3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
8 "Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
18 "Advanced options and settings."
24 "After pressing OK, please wait!"
30 "Backup your Dreambox settings."
36 "Edit the upgrade source address."
42 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
48 "Online update of your Dreambox software."
54 "Press OK on your remote control to continue."
60 "Restore your Dreambox settings."
66 "Restore your Dreambox with a new firmware."
72 "Restore your backups by date."
78 "Scan for local extensions and install them."
84 "Select your backup device.\n"
91 "System will restart after the restore!"
97 "View, install and remove available or installed packages."
113 msgid " packages selected."
117 msgid " updates available."
121 msgid " wireless networks found!"
170 msgid "%d jobs are running in the background!"
180 msgid "%d services found!"
181 msgstr "%d usluga pronađeno!"
215 msgid "(show optional DVD audio menu)"
219 msgid "* Only available if more than one interface is active."
223 msgid ".NFI Download failed:"
228 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
240 msgid "1 wireless network found!"
268 msgid "16:10 Letterbox"
269 msgstr "16:10 Letterbox"
272 msgid "16:10 PanScan"
273 msgstr "16:10 PanScan"
280 msgid "16:9 Letterbox"
281 msgstr "16:9 Letterbox"
285 msgstr "uvijek 16:9 "
312 msgid "4:3 Letterbox"
313 msgstr "4:3 Letterbox"
348 msgid "<Current movielist location>"
352 msgid "<Default movie location>"
356 msgid "<Last timer location>"
374 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
375 "Do you want to keep your version?"
377 "Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
378 "Želite li zadržati vašu verziju?"
380 msgid "A demo plugin for TPM usage."
385 "A finished record timer wants to set your\n"
386 "Dreambox to standby. Do that now?"
388 "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
389 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
393 "A finished record timer wants to shut down\n"
394 "your Dreambox. Shutdown now?"
396 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
397 "Dreambox sada. Isključiti sada?"
400 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
401 msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa"
405 "A mount entry with this name already exists!\n"
406 "Update existing entry and continue?\n"
412 "A record has been started:\n"
415 "Snimanje je započeto:\n"
420 "A recording is currently running.\n"
421 "What do you want to do?"
423 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
424 "Što želite učiniti?"
428 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
429 "configure the positioner."
431 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
432 "konfigurirati motor."
436 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
437 "start the satfinder."
439 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
440 "pokrenete Sat tražitelj."
444 msgid "A required tool (%s) was not found."
448 msgid "A search for available updates is currently in progress."
453 "A second configured interface has been found.\n"
455 "Do you want to disable the second network interface?"
460 "A sleep timer wants to set your\n"
461 "Dreambox to standby. Do that now?"
463 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
464 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
468 "A sleep timer wants to shut down\n"
469 "your Dreambox. Shutdown now?"
471 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
472 "Dreambox. Isključiti sada?"
475 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
480 "A timer failed to record!\n"
481 "Disable TV and try again?\n"
483 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
484 "Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
488 msgstr "Postavke TV-a"
500 msgstr "AC3 standard"
511 msgid "Abort this Wizard."
520 msgstr "O prijemniku..."
527 msgid "Action on long powerbutton press"
528 msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
531 msgid "Action on short powerbutton press"
539 msgid "Activate Picture in Picture"
540 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
543 msgid "Activate network settings"
544 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
557 msgid "Adapter settings"
569 msgid "Add WLAN configuration?"
574 msgstr "Dodaj oznaku"
577 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
581 msgid "Add a new title"
582 msgstr "Dodaj novi titl"
585 msgid "Add network configuration?"
589 msgid "Add new AutoTimer"
593 msgid "Add new network mount point"
598 msgstr "Dodaj Tajmer"
601 msgid "Add timer as disabled on conflict"
609 msgid "Add to bouquet"
610 msgstr "Dodaj u paket"
613 msgid "Add to favourites"
614 msgstr "Dodaj u favorite"
617 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
626 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
631 msgid "Adds network configuration if enabled."
635 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
640 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
641 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
642 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
647 msgid "Advanced Options"
651 msgid "Advanced Software"
655 msgid "Advanced Software Plugin"
659 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
663 msgid "Advanced Video Setup"
664 msgstr "Napredne video postavke"
667 msgid "Advanced restore"
672 msgstr "Nakon događaja"
676 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
677 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
679 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
680 "u korisničke upute kako to učiniti."
691 msgid "All Satellites"
699 msgid "All non-repeating timers"
703 msgid "Allow zapping via Webinterface"
711 msgid "Alternative radio mode"
712 msgstr "Alternativni radio mod"
715 msgid "Alternative services tuner priority"
716 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
719 msgid "Always ask before sending"
723 msgid "Ammount of recordings left"
727 msgid "An empty filename is illegal."
731 msgid "An error occured."
735 msgid "An unknown error occured!"
739 msgid "Anonymize crashlog?"
748 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
754 "Are you sure you want to delete\n"
755 "following backup:\n"
759 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
764 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
770 "Are you sure you want to restore\n"
771 "following backup:\n"
776 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
777 "Enigma2 will restart after the restore"
782 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
795 msgid "Ask before shutdown:"
796 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
814 msgid "Audio Options..."
815 msgstr "Zvučne opcije..."
822 msgid "Audio Sync Setup"
834 msgid "Authoring mode"
842 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
850 msgid "Auto scart switching"
854 msgid "AutoTimer Editor"
858 msgid "AutoTimer Filters"
862 msgid "AutoTimer Services"
866 msgid "AutoTimer Settings"
870 msgid "AutoTimer overview"
878 msgid "Automatic Scan"
879 msgstr "Automatsko skeniranje "
882 msgid "Autos & Vehicles"
886 msgid "Autowrite timer"
890 msgid "Available format variables"
926 msgid "Backup failed."
930 msgid "Backup is running..."
934 msgid "Backup system settings"
946 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
950 msgid "Begin of timespan"
955 msgstr "Početno vrijeme"
958 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
962 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
963 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
966 msgid "Behavior when a movie is started"
970 msgid "Behavior when a movie is stopped"
974 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
982 msgid "Block noise reduction"
1006 msgid "Browse network neighbourhood"
1014 msgid "Burn existing image to DVD"
1028 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1031 "Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
1046 msgid "CI assignment"
1062 msgid "Cache Thumbnails"
1063 msgstr "Učitaj sličice"
1065 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1066 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1078 msgid "Cannot parse feed directory"
1094 msgid "Center screen at the lower border"
1098 msgid "Center screen at the upper border"
1102 msgid "Change active delay"
1106 msgid "Change bouquets in quickzap"
1107 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
1110 msgid "Change default recording offset?"
1118 msgid "Change hostname"
1122 msgid "Change pin code"
1123 msgstr "Promjeni pin kod"
1126 msgid "Change service pin"
1127 msgstr "Promjeni pin usluge"
1130 msgid "Change service pins"
1131 msgstr "Promjeni pinove usluga"
1134 msgid "Change setup pin"
1135 msgstr "Promjeni pin postavki"
1138 msgid "Change step size"
1142 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1150 msgid "Channel Selection"
1151 msgstr "Sekcija kanala"
1154 msgid "Channel audio:"
1158 msgid "Channel not in services list"
1166 msgid "Channellist menu"
1167 msgstr "Izbornik liste kanala"
1190 msgid "Checking Filesystem..."
1194 msgid "Choose Tuner"
1195 msgstr "Odaberi Tuner"
1198 msgid "Choose a wireless network"
1202 msgid "Choose backup files"
1206 msgid "Choose backup location"
1210 msgid "Choose bouquet"
1211 msgstr "Odaberi paket"
1214 msgid "Choose target folder"
1218 msgid "Choose upgrade source"
1222 msgid "Choose your Skin"
1223 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
1226 msgid "Circular left"
1230 msgid "Circular right"
1242 msgid "Cleanup Wizard"
1246 msgid "Cleanup Wizard settings"
1250 msgid "CleanupWizard"
1254 msgid "Clear before scan"
1255 msgstr "Obriši prije skeniranja"
1258 msgid "Clear history on Exit:"
1270 msgid "Close and forget changes"
1274 msgid "Close and save changes"
1278 msgid "Close title selection"
1282 msgid "Code rate high"
1283 msgstr "Visoka kod rata"
1286 msgid "Code rate low"
1287 msgstr "Niska kod rata"
1298 msgid "Collection name"
1302 msgid "Collection settings"
1306 msgid "Color Format"
1307 msgstr "Kolor format"
1314 msgid "Command execution..."
1318 msgid "Command order"
1319 msgstr "Command slijed"
1322 msgid "Committed DiSEqC command"
1323 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
1326 msgid "Common Interface"
1327 msgstr "Zajedničko sučelje"
1330 msgid "Common Interface Assignment"
1334 msgid "CommonInterface"
1338 msgid "Communication"
1342 msgid "Compact Flash"
1343 msgstr "Kompakt Flash"
1350 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1354 msgid "Configuration Mode"
1355 msgstr "Mod Konfiguracije"
1358 msgid "Configuration for the Webinterface"
1362 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1366 msgid "Configure interface"
1370 msgid "Configure nameservers"
1374 msgid "Configure your internal LAN"
1378 msgid "Configure your network again"
1382 msgid "Configure your wireless LAN again"
1387 msgstr "Konfiguriram"
1390 msgid "Conflicting timer"
1391 msgstr "Konflikt tajmera"
1398 msgid "Connect to a Wireless Network"
1402 msgid "Connected to"
1410 msgid "Constellation"
1411 msgstr "Konstalacija"
1414 msgid "Content does not fit on DVD!"
1418 msgid "Continue in background"
1422 msgid "Continue playing"
1430 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1434 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1438 msgid "Could not open Picture in Picture"
1443 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1447 msgid "Crashlog settings"
1451 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1455 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1459 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1464 "Crashlogs found!\n"
1465 "Send them to Dream Multimedia?"
