +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Доступные новые плагины" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Доступные плагины" + +msgid "Downloading" +msgstr "Загрузка" + +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..." + +msgid "Dutch" +msgstr "Нидерландский" + +msgid "E" +msgstr "E" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "Выбор EPG" + +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!" + +msgid "East" +msgstr "Восток" + +msgid "Edit services list" +msgstr "Редактировать список сервисов" + +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "Включить 5V для антенны" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Включить multiple bouquets" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Включить родительский контроль" + +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +msgid "End" +msgstr "Конец" + +msgid "EndTime" +msgstr "Время окончания" + +msgid "English" +msgstr "Английский" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Войти в главное меню..." + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "" + +msgid "Error" +msgstr "" + +msgid "Eventview" +msgstr "Просмотр событий" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "" + +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Процесс выполнения:" + +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Выполнение закончено!" + +msgid "Exit editor" +msgstr "" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Выход из мастера настроек" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Выход из мастера настроек" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "" + +msgid "Extensions" +msgstr "Расширения" + +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "Быстрый DiSEqC" + +msgid "Favourites" +msgstr "Избранное" + +msgid "Finetune" +msgstr "Точно" + +msgid "Finnish" +msgstr "Окончание" + +msgid "French" +msgstr "Французский" + +msgid "Frequency" +msgstr "Частота" + +msgid "Frequency bands" +msgstr "" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "" + +msgid "Fri" +msgstr "Пт" + +msgid "Friday" +msgstr "Пятница" + +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Версия фронтпроцессора: %d" + +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Функция не реализована" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" + +msgid "Games / Plugins" +msgstr "Игры / Плагины" + +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" + +msgid "Genre:" +msgstr "Жанр:" + +msgid "German" +msgstr "Немецкий" + +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..." + +msgid "Goto 0" +msgstr "Установка на позицию 0" + +msgid "Goto position" +msgstr "Переход на позицию" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "" + +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Guard interval mode" + +msgid "Harddisk" +msgstr "Жесткий диск" + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "" + +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Hierarchy mode" + +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?" + +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP адрес" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландский" + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" + +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Обновление имиджа" + +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" + +msgid "Increased voltage" +msgstr "Повышенное напряжение" + +msgid "Index" +msgstr "" + +msgid "InfoBar" +msgstr "" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Время показа инфопанели" + +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +msgid "Init" +msgstr "Инициализация" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Инициализация..." + +msgid "Initialize" +msgstr "Инициализация" + +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Инициализация жесткого диска..." + +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +msgid "Installing" +msgstr "" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "" + +msgid "Instant Record..." +msgstr "Немедленная запись..." + +msgid "Internal Flash" +msgstr "" + +msgid "Inversion" +msgstr "Инверсия" + +msgid "Invert display" +msgstr "Инверсия экрана" + +msgid "Italian" +msgstr "Итальянский" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Раскладка клавиатуры" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Установка клавиатуры" + +msgid "Keymap" +msgstr "Keymap" + +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +msgid "Language selection" +msgstr "Выбор языка" + +msgid "Language..." +msgstr "Язык..." + +msgid "Latitude" +msgstr "Широта" + +msgid "Left" +msgstr "Левый" + +msgid "Limit east" +msgstr "Ограничение восток" + +msgid "Limit west" +msgstr "Ограничение запад" + +msgid "Limits off" +msgstr "Ограничения выключены" + +msgid "Limits on" +msgstr "Ограничения включены" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "" + +msgid "Longitude" +msgstr "Долгота" + +msgid "MMC Card" +msgstr "" + +msgid "MORE" +msgstr "БОЛЬШЕ" + +msgid "Main menu" +msgstr "Главное меню" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Главное меню" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Ручной поиск" + +msgid "Manual transponder" +msgstr "Manual transponder" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Объединить после записи" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Объединить перед записью (в минутах)" + +msgid "Media player" +msgstr "Медиа проигрыватель" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Медиа проигрыватель" + +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "" + +msgid "Model: " +msgstr "Модель:" + +msgid "Modulation" +msgstr "Модуляция" + +msgid "Modulator" +msgstr "Модулятор" + +msgid "Mon" +msgstr "Пн" + +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Пн-Пт" + +msgid "Monday" +msgstr "Понедельник" + +msgid "Mount failed" +msgstr "" + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Переместить PiP" + +msgid "Move east" +msgstr "Переместить на восток" + +msgid "Move west" +msgstr "Переместить на запад" + +msgid "Movie Menu" +msgstr "Меню видеопрограмм" + +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi-EPG" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Поддержка мультисервисов" + +msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" + +msgid "Mute" +msgstr "Без звука" + +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "NEXT" +msgstr "Следующий" + +msgid "NOW" +msgstr "СЕЙЧАС" + +msgid "NTSC" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +msgid "Nameserver" +msgstr "DNS сервер" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "" + +msgid "Netmask" +msgstr "Маска подсети" + +msgid "Network Mount" +msgstr "" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Установка сети" + +msgid "Network scan" +msgstr "Поиск сети" + +msgid "Network setup" +msgstr "" + +msgid "Network..." +msgstr "Сеть..." + +msgid "New" +msgstr "Новые" + +msgid "New pin" +msgstr "Новый PIN" + +msgid "New version:" +msgstr "Новая версия:" + +msgid "Next" +msgstr "Следующий" + +msgid "No" +msgstr "Нет" + +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "" +"HDD не найден или \n" +"не установлен." + +msgid "No backup needed" +msgstr "Резервное копирование не требуется" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" + +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена." + +msgid "No free tuner!" +msgstr "Нет свободного тюнера!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Нет позиционера способного найти передний край." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "" + +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!" + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Не найден валидный PIN!\n" +"Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n" +"Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n" +"не будет включена!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Не найден валидный PIN!\n" +"Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n" +"Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n" +"не будет включена!" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "Нет, не делать" + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Нет,включить мой dreamdox" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Нет, найти позже вручную." + +msgid "None" +msgstr "Никакой" + +msgid "North" +msgstr "Север" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежский" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Нечего искать!\n" +"Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска." + +msgid "Now Playing" +msgstr "Воспроизводится " + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "OSD установки" + +msgid "Off" +msgstr "Выкл." + +msgid "On" +msgstr "Вкл." + +msgid "One" +msgstr "Один" + +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Online-обновление" + +msgid "Orbital Position" +msgstr "" + +msgid "Other..." +msgstr "" + +msgid "PAL" +msgstr "" + +msgid "PIDs" +msgstr "" + +msgid "Package list update" +msgstr "Обновление списка пакетов" + +msgid "Packet management" +msgstr "Управление пакетами" + +msgid "Page" +msgstr "" + +msgid "Parental control" +msgstr "Родительский контроль" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Редактор сервисов родительского контроля" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Установки родительского контроля" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Тип родительского контроля" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "PiP установка" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "" + +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Воспроизвести записанное видео..." + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "" + +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..." + +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "" + +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета" + +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Введите старый PIN" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "" + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..." + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..." + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "" + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B." + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "" + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n" +"Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n" +"Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения." + +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список" + +msgid "Plugin browser" +msgstr "Установленные плагины" + +msgid "Polarity" +msgstr "Поляризация" + +msgid "Polarization" +msgstr "Поляризация" + +msgid "Port A" +msgstr "Port A" + +msgid "Port B" +msgstr "Port B" + +msgid "Port C" +msgstr "Port C" + +msgid "Port D" +msgstr "Port D" + +msgid "Positioner" +msgstr "Позиционер" + +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Тонкое движение позиционера" + +msgid "Positioner movement" +msgstr "Движение позиционера" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Настройка позиционера" + +msgid "Positioner storage" +msgstr "Сохранение позиционера" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "" + +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Нажмите OK для активации установок" + +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Нажмите OK для поиска." + +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Нажмите OK для начала поиска." + +msgid "Prev" +msgstr "Пред." + +msgid "Protect services" +msgstr "Защитить сервисы" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Защитить установки" + +msgid "Provider" +msgstr "Провайдер" + +msgid "Provider to scan" +msgstr "" + +msgid "Providers" +msgstr "Провайдеры" + +msgid "Quickzap" +msgstr "Quickzap" + +msgid "RC Menu" +msgstr "RC меню" + +msgid "RF output" +msgstr "ВЧ выход" + +msgid "RGB" +msgstr "" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?" + +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?" + +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "Действительно удалить данный таймер?" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "" + +msgid "Record" +msgstr "Записать" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "" + +msgid "Recording" +msgstr "Запись" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Записи всегда имеют приоритет" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Повторите новый PIN" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Удаление плагинов " + +msgid "Remove a mark" +msgstr "" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Удаление плагинов " + +msgid "Repeat" +msgstr "Повторить" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Повторить тип" + +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "" + +msgid "Replace current playlist" +msgstr "Переместить текущий список воспроизведения" + +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +msgid "Restart" +msgstr "Перезагрузить" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "Восстановить" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации " +"востановленных установок." + +msgid "Right" +msgstr "Правый" + +msgid "Rolloff" +msgstr "" + +msgid "Running" +msgstr "" + +msgid "Russian" +msgstr "Русский" + +msgid "S-Video" +msgstr "" + +msgid "Sat" +msgstr "Сб" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Спутники /тарелка установка" + +msgid "Satellite" +msgstr "Спутник" + +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "" + +msgid "Satellites" +msgstr "Спутники" + +msgid "Satfinder" +msgstr "Поиск спутника" + +msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Режим вычисления" + +msgid "Scan " +msgstr "" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "" + +msgid "Search east" +msgstr "Поиск восток" + +msgid "Search west" +msgstr "Поиск запад" + +msgid "Seek" +msgstr "Искать" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Выбрать HDD" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Выбрать видеопрограмму" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "Выбрать аудио режим" + +msgid "Select audio track" +msgstr "Выбрать аудиотрек" + +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Выбрать канал для записи" + +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Последовательный повторения" + +msgid "Service" +msgstr "Сервис" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Поиск сервисов" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Поиск сервисов" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "" + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "" + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" + +msgid "Service scan" +msgstr "" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Информация о сервисе" + +msgid "Services" +msgstr "Сервисы" + +msgid "Set limits" +msgstr "Набор ограничений" + +msgid "Settings" +msgstr "Установки" + +msgid "Setup" +msgstr "Настройка" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Показать инфопанель при смене каналов" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Показать инфопанель при навигации" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Показать движение позиционера" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Показать сервисы начинающиеся с" + +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Включить режим радио..." + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Включить режим TV..." + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Выключить через : " + +msgid "Similar" +msgstr "Подобный" + +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Подобные радиопередачи:" + +msgid "Single" +msgstr "Одиночный" + +msgid "Single EPG" +msgstr "Одиночный EPG" + +msgid "Single satellite" +msgstr "Одиночный спутник" + +msgid "Single transponder" +msgstr "Одиночный транспондер" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Таймер дежурного режима" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Действие таймера:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "где-нибудь еще" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Указанное место сохнанения не существует.\n" +"\n" +"Пожалуйста, выберите другое!" + +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Несущая" + +msgid "South" +msgstr "Юг" + +msgid "Spanish" +msgstr "Испанский" + +msgid "Standby" +msgstr "Выключение" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Выключение" + +msgid "Start" +msgstr "Старт" + +msgid "Start recording?" +msgstr "Начать запись?" + +msgid "StartTime" +msgstr "Время пуска" + +msgid "Startwizard" +msgstr "Мастер настройки" + +msgid "Step " +msgstr "Шаг " + +msgid "Step east" +msgstr "Шаг на восток" + +msgid "Step west" +msgstr "Шаг на запад" + +msgid "Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stop" +msgstr "Стоп" + +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Остановить сдвиг времени?