From b44140e41f6ddaa1094e181c3de6aca183f0a48b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix Domke Date: Sun, 9 Mar 2008 16:52:05 +0000 Subject: [PATCH] update fi,nl,fr language --- po/fi.po | 62 ++++++++---- po/fr.po | 21 +++- po/nl.po | 290 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 3 files changed, 286 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 759a8620..d2c366fa 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-27 00:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-24 11:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 14:00+0200\n" "Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Virittimien prioriteetti" msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "" +msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu" msgid "Arabic" msgstr "Arabia" @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automaattihaku" @@ -487,7 +487,7 @@ msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää" msgid "Choose Location" -msgstr "" +msgstr "Hakemisto" msgid "Choose Tuner" msgstr "Valitse viritin" @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Valitse lähde" msgid "Choose target folder" -msgstr "" +msgstr "Valitse kohdehakemisto" msgid "Choose your Skin" msgstr "Valitse teema" @@ -557,7 +557,7 @@ msgid "Configuring" msgstr "Muokataan" msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Vahvista" msgid "Conflicting timer" msgstr "Ristiriita ajastusten välillä" @@ -706,6 +706,12 @@ msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" msgid "Dish" msgstr "Antenni" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" msgstr "Etupaneelin näyttö..." @@ -822,7 +828,7 @@ msgid "E" msgstr "E" msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG-valinta" +msgstr "Ohjelman valinta" #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -1013,7 +1019,7 @@ msgid "Goto position" msgstr "Mene sijaintiin" msgid "Graphical Multi EPG" -msgstr "Graafinen EPG" +msgstr "Graafinen Kanavaopas" msgid "Greek" msgstr "Kreikka" @@ -1117,7 +1123,7 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Sisäinen flash-muisti" msgid "Invalid Location" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen sijainti" msgid "Inversion" msgstr "Inversio" @@ -1191,7 +1197,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Liettua" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Tallennushakemisto" msgid "Lock:" msgstr "Lukitse:" @@ -1287,7 +1293,7 @@ msgid "Movielist menu" msgstr "Tallenneluettelon valikko" msgid "Multi EPG" -msgstr "Kaikki kanavat" +msgstr "Kanavaopas" msgid "Multiple service support" msgstr "Usean kanavan tuki" @@ -1442,6 +1448,10 @@ msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin" msgid "None" msgstr "Ei mitään" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Pohjoinen" @@ -1538,6 +1548,9 @@ msgstr "Toista tallenteet..." msgid "Please Reboot" msgstr "Uudelleenkäynnistä" +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" @@ -1554,7 +1567,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Uusi väliotsikko" msgid "Please enter a new filename" -msgstr "" +msgstr "Syötä uusi nimi" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)" @@ -1584,7 +1597,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Valitse hakusana..." msgid "Please select the movie path..." -msgstr "" +msgstr "Valitse tallennehakemisto..." # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti msgid "Please set up tuner B" @@ -1774,7 +1787,7 @@ msgid "Remove plugins" msgstr "Poista lisäosia" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Muuta nimi" msgid "Repeat" msgstr "Toista" @@ -1785,6 +1798,9 @@ msgstr "Ajastus toistetaan" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen" @@ -1949,7 +1965,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Valitse kiintolevy" msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Kohdehakemiston valinta" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Valitse verkkosovitin" @@ -2031,6 +2047,10 @@ msgstr "Asetusten laajuus" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana" +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa" @@ -2301,6 +2321,8 @@ msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n" +"Haluatko varmasti jatkaa?" msgid "This is step number 2." msgstr "Tämä on vaihe 2." @@ -2612,9 +2634,9 @@ msgid "" msgstr "" "Tervetuloa.\n" "\n" -"Tämä on ohjattu asennus-\n" -"toiminto, joka loihtii Dream-\n" -"boxisi perusasetukset kuntoon.\n" +"Tämä asennustoiminto opastaa\n" +"kuinka laitat Dreamboxin\n" +"perusasetukset kuntoon.\n" "\n" "Aloita asennus painamalla\n" "kaukosäätimen OK-painiketta." @@ -3241,7 +3263,7 @@ msgid "select movie" msgstr "valitse tallenne" msgid "select the movie path" -msgstr "" +msgstr "valitse tallennehakemisto" msgid "service pin" msgstr "kanavien tunnusluku" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index dd1f21bd..c96f5f14 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" @@ -707,8 +707,14 @@ msgstr "Lecture discontinue compteur répétition frame" msgid "Dish" msgstr "Parabole" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" -msgstr "Afficher réglages" +msgstr "Paramètres afficheur" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1422,6 +1428,10 @@ msgstr "Non, analyser manuellement plus tard" msgid "None" msgstr "Aucun" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Nord" @@ -1763,14 +1773,17 @@ msgstr "" "Répétion de l'événement en enregistrement...