1469 msgid "Create DVD-ISO"
1473 msgid "Create a new AutoTimer."
1477 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1481 msgid "Create a new timer using the wizard"
1485 msgid "Create movie folder failed"
1486 msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
1490 msgid "Creating directory %s failed."
1494 msgid "Creating partition failed"
1495 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
1502 msgid "Current Transponder"
1503 msgstr "Trenutni transponder"
1506 msgid "Current settings:"
1507 msgstr "Trenutne postavke"
1510 msgid "Current value: "
1514 msgid "Current version:"
1515 msgstr "Trenutna verzija:"
1523 msgid "Custom location"
1527 msgid "Custom offset"
1531 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1532 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
1535 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1539 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1551 msgid "Cutlist editor..."
1552 msgstr "Odreži listu editora..."
1559 msgid "Czech Republic"
1571 msgid "DUAL LAYER DVD"
1583 msgid "DVD File Browser"
1591 msgid "DVD Titlelist"
1595 msgid "DVD media toolbox"
1607 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1611 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1615 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1619 msgid "Decrease delay"
1624 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1628 msgid "Deep Standby"
1629 msgstr "Isključi Dreambox"
1636 msgid "Default Settings"
1640 msgid "Default movie location"
1644 msgid "Default services lists"
1661 msgid "Delete crashlogs"
1665 msgid "Delete entry"
1666 msgstr "Obriši unos"
1669 msgid "Delete failed!"
1670 msgstr "Brisanje neuspješno!"
1673 msgid "Delete mount"
1679 "Delete no more configured satellite\n"
1696 msgid "Destination directory"
1700 msgid "Details for extension: "
1704 msgid "Detected HDD:"
1705 msgstr "Detektirani Disk:"
1708 msgid "Detected NIMs:"
1709 msgstr "Detektirani NIMs:"
1720 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1721 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1728 msgid "DiSEqC repeats"
1729 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
1732 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1740 msgid "Digital contour removal"
1748 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1753 msgid "Directory %s nonexistent."
1757 msgid "Directory browser"
1765 msgid "Disable Picture in Picture"
1766 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
1769 msgid "Disable Subtitles"
1770 msgstr "Onemogući titlove"
1773 msgid "Disable crashlog reporting"
1777 msgid "Disable timer"
1782 msgstr "Onemogućeno"
1785 msgid "Discard changes and close plugin"
1789 msgid "Discard changes and close screen"
1801 msgid "Display 16:9 content as"
1805 msgid "Display 4:3 content as"
1809 msgid "Display >16:9 content as"
1813 msgid "Display Setup"
1814 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
1817 msgid "Display and Userinterface"
1821 msgid "Display search results by:"
1827 "Do you really want to REMOVE\n"
1828 "the plugin \"%s\"?"
1833 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1834 "This could take lots of time!"
1839 msgid "Do you really want to delete %s?"
1840 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
1845 "Do you really want to download\n"
1846 "the plugin \"%s\"?"
1850 msgid "Do you really want to exit?"
1851 msgstr "Želite li stvarno izaći?"
1855 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1856 "All data on the disk will be lost!"
1858 "Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
1859 "Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
1863 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1868 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1872 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1876 msgid "Do you want to do a service scan?"
1877 msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
1880 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1881 msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
1884 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1885 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
1888 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1892 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1896 msgid "Do you want to install the package:\n"
1900 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1904 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1908 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1912 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1916 msgid "Do you want to restore your settings?"
1917 msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
1920 msgid "Do you want to resume this playback?"
1921 msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
1924 msgid "Do you want to see more entries?"
1929 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1934 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1939 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1940 "After pressing OK, please wait!"
1942 "Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
1943 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1946 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1950 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1951 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
1954 msgid "Don't ask, just send"
1958 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1959 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
1963 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1964 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
1968 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1976 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1980 msgid "Download Plugins"
1981 msgstr "Skini dodatak"
1984 msgid "Download Video"
1988 msgid "Download location"
1992 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1996 msgid "Downloadable new plugins"
1997 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
2000 msgid "Downloadable plugins"
2001 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
2008 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2009 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
2012 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2016 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2020 msgid "Dreambox software because updates are available."
2032 msgid "Dynamic contrast"
2040 msgid "EPG Selection"
2041 msgstr "EPG selektor "
2044 msgid "EPG encoding"
2049 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2050 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
2061 msgid "Edit AutoTimer"
2065 msgid "Edit AutoTimer filters"
2069 msgid "Edit AutoTimer services"
2077 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2085 msgid "Edit bouquets list"
2089 msgid "Edit chapters of current title"
2093 msgid "Edit new timer defaults"
2097 msgid "Edit selected AutoTimer"
2101 msgid "Edit services list"
2102 msgstr "Editiraj list usluga"
2105 msgid "Edit settings"
2109 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2113 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2121 msgid "Edit upgrade source url."
2129 msgid "Editor for new AutoTimers"
2137 msgid "Electronic Program Guide"
2138 msgstr "Elektronički Programski Vodič"
2145 msgid "Enable /media"
2149 msgid "Enable 5V for active antenna"
2150 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
2153 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2157 msgid "Enable Filtering"
2161 msgid "Enable HTTP Access"
2165 msgid "Enable HTTP Authentication"
2169 msgid "Enable HTTPS Access"
2173 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2177 msgid "Enable Service Restriction"
2181 msgid "Enable Streaming Authentication"
2185 msgid "Enable multiple bouquets"
2186 msgstr "Uključi višestruke pakete"
2189 msgid "Enable parental control"
2190 msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
2194 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2199 msgid "Enable timer"
2208 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2209 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2221 msgid "Encryption Key"
2225 msgid "Encryption Keytype"
2229 msgid "Encryption Type"
2237 msgid "End of \"after event\" timespan"
2241 msgid "End of timespan"
2246 msgstr "Završno vrijeme"
2250 msgstr "Završno vrijeme "
2258 "Enigma2 Skinselector\n"
2260 "If you experience any problems please contact\n"
2261 "stephan@reichholf.net\n"
2263 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2267 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2271 msgid "Enter IP to scan..."
2275 msgid "Enter Rewind at speed"
2279 msgid "Enter main menu..."
2280 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
2283 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2287 msgid "Enter options:"
2291 msgid "Enter password:"
2295 msgid "Enter pin code"
2299 msgid "Enter share directory:"
2303 msgid "Enter share name:"
2307 msgid "Enter the service pin"
2308 msgstr "Unesite pin za Usluge"
2311 msgid "Enter user and password for host: "
2315 msgid "Enter username:"
2319 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2323 msgid "Enter your search term(s)"
2327 msgid "Entertainment"
2335 msgid "Error executing plugin"
2351 msgstr "Pregled događaja"
2354 msgid "Everything is fine"
2355 msgstr "Sve je uredu"
2362 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2370 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2374 msgid "Execution Progress:"
2375 msgstr "Tijek izvođenja:"
2378 msgid "Execution finished!!"
2379 msgstr "Izvođenje završeno!!"
2391 msgstr "Izađi iz editora"
2394 msgid "Exit network wizard"
2398 msgid "Exit the cleanup wizard"
2402 msgid "Exit the wizard"
2403 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
2407 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
2414 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2418 msgid "Extended Setup..."
2419 msgstr "Proširene postavke..."
2422 msgid "Extended Software"
2426 msgid "Extended Software Plugin"
2434 msgid "Extensions management"
2442 msgid "Factory reset"
2461 msgid "Fan %d Voltage"
2470 msgstr "Brzi DiSEqC"
2473 msgid "Fast Forward speeds"
2485 msgid "Fetching feed entries"
2489 msgid "Fetching search entries"
2493 msgid "Filesystem Check"
2497 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2501 msgid "Film & Animation"
2510 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2511 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2512 "it's Description.\n"
2513 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2525 msgid "Finished configuring your network"
2529 msgid "Finished restarting your network"
2538 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2546 msgid "Flashing failed"
2550 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2560 "Found a total of %d matching Events.\n"
2561 "%d Timer were added and %d modified."
2565 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2569 msgid "Frame size in full view"
2582 msgstr "Frekvencija"
2585 msgid "Frequency bands"
2586 msgstr "Band frekvencije"
2589 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2590 msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)"
2593 msgid "Frequency steps"
2594 msgstr "Frekvenski koraci"
2610 msgid "Frontprocessor version: %d"
2611 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
2619 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2620 "Do you want to Restart the GUI now?"
2622 "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
2623 " Želite li restartati GUI sada ?"
2634 msgid "General AC3 Delay"
2638 msgid "General AC3 delay (ms)"
2642 msgid "General PCM Delay"
2646 msgid "General PCM delay (ms)"
2654 msgid "Genuine Dreambox"
2657 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2669 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2670 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
2673 msgid "Global delay"
2681 msgid "Goto position"
2682 msgstr "Goto pozicija"
2685 msgid "Graphical Multi EPG"
2686 msgstr "Grafički Multi EPG"
2689 msgid "Great Britain"
2701 msgid "Guard Interval"
2702 msgstr "Interval Zaštite"
2705 msgid "Guard interval mode"
2706 msgstr "Mod zaštitnog intervala"
2709 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2729 msgid "Harddisk setup"
2730 msgstr "Postavke tvrdog diska"
2733 msgid "Harddisk standby after"
2734 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
2741 msgid "Hidden network SSID"
2745 msgid "Hidden networkname"
2749 msgid "Hierarchy Information"
2750 msgstr "Informacije hierhije"
2753 msgid "Hierarchy mode"
2754 msgstr "Mod hierhije"
2757 msgid "High bitrate support"
2777 msgid "How many minutes do you want to record?"
2778 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
2781 msgid "How to handle found crashlogs?"
