From dcfd99a71eff69ee2081f212a38f1b5b17c6f4a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix Domke Date: Mon, 19 May 2008 13:09:03 +0000 Subject: [PATCH] update pl,es,da,sv language --- po/da.po | 145 ++++++++++++++++++-------- po/es.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/pl.po | 311 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ po/sv.po | 117 ++++++++++++++------- 4 files changed, 658 insertions(+), 227 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 6c06953e..5253dbcb 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-17 22:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-11 16:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-12 14:00+0100\n" "Last-Translator: Gaj1 \n" "Language-Team: Gaj1 \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(Tom)" msgid "(show optional DVD audio menu)" -msgstr "" +msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 mappe" @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "About" msgstr "Info" msgid "About..." -msgstr "Info..." +msgstr "Dreambox Info" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk" @@ -297,13 +297,13 @@ msgid "Add a mark" msgstr "Tilføj en markør" msgid "Add a new title" -msgstr "" +msgstr "Tilføj en ny titel" msgid "Add timer" msgstr "Tilføj timer" msgid "Add title..." -msgstr "" +msgstr "Tilføj titel..." msgid "Add to bouquet" msgstr "Tilføj til pakke..." @@ -447,7 +447,7 @@ msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" msgid "Burn" -msgstr "Brænde" +msgstr "Brænd" msgid "Burn DVD" msgstr "Brænde DVD" @@ -509,7 +509,7 @@ msgid "Change setup pin" msgstr "Skifte opsætnings kode" msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +msgstr "Kanal Info..." msgid "Channel Selection" msgstr "Kanal Vælger" @@ -521,13 +521,13 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalliste menu" msgid "Chap." -msgstr "" +msgstr "Kapi." msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Kapitel" msgid "Chapter:" -msgstr "" +msgstr "Kapitel:" msgid "Check" msgstr "Undersøg" @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Color Format" msgstr "Farve Format" msgid "Command execution..." -msgstr "" +msgstr "Kommando udføres..." msgid "Command order" msgstr "Kommando rækkefølge" @@ -627,7 +627,7 @@ msgid "Constellation" msgstr "Konstellation" msgid "Continue playing" -msgstr "" +msgstr "Fortsæt afspilning" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -678,22 +678,22 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD ENTER key" -msgstr "" +msgstr "DVD ENTER tast" msgid "DVD Player" -msgstr "" +msgstr "DVD Afspiller" msgid "DVD down key" -msgstr "" +msgstr "DVD ned tast" msgid "DVD left key" -msgstr "" +msgstr "DVD venstre tast" msgid "DVD right key" -msgstr "" +msgstr "DVD højre tast" msgid "DVD up key" -msgstr "" +msgstr "DVD op tast" msgid "Danish" msgstr "Dansk" @@ -704,6 +704,9 @@ msgstr "Dato" msgid "Deep Standby" msgstr "Afbryde" +msgid "Default settings" +msgstr "" + msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" @@ -976,7 +979,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Kommandoen udført!!" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Stop" msgid "Exit editor" msgstr "Afslut editor" @@ -1003,7 +1006,7 @@ msgid "Factory reset" msgstr "Fabriksgenindstilling" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Fejlet" msgid "Fast" msgstr "Hurtig" @@ -1030,7 +1033,7 @@ msgid "Finetune" msgstr "Fin tuning" msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Færdig" msgid "Finnish" msgstr "Finsk" @@ -1170,7 +1173,7 @@ msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Opgradering" msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Er Igang" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" @@ -1212,6 +1215,12 @@ msgstr "Indstalerer" msgid "Installing Software..." msgstr "Indstalerer Software..." +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Hurtig Optagelse..." @@ -1237,10 +1246,10 @@ msgid "Italian" msgstr "Italiensk" msgid "Job View" -msgstr "" +msgstr "Job Oversigt" msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "" +msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" @@ -1280,7 +1289,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "" +msgstr "Forlade DVD Afspiller?" msgid "Left" msgstr "Venstre" @@ -1465,7 +1474,7 @@ msgid "New" msgstr "Ny" msgid "New DVD" -msgstr "" +msgstr "Ny DVD" msgid "New pin" msgstr "Ny kode" @@ -1657,6 +1666,9 @@ msgstr "PiP Opsætning" msgid "Pillarbox" msgstr "Sort stribe i top og bund af billede" +msgid "Pilot" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Pin kode nødvendig" @@ -1678,6 +1690,9 @@ msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vælg venligst en udvidelse..." +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + msgid "Please do not change values when you not know what you do!" msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!" @@ -1916,7 +1931,7 @@ msgid "Remove plugins" msgstr "Fjerne plugins" msgid "Remove title" -msgstr "" +msgstr "Fjerne titel" msgid "Rename" msgstr "Omdøb" @@ -1967,7 +1982,7 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Genoptag afspilning" msgid "Return to file browser" -msgstr "" +msgstr "Tilbage til fil oversigt" msgid "Return to movie list" msgstr "Tilbage til filmliste" @@ -2141,7 +2156,7 @@ msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekvens gentagelse" msgid "Service" -msgstr "Kanal" +msgstr "Kanal Info" msgid "Service Scan" msgstr "Kanal Søgning" @@ -2402,9 +2417,13 @@ msgstr "System" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"Sidste opdatering: 11. April 2008\n" +"Sidste opdatering: 12. May 2008\n" "\n" -"Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!." +"Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!.\n" +"\n" +"Mere om DreamBox:\n" +"\n" +"http://www.dream-multimedia-tv.de/board/index.php?sid=" msgid "TV System" msgstr "TV System" @@ -2440,6 +2459,14 @@ msgstr "" "Du kan nu konfigurere billedet ved at vise nogle test billeder. Vil du " "udføre dette lige nu?" +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld." @@ -2467,6 +2494,9 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Brugen af guiden er færdig nu." +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -2535,7 +2565,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -2774,7 +2804,7 @@ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Venter" msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -2815,7 +2845,7 @@ msgstr "" "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin." msgid "Welcome..." -msgstr "" +msgstr "Velkommen..." msgid "West" msgstr "Vest" @@ -2865,9 +2895,26 @@ msgstr "Ja, gå til Film Liste" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, vis mig en gennemgang" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install.." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Dette kan ikke slettes!" +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -3157,7 +3204,7 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "Som Tuner A" msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "" +msgstr "Forlade DVD afspiller eller tilbage til fil oversigt" msgid "exit mediaplayer" msgstr "Afslut medieafspiller" @@ -3169,7 +3216,7 @@ msgid "fine-tune your display" msgstr "Fin-Juster dit Display" msgid "forward to the next chapter" -msgstr "" +msgstr "Frem til næste kapitel" msgid "free diskspace" msgstr "Fri HDD plads" @@ -3222,10 +3269,10 @@ msgid "insert mark here" msgstr "Indsæt mærke her" msgid "jump back to the previous title" -msgstr "" +msgstr "Hop tilbage til forrige titel" msgid "jump forward to the next title" -msgstr "" +msgstr "Hop frem til næste titel" msgid "jump to listbegin" msgstr "Spring til liste start" @@ -3279,10 +3326,10 @@ msgid "minute" msgstr "minut" msgid "minutes" -msgstr "minuter" +msgstr "minutter" msgid "minutes and" -msgstr "minuter og" +msgstr "minutter og" msgid "move PiP to main picture" msgstr "Flytte PiP til hoved billede" @@ -3411,7 +3458,7 @@ msgid "repeated" msgstr "Gentaget" msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "" +msgstr "Kør tilbage til forrige kapitel" msgid "right" msgstr "Højre" @@ -3461,7 +3508,7 @@ msgid "setup pin" msgstr "Opsætnings kode" msgid "show DVD main menu" -msgstr "" +msgstr "Vis DVD Hoved Menu" msgid "show EPG..." msgstr "Vis EPG..." @@ -3557,10 +3604,10 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "Skift til spilleliste" msgid "switch to the next audio track" -msgstr "" +msgstr "Skift til næste lyd spor" msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Skift til næste undertekst sprog" msgid "text" msgstr "Tekst" @@ -3575,7 +3622,7 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "Flytte en klippe markør til nuværende position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "" +msgstr "Skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info" msgid "unknown service" msgstr "Ukendt kanal" @@ -3656,6 +3703,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Goddag!" +#~ msgid "Installing defaults... Please wait.." +#~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..." + #~ msgid "Maximal zap history entries" #~ msgstr "Maximum zap historie størrelse" @@ -3712,3 +3762,6 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)" + +#~ msgid "welcome" +#~ msgstr "Velkommen" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7fdc0744..d3154bb2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-29 13:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-08 01:20+0100\n" "Last-Translator: José Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +msgid " " +msgstr " " + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -77,6 +80,9 @@ msgstr "(ZAPEAR)" msgid "(empty)" msgstr "(vacío)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(muestra ménu de audio de DVD)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "directorio /usr/share/enigma2" @@ -153,7 +159,7 @@ msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" msgid "50 Hz" -msgstr "" +msgstr "50 Hz" msgid "6" msgstr "6" @@ -255,7 +261,7 @@ msgstr "" "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n" msgid "A/V Settings" -msgstr "Config A/V" +msgstr "Configurar A/V" msgid "AA" msgstr "AA" @@ -282,7 +288,7 @@ msgid "About..." msgstr "Acerca de..." msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "Acción al dejar pulsado el botón de encendido" +msgstr "Acción dejando pulsado el encendido" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar PiP" @@ -296,9 +302,15 @@ msgstr "Añadir" msgid "Add a mark" msgstr "Añadir marca" +msgid "Add a new title" +msgstr "Añadir un nuevo título" + msgid "Add timer" msgstr "Grabar" +msgid "Add title..." +msgstr "Añadir título..." + msgid "Add to bouquet" msgstr "Añadir a la lista" @@ -423,23 +435,32 @@ msgid "Begin time" msgstr "Hora inicio" msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "Comportamiento de \"pausa\" cuando está parado" +msgstr "Tecla \"pausa\" cuando está parado" msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "Comportamiento del 0 en el modo PiP" +msgstr "Tecla 0 en el modo PiP" msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "Comportamiento cuando una película ha comenzado" +msgstr "Cuando una película ha comenzado" msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "Comportamiento cuando una película ha parado" +msgstr "Cuando una película ha parado" msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "Comportamiento cuando una película ha terminado" +msgstr "Cuando una película ha terminado" msgid "Brightness" msgstr "Brillo" +msgid "Burn" +msgstr "Grabar" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "Grabar DVD" + +msgid "Burn To DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -506,15 +527,21 @@ msgstr "Canal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Menú lista de canales" +msgid "Chap." +msgstr "Cap." + +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Capítulo:" + msgid "Check" msgstr "Checkear" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Chequear sistema de archivos..." -msgid "Choose Location" -msgstr "Elegir localización" - msgid "Choose Tuner" msgstr "Elije Sintonizador" @@ -554,6 +581,9 @@ msgstr "Velocidad de código LP" msgid "Color Format" msgstr "Formato de Color" +msgid "Command execution..." +msgstr "Ejecución comando:" + msgid "Command order" msgstr "Orden de comando" @@ -603,6 +633,9 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Constelación" +msgid "Continue playing" +msgstr "Reproducción contínua" + msgid "Contrast" msgstr "Contraste" @@ -616,7 +649,7 @@ msgid "Croatian" msgstr "Croata" msgid "Current Transponder" -msgstr "Transpondedor actual" +msgstr "Transponder actual" msgid "Current settings:" msgstr "Configuración actual:" @@ -634,7 +667,7 @@ msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "Tiempo a pasar para las teclas '7'/'9'" msgid "Customize" -msgstr "Parametrizar" +msgstr "Configurar" msgid "Cut" msgstr "Cortar" @@ -651,6 +684,24 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "DVD tecla ENTER" + +msgid "DVD Player" +msgstr "Reproductor DVD" + +msgid "DVD down key" +msgstr "DVD tecla abajo" + +msgid "DVD left key" +msgstr "DVD tecla izda" + +msgid "DVD right key" +msgstr "DVD tecla dcha" + +msgid "DVD up key" +msgstr "DVD tecla arriba" + msgid "Danish" msgstr "Danés" @@ -660,7 +711,7 @@ msgstr "Fecha" msgid "Deep Standby" msgstr "Reposo profundo" -msgid "Default-Wizard" +msgid "Default settings" msgstr "" msgid "Delay" @@ -737,14 +788,14 @@ msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Visualice los contenidos 4:3 como" msgid "Display Setup" -msgstr "Configurar Display" +msgstr "Configurar Pantalla" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Seguro que quiere BORRAR\n" -"el plugin \"" +"el complemento \"" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -762,7 +813,7 @@ msgid "" "the plugin \"" msgstr "" "Seguro que quiere descargar\n" -"el plugin \"" +"el complemento \"" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "¿Realmente quiere salir?" @@ -821,7 +872,7 @@ msgid "Download Plugins" msgstr "Descargar Plugins" msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Nuevos