\n" "Que voulez-vous faire?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Reset" msgid "Restart" -msgstr "Relancer" +msgstr "Redémarrer" msgid "Restart GUI" -msgstr "Relancer l'interface" +msgstr "Relancer l'interface graphique" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Relancer l'interface maintenant?" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c29c90f6..80d1d02e 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 00:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:37+0100\n" -"Last-Translator: Stefmac \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-08 14:26+0100\n" +"Last-Translator: Michel Weeren \n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "About..." msgstr "Uw Dreambox" msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "Lang drukken standby knop" +msgstr "Actie bij lang indrukken stand-by toets" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activeer Picture In Picture" @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Expert" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "Uitgebreide Video instellingen" +msgstr "Geavanceerde video instellingen" msgid "After event" msgstr "Na opname" @@ -330,10 +330,10 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternative radio modus" msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "Aternatieve tuner instellingen" +msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "Bestandsnaam verplicht" +msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeledig" msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -402,16 +402,16 @@ msgid "Begin time" msgstr "Starttijd" msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "Wanneer film word gestart" +msgstr "Actie na 'start afspelen'" msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "Wanneer film word gestopt" +msgstr "Actie na 'stop afspelen'" msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "Wanneer film einde bereikt" +msgstr "Actie na 'einde bestand'" msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "Functie van pauze-toets bij pauze" +msgstr "Actie bij 'pauzeren'" msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" msgstr "Functie van 0-toets in PiP" @@ -487,13 +487,13 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Zenderlijst menu" msgid "Check" -msgstr "Controleren" +msgstr "Controleer" msgid "Checking Filesystem..." -msgstr "Controleer bestanden..." +msgstr "Controleert bestandssysteem..." msgid "Choose Location" -msgstr "Kies bestemming" +msgstr "Kies locatie" msgid "Choose Tuner" msgstr "Selecteer een tuner" @@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Bron kiezen" msgid "Choose target folder" -msgstr "Kies bestemmingsfolder" +msgstr "Kies doelmap" msgid "Choose your Skin" msgstr "Kies een Skin" @@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Configuring" msgstr "Configureren" msgid "Confirm" -msgstr "Bevestig" +msgstr "Bevestigen" msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer conflict!" @@ -599,7 +599,7 @@ msgid "Current Transponder" msgstr "Huidige transponder" msgid "Current settings:" -msgstr "Huidige instellingen" +msgstr "Huidige instellingen:" msgid "Current version:" msgstr "Actuele versie:" @@ -608,7 +608,7 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/'6'-toetsen" +msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/63'-toetsen" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen" @@ -705,14 +705,20 @@ msgstr "" "probeer opnieuw..." msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "Overgeslagen 'frames' bij snelheden boven" +msgstr "Langzaam afspelen op bovenstaande snelheid" msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -msgstr "Aantal overgeslagen 'frames' bij actie hierboven" +msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio" msgid "Dish" msgstr "Schotel" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" msgstr "LCD-scherm" @@ -727,8 +733,8 @@ msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" -"Wilt u het bestandsysteem controleren?\n" -"Dit kan even duren!" +"Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n" +"Dit kan enige tijd duren!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -874,10 +880,10 @@ msgstr "" "© 2007 - Stephan Reichholf" msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Start snelheid bij snel vooruit spoelen" +msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Start snelheid bij snel achteruit spoelen" +msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid" msgid "Enter main menu..." msgstr "Ga naar hoofdmenu..." @@ -928,7 +934,7 @@ msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Snelle DiSEqC" msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "Vooruit spoel snelheden" +msgstr "Vooruitspoel snelheid" msgid "Fast epoch" msgstr "Snel spoelen" @@ -937,10 +943,10 @@ msgid "Favourites" msgstr "Favorieten" msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Bestandsysteem