2785 msgid "Howto & Style"
2805 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2819 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2820 "event if it records at least 80% of the it."
2825 "If you see this, something is wrong with\n"
2826 "your scart connection. Press OK to return."
2828 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
2829 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
2833 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2834 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2835 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2837 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2838 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2839 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2841 "If you are happy with the result, press OK."
2845 msgid "Image flash utility"
2849 msgid "Import AutoTimer"
2853 msgid "Import existing Timer"
2857 msgid "Import from EPG"
2866 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2868 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
2876 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2880 msgid "Increase delay"
2885 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2889 msgid "Increased voltage"
2890 msgstr "Povećani napon"
2909 msgid "Infobar timeout"
2910 msgstr "Vrem. istek Infobara"
2914 msgstr "Informacije"
2921 msgid "Initial location in new timers"
2925 msgid "Initialization"
2930 msgstr "Inicijaliziraj"
2933 msgid "Initializing Harddisk..."
2934 msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
2945 msgid "Install a new image with a USB stick"
2949 msgid "Install a new image with your web browser"
2953 msgid "Install extensions."
2957 msgid "Install local extension"
2961 msgid "Install or remove finished."
2965 msgid "Install settings, skins, software..."
2969 msgid "Installation finished."
2977 msgid "Installing Software..."
2978 msgstr "Instaliram Softver..."
2981 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2985 msgid "Installing defaults... Please wait..."
2989 msgid "Installing package content... Please wait..."
2993 msgid "Instant Record..."
2994 msgstr "Trenutno Snimanje..."
2997 msgid "Instant record location"
3001 msgid "Integrated Ethernet"
3002 msgstr "Integrirana mreža"
3005 msgid "Integrated Wireless"
3013 msgid "Intermediate"
3017 msgid "Internal Flash"
3018 msgstr "Unutarnji Flash"
3020 msgid "Internal LAN adapter."
3024 msgid "Invalid Location"
3029 msgid "Invalid directory selected: %s"
3033 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3034 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3038 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3039 msgid "Invalid response from server."
3043 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3045 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3049 msgid "Invalid selection"
3065 msgid "Is this videomode ok?"
3074 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3075 "deny specific ones.\n"
3076 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3077 "Service (inside a Bouquet).\n"
3078 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3098 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3104 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3109 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3117 msgid "Keyboard Map"
3118 msgstr "Mapa tipkovnice"
3121 msgid "Keyboard Setup"
3122 msgstr "Postavke tipkovnice"
3126 msgstr "Mapa ključa"
3132 msgid "LAN connection"
3156 msgid "Language selection"
3157 msgstr "Odaberite Jezik"
3176 msgid "Leave DVD Player?"
3184 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3190 msgstr "Istočni limit"
3194 msgstr "Zapadni limit"
3197 msgid "Limited character set for recording filenames"
3202 msgstr "Isključi limite"
3209 msgid "Link Quality:"
3217 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3221 msgid "List of Storage Devices"
3222 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
3233 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3237 msgid "Load feed on startup:"
3241 msgid "Load movie-length"
3245 msgid "Local Network"
3249 msgid "Local share name"
3257 msgid "Location for instant recordings"
3265 msgid "Log results to harddisk"
3269 msgid "Long Keypress"
3270 msgstr "Dugi pritis tipke"
3277 msgid "Lower bound of timespan."
3282 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3283 "are not taken into account!"
3288 msgstr "MMC Kartica"
3296 msgstr "Glavni izbornik "
3300 msgstr "Glavni izbornik"
3303 msgid "Make this mark an 'in' point"
3304 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
3307 msgid "Make this mark an 'out' point"
3308 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
3311 msgid "Make this mark just a mark"
3312 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
3315 msgid "Manage extensions"
3319 msgid "Manage network shares"
3323 msgid "Manage your network shares..."
3327 msgid "Manage your receiver's software"
3332 msgstr "Ručno skeniranje"
3335 msgid "Manual transponder"
3336 msgstr "Ručno uneseni transponder"
3339 msgid "Manufacturer"
3343 msgid "Margin after record"
3344 msgstr "Rub nakon snimanja"
3347 msgid "Margin before record (minutes)"
3348 msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
3352 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3361 msgid "Match title: %s"
3365 msgid "Max. Bitrate: "
3369 msgid "Maximum duration (in m)"
3374 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3375 "time (without offset) it won't be matched."
3379 msgid "Media player"
3380 msgstr "Preglednik Medija"
3384 msgstr "Preglednika Medija"
3387 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3391 msgid "Medium is not empty!"
3412 msgstr "Mkfs neuspjelo"
3423 msgid "Modify existing timers"
3451 msgid "More video entries."
3455 msgid "Mosquito noise reduction"
3459 msgid "Most discussed"
3467 msgid "Most popular"
3475 msgid "Most responded"
3483 msgid "Mount failed"
3484 msgstr "Mount neuspješan"
3487 msgid "Mount informations"
3491 msgid "Mount options"
3499 msgid "MountManager"
3509 msgid "Mountpoints management"
3513 msgid "Mounts editor"
3517 msgid "Mounts management"
3521 msgid "Move Picture in Picture"
3522 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
3526 msgstr "Pokreći na istok"
3529 msgid "Move plugin screen"
3533 msgid "Move screen down"
3537 msgid "Move screen to the center of your TV"
3541 msgid "Move screen to the left"
3545 msgid "Move screen to the lower left corner"
3549 msgid "Move screen to the lower right corner"
3553 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3557 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3561 msgid "Move screen to the right"
3565 msgid "Move screen to the upper left corner"
3569 msgid "Move screen to the upper right corner"
3573 msgid "Move screen up"
3578 msgstr "Pokreći na zapad"
3581 msgid "Movie location"
3585 msgid "Movielist menu"
3586 msgstr "Meni izbornika filmova"
3597 msgid "Multiple service support"
3598 msgstr "Podrška za višestruke usluge"
3613 msgid "My TubePlayer"
3617 msgid "MyTube Settings"
3621 msgid "MyTubePlayer"
3625 msgid "MyTubePlayer Help"
3629 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3633 msgid "MyTubePlayer settings"
3637 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3641 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3653 msgid "NFI Image Flashing"
3657 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3682 msgid "Nameserver %d"
3683 msgstr "Namerserver %d"
3686 msgid "Nameserver Setup"
3687 msgstr "Postavke Nameservera"
3690 msgid "Nameserver settings"
3702 msgid "Network Configuration..."
3706 msgid "Network Mount"
3707 msgstr "Montiranje mreže"
3710 msgid "Network SSID"
3714 msgid "Network Setup"
3715 msgstr "Postavke Mreže"
3718 msgid "Network Wizard"
3722 msgid "Network scan"
3723 msgstr "Pretraga mreže"
3726 msgid "Network setup"
3727 msgstr "Mrežne postavke "
3730 msgid "Network test"
3734 msgid "Network test..."
3737 msgid "Network test: "
3745 msgid "NetworkBrowser"
3749 msgid "NetworkWizard"
3769 msgid "New version:"
3770 msgstr "Nova verzija:"
3773 msgid "News & Politics"
3785 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3789 msgid "No Connection"
3793 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3794 msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
3797 msgid "No Networks found"
3801 msgid "No backup needed"
3802 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
3806 "No data on transponder!\n"
3807 "(Timeout reading PAT)"
3809 "Nema podataka na transponderu!\n"
3810 "(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
3813 msgid "No description available."
3817 msgid "No details for this image file"
3821 msgid "No displayable files on this medium found!"
3825 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3826 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
3830 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3835 msgid "No free tuner!"
3836 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
3839 msgid "No network connection available."
3843 msgid "No network devices found!"
3847 msgid "No networks found"
3852 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3854 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
3855 "mreže i pokušajte ponovno."
3858 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3862 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3866 msgid "No positioner capable frontend found."
3867 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
3870 msgid "No satellite frontend found!!"
3871 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
3874 msgid "No tags are set on these movies."
3882 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3883 msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
3887 "No tuner is enabled!\n"
3888 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3890 "Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
3891 "Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
3894 msgid "No useable USB stick found"
3899 "No valid service PIN found!\n"
3900 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3901 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3903 "Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
3904 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
3905 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
3909 "No valid setup PIN found!\n"
3910 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3911 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3913 "Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
3914 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
3915 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
3918 msgid "No videos to display"
3922 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3927 "No working local network adapter found.\n"
3928 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3929 "configured correctly."
3934 "No working wireless network adapter found.\n"
3935 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3936 "network is configured correctly."
3941 "No working wireless network interface found.\n"
3942 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3943 "your local network interface."
3947 msgid "No, but play video again"
3951 msgid "No, but restart from begin"
3952 msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
3955 msgid "No, but switch to video entries."
3959 msgid "No, but switch to video search."
3963 msgid "No, do nothing."
3964 msgstr "Ne, ništa ne čini "
3967 msgid "No, just start my dreambox"
3968 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
3975 msgid "No, remove them."
3979 msgid "No, scan later manually"
3980 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
3983 msgid "No, send them never"
3991 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
3996 msgid "Nonprofits & Activism"
4010 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4011 "required, %d MB available)"
4015 msgid "Not fetching feed entries"
4020 "Nothing to scan!\n"
4021 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4023 "Nema ništa za skenirati!\n"
4024 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
4028 msgstr "Trenutno pokrenuto"
4032 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4033 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4034 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4038 msgid "Number of scheduled recordings left."
4046 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4047 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
4050 msgid "OK, remove another extensions"
4054 msgid "OK, remove some extensions"
4058 msgid "OSD Settings"
4059 msgstr "Postavke OSD"
4062 msgid "OSD visibility"
4070 msgid "Offset after recording (in m)"
4074 msgid "Offset before recording (in m)"
4082 msgid "On any service"
4086 msgid "On same service"
4094 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4098 msgid "Only Free scan"
4102 msgid "Only extensions."