plugins descargables" +msgstr "Nuevos complementos descargables" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins descargables" @@ -830,7 +881,7 @@ msgid "Downloading" msgstr "Descargando" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Descargando información del plugin. Espere..." +msgstr "Descargando información del complemento. Espere..." msgid "Dutch" msgstr "Alemán" @@ -848,9 +899,15 @@ msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!" msgid "East" msgstr "Este" +msgid "Edit current title" +msgstr "Editar título actual" + msgid "Edit services list" msgstr "Editar la lista de canales" +msgid "Edit title..." +msgstr "Editar título..." + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guía de Programación Electrónica" @@ -928,6 +985,9 @@ msgstr "Progreso de ejecución:" msgid "Execution finished!!" msgstr "¡Ejecución terminó!" +msgid "Exit" +msgstr "Salir" + msgid "Exit editor" msgstr "Salir del editor" @@ -950,7 +1010,10 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Factory reset" -msgstr "" +msgstr "Reinicio de fábrica" + +msgid "Failed" +msgstr "Falló" msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -976,11 +1039,14 @@ msgstr "El sistema de archivos contiene errores graves" msgid "Finetune" msgstr "Ajuste fino" +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Contador de tramas repetidas sin problemas de reproducción" +msgstr "Contador de tramas sin problemas de sombras" msgid "French" msgstr "Francés" @@ -1033,7 +1099,7 @@ msgid "German" msgstr "Alemán" msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Leyendo información del plugin. Espere..." +msgstr "Leyendo información del complemento. Espere..." msgid "Goto 0" msgstr "Ir a 0" @@ -1081,7 +1147,7 @@ msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "" +msgstr "Si quiere ver esta página, pulse OK." msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" @@ -1113,6 +1179,9 @@ msgstr "" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Imagen-Actualización" +msgid "In Progress" +msgstr "En Progreso" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n" @@ -1153,6 +1222,12 @@ msgstr "Instalando" msgid "Installing Software..." msgstr "Instalando Software..." +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Instalando por defecto... Espere..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Grabación instantánea..." @@ -1177,6 +1252,12 @@ msgstr "Visualización invertida" msgid "Italian" msgstr "Italiano" +msgid "Job View" +msgstr "Ver Trabajo" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Sólo escala" @@ -1214,6 +1295,9 @@ msgstr "Última velocidad" msgid "Latitude" msgstr "Latitud" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?" + msgid "Left" msgstr "Izda" @@ -1276,7 +1360,7 @@ msgid "Manual Scan" msgstr "Búsqueda Manual" msgid "Manual transponder" -msgstr "Transpondedor manual" +msgstr "Transponder manual" msgid "Margin after record" msgstr "Margen después de grabar" @@ -1396,6 +1480,9 @@ msgstr "Red..." msgid "New" msgstr "Nuevo" +msgid "New DVD" +msgstr "DVD nuevo" + msgid "New pin" msgstr "Nuevo pin" @@ -1409,7 +1496,7 @@ msgid "No" msgstr "No" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "" +msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!" @@ -1437,7 +1524,7 @@ msgstr "" "de nuevo." msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." -msgstr "" +msgstr "No hay imagen en la TV? Pulse SALIR y reintente" msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "No he encontrado motor capaz" @@ -1586,6 +1673,9 @@ msgstr "PiPConfig" msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" +msgid "Pilot" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Necesario código pin" @@ -1607,6 +1697,9 @@ msgstr "Por favor, cambie la finalización de la grabación" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Por favor, elija una extensión..." +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + msgid "Please do not change values when you not know what you do!" msgstr "¡Por favor no cambie valores cuando no sepa lo que hace!" @@ -1629,7 +1722,7 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Por favor ponga el pin antiguo" msgid "Please follow the instructions on the TV" -msgstr "" +msgstr "Siga las instrucciones en la TV" msgid "Please press OK!" msgstr "Por favor, pulse OK" @@ -1674,7 +1767,7 @@ msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Espere... Cargando lista..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin navegador" +msgstr "Navegador de plugins" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -1722,7 +1815,7 @@ msgid "Power threshold in mA" msgstr "Potencia in mA" msgid "Predefined transponder" -msgstr "Transpondedor predefinido" +msgstr "Transponder predefinido" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Preparando... Por favor espere" @@ -1830,7 +1923,7 @@ msgid "Refresh Rate" msgstr "Velocidad de refresco" msgid "Refresh rate selection." -msgstr "" +msgstr "Selección de velocidad de refresco." msgid "Remove Plugins" msgstr "Borrar Plugins" @@ -1838,8 +1931,14 @@ msgstr "Borrar Plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Borrar una marca" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Borrar el título seleccionado" + msgid "Remove plugins" -msgstr "Borrar plugins" +msgstr "Borrar complmentos" + +msgid "Remove title" +msgstr "Borrar el título" msgid "Rename" msgstr "Renombrar" @@ -1891,6 +1990,9 @@ msgstr "Continuar desde la última posición" msgid "Resuming playback" msgstr "Continuar reproducción" +msgid "Return to file browser" +msgstr "Volver al visor de ficheros" + msgid "Return to movie list" msgstr "Volver a la lista de películas" @@ -1948,6 +2050,12 @@ msgstr "Sábado" msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" +msgid "Save current project to disk" +msgstr "Guardar el proyecto actual a disco" + +msgid "Save..." +msgstr "Guardar..." + msgid "Scaling Mode" msgstr "Modo de búsqueda" @@ -2045,13 +2153,13 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Seleccione canal a grabar" msgid "Select refresh rate" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco" msgid "Select video input" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar la entrada de video" msgid "Select video mode" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar el modo de video" msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir secuencia" @@ -2063,7 +2171,7 @@ msgid "Service Scan" msgstr "Búsqueda de canal" msgid "Service Searching" -msgstr "Buscando Canal" +msgstr "Buscando Canales" msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "El canal ha sido añadido a los favoritos." @@ -2188,7 +2296,7 @@ msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Velocidades lentas" msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "Algunos plugins no están disponibles:\n" +msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "En alguna parte" @@ -2355,6 +2463,17 @@ msgid "" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " "want to do that now?" msgstr "" +"El puerto de entrada debe ser configurado ahora.