From 92a40fd1473be1b6ff78f8998029db8f49ccfd43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andreas Monzner Date: Mon, 28 Jul 2008 06:24:45 +0000 Subject: [PATCH] update frensh translation --- po/fr.po | 546 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 344 insertions(+), 202 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d32deb0a..375e7914 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" @@ -286,6 +286,9 @@ msgstr "À propos..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" @@ -298,6 +301,9 @@ msgstr "Paramètres adaptateur" msgid "Add" msgstr "Ajouter" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Ajouter un marqueur" @@ -307,6 +313,9 @@ msgstr "Ajouter un nouveau titre" msgid "Add timer" msgstr "Programmer" +msgid "Add title" +msgstr "" + msgid "Add title..." msgstr "Ajouter titre..." @@ -373,22 +382,6 @@ msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)" msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n" -"Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n" -"\n" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" -"\n" -msgstr "" -"Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n" -"\n" - msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -480,6 +473,9 @@ msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" @@ -502,6 +498,9 @@ msgstr "" "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est " "affichée." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "Bande C" @@ -640,32 +639,14 @@ msgstr "Terminé" msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "Configurer votre LAN interne" - -msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "Configurer encore votre LAN interne" - -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "Configurer votre LAN sans fil" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil" - msgid "Configuring" msgstr "configuration" -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -msgstr "Connection à internet avec votre LAN local" +msgid "Connected to" +msgstr "" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Connecté à Fritz!Box!" @@ -695,6 +676,10 @@ msgstr "Contraste" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Echec création dossier films" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "Echec création partition" @@ -731,6 +716,9 @@ msgstr "éditeur monter/couper..." msgid "Czech" msgstr "Tchèque" +msgid "D" +msgstr "" + msgid "DHCP" msgstr "" @@ -820,6 +808,10 @@ msgstr "Mode DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-Répétitions" +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -829,6 +821,9 @@ msgstr "Désactiver l'incrustation d'image" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Désactiver sous-titres" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -887,6 +882,14 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n" "Toutes les données du disque vont être perdues !" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -903,6 +906,9 @@ msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?" @@ -982,6 +988,9 @@ msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n" +msgid "Edit title" +msgstr "" + msgid "Edit title..." msgstr "Editer titre..." @@ -994,24 +1003,14 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Autoriser 5V pour antenne active" -msgid "Enable LAN" -msgstr "Activer LAN" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "Activer WLAN" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Activer bouquets multiples" msgid "Enable parental control" msgstr "Activer contrôle parental" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" +msgid "Enable timer" msgstr "" -"Activer le réseau local de votre Dreambox.\n" -"\n" msgid "Enabled" msgstr "Activer" @@ -1104,9 +1103,6 @@ msgstr "Quitter l'assistant" msgid "Exit wizard" msgstr "Quitter l'assistant" -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement" - msgid "Expert" msgstr "Expert" @@ -1348,6 +1344,9 @@ msgstr "enregistrement immédiat..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Ethernet intégrée" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" @@ -1357,6 +1356,10 @@ msgstr "Flash interne" msgid "Invalid Location" msgstr "Emplacement non valide" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1714,12 +1717,9 @@ msgstr "" msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " +"local network interface." msgstr "" -"Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n" -"Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou " -"activez votre interface réseau locale." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -1739,9 +1739,6 @@ msgstr "Non, ne rien faire." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" -msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard" - msgid "No, scan later manually" msgstr "Non, analyser manuellement plus tard" @@ -1832,6 +1829,9 @@ msgstr "Page" msgid "Pan&Scan" msgstr "" +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Contrôle parental" @@ -1872,15 +1872,6 @@ msgstr "Veuiller rebooter" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Veuillez choisir média à scanner" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" -"Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à " -"votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour activer " -"le support du réseau intégré sans fil" - msgid "Please change recording endtime" msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement" @@ -1893,24 +1884,6 @@ msgstr "Veuillez choisir le paquet..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer." -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" -"Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant les " -"valeurs nécessaires.\n" -"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." - -msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" -"Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant " -"les valeurs nécessaires.\n" -"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." - msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" @@ -1926,6 +1899,9 @@ msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte" @@ -1935,6 +1911,14 @@ msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV" +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Veuille presser OK" @@ -1950,9 +1934,6 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter." - msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." @@ -1977,6 +1958,11 @@ msgstr "" "Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n" "Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." @@ -2040,24 +2026,15 @@ msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Pressez OK pour analyser" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse" -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" -"Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n" -"LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont " -"supportés.\n" -"Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n" -"\n" - msgid "Prev" msgstr "Précédent" @@ -2157,6 +2134,9 @@ msgstr "Vitesse rafraîchissement" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement " +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Enlever extensions" @@ -2172,6 +2152,10 @@ msgstr "Enlever extensions" msgid "Remove title" msgstr "Retirer titre" +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Renommer" @@ -2213,9 +2197,6 @@ msgstr "Relancer le test" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n" -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "Redémarrer votre interface sans fil" - msgid "Restore" msgstr "Restaurer" @@ -2293,9 +2274,15 @@ msgstr "Satellites" msgid "Satfinder" msgstr "Pointeur satellites" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Samedi" +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver liste lecture" @@ -2477,6 +2464,9 @@ msgstr "Info service" msgid "Services" msgstr "Services" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" @@ -2627,9 +2617,6 @@ msgstr "Départ" msgid "Starting on" msgstr "Démarre sur" -msgid "Step " -msgstr "Étape" - msgid "Step east" msgstr "Un pas vers l'Est" @@ -2709,6 +2696,9 @@ msgstr "mimi74 a traduit" msgid "TV System" msgstr "Système TV" +msgid "Table of content to be burned to DVD:" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -2724,42 +2714,6 @@ msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" -"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " -"l'usage.