From fc6e31df26615c00428cd3aab32ee70d840bb9d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felix Domke Date: Wed, 13 Jun 2007 12:43:00 +0000 Subject: [PATCH] update catalan language --- po/ca.po | 191 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 116 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f562c688..77fc7a0d 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# translation of ca.po to -# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# -# Automatically generated, 2006. -# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. +# translation of ca.po to +# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# +# Automatically generated, 2006. +# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-17 19:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-13 14:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-11 17:14+0200\n" "Last-Translator: Oriol Pellicer \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAPPEJAR)" msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(buit)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "directori /usr/share/enigma2" @@ -127,8 +127,9 @@ msgstr "16:10 PanScan" msgid "16:9" msgstr "16:9" +#, fuzzy msgid "16:9 Letterbox" -msgstr "" +msgstr "16:9 Letterbox" msgid "16:9 always" msgstr "16:9 sempre" @@ -205,6 +206,8 @@ msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" +"S'ha iniciat una gravació:\n" +"%s" msgid "" "A recording is currently running.\n" @@ -445,7 +448,7 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Menú de llista de canals" msgid "Choose Tuner" -msgstr "" +msgstr "Escull sintonitzador" msgid "Choose bouquet" msgstr "Escollir llista" @@ -636,8 +639,9 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antena" +#, fuzzy msgid "Display Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració LCD" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -840,14 +844,17 @@ msgstr "Francès" msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" +#, fuzzy msgid "Frequency bands" -msgstr "" +msgstr "Bandes de freqüència" +#, fuzzy msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "" +msgstr "Mida dels passos de l'escaneig de freqüència(khz)" +#, fuzzy msgid "Frequency steps" -msgstr "" +msgstr "Passos de freqüència" msgid "Fri" msgstr "Div" @@ -1236,6 +1243,8 @@ msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n" +"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals." msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -1348,7 +1357,7 @@ msgid "Play recorded movies..." msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..." msgid "Please change recording endtime" -msgstr "" +msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Sisplau escull una extensió..." @@ -1384,10 +1393,10 @@ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Configura el sintonitzador B" msgid "Please set up tuner C" -msgstr "" +msgstr "Configura el sintonitzador C" msgid "Please set up tuner D" -msgstr "" +msgstr "Configura el sintonitzador D" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -1465,7 +1474,7 @@ msgid "Provider" msgstr "Proveïdor" msgid "Provider to scan" -msgstr "" +msgstr "Proveïdor a escanejar" msgid "Providers" msgstr "Proveïdors" @@ -1512,20 +1521,29 @@ msgstr "Arxius gravats..." msgid "Recording" msgstr "Gravant" +#, fuzzy msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" +"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols " +"reiniciar ara?" +#, fuzzy msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" +"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols tornar a " +"arrancar ara?" +#, fuzzy msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" +"Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols apagar " +"ara?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Les gravacions tenen prioritat" @@ -1609,67 +1627,67 @@ msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode d'escalat" msgid "Scan " -msgstr "" +msgstr "Escaneig" msgid "Scan QAM128" -msgstr "" +msgstr "Escanejar QAM128" msgid "Scan QAM16" -msgstr "" +msgstr "Escanejar QAM16" msgid "Scan QAM256" -msgstr "" +msgstr "Escanejar QAM256" msgid "Scan QAM32" -msgstr "" +msgstr "Escanejar QAM32" msgid "Scan QAM64" -msgstr "" +msgstr "Escanejar QAM64" msgid "Scan SR6875" -msgstr "" +msgstr "Escanejar SR6875" msgid "Scan SR6900" -msgstr "" +msgstr "Escanejar SR6900" msgid "Scan additional SR" -msgstr "" +msgstr "Escanejar SR addicional" msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda EU HYPER" msgid "Scan band EU MID" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda EU MID" msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda EU SUPER" msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda EU UHF IV" msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda EU UHF V" msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda EU VHF I" msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda EU VHF III" msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda US HIGH" msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda US HYPER" msgid "Scan band US LOW" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda US LOW" msgid "Scan band US MID" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda US MID" msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "" +msgstr "Escanejar banda US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Buscar a l'est" @@ -1801,9 +1819,9 @@ msgstr "Acció de la programació d'apagada" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Segons entre diapositives" -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Slot %d" -msgstr "" +msgstr "Slot %d" #, fuzzy msgid "Some plugins are not available:\n" @@ -2064,11 +2082,13 @@ msgstr "Tipus Transponedor" msgid "Tries left:" msgstr "Intents:" +#, fuzzy msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" +msgstr "Buscant Transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." +#, fuzzy msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "" +msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..." msgid "Tue" msgstr "Dim" @@ -2086,8 +2106,9 @@ msgid "Tuner" msgstr "Sintonitzador" msgid "Tuner " -msgstr "" +msgstr "Sintonitzador" +#, fuzzy msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot del sintonitzador" @@ -2183,7 +2204,7 @@ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica" msgid "Used service scan type" -msgstr "" +msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat" msgid "User defined" msgstr "Definit per l'usuari" @@ -2254,7 +2275,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "" +msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -2427,10 +2448,10 @@ msgid "add marker" msgstr "afegir marcador" msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)" +msgstr "afegir gravació (introduint la durada)" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "" +msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "afegir gravació (indefinidament)" @@ -2473,7 +2494,7 @@ msgid "change recording (duration)" msgstr "canviar la gravació (durada)" msgid "change recording (endtime)" -msgstr "" +msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)" msgid "circular left" msgstr "circular esq." @@ -2509,13 +2530,13 @@ msgid "delete..." msgstr "esborrar..." msgid "disable" -msgstr "deshabilitar" +msgstr "desactivar" msgid "disable move mode" msgstr "desactivar mode moviment" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "desactivat" msgid "do not change" msgstr "no canviar" @@ -2533,7 +2554,7 @@ msgid "edit alternatives" msgstr "editar alternatives" msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "buit" msgid "enable" msgstr "habilitar" @@ -2548,7 +2569,7 @@ msgid "enable move mode" msgstr "activar mode moviment" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "activat" msgid "end alternatives edit" msgstr "fi de l'edició d'alternatives" @@ -2909,65 +2930,3 @@ msgstr "zappejar" msgid "zapped" msgstr "zappejat" - -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "Configuració LCD" - -#~ msgid "NIM " -#~ msgstr "NIM " - -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Ràpid" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "reboot now?" -#~ msgstr "" -#~ "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols " -#~ "reiniciar ara?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols tornar " -#~ "a arrancar ara?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar " -#~ "ara?" - -#~ msgid "SNR:" -#~ msgstr "SNR:" - -#~ msgid "Scan NIM" -#~ msgstr "Escanejar NIM" - -#~ msgid "Service scan type needed" -#~ msgstr "Cal el tipus de recerca de canal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slot " -#~ msgstr "Slot " - -#, fuzzy -#~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Socket " - -#~ msgid "Test-Messagebox?" -#~ msgstr "Provar el Messagebox?" - -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Tipustransponedor" - -#~ msgid "empty/unknown" -#~ msgstr "buit/desconegut" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "llista" - -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "seleccionar Slot" -- 2.30.2