\n" +"Quiere configurar la pantalla visualizando algunas imágenes. Quiere hacer " +"esto ahora?" + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente." @@ -2384,6 +2503,9 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "El asistente ha finalizado ahora." +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -2451,6 +2573,9 @@ msgstr "¡Pausa no posible!" msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" +msgid "Title" +msgstr "Título" + msgid "Title:" msgstr "Título:" @@ -2479,10 +2604,10 @@ msgid "Transmission mode" msgstr "Modo de trasmisión" msgid "Transponder" -msgstr "Transpondedor" +msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" -msgstr "Tipo de Transpondedor" +msgstr "Tipo de Transponder" msgid "Tries left:" msgstr "Intentos que quedan:" @@ -2519,7 +2644,7 @@ msgid "Tuner configuration" msgstr "Configuración sintonizador" msgid "Tuner status" -msgstr "Estado del sintonizador" +msgstr "Sintonizador" msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -2602,7 +2727,7 @@ msgstr "Usar puerta de enlace" #. better suited for translation to other languages may be "stepwise #. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Usar el el efecto de sombras a velocidades superiores" +msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^" msgid "Use power measurement" msgstr "Usar medida de potencia" @@ -2661,9 +2786,16 @@ msgid "" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" +"Selección entrada de vídeo\n" +"\n" +"Por favor, pulse OK si quiere ver esta página en su TV (o selecciones un " +"puerto de entrada diferente).\n" +"\n" +"El puerto de entrada siguiente será automáticamente probado durante 10 " +"segundos." msgid "Video mode selection." -msgstr "" +msgstr "Selección de modo de vídeo." msgid "View Rass interactive..." msgstr "Ver Rass interactivo..." @@ -2683,11 +2815,17 @@ msgstr "W" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS en 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "Esperando" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" +"Ahora testearemos si su TV soporta la resolución a 50hz. Si la pantalla se " +"vuelve negra, espere 20 segundos y volverá a 60hz.\n" +"Pulse OK para comenzar." msgid "Wed" msgstr "Mié" @@ -2720,6 +2858,9 @@ msgstr "" "Dreambox.\n" "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso." +msgid "Welcome..." +msgstr "Bienvenido..." + msgid "West" msgstr "Oeste" @@ -2768,9 +2909,26 @@ msgstr "Si, vuelve a la lista de películas" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Si, ver el tutorial" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install.." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "¡No puede borrar esto!" +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2837,7 +2995,7 @@ msgstr "" "¿Quiere poner el pin ahora?" msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "" +msgstr "Su TV trabaja con 50 Hz. Bien!" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -3059,6 +3217,9 @@ msgstr "fin edición de favoritos" msgid "equal to Socket A" msgstr "igual al socket A" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "salir del reproductor DVD o volver a sistema de archivos" + msgid "exit mediaplayer" msgstr "salir del reproductor" @@ -3068,6 +3229,9 @@ msgstr "salir del menú de películas" msgid "fine-tune your display" msgstr "Configurar en detalle tu TV" +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "salte al capítulo siguiente" + msgid "free diskspace" msgstr "espacio libre en disco" @@ -3118,6 +3282,12 @@ msgstr "iniciar módulo" msgid "insert mark here" msgstr "insertar marca aquí" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "vuelva al título anterior" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "salte al título siguiente" + msgid "jump to listbegin" msgstr "saltar al comienzo de la lista" @@ -3301,6 +3471,9 @@ msgstr "borrar esta marca" msgid "repeated" msgstr "repetido" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "vuelva al capítulo anterior" + msgid "right" msgstr "derecha" @@ -3348,6 +3521,9 @@ msgstr "pin del canal" msgid "setup pin" msgstr "pin de configuración" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "mostrar el menú principal de DVD" + msgid "show EPG..." msgstr "mostrar EPG..." @@ -3441,6 +3617,12 @@ msgstr "cambiar a lista de ficheros" msgid "switch to playlist" msgstr "cambiar a lista" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "cambiar a la siguiente pista de audio" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "cambiar al siguiente idioma de subtítulos" + msgid "text" msgstr "texto" @@ -3453,6 +3635,9 @@ msgstr "este canal está protegido por el pin de control de adultos" msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "poner una marca de corte en la posición actual" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos" + msgid "unknown service" msgstr "servicio desconocido" @@ -3524,27 +3709,21 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "#77ffffff" #~ msgstr "#77ffffff" -#~ msgid "Add a new title" -#~ msgstr "Añadir un nuevo título" - #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Añadir ficheros a la lista" -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Añadir título..." - -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Grabar" - -#~ msgid "Burn DVD" -#~ msgstr "Grabar DVD" - #~ msgid "Burn DVD..." #~ msgstr "Grabar DVD..." +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Elegir localización" + #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3" +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Asistente-pordefecto" + #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Reproducción discontinua a las velocidades de arriba" @@ -3554,12 +3733,6 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial de la lista de corte?" -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Editar título actual" - -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Editar título..." - #~ msgid "Factoryreset" #~ msgstr "Borrado de fábrica" @@ -3578,9 +3751,6 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "NIM " #~ msgstr "NIM" -#~ msgid "New DVD" -#~ msgstr "DVD nuevo" - #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Tipo de Salida" @@ -3611,21 +3781,9 @@ msgstr "zapeado" #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... " #~ "¿quiere apagar ahora?" -#~ msgid "Remove currently selected title" -#~ msgstr "Borrar el título seleccionado" - -#~ msgid "Remove title" -#~ msgstr "Borrar el título" - #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Reemplazar la lista actual" -#~ msgid "Save current project to disk" -#~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco" - -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Guardar..." - #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "Escanear NIM" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6ba87e78..0f421ace 100755 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,15 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-06 16:20+0100\n" -"Last-Translator: Sebastian \n" +"Last-Translator: Sebastian Corrections: SileliS " +" \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgid " " +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -74,6 +78,9 @@ msgstr "(Przełącz)" msgid "(empty)" msgstr "(puste)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "katalog /usr/share/enigma2" @@ -182,7 +189,7 @@ msgid "" "Do you want to keep your version?" msgstr "" "Plik konfiguracyjny (%s) został zmodyfikowany od instalacji.