4106 msgid "Only match during timespan"
4111 msgid "Only on Service: %s"
4115 msgid "Open Context Menu"
4119 msgid "Open plugin menu"
4123 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4127 msgid "Orbital Position"
4128 msgstr "Orbitalna Pozicija"
4131 msgid "Outer Bound (+/-)"
4135 msgid "Override found with alternative service"
4147 msgid "Package list update"
4148 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
4151 msgid "Package removal failed.\n"
4155 msgid "Package removed successfully.\n"
4159 msgid "Packet management"
4160 msgstr "Rukovanje paketima"
4163 msgid "Packet manager"
4171 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4176 msgid "Parent Directory"
4180 msgid "Parental control"
4181 msgstr "Roditeljska zaštita"
4184 msgid "Parental control services Editor"
4185 msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
4188 msgid "Parental control setup"
4189 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
4192 msgid "Parental control type"
4193 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
4200 msgid "Pause movie at end"
4204 msgid "People & Blogs"
4208 msgid "Pets & Animals"
4212 msgid "Phone number"
4217 msgstr "PiPPostavke"
4220 msgid "PicturePlayer"
4224 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4233 msgid "Pin code needed"
4234 msgstr "Pin kod je potreban"
4241 msgid "Play Audio-CD..."
4249 msgid "Play Music..."
4253 msgid "Play YouTube movies"
4257 msgid "Play next video"
4261 msgid "Play recorded movies..."
4262 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
4265 msgid "Play video again"
4269 msgid "Please Reboot"
4273 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4277 msgid "Please add titles to the compilation."
4281 msgid "Please change recording endtime"
4282 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
4285 msgid "Please check your network settings!"
4289 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4293 msgid "Please choose an extension..."
4294 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
4297 msgid "Please choose he package..."
4301 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4306 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4308 "When you are ready press OK to continue."
4313 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4315 "When you are ready press OK to continue."
4320 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4321 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4325 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4326 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
4329 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4330 msgstr "Unesi ime za novi paket "
4333 msgid "Please enter a name for the new marker"
4334 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
4337 msgid "Please enter a new filename"
4341 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4342 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
4345 msgid "Please enter name of the new directory"
4349 msgid "Please enter the correct pin code"
4350 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
4353 msgid "Please enter the old pin code"
4354 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
4357 msgid "Please enter your email address here:"
4361 msgid "Please enter your name here (optional):"
4365 msgid "Please enter your search term."
4369 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4374 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4375 "therefore the default directory is being used instead."
4379 msgid "Please press OK to continue."
4383 msgid "Please press OK!"
4384 msgstr "Molim pritisnite OK!"
4387 msgid "Please provide a Text to match"
4391 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4395 msgid "Please select a playlist to delete..."
4396 msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
4399 msgid "Please select a playlist..."
4400 msgstr "Molim odaberite playlistu..."
4403 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4407 msgid "Please select a subservice to record..."
4408 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
4411 msgid "Please select a subservice..."
4412 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
4415 msgid "Please select an extension to remove."
4419 msgid "Please select an option below."
4423 msgid "Please select medium to use as backup location"
4427 msgid "Please select tag to filter..."
4431 msgid "Please select target directory or medium"
4435 msgid "Please select the movie path..."
4440 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4443 "Please press OK to continue."
4448 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4450 "Please press OK to continue."
4454 msgid "Please set up tuner B"
4455 msgstr "Molim podesite tuner B"
4458 msgid "Please set up tuner C"
4459 msgstr "Molim podesite tuner C"
4462 msgid "Please set up tuner D"
4463 msgstr "Molim podesite tuner D"
4467 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4468 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4469 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4471 "Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n"
4472 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
4473 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
4477 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4482 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4483 msgid "Please wait (Step 2)"
4487 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4491 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4495 msgid "Please wait while removing selected package..."
4499 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4503 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4507 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4511 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4515 msgid "Please wait while we configure your network..."
4519 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4523 msgid "Please wait while we test your network..."
4527 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4531 msgid "Please wait..."
4535 msgid "Please wait... Loading list..."
4536 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
4539 msgid "Plugin browser"
4540 msgstr "Preglednik dodataka"
4543 msgid "Plugin manager activity information"
4547 msgid "Plugin manager help"
4552 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4568 msgid "Polarization"
4569 msgstr "Polarizacija"
4576 msgid "Poll Interval (in h)"
4580 msgid "Poll automatically"
4601 msgstr "Portugalski"
4608 msgid "Positioner fine movement"
4609 msgstr "Fini pokreti motora"
4612 msgid "Positioner movement"
4613 msgstr "Pokret motora"
4616 msgid "Positioner setup"
4617 msgstr "Postavke Motora"
4620 msgid "Positioner storage"
4621 msgstr "Pohrana motora"
4625 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4626 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4630 msgid "Power threshold in mA"
4631 msgstr "Granica snage u mA"
4634 msgid "Predefined transponder"
4635 msgstr "Predefinirani transponder"
4638 msgid "Preparing... Please wait"
4639 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
4642 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4646 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4650 msgid "Press OK to activate the settings."
4651 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
4654 msgid "Press OK to collapse this host"
4658 msgid "Press OK to edit selected settings."
4662 msgid "Press OK to edit the settings."
4666 msgid "Press OK to expand this host"
4671 msgid "Press OK to get further details for %s"
4675 msgid "Press OK to mount this share!"
4679 msgid "Press OK to mount!"
4683 msgid "Press OK to save settings."
4687 msgid "Press OK to scan"
4688 msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
4691 msgid "Press OK to select a Provider."
4695 msgid "Press OK to select."
4699 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4703 msgid "Press OK to start the scan"
4704 msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
4707 msgid "Press OK to toggle the selection."
4711 msgid "Press OK to view full changelog"
4715 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4727 msgid "Preview AutoTimer"
4731 msgid "Preview menu"
4747 msgid "Properties of current title"
4751 msgid "Protect services"
4752 msgstr "Zaštiti usluge"
4755 msgid "Protect setup"
4756 msgstr "Zaštićene postavke"
4763 msgid "Provider to scan"
4764 msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje"
4775 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4788 msgstr "RC Izbornik"
4822 msgid "Really close without saving settings?"
4823 msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
4826 msgid "Really delete done timers?"
4827 msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
4830 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4831 msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
4834 msgid "Really quit MyTube Player?"
4838 msgid "Really reboot now?"
4842 msgid "Really restart now?"
4846 msgid "Really shutdown now?"
4854 msgid "Recently featured"
4858 msgid "Reception Settings"
4859 msgstr "Postavke prijema"
4866 msgid "Record a maximum of x times"
4875 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4879 msgid "Recorded files..."
4880 msgstr "Snimljene datoteke..."
4887 msgid "Recording paths"
4891 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4899 msgid "Recordings always have priority"
4900 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
4903 msgid "Reenter new pin"
4904 msgstr "Ponovite novi pin"
4907 msgid "Refresh Rate"
4908 msgstr "Brzina osvježavanja"
4911 msgid "Refresh rate selection."
4915 msgid "Related video entries."
4927 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4931 msgid "Remember service pin"
4935 msgid "Remember service pin cancel"
4943 msgid "Remove Bookmark"
4947 msgid "Remove Plugins"
4948 msgstr "Obriši dodatak"
4951 msgid "Remove a mark"
4952 msgstr "Obriši oznaku"
4955 msgid "Remove currently selected title"
4956 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
4959 msgid "Remove failed."
4963 msgid "Remove finished."
4967 msgid "Remove plugins"
4968 msgstr "Obriši dodatke"
4971 msgid "Remove selected AutoTimer"
4975 msgid "Remove the broken .NFI file?"
4979 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
4983 msgid "Remove timer"
4987 msgid "Remove title"
4988 msgstr "Ukloni titl"
4991 msgid "Removed successfully."
5000 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5008 msgid "Rename crashlogs"
5017 msgstr "Tip ponavljanja"
5020 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5021 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
5028 msgid "Require description to be unique"
5032 msgid "Required medium type:"
5044 msgid "Reset and renumerate title names"
5052 msgid "Reset saved position"
5056 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5060 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5068 msgid "Response video entries."
5077 msgstr "Restartaj GUI"
5080 msgid "Restart GUI now?"
5081 msgstr "Restart GUI sada?"
5084 msgid "Restart network"
5088 msgid "Restart test"
5092 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5097 msgstr "Vrati u poč.stanje"
5100 msgid "Restore backups"
5104 msgid "Restore is running..."
5108 msgid "Restore running"
5112 msgid "Restore system settings"
5116 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5120 msgid "Resume from last position"
5125 msgid "Resume position at %s"
5129 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5130 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5131 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5132 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5133 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5134 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5135 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5136 msgid "Resuming playback"
5140 msgid "Return to file browser"
5144 msgid "Return to movie list"
5148 msgid "Return to previous service"
5152 msgid "Rewind speeds"
5164 msgid "Rotor turning speed"
5165 msgstr "Brzina okretanja rotora"
5184 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5204 msgid "Sat / Dish Setup"
5205 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
5212 msgid "Satellite Equipment Setup"
5213 msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
5216 msgid "Satellite equipment"
5225 msgstr "Sat tražitelj"
5244 msgid "Save Playlist"
5245 msgstr "Pohrani playlistu"
5248 msgid "Save current delay to key"
5256 msgid "Save values and close plugin"
5260 msgid "Save values and close screen"
5264 msgid "Scaler sharpness"
5268 msgid "Scaling Mode"
5269 msgstr "Mod razmjera"
5276 msgid "Scan Files..."