controleren..." +msgstr "Bestandssysteem controle..." msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "Bestandsysteem bevat onherstelbare fouten" +msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten" msgid "Finetune" msgstr "Fijn afst." @@ -1109,7 +1115,7 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Intern geheugen" msgid "Invalid Location" -msgstr "Ongeldige bestemming" +msgstr "Ongeldige locatie" msgid "Inversion" msgstr "Inversie" @@ -1183,7 +1189,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" msgid "Location" -msgstr "Bestemming" +msgstr "Locatie" msgid "Lock:" msgstr "Lock:" @@ -1243,7 +1249,7 @@ msgid "Mkfs failed" msgstr "MakeFileSystem mislukt" msgid "Mode" -msgstr "Standaard" +msgstr "Modus" msgid "Model: " msgstr "Model: " @@ -1427,6 +1433,10 @@ msgstr "Nee, later handmatig zoeken." msgid "None" msgstr "geen" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Noord" @@ -1502,7 +1512,7 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Kinderslot type" msgid "Pause movie at end" -msgstr "Pauzeer film op het einde" +msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Instellingen" @@ -1521,10 +1531,10 @@ msgid "Play recorded movies..." msgstr "Opname afspelen..." msgid "Please Reboot" -msgstr "Herstarten A.U.B." +msgstr "A.u.b. herstarten" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "" +msgstr "Selecteer het te scannen medium" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." @@ -1543,7 +1553,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in" msgid "Please enter a new filename" -msgstr "Gelieve een bestandsnaam in te vullen" +msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in " msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)" @@ -1573,7 +1583,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..." msgid "Please select the movie path..." -msgstr "Gelieve het filmpad te kiezen" +msgstr "Selecteer het opname pad..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Instellingen voor Tuner B" @@ -1747,7 +1757,7 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Frequentie" +msgstr "Ververs ratio" msgid "Remove Plugins" msgstr "Verwijderen" @@ -1770,6 +1780,9 @@ msgstr "Timer frequentie" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "Herladen" @@ -1793,19 +1806,19 @@ msgstr "" "activeren." msgid "Resume from last position" -msgstr "Hervat van laatste positie" +msgstr "Ga door op laatste positie" msgid "Resuming playback" -msgstr "Hervat afspeellijst" +msgstr "Ga door met afspelen" msgid "Return to movie list" -msgstr "Terug naar filmlijst" +msgstr "Terug naar de opname lijst" msgid "Return to previous service" -msgstr "Terug naar vorig menu" +msgstr "Terug naar laatste zender" msgid "Rewind speeds" -msgstr "Terug spoel snelheden" +msgstr "Terugspoel snelheid" msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -1934,7 +1947,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Kies harde schijf" msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Selecteer locatie" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Netwerk adapter selecteren" @@ -1990,8 +2003,8 @@ msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" msgstr "" -"Service onbereikbaar!\n" -"^Controleer tuner instellingen!" +"Zender niet beschikbaar\n" +"Controleer uw tuner configuratie!" msgid "Serviceinfo" msgstr "Zender" @@ -2012,11 +2025,11 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Menu modus" msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "Knipperende tijd in display tijdens opname" +msgstr "Knipperende klok gedurende opname" #, python-format msgid "Show files from %s" -msgstr "" +msgstr "Bestanden op %s weergeven" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel" @@ -2064,7 +2077,7 @@ msgid "Single transponder" msgstr "Één transponder" msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "Eén stap (GOP)" +msgstr "Stap voor stap" msgid "Sleep Timer" msgstr "Slaaptimer" @@ -2083,7 +2096,7 @@ msgid "Slow" msgstr "Langzaam" msgid "Slow Motion speeds" -msgstr "Vertraagde weegave snelheden" +msgstr "Stap snelheid" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n" @@ -2130,7 +2143,7 @@ msgid "Start" msgstr "Start" msgid "Start from the beginning" -msgstr "Start van het begin" +msgstr "Start vanaf het begin" msgid "Start recording?" msgstr "Start opname?" @@ -2266,7 +2279,8 @@ msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Timer dossier (timers.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." +msgstr "" +"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -2279,8 +2293,8 @@ msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Onvoldoende diskruimte op deze partitie.\n" -"Wilt u verder gaan?" +"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n" +"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" msgid "This is step number 2." msgstr "Dit is stap nummer 2." @@ -2437,15 +2451,15 @@ msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" -"Onmogelijk om bestandsysteem te controleren.\n" -"Fout:" +"De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n" +"Foutmelding:" msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" -"Onmogelijk om hdd te initializeren.