\n" -"Do you want to keep your version?" +"Czy zachować aktualną wersję?" msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -233,7 +240,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Wyłącznik czasowy chce ustawić twojego\n" -"Dreamboxa w trybie czuwania. Zrobic to teraz?" +"Dreamboxa w trybie czuwania. Zrobić to teraz?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" @@ -283,7 +290,7 @@ msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktywuj PiP" msgid "Activate network settings" -msgstr "Aktuwuj ustawienia sieci" +msgstr "Aktywuj ustawienia sieci" msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -291,9 +298,15 @@ msgstr "Dodaj" msgid "Add a mark" msgstr "Dodaj zaznaczone" +msgid "Add a new title" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Dodaj timer" +msgid "Add title..." +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Dodaj do bukietu" @@ -324,8 +337,8 @@ msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" -"Gdy kreator zostanie zakończony , możesz ochronić pojedyńcze serwisy. " -"Nakierowac ręcznie Dreamboxa jak to zrobić." +"Gdy kreator zostanie zakończony , możesz ochronić pojedyncze serwisy. " +"Nakierować ręcznie Dreamboxa jak to zrobić." msgid "Album:" msgstr "Album:" @@ -358,7 +371,7 @@ msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Zapytaj przed wyłączeniem:" msgid "Ask user" -msgstr "Zaputaj użytkownika" +msgstr "Zapytaj użytkownika" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Format obrazu:" @@ -406,7 +419,7 @@ msgid "Backup Mode" msgstr "Tryb kopii" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Kopia ukończona. Wcisnij OK aby zobaczyć rezultat." +msgstr "Kopia ukończona. Wciśnij OK aby zobaczyć rezultat." msgid "Band" msgstr "Pasmo" @@ -435,13 +448,22 @@ msgstr "Zachowanie kiedy film osiąga koniec" msgid "Brightness" msgstr "Jasność" +msgid "Burn" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn To DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus:" msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "Poprzez wcisnięcie OK na pilocie, pasek info będzie wyswietlany." +msgstr "Poprzez wciśnięcie OK na pilocie, pasek info będzie wyświetlany." msgid "C-Band" msgstr "Pasmo C" @@ -465,7 +487,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgid "Capacity: " -msgstr "Przepustowosć:" +msgstr "Pojemność:" msgid "Card" msgstr "Karta" @@ -500,15 +522,21 @@ msgstr "Kanał:" msgid "Channellist menu" msgstr "Menu listy kanałów" +msgid "Chap." +msgstr "" + +msgid "Chapter" +msgstr "" + +msgid "Chapter:" +msgstr "" + msgid "Check" msgstr "Sprawdź" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Sprawdzanie Systemu Plików..." -msgid "Choose Location" -msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji" - msgid "Choose Tuner" msgstr "Wybierz tuner" @@ -548,6 +576,9 @@ msgstr "Poziom kodu LP" msgid "Color Format" msgstr "Format kolorów" +msgid "Command execution..." +msgstr "" + msgid "Command order" msgstr "Wydawanie poleceń" @@ -564,7 +595,7 @@ msgid "Compact flash card" msgstr "Karta Compact flash" msgid "Complete" -msgstr "Ukończno" +msgstr "Ukończono" msgid "Configuration Mode" msgstr "Tryb konfiguracji" @@ -597,6 +628,9 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Konstelacja" +msgid "Continue playing" +msgstr "" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -645,6 +679,24 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "" + +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +msgid "DVD down key" +msgstr "" + +msgid "DVD left key" +msgstr "" + +msgid "DVD right key" +msgstr "" + +msgid "DVD up key" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Duński" @@ -654,7 +706,7 @@ msgstr "Data" msgid "Deep Standby" msgstr "Głębokie Czuwanie" -msgid "Default-Wizard" +msgid "Default settings" msgstr "" msgid "Delay" @@ -737,25 +789,25 @@ msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" -"Czy naprawde chcesz usunąć\n" +"Czy naprawdę chcesz usunąć\n" "plugin \"" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" -"Czy napewno chcesz sprawdzić sysem plików?\n" +"Czy na pewno chcesz sprawdzić sysem plików?\n" "To może długo potrwać!" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Czy naprawde chcesz usunąć %s?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć %s?" msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" -"Czy naprawde chcesz pobrać\n" +"Czy naprawdę chcesz pobrać\n" "plugin \"" msgid "Do you really want to exit?" @@ -772,7 +824,7 @@ msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Czy chcesz zrobić teraz kopie?\n" +"Czy chcesz zrobić teraz kopię?\n" "Po naciśnięciu OK, proszę czekać!" msgid "Do you want to do a service scan?" @@ -842,8 +894,14 @@ msgstr "BŁĄD - skanowanie nieudane (%s)!" msgid "East" msgstr "Wschód" +msgid "Edit current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" -msgstr "Edytuj liste serwisów" +msgstr "Edytuj listę serwisów" + +msgid "Edit title..." +msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy" @@ -922,6 +980,9 @@ msgstr "Wyknywanie procesu:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Wykonywanie zakończone!!" +msgid "Exit" +msgstr "" + msgid "Exit editor" msgstr "Wyjdx z edytora" @@ -932,7 +993,7 @@ msgid "Exit wizard" msgstr "Zamknij kreatora" msgid "Expert" -msgstr "Expert" +msgstr "Ekspert" msgid "Extended Setup..." msgstr "Zaawansowana konfiguracja..." @@ -946,6 +1007,9 @@ msgstr "FEC" msgid "Factory reset" msgstr "Ustawienia Fabryczne" +msgid "Failed" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Szybko" @@ -970,6 +1034,9 @@ msgstr "System plików zawiera błędy nie do naprawienia" msgid "Finetune" msgstr "Strojenie" +msgid "Finished" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Fiński" @@ -1005,7 +1072,7 @@ msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Wersja Frontprocesora: %d" msgid "Fsck failed" -msgstr "Niepowodzenie Fsck" +msgstr "Fsck zawiódł" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funkcja jeszcze nie wprowadzona" @@ -1082,7 +1149,7 @@ msgid "" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" "Jeśli to widzisz coś jest nie tak z\n" -"twoim połączeniem. Nacisnij OK aby wrócić." +"twoim połączeniem. Naciśnij OK aby wrócić." msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " @@ -1101,13 +1168,16 @@ msgstr "" "wartości.\n" "Następnie zmniejsz poziom jasności, ale upewnij się że dwa najniższe " "odcienie szarości są rozpoznawalne.\n" -"Narazie nie troszcz się o odcienie jasności. One zostaną ustawione w " +"Na razie nie troszcz się o odcienie jasności. One zostaną ustawione w " "kolejnym kroku.