5280 msgid "Scan NFS share"
5285 msgstr "Skeniraj QAM128"
5289 msgstr "Skeniraj QAM16"
5293 msgstr "Skeniraj QAM256"
5297 msgstr "Skeniraj QAM32"
5301 msgstr "Skeniraj QAM64"
5305 msgstr "Skeniraj SR6875"
5309 msgstr "Skeniraj SR6900"
5312 msgid "Scan Wireless Networks"
5316 msgid "Scan additional SR"
5317 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
5320 msgid "Scan band EU HYPER"
5321 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
5324 msgid "Scan band EU MID"
5325 msgstr "Skeniraj band EU MID"
5328 msgid "Scan band EU SUPER"
5329 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
5332 msgid "Scan band EU UHF IV"
5333 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
5336 msgid "Scan band EU UHF V"
5337 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
5340 msgid "Scan band EU VHF I"
5341 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
5344 msgid "Scan band EU VHF III"
5345 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
5348 msgid "Scan band US HIGH"
5349 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
5352 msgid "Scan band US HYPER"
5353 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
5356 msgid "Scan band US LOW"
5357 msgstr "Skeniraj band US LOW"
5360 msgid "Scan band US MID"
5361 msgstr "Skeniraj band US MID"
5364 msgid "Scan band US SUPER"
5365 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
5373 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5374 "selected wireless device.\n"
5378 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5379 "selected wireless device.\n"
5384 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5388 msgid "Science & Technology"
5392 msgid "Search Term(s)"
5396 msgid "Search category:"
5401 msgstr "Pretraži istok"
5404 msgid "Search for network shares"
5408 msgid "Search for network shares..."
5412 msgid "Search region:"
5416 msgid "Search restricted content:"
5420 msgid "Search strictness"
5429 msgstr "Pretraži zapad"
5432 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5436 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5440 msgid "Searching your network. Please wait..."
5444 msgid "Secondary DNS"
5448 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5449 msgid "Security service not running."
5462 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5463 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5468 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
5471 msgid "Select Location"
5475 msgid "Select Network Adapter"
5476 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
5479 msgid "Select a movie"
5480 msgstr "Odaberi film"
5483 msgid "Select a timer to import"
5487 msgid "Select audio mode"
5488 msgstr "Odaberite zvučni mod"
5491 msgid "Select audio track"
5492 msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
5495 msgid "Select bouquet to record on"
5499 msgid "Select channel to record from"
5500 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
5503 msgid "Select channel to record on"
5507 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5511 msgid "Select files/folders to backup"
5515 msgid "Select image"
5519 msgid "Select interface"
5523 msgid "Select new feed to view."
5527 msgid "Select package"
5531 msgid "Select provider to add..."
5535 msgid "Select refresh rate"
5539 msgid "Select service to add..."
5544 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5548 msgid "Select the location to save the recording to."
5552 msgid "Select type of Filter"
5556 msgid "Select upgrade source to edit."
5560 msgid "Select video input with up/down buttons"
5564 msgid "Select video mode"
5568 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5572 msgid "Select wireless network"
5576 msgid "Select your choice."
5580 msgid "Selected source image"
5588 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5592 msgid "Seperate titles with a main menu"
5596 msgid "Sequence repeat"
5597 msgstr "Ponovi slijed"
5608 msgid "Server share"
5616 msgid "Service Scan"
5617 msgstr "Pretraživanje usluge"
5620 msgid "Service Searching"
5621 msgstr "Pretraživanje usluga"
5624 msgid "Service delay"
5628 msgid "Service has been added to the favourites."
5629 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
5632 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5633 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
5637 "Service invalid!\n"
5638 "(Timeout reading PMT)"
5640 "Neispravna usluga!\n"
5641 "(Isteklo čitanje PMT)"
5645 "Service not found!\n"
5646 "(SID not found in PAT)"
5648 "Usluga nije pronađena!\n"
5649 "(SID nije pronađen u PATu)"
5652 msgid "Service scan"
5653 msgstr "Pretraga usluga"
5657 "Service unavailable!\n"
5658 "Check tuner configuration!"
5660 "Usluga nije dostupna!\n"
5661 "Provjerite konfiguraciju tunera"
5665 msgstr "Info Usluge"
5672 msgid "Set End Time"
5676 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5680 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5685 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5689 msgid "Set interface as default Interface"
5694 msgstr "Postavi limite"
5697 msgid "Set maximum duration"
5701 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5705 msgid "Setting key canceled"
5718 msgstr "Mod Postavki"
5721 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5727 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5736 msgid "Short Movies"
5740 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5744 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5749 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5757 msgid "Show Message when Recording starts"
5761 msgid "Show WLAN Status"
5765 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5766 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
5769 msgid "Show event-progress in channel selection"
5773 msgid "Show in extension menu"
5777 msgid "Show infobar on channel change"
5778 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
5781 msgid "Show infobar on event change"
5782 msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
5785 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5786 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
5789 msgid "Show positioner movement"
5790 msgstr "Prikaži kretanje motora"
5793 msgid "Show services beginning with"
5794 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
5797 msgid "Show the radio player..."
5798 msgstr "Prikaži Radio ..."
5801 msgid "Show the tv player..."
5802 msgstr "Prikaži tv player..."
5805 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5813 msgid "Shutdown Dreambox after"
5814 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
5817 msgid "Signal Strength:"
5829 msgid "Similar broadcasts:"
5830 msgstr "Slični pružatelji:"
5834 msgstr "Jednostavno"
5837 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5849 msgid "Single satellite"
5850 msgstr "Jedan satelit"
5853 msgid "Single transponder"
5854 msgstr "Jedan Transponder"
5857 msgid "Singlestep (GOP)"
5870 msgstr "Tajmer spavanja"
5873 msgid "Sleep timer action:"
5874 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
5877 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5878 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
5898 msgid "Slow Motion speeds"
5906 msgid "Software management"
5910 msgid "Software restore"
5914 msgid "Software update"
5918 msgid "Some plugins are not available:\n"
5919 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
5922 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5926 msgid "Sorry no backups found!"
5931 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5932 "Please choose an other one."
5936 msgid "Sorry, no Details available!"
5940 msgid "Sorry, video is not available!"
5945 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5947 "Please choose another one."
5951 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5953 msgstr "Sortiraj A-Z"
5956 msgid "Sort AutoTimer"
5960 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5962 msgstr "Vrijeme Sortiranja"
5969 msgid "Soundcarrier"
5970 msgstr "Zvučni nosioc"
5989 msgid "Split preview mode"
5998 msgstr "Stanje sprem."
6001 msgid "Standby / Restart"
6002 msgstr "stanje sprem./ restart"
6006 msgid "Standby Fan %d PWM"
6011 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6015 msgid "Start Webinterface"
6019 msgid "Start from the beginning"
6023 msgid "Start recording?"
6024 msgstr "Započeti Snimanje?"
6031 msgid "Start with following feed:"
6036 msgstr "Početno vrijeme "
6048 msgstr "Koran na istok"
6051 msgid "Step in ms for arrow keys"
6056 msgid "Step in ms for key %i"
6061 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6066 msgstr "Korak na zapad"
6077 msgid "Stop Timeshift?"
6078 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
6081 msgid "Stop current event and disable coming events"
6082 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
6085 msgid "Stop current event but not coming events"
6086 msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
6089 msgid "Stop playing this movie?"
6090 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
6097 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6101 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6105 msgid "Store position"
6106 msgstr "Pohrani poziciju"
6109 msgid "Stored position"
6110 msgstr "Pohranjene pozicije"
6113 msgid "Subservice list..."
6114 msgstr "lista podusluga..."
6121 msgid "Subtitle selection"
6122 msgstr "Sekcija titlova"
6137 msgid "Swap Services"
6138 msgstr "Zamjeni prozore"
6149 msgid "Switch to next subservice"
6150 msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
6153 msgid "Switch to previous subservice"
6154 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
6157 msgid "Switchable tuner types:"
6162 msgstr "Simbol rata"
6173 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6174 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6178 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6186 msgid "Table of content for collection"
6202 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6214 msgid "Temperature and Fan control"
6222 msgid "Terrestrial provider"
6223 msgstr "Zemaljski pružatelj"
6226 msgid "Test DiSEqC settings"
6234 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6243 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6247 msgid "Test-Messagebox?"
6248 msgstr "Test-Poruka?"
6252 "Thank you for using the wizard.\n"
6253 "Please press OK to continue."
6258 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6259 "Please press OK to start using your Dreambox."
6261 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
6263 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
6267 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6269 "Please press OK to continue."
6274 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6275 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6281 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6282 "Please install it."
6287 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6288 "Please install it."
6293 "The Timer will not be added to the List.\n"
6294 "Please press OK to close this Wizard."
6299 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6300 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6301 "inside of this timespan."
6306 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6307 "the feed server and save it on the stick?"
6311 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6312 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
6316 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6322 "The directory %s is not writable.\n"
6323 "Make sure you select a writable directory instead."
6328 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6329 "the classic editor."
6335 "The following device was found:\n"
6339 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6343 msgid "The following files were found..."
6348 "The input port should be configured now.\n"
6349 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6350 "want to do that now?"
6354 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6359 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6360 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6364 msgid "The match attribute is mandatory."
6369 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6370 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6376 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6381 msgid "The package doesn't contain anything."
6385 msgid "The package:"
6390 msgid "The path %s already exists."
6394 msgid "The pin code has been changed successfully."
6395 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
6398 msgid "The pin code you entered is wrong."
6399 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
6402 msgid "The pin codes you entered are different."
6403 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
6407 msgid "The results have been written to %s."
6411 msgid "The sleep timer has been activated."
6412 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
6415 msgid "The sleep timer has been disabled."
6416 msgstr "Tajmer je onemogućen."
6419 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6424 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6425 "Please install it and choose what you want to do next."
6430 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6431 "Please install it."
6436 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6438 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
6442 msgid "The wizard is finished now."
6443 msgstr "Čarobnjak je gotov."
6446 msgid "There are at least "
6450 msgid "There are currently no outstanding actions."