\n" -"\n" -"Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n" -"\n" -"Veuillez presser OK pour continuer." - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" -"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " -"l'usage.\n" -"\n" -"Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n" -"\n" -"Veuillez presser OK pour continuer." - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." -msgstr "" -"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " -"l'usage.\n" -"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." - msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2793,6 +2747,10 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Le paquet ne contient rien." +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Le code pin a été changé avec succès." @@ -3097,6 +3055,9 @@ msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter" msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" @@ -3247,21 +3208,6 @@ msgstr "" "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à " "jour votre firmware." -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Bienvenue.\n" -"\n" -"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous " -"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n" -"\n" -"Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape suivante." - msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3284,6 +3230,9 @@ msgstr "Ouest" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Que voulez-vous analyser ?" +msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" +msgstr "" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" @@ -3457,43 +3406,6 @@ msgstr "" "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." -msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n" -"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" -"Votre réseau redémarre.\n" -"Vous passerez automatiquement à l'étape suivante." - -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n" -"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " -"configuration?\n" - -msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" -"Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n" -"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " -"configuration?\n" - -msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" -"Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n" -"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." - msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?" @@ -3527,6 +3439,9 @@ msgstr "sur le point de commencer" msgid "add alternatives" msgstr "ajouter les alternatifs" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "ajouter bouquet" @@ -3588,6 +3503,9 @@ msgstr "liste noire" msgid "by Exif" msgstr "par exif" +msgid "cancel" +msgstr "" + msgid "change recording (duration)" msgstr "modifier un enregistrement (durée)" @@ -3621,6 +3539,9 @@ msgstr "continuer" msgid "copy to bouquets" msgstr "copier vers bouquets" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" msgstr "quotidien" @@ -3696,8 +3617,8 @@ msgstr "fin de coupe ici" msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "égale au tuner A" +msgid "equal to" +msgstr "" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers" @@ -3806,8 +3727,8 @@ msgstr "charger liste lecture" msgid "locked" msgstr "verrouillé" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "rebouclé par tuner A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "manuel" @@ -3938,6 +3859,12 @@ msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs" msgid "remove before this position" msgstr "retirer avant cette position" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "retirer l'entrée" @@ -3994,6 +3921,9 @@ msgstr "secondes" msgid "seconds." msgstr "secondes." +msgid "select" +msgstr "" + msgid "select movie" msgstr "choisir film" @@ -4096,6 +4026,9 @@ msgstr "arrêter PauseDirect" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "inverser Pip et principale" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "basculer vers la liste des fichiers" @@ -4108,9 +4041,6 @@ msgstr "basculer vers piste audio suivante" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant" -msgid "text" -msgstr "texte" - msgid "this recording" msgstr "cet enregistrement" @@ -4178,14 +4108,226 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n" +#~ "Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused" #~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" #~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" #~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Configurer votre LAN interne" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Configurer encore votre LAN interne" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Configurer votre LAN sans fil" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirmer" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Connection à internet avec votre LAN local" + +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Activer LAN" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Activer WLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Activer le réseau local de votre Dreambox.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement" + #~ msgid "Nameserver Settings" #~ msgstr "Paramètres nom serveur" +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n" +#~ "Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou " +#~ "activez votre interface réseau locale." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard" + +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à " +#~ "votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour " +#~ "activer le support du réseau intégré sans fil" + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant " +#~ "les valeurs nécessaires.\n" +#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant " +#~ "les valeurs nécessaires.\n" +#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n" +#~ "LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont " +#~ "supportés.\n" +#~ "Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Redémarrer votre interface sans fil" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Étape" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " +#~ "l'usage.\n" +#~ "\n" +#~ "Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n" +#~ "\n" +#~ "Veuillez presser OK pour continuer." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " +#~ "l'usage.\n" +#~ "\n" +#~ "Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n" +#~ "\n" +#~ "Veuillez presser OK pour continuer." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " +#~ "l'usage.\n" +#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue.\n" +#~ "\n" +#~ "Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous " +#~ "guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape " +#~ "suivante." + #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..." + +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n" +#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Votre réseau redémarre.\n" +#~ "Vous passerez automatiquement à l'étape suivante." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n" +#~ "Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " +#~ "configuration?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n" +#~ "Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " +#~ "configuration?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n" +#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "égale au tuner A" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "rebouclé par tuner A" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "texte" -- 2.30.2