\n" "Jeśli jesteś zadowolony z rezultatu wciśnij OK." msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image - Aktualizacja" +msgid "In Progress" +msgstr "" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Aby nagrywać z timera, TV został włączony na nagrywany serwis!\n" @@ -1116,7 +1186,7 @@ msgid "Increased voltage" msgstr "Zwiększone napięcie" msgid "Index" -msgstr "Index" +msgstr "Indeks" msgid "InfoBar" msgstr "Pasek info" @@ -1148,6 +1218,12 @@ msgstr "Instalowanie" msgid "Installing Software..." msgstr "Instalowanie oprogramowania..." +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Natychmiastowe nagranie..." @@ -1172,6 +1248,12 @@ msgstr "Odwróć wyświetlacz" msgid "Italian" msgstr "Włoski" +msgid "Job View" +msgstr "" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Po prostu skaluj" @@ -1209,6 +1291,9 @@ msgstr "Ostatnia prędkość" msgid "Latitude" msgstr "Szerokość geogr." +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + msgid "Left" msgstr "Lewo" @@ -1371,7 +1456,7 @@ msgid "Nameserver Setup..." msgstr "Ustawienia Nameserver..." msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" +msgstr "Maska sieci" msgid "Network Mount" msgstr "Montowanie sieci" @@ -1391,6 +1476,9 @@ msgstr "Sieć..." msgid "New" msgstr "Nowy" +msgid "New DVD" +msgstr "" + msgid "New pin" msgstr "Nowy pin" @@ -1435,7 +1523,7 @@ msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Brak obrazu na TV? Wciśnij EXIT i powtórz." msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "Nie znaleziono nadającego sie pozycjonera." +msgstr "Nie znaleziono nadającego się pozycjonera." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Nie znaleziono satelity!!!" @@ -1509,7 +1597,7 @@ msgid "" "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" "Teraz użyj ustawienia kontrastu aby włączyć jasność tła jak najwyżej się da, " -"ale upewnij się że nadal widac różnicę pomiedzy dwoma najjaśniejszymi " +"ale upewnij się że nadal widać różnicę pomiedzy dwoma najjaśniejszymi " "poziomami odcieni. Jeśli skończyłeś wciśnij OK." msgid "OK" @@ -1580,6 +1668,9 @@ msgstr "Ustawienia PiP" msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" +msgid "Pilot" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Potrzebny kod pin" @@ -1590,16 +1681,19 @@ msgid "Play recorded movies..." msgstr "Odtwarzaj nagrane filmy..." msgid "Please Reboot" -msgstr "Uruchom ponownie" +msgstr "Proszę uruchom ponownie" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Wybierz pośrednio aby skanować" msgid "Please change recording endtime" -msgstr "Prosze zmień koniec czasu nagrywania" +msgstr "Proszę zmień koniec czasu nagrywania" msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Prosze wybierz rozszerzenie..." +msgstr "Proszę wybierz rozszerzenie..." + +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" msgid "Please do not change values when you not know what you do!" msgstr "Nie zmieniaj wartości jeśli nie wiesz co zrobić!" @@ -1623,7 +1717,7 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Wpisz stary kod pin" msgid "Please follow the instructions on the TV" -msgstr "Prosze podążaj za instrukcjami na TV" +msgstr "Proszę podążaj za instrukcjami na TV" msgid "Please press OK!" msgstr "Wciśnij OK!" @@ -1660,8 +1754,8 @@ msgid "" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" -"Użyj przycisków aby przesunać okno PiP.\n" -"Nacisnij przycisk bukietu +/- aby zmienić rozmiar okna.\n" +"Użyj przycisków aby przesunąć okno PiP.\n" +"Naciśnij przycisk bukietu +/- aby zmienić rozmiar okna.\n" "Wciśnij OK aby wrócić do trybu TV lub EXIT aby przerwać przesówanie." msgid "Please wait... Loading list..." @@ -1770,7 +1864,7 @@ msgid "Ram Disk" msgstr "Dysk ramu" msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Naprawde wyjść bez zapisywania ustawień?" +msgstr "Naprawdę wyjść bez zapisywania ustawień?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Usunąć wykonane timery?" @@ -1797,21 +1891,21 @@ msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" -"Nagrywanie(a) są w toku or lub rozpoczna sie za kilka sekund... uruchomić " +"Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczyną się za kilka sekund... uruchomić " "ponownie teraz?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" -"Nagrywanie(a) są w toku or lub rozpoczna sie za kilka sekund... uruchomić " +"Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczną się za kilka sekund... uruchomić " "ponownie teraz?" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" -"Nagrywanie(a) są w toku or lub rozpoczna sie za kilka sekund... wyłączyć " +"Nagrywanie(a) są w toku lub rozpoczną się za kilka sekund... wyłączyć " "ponownie teraz?" msgid "Recordings always have priority" @@ -1832,9 +1926,15 @@ msgstr "Usuń pluginy" msgid "Remove a mark" msgstr "Usuń zaznaczenie" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Usuń pluginy" +msgid "Remove title" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" @@ -1845,7 +1945,7 @@ msgid "Repeat Type" msgstr "Typ powtórzeń" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "Powtarzane wydarzenie własnie jest nagrywane... Co chcesz zrobić?" +msgstr "Powtarzane wydarzenie właśnie jest nagrywane... Co chcesz zrobić?" msgid "Repeats" msgstr "Powtarzaj" @@ -1869,7 +1969,7 @@ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" -"Przywracanie ustawień ukonczone. Wciśnij OK aby aktywować przywrócone " +"Przywracanie ustawień ukończone. Wciśnij OK aby aktywować przywrócone " "ustawienia teraz." msgid "Resume from last position" @@ -1885,6 +1985,9 @@ msgstr "Wznów od ostatniej pozycji" msgid "Resuming playback" msgstr "Wznawianie odtwarzania" +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + msgid "Return to movie list" msgstr "Powrót do listy filmów" @@ -1942,6 +2045,12 @@ msgstr "Sobota" msgid "Save Playlist" msgstr "Zachowaj Playliste" +msgid "Save current project to disk" +msgstr "" + +msgid "Save..." +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Tryb skalowania" @@ -2163,7 +2272,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Pojedyńczy krok (GOP)" msgid "Sleep Timer" -msgstr "Wyłacznik czasowy" +msgstr "Wyłącznik czasowy" msgid "Sleep timer action:" msgstr "Akcja wyłącznika:" @@ -2312,7 +2421,8 @@ msgstr "System" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"This is Polish translation made by @zbigzbig20 :) \n" +"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)Corrections made by " +"SileliS :)\n" "Best Regards for DM box owners... Sebastian :) ... Cheers" msgid "TV System" @@ -2335,7 +2445,7 @@ msgid "" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "dziękuję za uzycie kreatora. Twój tuner jest juz gotowy do użycia.\n" -"Wcisnij OK i rozpocznij zabawe z Dreamboxem." +"Wciśnij OK i rozpocznij zabawę z Dreamboxem." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Kopia nieudana. Wybierz inna lokalizacje kopii." @@ -2345,10 +2455,18 @@ msgid "" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " "want to do that now?" msgstr "" -"Potr wejścia powinien być teraz skonfigurowany.\n" +"Port wejścia powinien być teraz skonfigurowany.