6454 msgid "There are no default services lists in your image."
6458 msgid "There are no default settings in your image."
6462 msgid "There are no updates available."
6466 msgid "There are now "
6471 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6472 "Do you really want to continue?"
6476 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6480 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6484 msgid "There was an error. The package:"
6488 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6490 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6491 "apply this update now?"
6496 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6501 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6502 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6507 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6513 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6514 "content on the disc."
6519 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6532 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6537 msgid "This is step number 2."
6538 msgstr "Ovo je korak broj 2."
6542 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6543 "search the EPG again."
6547 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6552 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6553 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6558 msgid "This plugin is installed."
6562 msgid "This plugin is not installed."
6566 msgid "This plugin will be installed."
6570 msgid "This plugin will be removed."
6574 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6579 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6580 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6581 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6582 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6583 "the \"Nameserver\" Configuration"
6588 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6589 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6590 "- verify that a network cable is attached\n"
6591 "- verify that the cable is not broken"
6596 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6597 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6598 "- no valid IP Address was found\n"
6599 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6604 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6605 "configuration with DHCP.\n"
6606 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6607 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6608 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6610 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6611 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6615 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6620 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6621 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6622 "but add it disabled."
6650 msgid "Time in minutes to append to recording."
6654 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6658 msgid "Time/Date Input"
6659 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
6667 msgstr "Editiranje tajmera"
6670 msgid "Timer Editor"
6671 msgstr "Editor tajmera"
6679 msgstr "Unos Tajmera"
6687 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6688 "Please recheck it!"
6692 msgid "Timer record location"
6696 msgid "Timer sanity error"
6697 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
6700 msgid "Timer selection"
6701 msgstr "Korekcija vremena "
6704 msgid "Timer status:"
6705 msgstr "Status tajmera:"
6716 msgid "Timeshift location"
6720 msgid "Timeshift not possible!"
6721 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
6725 msgstr "Vremenska zona"
6732 msgid "Title properties"
6736 msgid "Titleset mode"
6741 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6742 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6744 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6746 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6754 msgid "Tone Amplitude"
6766 msgid "Toneburst A/B"
6767 msgstr "Toneburst A/B"
6770 msgid "Top favorites"
6786 msgid "Translation:"
6790 msgid "Transmission Mode"
6791 msgstr "Mod Transmisije"
6794 msgid "Transmission mode"
6795 msgstr "Mod transmisije"
6799 msgstr "Transponder"
6802 msgid "Transponder Type"
6803 msgstr "Tip Transpondera"
6806 msgid "Travel & Events"
6811 msgstr "Pokušaja ostalo:"
6814 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6816 "Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
6820 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6822 "Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
6826 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6830 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6834 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
6850 msgid "Tune failed!"
6851 msgstr "Greška tunera!"
6863 msgstr "Utor Tunera"
6866 msgid "Tuner configuration"
6867 msgstr "Konfiguracija Tunera"
6870 msgid "Tuner status"
6871 msgstr "Status tunera"
6890 msgid "Type of scan"
6891 msgstr "Tip skeniranja"
6902 msgid "USB stick wizard"
6907 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
6917 "Unable to complete filesystem check.\n"
6923 "Unable to initialize harddisk.\n"
6928 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
6929 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
6932 msgid "Undo install"
6936 msgid "Undo uninstall"
6940 msgid "UnhandledKey"
6948 msgid "Unicable LNB"
6952 msgid "Unicable Martix"
6960 msgid "United States"
6964 msgid "Universal LNB"
6965 msgstr "Univerzalni LNB"
6967 msgid "Unknown network adapter."
6972 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
6973 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
6978 msgid "Unmount failed"
6979 msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
6990 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
6991 msgid "Update done..."
6995 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
6997 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
6998 "ask you to update again."
7002 msgid "Updatefeed not available."
7006 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7008 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7012 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7013 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
7016 msgid "Updating software catalog"
7021 msgid "Updating, please wait..."
7022 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
7025 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7027 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
7030 msgid "Upgrade finished."
7035 msgstr "Nadograđujem"
7038 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7039 msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
7042 msgid "Upper bound of timespan."
7047 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7048 "are not taken into account!"
7057 msgstr "Koristi DHCP"
7060 msgid "Use Interface"
7064 msgid "Use Power Measurement"
7065 msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
7068 msgid "Use a custom location"
7072 msgid "Use a gateway"
7073 msgstr "Koristi gateway"
7076 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7080 msgid "Use power measurement"
7081 msgstr "Koristi mjerenje snage"
7084 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7088 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7093 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7095 "Please set up tuner A"
7097 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
7099 "Molim podesite tuner A"
7103 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7106 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
7107 "Nakon toga, pritisnite OK."
7110 msgid "Use this video enhancement settings?"
7114 msgid "Use time of currently running service"
7118 msgid "Use usals for this sat"
7119 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
7122 msgid "Use wizard to set up basic features"
7123 msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
7126 msgid "Used service scan type"
7127 msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
7130 msgid "User defined"
7131 msgstr "Korisnički def"
7134 msgid "User management"
7150 msgid "VMGM (intro trailer)"
7154 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7162 msgid "Video Fine-Tuning"
7166 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7170 msgid "Video Output"
7171 msgstr "Video izlaz"
7175 msgstr "Video postavke"
7178 msgid "Video Wizard"
7179 msgstr "Video čarobnjak"
7182 msgid "Video enhancement preview"
7186 msgid "Video enhancement settings"
7190 msgid "Video enhancement setup"
7195 "Video input selection\n"
7197 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7200 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7204 msgid "Video mode selection."
7208 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7212 msgid "Videoenhancement Setup"
7216 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7224 msgid "View Movies..."
7228 msgid "View Photos..."
7232 msgid "View Rass interactive..."
7233 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
7236 msgid "View Video CD..."
7240 msgid "View active downloads"
7244 msgid "View details"
7248 msgid "View list of available "
7252 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7256 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7260 msgid "View list of available EPG extensions."
7264 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7268 msgid "View list of available communication extensions."
7272 msgid "View list of available default settings"
7276 msgid "View list of available multimedia extensions."
7280 msgid "View list of available networking extensions"
7284 msgid "View list of available recording extensions"
7288 msgid "View list of available skins"
7292 msgid "View list of available software extensions"
7296 msgid "View list of available system extensions"
7300 msgid "View related videos"
7304 msgid "View response videos"
7308 msgid "View teletext..."
7309 msgstr "Pregled teleteksta..."
7312 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7316 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7324 msgid "Virtual KeyBoard"
7328 msgid "Voltage mode"
7343 msgid "WLAN adapter."
7346 msgid "WLAN connection"
7366 msgid "Wait time in ms before activation:"
7374 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7378 msgid "Webinterface"
7382 msgid "Webinterface: Main Setup"
7402 msgid "Weekly (Monday)"
7406 msgid "Weekly (Sunday)"
7411 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7413 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7416 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7421 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7422 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7423 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7425 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
7426 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
7427 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
7432 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7434 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7435 "navigate to the video entries.\n"
7437 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7439 "Press info to see the movie description.\n"
7441 "Press the Menu button for additional options.\n"
7443 "The Help button shows this help again."
7448 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7450 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7451 "matching your search term.\n"
7453 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7454 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7456 "Press exit to get back to the input field."
7461 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7463 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7464 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7466 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7473 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7474 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7476 "Press OK to start configuring your network"
7483 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7484 "descriptions for common settings."
7491 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7492 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7496 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
7498 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
7510 msgid "What do you want to scan?"
7511 msgstr "Što želite skenirati?"
7514 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7519 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7520 "timer with the same description already exists in the timer list."
7525 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7526 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7527 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7530 "Really do a factory reset?"
7534 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7535 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
7538 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7546 msgid "Wireless LAN"
7550 msgid "Wireless Network"
7554 msgid "Wireless Network State"
7559 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7560 "alternative service it is restricted to."
7565 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7566 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7574 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7575 msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
7578 msgid "Write failed!"
7582 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7602 msgid "Yes, and delete this movie"
7606 msgid "Yes, and don't ask again"
7610 msgid "Yes, backup my settings!"
7611 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
7614 msgid "Yes, but play next video"
7618 msgid "Yes, but play previous video"
7622 msgid "Yes, do a manual scan now"
7623 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
7626 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7627 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
7630 msgid "Yes, do another manual scan now"
7631 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
7634 msgid "Yes, keep them."
7638 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7639 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
7642 msgid "Yes, restore the settings now"
7643 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
7646 msgid "Yes, returning to movie list"
7650 msgid "Yes, view the tutorial"
7651 msgstr "Da, prikaži vodič"
7654 msgid "You can cancel the installation."
7658 msgid "You can cancel the removal."
7663 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7664 "want to be installed."
7668 msgid "You can choose, what you want to install..."
7672 msgid "You can install this plugin."
7676 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7680 msgid "You can remove this plugin."
7685 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7686 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7687 "in title' is what is looked for in the EPG."
7691 msgid "You cannot delete this!"
7692 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
7695 msgid "You chose not to install any default services lists."
7700 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7701 "default settings later in the settings menu."
7706 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7711 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7713 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7719 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7720 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7725 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7731 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7732 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7737 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7738 "restore. Please press OK to start the restore now."
7743 msgid "You have to wait %s!"
7744 msgstr "Morate pričekati %s!"
7748 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7749 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7750 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7751 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7754 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
7755 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
7756 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
7757 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
7758 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
7762 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7764 "Do you want to set the pin now?"
7766 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
7768 "Želite li postaviti pin kod sada?"
7772 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7775 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7780 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7781 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7786 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7788 "Your internet connection is working now.\n"
7794 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7796 "Your internet connection is working now.\n"
7798 "Please press OK to continue."
7802 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7807 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7810 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
7811 "sljedeći proces nadogradnje."