\n" -"Fout:" +"Kon de harde schijf niet initialiseren.\n" +"Foutmelding:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC commando" @@ -2621,7 +2635,7 @@ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen" msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "Ja, terug naar filmlijst" +msgstr "Ja, terug naar de opname lijst" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, de handleiding weergeven" @@ -2956,7 +2970,7 @@ msgid "hours" msgstr "uren" msgid "immediate shutdown" -msgstr "Onmiddellijk uitzetten" +msgstr "Onmiddelijk uitschakelen" #, python-format msgid "" @@ -3105,10 +3119,10 @@ msgid "play entry" msgstr "Afspelen" msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "Afspelen vanaf volgend merkteken of afspeellijst" +msgstr "Afspelen vanaf het volgende markeerpunt of playlist item" msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "Afspelen vanaf vorig merkteken of afspeellijst" +msgstr "Afspelen vanaf het vorige markeerpunt of playlist item" msgid "please press OK when ready" msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b." @@ -3194,7 +3208,7 @@ msgid "select movie" msgstr "Selecteer opname" msgid "select the movie path" -msgstr "Selecteer het filmpad" +msgstr "Selecteer het opname pad" msgid "service pin" msgstr "zender pincode" @@ -3224,7 +3238,7 @@ msgid "show second tag" msgstr "Tweede markeerpunt weergeven" msgid "show shutdown menu" -msgstr "Toon uitschakel menu" +msgstr "Afsluitmenu weergeven" msgid "show single service EPG..." msgstr "Zender EPG weergeven..." @@ -3329,7 +3343,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "wacht op CI..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "Wacht op mmi" +msgstr "Wacht op mmi..." msgid "waiting" msgstr "ingepland" @@ -3359,6 +3373,150 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "4:3 Zoom" +#~ msgstr "4:3 Zoom" + +#~ msgid "AC3 audio delay (ms)" +#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)" + +#~ msgid "About Ronaldd image" +#~ msgstr "Ronaldd image informatie" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "April" + +#~ msgid "Aspect Ratio 16:9" +#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9" + +#~ msgid "Aspect Ratio 4:3" +#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3" + +#~ msgid "Aspect Ratio Rass" +#~ msgstr "Beeldverhouding Rass" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Augustus" + +#~ msgid "Calculate movie length" +#~ msgstr "Opname lengte calculeren" + +#~ msgid "Cas Setup" +#~ msgstr "CAS instellingen" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "December" + +#~ msgid "Do not Calculate movie length" +#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren" + +#~ msgid "Do not show video preview" +#~ msgstr "Geen opname preview weergeven" + +#~ msgid "Februari" +#~ msgstr "Februari" + +#~ msgid "Januari" +#~ msgstr "Januari" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juli" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juni" + +#~ msgid "Local directory" +#~ msgstr "Lokale map" + +#~ msgid "Lower smartcard" +#~ msgstr "Onderste smartcard" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Maart" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mei" + +#~ msgid "Mount manager" +#~ msgstr "Mount manager" + +#~ msgid "Mount options" +#~ msgstr "Mount opties" + +#~ msgid "Mount type" +#~ msgstr "Mount type" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Opname menu" + +#~ msgid "None (Softcam)" +#~ msgstr "Geen (softcam)" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "November" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Oktober" + +#~ msgid "PCM audio delay (ms)" +#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" + +#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver." +#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..." + +#~ msgid "Please wait, restarting softcam." +#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..." + +#~ msgid "Reset Softcam" +#~ msgstr "Herstart Softcam" + +#~ msgid "Reset both" +#~ msgstr "Herstart beide" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Opslaan" + +#~ msgid "Search for Picon on harddisk" +#~ msgstr "Zoek naar picons op HDD" + +#~ msgid "Select Card Server" +#~ msgstr "Selecteer Cardserver" + +#~ msgid "Select Softcam" +#~ msgstr "Selecteer Softcam" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "September" + +#~ msgid "Server IP" +#~ msgstr "Server IP adres" + +#~ msgid "Server SHARE" +#~ msgstr "Server SHARE" + +#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma" +#~ msgstr "" +#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n" +#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten " + +#~ msgid "Show video preview" +#~ msgstr "Video preview weergeven" + +#~ msgid "Softcam Setup" +#~ msgstr "Softcam instellingen" + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -3368,6 +3526,12 @@ msgstr "zapte" #~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n" #~ "Fout: " +#~ msgid "Upper smartcard" +#~ msgstr "Bovenste smartcard" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Gebruikersnaam" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "Volgende afspelen" -- 2.30.2