\n" "Możesz teraz skonfigurować obraz poprzez wyświetlenie kilku testowych " "obrazów. Czy chcesz to zrobić teraz?" +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Kod pin został zmieniony pomyślnie." @@ -2375,15 +2493,18 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Kreator zakończony." +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Nie ma wystarczająco miejsca na wybranej partycji.\n" -"Czy kontynułować?" +"Czy kontynuować?" msgid "This is step number 2." -msgstr "To jest ktok numer 2." +msgstr "To jest krok numer 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "To jest nie obsługiwane w tym momencie." @@ -2437,11 +2558,14 @@ msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Timeshift niemozliwy!" +msgstr "Timeshift niemożliwy!" msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasu" +msgid "Title" +msgstr "" + msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" @@ -2561,10 +2685,10 @@ msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualizacja skończona. Oto rezultat:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Aktualizowanie... Prosze czekać... To może potrwać kilka minut..." +msgstr "Aktualizowanie... Proszę czekać... To może potrwać kilka minut..." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomic ponownie Dreamboxa?" +msgstr "Aktualizacja skończona. Czy chcesz uruchomić ponownie Dreamboxa?" msgid "Upgrading" msgstr "Aktualizowanie" @@ -2679,6 +2803,9 @@ msgstr "W" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS na 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -2719,6 +2846,9 @@ msgstr "" "Dreamboxa.\n" "Wciśnij OK na pilocie aby przejść do kolejnego kroku." +msgid "Welcome..." +msgstr "" + msgid "West" msgstr "Zachód" @@ -2767,9 +2897,26 @@ msgstr "Tak, powróć do listy filmów" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "tak, pokaż podręcznik" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install.." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Nie można usunąc tego!" +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2785,7 +2932,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wybrałeś kopie na karcie CF. Karta musi być w slocie. Nie można zweryfikować " "czy jest w użyciu teraz. Wiec lepiej zrób kopie na HDD!\n" -"Wciśnij OK aby rozpoczać tworzenie kopii teraz." +"Wciśnij OK aby rozpocząć tworzenie kopii teraz." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" @@ -2821,7 +2968,7 @@ msgid "" "Do you want to define keywords now?" msgstr "" "Najpierw musisz zdefiniować kilka wyrażeń!\n" -"Wciśnij przycisk MENU aby zdefiniowac wyrażenia.\n" +"Wciśnij przycisk MENU aby zdefiniować wyrażenia.\n" "Czy chcesz zdefiniować teraz?" msgid "" @@ -2840,7 +2987,7 @@ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" -"Twoja kopia zrobiona. Będziemy kontynułować wyjaśnianie procesu aktualizacji." +"Twoja kopia zrobiona. Będziemy kontynuować wyjaśnianie procesu aktualizacji." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Twój Dreambox jest wyłączany. Prosze czekać..." @@ -2849,7 +2996,7 @@ msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" -"Twój Dreambox jest niewłaściwie poączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj " +"Twój Dreambox jest niewłaściwie połączony do internetu. Sprawdź to i spróbuj " "ponownie." msgid "" @@ -2860,10 +3007,10 @@ msgstr "" "Naciśnij OK aby rozpocząć aktualizacje." msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Przełączyć spowrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?" +msgstr "Przełączyć z powrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Przełączyc spowrotem na serwis przed miernikiem sygnału?" +msgstr "Przełączyć z powrotem na serwis przed miernikiem sygnału?" msgid "[alternative edit]" msgstr "[edycja wybranych]" @@ -2966,7 +3113,7 @@ msgid "circular right" msgstr "Kołój w prawo" msgid "clear playlist" -msgstr "Wyczyśc playliste" +msgstr "Wyczyść playliste" msgid "complex" msgstr "Złożony" @@ -3055,6 +3202,9 @@ msgstr "Koniec edycji ulubionych" msgid "equal to Socket A" msgstr "Równaj do Gniazda A" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" + msgid "exit mediaplayer" msgstr "wyjdź z mediaplayera" @@ -3064,6 +3214,9 @@ msgstr "wyjdź z listy filmów" msgid "fine-tune your display" msgstr "czysto ustaw swój ekran" +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "Wolna przestrzeń dyskowa" @@ -3114,6 +3267,12 @@ msgstr "Moduł init" msgid "insert mark here" msgstr "Wstaw zaznaczenie tu" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "" + msgid "jump to listbegin" msgstr "skocz do początku listy" @@ -3142,7 +3301,7 @@ msgid "list style default" msgstr "domyślny styl listy" msgid "list style single line" -msgstr "styl listy pojedyńcza linia" +msgstr "styl listy pojedyncza linia" msgid "load playlist" msgstr "załaduj playliste" @@ -3154,7 +3313,7 @@ msgid "loopthrough to socket A" msgstr "Zapętl bezpośrednio do Gniazda A" msgid "manual" -msgstr "Recznie" +msgstr "Ręcznie" msgid "menu" msgstr "menu" @@ -3184,7 +3343,7 @@ msgid "never" msgstr "Nigdy" msgid "next channel" -msgstr "Nastepny kanał" +msgstr "Następny kanał" msgid "next channel in history" msgstr "Następny kanał w historii" @@ -3229,13 +3388,13 @@ msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "Tylko katalog /etc/enigma2" msgid "open servicelist" -msgstr "Otwórz liste serwisów" +msgstr "Otwórz listę serwisów" msgid "open servicelist(down)" -msgstr "Otwórz liste serwisów (dół)" +msgstr "Otwórz listę serwisów (dół)" msgid "open servicelist(up)" -msgstr "Otwórz liste serwisów (góra)" +msgstr "Otwórz listę serwisów (góra)" msgid "pass" msgstr "Hasło" @@ -3297,6 +3456,9 @@ msgstr "Usuń to zaznaczenie" msgid "repeated" msgstr "Powtórzone" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" + msgid "right" msgstr "Prawo" @@ -3344,6 +3506,9 @@ msgstr "Pin serwisu" msgid "setup pin" msgstr "Pin ustawień" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" + msgid "show EPG..." msgstr "Pokaż EPG..." @@ -3432,11 +3597,17 @@ msgid "swap PiP and main picture" msgstr "zmień PiP i główny obraz" msgid "switch to filelist" -msgstr "Przeącz na liste plików" +msgstr "Przeącz na listę plików" msgid "switch to playlist" msgstr "Przełącz na playliste" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + msgid "text" msgstr "Tekst" @@ -3449,6 +3620,9 @@ msgstr "Ten serwis jest chroniony kodem blokady" msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "przetkaj ucięty znak w aktualnej pozycji" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "Nieznany serwis" @@ -3462,7 +3636,7 @@ msgid "vertical" msgstr "Pionowa (V)" msgid "view extensions..." -msgstr "Wyswietl rozszerzenia..." +msgstr "Wyświetl rozszerzenia..." msgid "view recordings..." msgstr "Wyświetl nagrania..." @@ -3493,7 +3667,7 @@ msgid "" "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" "Twój Dreambox może być teraz niezdolny do użytku. Przeczytaj książkę " -"serwisową przed ponownym uruchomieniem dreamboxa. " +"serwisową przed ponownym uruchomieniem Dreamboxa." msgid "zap" msgstr "Przełącz" @@ -3508,6 +3682,9 @@ msgstr "Przełączony" #~ "\n" #~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu" +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "czy chcesz zobaczyć podręcznik wyciętej listy?" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 42189d97..1a431f70 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-17 22:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-16 11:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:07+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " msgid "#000000" msgstr "" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(tom)" msgid "(show optional DVD audio menu)" -msgstr "" +msgstr "(visa extra DVD ljudmeny)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek" @@ -303,13 +303,13 @@ msgid "Add a mark" msgstr "Lägg till markör" msgid "Add a new title" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ny titel" msgid "Add timer" msgstr "Lägg till timer" msgid "Add title..." -msgstr "" +msgstr "Lägg till titel..." msgid "Add to bouquet" msgstr "Lägg till i favoritlista" @@ -527,13 +527,13 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallista meny" msgid "Chap." -msgstr "" +msgstr "Kap." msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Kapitel" msgid "Chapter:" -msgstr "" +msgstr "Kapitel:" msgid "Check" msgstr "Kontrollera" @@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Color Format" msgstr "Färgformat" msgid "Command execution..." -msgstr "" +msgstr "Kommando exekvering..." msgid "Command order" msgstr "Kommandoordning" @@ -633,7 +633,7 @@ msgid "Constellation" msgstr "Konstellation" msgid "Continue playing" -msgstr "" +msgstr "Forsätt spela" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -684,22 +684,22 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD ENTER key" -msgstr "" +msgstr "DVD ENTER tangent" msgid "DVD Player" -msgstr "" +msgstr "DVD Spelare" msgid "DVD down key" -msgstr "" +msgstr "DVD ner tangent" msgid "DVD left key" -msgstr "" +msgstr "DVD vänster tangent" msgid "DVD right key" -msgstr "" +msgstr "DVD höger tangent" msgid "DVD up key" -msgstr "" +msgstr "DVD upp tangent" msgid "Danish" msgstr "Danska" @@ -710,6 +710,9 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Stäng av" +msgid "Default settings" +msgstr "" + msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" @@ -982,7 +985,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Exekvering färdig!" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Avsluta" msgid "Exit editor" msgstr "Avsluta editor" @@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "Factory reset" msgstr "Fabriksåterställning" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades" msgid "Fast" msgstr "Snabb" @@ -1036,7 +1039,7 @@ msgid "Finetune" msgstr "Fininställn." msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Klart" msgid "Finnish" msgstr "Finska" @@ -1176,7 +1179,7 @@ msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image uppgradering" msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "I utförande" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" @@ -1218,6 +1221,12 @@ msgstr "Installera" msgid "Installing Software..." msgstr "Installera mjukvara..." +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Direktinspelning..." @@ -1243,10 +1252,10 @@ msgid "Italian" msgstr "Italienska" msgid "Job View" -msgstr "" +msgstr "Arbets Vy" msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "" +msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" @@ -1286,7 +1295,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Latitud" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "" +msgstr "Avsluta DVD Spelare?" msgid "Left" msgstr "Vänster" @@ -1660,6 +1669,9 @@ msgstr "BiB konfiguration" msgid "Pillarbox" msgstr "Svarta kanter" +msgid "Pilot" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "PIN kod behövs" @@ -1681,6 +1693,9 @@ msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vänligen välj en utökning..." +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + msgid "Please do not change values when you not know what you do!" msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!" @@ -1970,7 +1985,7 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Återuppta uppspelning" msgid "Return to file browser" -msgstr "" +msgstr "Återvänd till fil utforskare" msgid "Return to movie list" msgstr "Återvänd till filmlista" @@ -2442,6 +2457,14 @@ msgstr "" "Ingångsport bör konfigureras nu.\n" "Du kan konfigurera skärmen med hjälp av några testbilder. Vill du gör det nu?" +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Bytet av PIN koden utfördes." @@ -2468,6 +2491,9 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Guiden är nu färdig." +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -2537,7 +2563,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" msgid "Title:" msgstr "Title:" @@ -2776,7 +2802,7 @@ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Väntar" msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -2818,7 +2844,7 @@ msgstr "" "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg." msgid "Welcome..." -msgstr "" +msgstr "Välkommen..." msgid "West" msgstr "Väst" @@ -2868,9 +2894,26 @@ msgstr "Ja, återvänd till filmlistan" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, visa guiden" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install.." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan inte ta bort detta!" +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -3162,7 +3205,7 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "likadant som Ingång A" msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "" +msgstr "avsluta DVD spelare eller återvänd till fil utforskare" msgid "exit mediaplayer" msgstr "avsluta mediaspelare" @@ -3174,7 +3217,7 @@ msgid "fine-tune your display" msgstr "fininställ din skärm" msgid "forward to the next chapter" -msgstr "" +msgstr "framåt till nästa kapitel" msgid "free diskspace" msgstr "ledigt diskutrymme" @@ -3227,10 +3270,10 @@ msgid "insert mark here" msgstr "infoga markör här" msgid "jump back to the previous title" -msgstr "" +msgstr "hoppa bakåt till föregående titel" msgid "jump forward to the next title" -msgstr "" +msgstr "hoppa framåt till nästa titel" msgid "jump to listbegin" msgstr "hoppa till liststart" @@ -3416,7 +3459,7 @@ msgid "repeated" msgstr "repeterande" msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "" +msgstr "spola bakåt till föregående kapitel" msgid "right" msgstr "höger" @@ -3466,7 +3509,7 @@ msgid "setup pin" msgstr "installation PIN" msgid "show DVD main menu" -msgstr "" +msgstr "visa DVD huvudmeny" msgid "show EPG..." msgstr "visa EPG..." @@ -3562,10 +3605,10 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "byt till spellista" msgid "switch to the next audio track" -msgstr "" +msgstr "byt till nästa ljudspår" msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "" +msgstr "byt till nästa textningsspråk" msgid "text" msgstr "text" @@ -3580,7 +3623,7 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "" +msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info" msgid "unknown service" msgstr "okänd kanal" -- 2.30.2