7815 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7816 "blank dual layer DVD!"
7822 "Your config file is not well-formed:\n"
7827 msgid "Your current collection will get lost!"
7831 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
7832 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
7836 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
7839 "Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
7840 "pokušajte ponovno."
7843 msgid "Your email address:"
7848 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
7849 "Press OK to start upgrade."
7851 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
7852 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
7856 "Your internet connection is not working!\n"
7857 "Please choose what you want to do next."
7861 msgid "Your name (optional):"
7865 msgid "Your network configuration has been activated."
7869 msgid "Your network mount has been activated."
7873 msgid "Your network mount has been removed."
7877 msgid "Your network mount has been updated."
7882 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
7883 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
7885 "Please choose what you want to do next."
7889 msgid "Zap back to previously tuned service?"
7893 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
7894 msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
7897 msgid "Zap back to service before satfinder?"
7898 msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
7901 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
7908 msgid "[alternative edit]"
7909 msgstr "[editiranje alternative]"
7912 msgid "[bouquet edit]"
7913 msgstr "[editiranje paketa]"
7916 msgid "[favourite edit]"
7917 msgstr "[editiranje favorita]"
7921 msgstr "[mod premjestanja]"
7924 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
7928 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
7932 msgid "abort alternatives edit"
7933 msgstr "odustani od editiranja alternative"
7936 msgid "abort bouquet edit"
7937 msgstr "prekini editiranje paketa"
7940 msgid "abort favourites edit"
7941 msgstr "odustani od editiranja favorita"
7944 msgid "about to start"
7945 msgstr "spremni za početak"
7948 msgid "activate current configuration"
7952 msgid "activate network adapter configuration"
7956 msgid "add AutoTimer..."
7960 msgid "add Provider"
7968 msgid "add a nameserver entry"
7972 msgid "add alternatives"
7973 msgstr "dodaj alternative"
7976 msgid "add bookmark"
7981 msgstr "dodaj paket"
7984 msgid "add directory to playlist"
7985 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
7988 msgid "add file to playlist"
7989 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
7992 msgid "add files to playlist"
7993 msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
8001 msgstr "dodaj oznaku"
8004 msgid "add recording (enter recording duration)"
8005 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
8008 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8009 msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
8012 msgid "add recording (indefinitely)"
8013 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
8016 msgid "add recording (stop after current event)"
8017 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
8020 msgid "add service to bouquet"
8021 msgstr "dodaj uslugu u paket "
8024 msgid "add service to favourites"
8025 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
8028 msgid "add services"
8032 msgid "add to parental protection"
8033 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
8040 msgid "alphabetic sort"
8041 msgstr "sortiraj abecedno"
8044 msgid "assigned CAIds:"
8048 msgid "assigned Services/Provider:"
8053 msgid "audio track (%s) format"
8058 msgid "audio track (%s) language"
8062 msgid "audio tracks"
8078 msgid "background image"
8082 msgid "backgroundcolor"
8103 msgid "burn audio track (%s)"
8107 msgid "case-insensitive search"
8111 msgid "case-sensitive search"
8115 msgid "change recording (duration)"
8116 msgstr "promjeni dužinu snimanja"
8119 msgid "change recording (endtime)"
8120 msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
8127 msgid "choose destination directory"
8131 msgid "circular left"
8132 msgstr "lijevi cirkularni"
8135 msgid "circular right"
8136 msgstr "desni cirkularni"
8139 msgid "clear playlist"
8140 msgstr "očisti Playlistu"
8148 msgstr "konfiguracijski izbornik"
8163 msgid "copy to bouquets"
8164 msgstr "kopiraj u pakete"
8167 msgid "could not be removed"
8171 msgid "create directory"
8195 msgid "delete playlist entry"
8196 msgstr "obriši unos playliste"
8199 msgid "delete saved playlist"
8200 msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
8211 msgid "disable move mode"
8212 msgstr "onemoguće mod premještanja"
8216 msgstr "onemogućeno"
8219 msgid "disconnected"
8223 msgid "do not change"
8224 msgstr "ne mijenjaj"
8228 msgstr "ništa ne čini"
8231 msgid "don't record"
8239 msgid "edit alternatives"
8240 msgstr "editiraj alternative"
8243 msgid "edit filters"
8247 msgid "edit services"
8259 msgid "enable bouquet edit"
8260 msgstr "omogući editanje paketa"
8263 msgid "enable favourite edit"
8264 msgstr "omogući editiranje favorita"
8267 msgid "enable move mode"
8268 msgstr "uključi mod za premještanje"
8275 msgid "end alternatives edit"
8276 msgstr "kraj editiranja alternativa"
8279 msgid "end bouquet edit"
8280 msgstr "završi editiranje paketa"
8283 msgid "end cut here"
8284 msgstr "završi rez ovdje"
8287 msgid "end favourites edit"
8288 msgstr "završi editiranje favorita"
8291 msgid "enter hidden network SSID"
8303 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8307 msgid "exit mediaplayer"
8308 msgstr "Izađi iz preglednika medija"
8311 msgid "exit movielist"
8312 msgstr "izađi iz izbornika filmova"
8315 msgid "exit nameserver configuration"
8319 msgid "exit network adapter configuration"
8323 msgid "exit network interface list"
8327 msgid "exit networkadapter setup menu"
8335 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8343 msgid "fine-tune your display"
8347 msgid "forward to the next chapter"
8355 msgid "free diskspace"
8356 msgstr "slobodan prostor na disku"
8359 msgid "go to deep standby"
8360 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
8363 msgid "go to standby"
8364 msgstr "pođi u pripravnost"
8367 msgid "grab this frame as bitmap"
8375 msgid "hear radio..."
8376 msgstr "slušaj radio..."
8383 msgid "hide extended description"
8384 msgstr "sakrij prošireni opis"
8388 msgstr "sakri player"
8392 msgstr "horizontala"
8403 msgid "immediate shutdown"
8404 msgstr "odmah isključi"
8407 msgid "in Description"
8411 msgid "in Shortdescription"
8420 msgstr "init modula"
8423 msgid "init modules"
8427 msgid "insert mark here"
8428 msgstr "unesi oznaku ovdje"
8431 msgid "jump back to the previous title"
8435 msgid "jump forward to the next title"
8439 msgid "jump to listbegin"
8440 msgstr "skoči na početak liste"
8443 msgid "jump to listend"
8444 msgstr "skoči na kraj liste"
8447 msgid "jump to next marked position"
8448 msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
8451 msgid "jump to previous marked position"
8452 msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
8455 msgid "leave movie player..."
8456 msgstr "napusti video ..."
8467 msgid "list of EPG views..."
8471 msgid "list style compact"
8472 msgstr "kompaktni stil liste"
8475 msgid "list style compact with description"
8476 msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
8479 msgid "list style default"
8480 msgstr "standardne postavke stila liste"
8483 msgid "list style single line"
8484 msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste"
8487 msgid "load playlist"
8488 msgstr "učitaj playlistu"
8495 msgid "loopthrough to"
8527 msgid "move PiP to main picture"
8528 msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
8531 msgid "move down to last entry"
8535 msgid "move down to next entry"
8539 msgid "move up to first entry"
8543 msgid "move up to previous entry"
8548 msgstr "lista filmova"
8559 msgid "next channel"
8560 msgstr "sljedeći kanal"
8563 msgid "next channel in history"
8564 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
8571 msgid "no CAId selected"
8575 msgid "no CI slots found"
8579 msgid "no HDD found"
8580 msgstr "Disk nije pronađen"
8583 msgid "no Services/Providers selected"
8587 msgid "no module found"
8588 msgstr "nema modula "
8592 msgstr "ne stanje pripravnosti"
8596 msgstr "nema vremenskog ograničenja"
8603 msgid "not configured"
8608 msgstr "nije prihvaćen"
8615 msgid "nothing connected"
8616 msgstr "ništa nije spojeno"
8619 msgid "of a DUAL layer medium used."
8623 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8635 msgid "on READ ONLY medium."
8647 msgid "open nameserver configuration"
8651 msgid "open servicelist"
8652 msgstr "otvori listu usluga"
8655 msgid "open servicelist(down)"
8656 msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
8659 msgid "open servicelist(up)"
8660 msgstr "otvori listu usluga (gore)"
8663 msgid "partial match"
8676 msgstr "pokreni unos"
8679 msgid "play from next mark or playlist entry"
8683 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8687 msgid "please press OK when ready"
8688 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
8691 msgid "please wait, loading picture..."
8692 msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
8695 msgid "previous channel"
8696 msgstr "prethodni kanal"
8699 msgid "previous channel in history"
8700 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
8707 msgid "recording..."
8708 msgstr "snimanje..."
8715 msgid "remove a nameserver entry"
8719 msgid "remove after this position"
8720 msgstr "obriši nakon ove pozicije"
8723 msgid "remove all alternatives"
8724 msgstr "obriši sve alternative"
8727 msgid "remove all new found flags"
8728 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
8731 msgid "remove before this position"
8732 msgstr "obriši prije ove pozicije"
8735 msgid "remove bookmark"
8739 msgid "remove directory"
8743 msgid "remove entry"
8744 msgstr "obriši unos"
8747 msgid "remove from parental protection"
8748 msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
8751 msgid "remove new found flag"
8752 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
8755 msgid "remove selected satellite"
8759 msgid "remove this mark"
8760 msgstr "obriši ovu oznaku"
8763 msgid "repeat playlist"
8771 msgid "rewind to the previous chapter"
8779 msgid "save last directory on exit"
8783 msgid "save playlist"
8784 msgstr "pohrani playlistu"
8787 msgid "save playlist on exit"
8792 msgstr "pretraživanje završeno!"
8796 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8797 msgstr "pretraživanje u tijeku - %d%% gotovo!"