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "" + +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Остановить воспроизведение?" + +msgid "Store position" +msgstr "Сохранить положение" + +msgid "Stored position" +msgstr "Сохраненное положение" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "Список подсервисов..." + +msgid "Subservices" +msgstr "Подсервисы" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Выбор субтитров" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Субтитры" + +msgid "Sun" +msgstr "Вс" + +msgid "Sunday" +msgstr "Воскресение" + +msgid "Swap Services" +msgstr "Поменять местами" + +msgid "Swedish" +msgstr "Шведский" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Переключиться на следующий подсервис" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис" + +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Символьная скорость" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "" + +msgid "System" +msgstr "Система" + +msgid "TV System" +msgstr "TV система" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "Наземный" + +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Наземный провайдер" + +msgid "Test mode" +msgstr "Режим теста" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n" +"Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. " + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "PIN код удачно изменен." + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Введенный PIN код не верный" + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Введенный PIN код отличается." + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "" + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Мастер закончил работу." + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Это шаг номер 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Это не поддерживается в данный момент." + +msgid "Three" +msgstr "Три" + +msgid "Threshold" +msgstr "Гетеродин" + +msgid "Thu" +msgstr "Чт" + +msgid "Thursday" +msgstr "Четверг" + +msgid "Time" +msgstr "Время" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Ввод Время/Дата " + +msgid "Timer" +msgstr "Таймер" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Редактирование таймера" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Редактор таймера" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Тип таймера" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Ввод таймера" + +msgid "Timer log" +msgstr "Лог таймера" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Ошибка состояния таймера" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Выбор таймера" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Состояние таймера: " + +msgid "Timeshift" +msgstr "Таймшифт" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Сдвиг времени не возможен!" + +msgid "Timezone" +msgstr "Часовой пояс" + +msgid "Title:" +msgstr "Название:" + +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +msgid "Tone mode" +msgstr "Тоновый режим" + +msgid "Toneburst" +msgstr "Тоновый сигнал" + +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "тоновый сигнал A/B" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "" + +msgid "Transmission mode" +msgstr "Режим передачи" + +msgid "Transponder" +msgstr "Транспондер" + +msgid "Transponder Type" +msgstr "" + +msgid "Tries left:" +msgstr "" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" + +msgid "Tue" +msgstr "Вт" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +msgid "Tune" +msgstr "Настройка" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "" + +msgid "Tuner" +msgstr "Тюнер" + +msgid "Tuner " +msgstr "" + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner Slot" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Настройка тюнера" + +msgid "Tuner status" +msgstr "" + +msgid "Turkish" +msgstr "Турецкий" + +msgid "Two" +msgstr "Два" + +msgid "Type of scan" +msgstr "Тип сканирования" + +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +msgid "USB" +msgstr "USB" + +msgid "USB Stick" +msgstr "USB флешь" + +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Please refer to the user manual.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Невозможно инициализировать жесткий диск.\n" +"Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n" +"Ошибка: " + +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Команда переключения DoSEqC" + +msgid "Universal LNB" +msgstr "универсальный-LNB" + +msgid "Unmount failed" +msgstr "" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "" + +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Обновление завершено.Результат:" + +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... " + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "" + +msgid "Use DHCP" +msgstr "Использовать DHCP" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Используйте измерение мощности" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n" +"\n" +"Пожалуйста, установите Tuner A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого " +"нажмите OK." + +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Используйте USALS для этого спутника " + +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "" + +msgid "User defined" +msgstr "Определены пользователем" + +msgid "VCR Switch" +msgstr "VCR переключатель" + +msgid "VCR scart" +msgstr "Видеомагнитофон" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "" + +msgid "View teletext..." +msgstr "Смотреть телетекст" + +msgid "Voltage mode" +msgstr "Режим напряжения" + +msgid "Volume" +msgstr "Громкость" + +msgid "W" +msgstr "W" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS on 4:3" + +msgid "Wed" +msgstr "Ср" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +msgid "Weekday" +msgstr "День недели" + +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении " +"программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих " +"настроек и коротких подсказок по процессу обновления." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Добро пожаловать.\n" +"\n" +"Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n" +"Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу." + +msgid "West" +msgstr "Запад" + +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Что Вы хотите найти?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Где вы хотите сохранить установки?" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "" + +msgid "YPbPr" +msgstr "" + +msgid "Year:" +msgstr "Год:" + +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Да, сохранить мои установки!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Да, выполнить ручной поиск" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Да, выполнить автоматический поиск" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Да, выключить сейчас." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Да, восстановить установки сейчас" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Да, смотреть инструкцию " + +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Вы не можете удалит это." + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Предположительно у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете " +"выбрать сохранение на HDD." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем " +"проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести " +"сохранение на жесткий диск!\n" +"Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий " +"диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала " +"сохранения." + +msgid "You have to wait for" +msgstr "" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам " +"необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www." +"dm7025.de.\n" +"Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по " +"обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. " + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n" +"\n" +"Вы хотите установить PIN сейчас?" + +msgid "You selected a playlist" +msgstr "Вы выбрали список воспроизведения" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. " + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" + +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"Требуется обновление фронтпроцессора.\n" +"Нажмите OK для начала обновления." + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Переключить на предыдущий сервис?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Переключить на предыдущий сервис?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "" + +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[редактирование пакетов]" + +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[редактирование избранного]" + +msgid "[move mode]" +msgstr "[режим перемещения]" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "" + +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "отменить редактирование пакета пользователя " + +msgid "abort favourites edit" +msgstr "отменить редактирование избранного" + +msgid "about to start" +msgstr "about to start" + +msgid "add alternatives" +msgstr "" + +msgid "add bouquet" +msgstr "добавить пакет пользователя " + +msgid "add directory to playlist" +msgstr "добавить папку к списку воспроизведения" + +msgid "add file to playlist" +msgstr "добавить файл к списку воспроизведения" + +msgid "add marker" +msgstr "добавить маркер" + +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "начать запись (введите длительность записи)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "начать запись (введите время окончания)" + +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "начать запись " + +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "начать запись (стоп после текущего события)" + +msgid "add service to bouquet" +msgstr "добавить сервис к пакету" + +msgid "add service to favourites" +msgstr "добавить сервис к избранному" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "" + +msgid "advanced" +msgstr "Расширенный" + +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Вы действительно хотите восстановить\n" +"следующий б:\n" + +msgid "back" +msgstr "назад" + +msgid "better" +msgstr "" + +msgid "blacklist" +msgstr "" + +msgid "by Exif" +msgstr "" + +msgid "change recording (duration)" +msgstr "сменить запись (длительность)" + +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "" + +msgid "circular left" +msgstr "круговой левый" + +msgid "circular right" +msgstr "круговой правый" + +msgid "clear playlist" +msgstr "очистить список воспроизведения" + +msgid "complex" +msgstr "" + +msgid "config menu" +msgstr "меню конфигурации" + +msgid "continue" +msgstr "Продолжить" + +msgid "copy to bouquets" +msgstr "" + +msgid "daily" +msgstr "ежедневно" + +msgid "delete" +msgstr "Удалить" + +msgid "delete cut" +msgstr "" + +msgid "delete..." +msgstr "удалить..." + +msgid "disable" +msgstr "выключить" + +msgid "disable move mode" +msgstr "выключить режим перемещения" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +msgid "do not change" +msgstr "" + +msgid "do nothing" +msgstr "не делать ничего" + +msgid "don't record" +msgstr "не записывать" + +msgid "done!" +msgstr "выполнено!" + +msgid "edit alternatives" +msgstr "" + +msgid "empty" +msgstr "" + +msgid "enable" +msgstr "включить" + +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "включить редактирование пакета пользователя" + +msgid "enable favourite edit" +msgstr "включить редактирование избранного" + +msgid "enable move mode" +msgstr "включить режим перемещения" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "" + +msgid "end bouquet edit" +msgstr "конец редактирования пакета" + +msgid "end cut here" +msgstr "" + +msgid "end favourites edit" +msgstr "конец редактирования избранного" + +msgid "equal to Socket A" +msgstr "" + +msgid "free diskspace" +msgstr "свободное место на диске" + +msgid "full /etc directory" +msgstr "всю папку /etc" + +msgid "go to deep standby" +msgstr "полностью выключить" + +msgid "go to standby" +msgstr "" + +msgid "hear radio..." +msgstr "Слушать радио" + +msgid "help..." +msgstr "помощь..." + +msgid "hide player" +msgstr "скрыть проигрыватель" + +msgid "horizontal" +msgstr "горизонтальный" + +msgid "hour" +msgstr "" + +msgid "hours" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" +msgstr "" + +msgid "init module" +msgstr "init модуль" + +msgid "insert mark here" +msgstr "" + +msgid "leave movie player..." +msgstr "покинуть проигрыватель..." + +msgid "left" +msgstr "левый" + +msgid "locked" +msgstr "" + +msgid "loopthrough to socket A" +msgstr "" + +msgid "manual" +msgstr "ручной" + +msgid "mins" +msgstr "mins" + +msgid "minute" +msgstr "" + +msgid "minutes" +msgstr "минут" + +msgid "minutes and" +msgstr "" + +msgid "multinorm" +msgstr "" + +msgid "never" +msgstr "" + +msgid "next channel" +msgstr "Следующий канал" + +msgid "next channel in history" +msgstr "Следующий канал в истории" + +msgid "no" +msgstr "нет" + +msgid "no HDD found" +msgstr "не найден HDD" + +msgid "no Picture found" +msgstr "Изображение не найдено" + +msgid "no module found" +msgstr "не найден модуль" + +msgid "no standby" +msgstr "" + +msgid "no timeout" +msgstr "" + +msgid "none" +msgstr "никакой" + +msgid "not locked" +msgstr "" + +msgid "nothing connected" +msgstr "" + +msgid "off" +msgstr "выкл." + +msgid "on" +msgstr "вкл." + +msgid "once" +msgstr "один раз" + +msgid "only /etc/enigma2 directory" +msgstr "" + +msgid "open servicelist" +msgstr "Открыть список сервисов" + +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "Открыть список сервисов (вниз)" + +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "Открыть список сервисов(вверх)" + +msgid "pass" +msgstr "передать" + +msgid "pause" +msgstr "Пауза" + +msgid "please press OK when ready" +msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы" + +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Ждите...Загрузка изображения" + +msgid "previous channel" +msgstr "Предыдущий канал" + +msgid "previous channel in history" +msgstr "Предыдущий канал в истории" + +msgid "record" +msgstr "записать" + +msgid "recording..." +msgstr "запись..." + +msgid "remove after this position" +msgstr "" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "" + +msgid "remove all new found flags" +msgstr "удалить все новые найденные флаги" + +msgid "remove before this position" +msgstr "" + +msgid "remove entry" +msgstr "удалить выбранное" + +msgid "remove from parental protection" +msgstr "" + +msgid "remove new found flag" +msgstr "удалить флаг новый найденный " + +msgid "remove this mark" +msgstr "" + +msgid "repeated" +msgstr "повторный" + +msgid "right" +msgstr "правый" + +#, python-format +msgid "" +"scan done!\n" +"%d services found!" +msgstr "" +"поиск завершен.\n" +"%d сервисов найдено." + +msgid "" +"scan done!\n" +"No service found!" +msgstr "" +"поиск завершен.\n" +"сервис не найден." + +msgid "" +"scan done!\n" +"One service found!" +msgstr "" +"поиск завершен.\n" +"Один сервис найден." + +#, python-format +msgid "" +"scan in progress - %d %% done!\n" +"%d services found!" +msgstr "" +"идет поиск- %d %% выполнено!\n" +"%d сервисов найдено!" + +msgid "scan state" +msgstr "состояние поиска" + +msgid "second" +msgstr "" + +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "" + +msgid "seconds" +msgstr "" + +msgid "seconds." +msgstr "" + +msgid "service pin" +msgstr "" + +msgid "setup pin" +msgstr "" + +msgid "show EPG..." +msgstr "Показать EPG..." + +msgid "show alternatives" +msgstr "" + +msgid "show event details" +msgstr "оказать детали событий" + +msgid "show transponder info" +msgstr "" + +msgid "shutdown" +msgstr "" + +msgid "simple" +msgstr "Простой" + +msgid "skip backward" +msgstr "Перемотка назад" + +msgid "skip forward" +msgstr "Перемотка вперед" + +msgid "standby" +msgstr "" + +msgid "start cut here" +msgstr "" + +msgid "start timeshift" +msgstr "Начать сдвиг времени" + +msgid "stereo" +msgstr "" + +msgid "stop recording" +msgstr "Остановить запись" + +msgid "stop timeshift" +msgstr "Остановить сдвиг времени" + +msgid "switch to filelist" +msgstr "переключить на список файлов" + +msgid "switch to playlist" +msgstr "переключить на список восизведения" + +msgid "text" +msgstr "текст" + +msgid "this recording" +msgstr "это записано" + +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля" + +msgid "unknown service" +msgstr "неизвестный сервис" + +msgid "until restart" +msgstr "" + +msgid "user defined" +msgstr "определен пользователем" + +msgid "vertical" +msgstr "вертикальный" + +msgid "view extensions..." +msgstr "Смотреть дополнения" + +msgid "view recordings..." +msgstr "Смотреть запись" + +msgid "wait for ci..." +msgstr "" + +msgid "waiting" +msgstr "ожидание" + +msgid "weekly" +msgstr "Еженедельно" + +msgid "whitelist" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "да" + +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "да (keep feeds)" + +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" + +msgid "zap" +msgstr "" + +msgid "zapped" +msgstr "" -- 2.30.2