8801 msgstr "status skeniranja"
8808 msgid "second cable of motorized LNB"
8809 msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
8820 msgid "select .NFI flash file"
8828 msgid "select CAId's"
8832 msgid "select image from server"
8836 msgid "select interface"
8840 msgid "select menu entry"
8844 msgid "select movie"
8845 msgstr "odaberi film"
8848 msgid "select the movie path"
8856 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
8861 msgstr "pin postavke"
8864 msgid "show DVD main menu"
8869 msgstr "prikaži EPG..."
8872 msgid "show Infoline"
8877 msgstr "prikaži sve"
8880 msgid "show alternatives"
8881 msgstr "prikaži alternative"
8884 msgid "show event details"
8885 msgstr "prikaži proširene infor. "
8888 msgid "show extended description"
8889 msgstr "prikaži proširene informacije"
8892 msgid "show first selected tag"
8896 msgid "show second selected tag"
8900 msgid "show shutdown menu"
8901 msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
8904 msgid "show single service EPG..."
8905 msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
8908 msgid "show tag menu"
8909 msgstr "prikaži citat menia"
8912 msgid "show transponder info"
8913 msgstr "prikaži info transpondera"
8916 msgid "shuffle playlist"
8917 msgstr "sam biraj iz playliste"
8929 msgstr "jednostavno"
8932 msgid "skip backward"
8933 msgstr "preskoči unazad"
8936 msgid "skip backward (enter time)"
8937 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
8940 msgid "skip forward"
8941 msgstr "preskoči unaprijed"
8944 msgid "skip forward (enter time)"
8945 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
8948 msgid "slide picture in loop"
8952 msgid "sort by date"
8953 msgstr "sortiraj po datumu"
8956 msgid "special characters"
8965 msgstr "stanje pripravnosti"
8968 msgid "start cut here"
8969 msgstr "počni rez ovdje"
8972 msgid "start directory"
8976 msgid "start timeshift"
8977 msgstr "pokreni vrem.pomak"
8985 msgstr "zaustavi PiP"
8989 msgstr "zaustavi unos"
8992 msgid "stop recording"
8993 msgstr "zaustavi snimanje"
8996 msgid "stop timeshift"
8997 msgstr "zaustavi vrem.pomak"
9000 msgid "swap PiP and main picture"
9001 msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom"
9004 msgid "switch to bookmarks"
9008 msgid "switch to filelist"
9009 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
9012 msgid "switch to playlist"
9013 msgstr "prebaci u playlistu"
9016 msgid "switch to the next angle"
9020 msgid "switch to the next audio track"
9024 msgid "switch to the next subtitle language"
9028 msgid "template file"
9036 msgid "this recording"
9037 msgstr "ovo snimanje"
9040 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9041 msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
9044 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9045 msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
9048 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9064 msgid "unknown service"
9065 msgstr "Nepoznata usluga"
9068 msgid "until standby/restart"
9072 msgid "use as HDD replacement"
9076 msgid "user defined"
9077 msgstr "korisnički definirano"
9084 msgid "view extensions..."
9085 msgstr "gledaj ekstenzije..."
9088 msgid "view recordings..."
9089 msgstr "gledaj snimke..."
9092 msgid "wait for ci..."
9093 msgstr "čekaj ci..."
9096 msgid "wait for mmi..."
9097 msgstr "čekam mmi..."
9104 msgid "was removed successfully"
9113 msgstr "bijelalista"
9128 msgid "yes (keep feeds)"
9129 msgstr "Da ( zadrži feedove)"
9133 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9134 "assistance before rebooting your dreambox."
9136 "vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
9137 "korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
9150 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9153 #~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
9164 #~ msgid "#33294a6b"
9165 #~ msgstr "#33294a6b"
9168 #~ msgid "#77ffffff"
9169 #~ msgstr "#77ffffff"
9172 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9173 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
9176 #~ msgid "/var directory"
9177 #~ msgstr "/var direktorij"
9188 #~ msgid "12V Output"
9189 #~ msgstr "12V izlaz "
9193 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
9194 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
9196 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
9197 #~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
9201 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
9202 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
9204 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
9205 #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
9216 #~ msgid "Add alternative"
9217 #~ msgstr "dodaj alternativu"
9220 #~ msgid "Add files to playlist"
9221 #~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
9224 #~ msgid "Add service"
9225 #~ msgstr "dodaj uslugu"
9228 #~ msgid "Add title..."
9229 #~ msgstr "Dodaj titl..."
9233 #~ msgstr "Napredno"
9240 #~ msgid "Ask before zapping"
9241 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
9244 #~ msgid "Audio / Video"
9245 #~ msgstr "Audio / Video"
9248 #~ msgid "Auto show inforbar"
9249 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
9253 #~ msgstr "Sigurnosna kopija"
9256 #~ msgid "Backup Location"
9257 #~ msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
9260 #~ msgid "Backup Mode"
9261 #~ msgstr "Mod sigurnosne kopije"
9264 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9266 #~ "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled "
9274 #~ msgid "Burn DVD..."
9275 #~ msgstr "Snimi DVD..."
9282 #~ msgid "Cable provider"
9283 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
9286 #~ msgid "Call monitoring"
9287 #~ msgstr "praćenje poziva"
9290 #~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
9291 #~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
9294 #~ msgid "Choose source"
9295 #~ msgstr "Odaberi izvor"
9298 #~ msgid "Compact flash card"
9299 #~ msgstr "Kompakt flash kartica"
9302 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9303 #~ msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
9306 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9307 #~ msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
9311 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9315 #~ "Spajanje s Fritz!Box\n"
9316 #~ "neuspješno! (%s)\n"
9317 #~ "pokušavam ponovno..."
9320 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
9321 #~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
9324 #~ msgid "Device Setup..."
9325 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
9329 #~ "Disconnected from\n"
9330 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9334 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9335 #~ "pokušavam ponovno..."
9339 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9342 #~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
9347 #~ "Do you really want to download\n"
9350 #~ "Želite li stvarno skinuti\n"
9355 #~ "Do you want to backup now?\n"
9356 #~ "After pressing OK, please wait!"
9358 #~ "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
9359 #~ "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
9362 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
9363 #~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
9366 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9367 #~ msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
9370 #~ msgid "Edit current title"
9371 #~ msgstr "Uredi trenutni titl"
9374 #~ msgid "Edit title..."
9375 #~ msgstr "Uredi titl..."
9383 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9385 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9386 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9388 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9390 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9392 #~ "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
9393 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9395 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9398 #~ msgid "Equal to Socket A"
9399 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
9402 #~ msgid "Expert Setup"
9403 #~ msgstr "Napredne postavke"
9406 #~ msgid "Fast zapping"
9407 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
9410 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9411 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
9414 #~ msgid "Function not yet implemented"
9415 #~ msgstr "Funkcija još nije implementirana"
9418 #~ msgid "Games / Plugins"
9419 #~ msgstr "Igre / Dodaci"
9422 #~ msgid "Hide error windows"
9423 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
9426 #~ msgid "Image-Upgrade"
9427 #~ msgstr "Nadogradnja-Softvera"
9430 #~ msgid "Initialization..."
9431 #~ msgstr "Inicijalizacija..."
9435 #~ msgstr "Invertni"
9438 #~ msgid "Invert display"
9439 #~ msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
9446 #~ msgid "LCD Setup"
9447 #~ msgstr "Postavke Displaya"
9450 #~ msgid "Language..."
9451 #~ msgstr "Jezik..."
9454 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
9455 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
9458 #~ msgid "Movie Menu"
9459 #~ msgstr "Izbornik filma"
9462 #~ msgid "Multi bouquets"
9463 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
9470 #~ msgid "Nameserver Setup..."
9471 #~ msgstr "Postavke Nameservera..."
9474 #~ msgid "Network..."
9475 #~ msgstr "Mreža..."
9479 #~ msgstr "Novi DVD"
9482 #~ msgid "Nothing connected"
9483 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
9486 #~ msgid "Online-Upgrade"
9487 #~ msgstr "Online-nadogradnja"
9491 #~ msgstr "Ostalo..."
9494 #~ msgid "Parental Control"
9495 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
9498 #~ msgid "Parental Lock"
9499 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
9502 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9503 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
9506 #~ msgid "Predefined satellite"
9507 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
9510 #~ msgid "RSS Feed URI"
9511 #~ msgstr "RSS Feed URI"
9514 #~ msgid "Really delete this timer?"
9515 #~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
9518 #~ msgid "Record Splitsize"
9519 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
9523 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9526 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9531 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9534 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9539 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9542 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9543 #~ "isključiti sada?"
9547 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9550 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9555 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9558 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9563 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9566 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9567 #~ "isključiti sada?"
9570 #~ msgid "Remove service"
9571 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
9574 #~ msgid "Replace current playlist"
9575 #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
9579 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9582 #~ "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
9586 #~ msgid "Satconfig"
9587 #~ msgstr "Satkonfig"
9590 #~ msgid "Satelliteconfig"
9591 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
9594 #~ msgid "Save current project to disk"
9595 #~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
9599 #~ msgstr "Pohrani..."
9603 #~ msgstr "Skeniraj NIM"
9606 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
9607 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
9610 #~ msgid "Select alternative service"
9611 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
9614 #~ msgid "Select reference service"
9615 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
9618 #~ msgid "Service scan type needed"
9619 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
9622 #~ msgid "Setup Lock"
9623 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
9626 #~ msgid "Show Satposition"
9627 #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
9630 #~ msgid "Skip confirmations"
9631 #~ msgstr "Presko?i potvrde"
9642 #~ msgid "Somewhere else"
9643 #~ msgstr "Negdje drugdje"
9647 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9649 #~ "Please choose an other one."
9651 #~ "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
9653 #~ "Molim odaberite drugu lokaciju."
9660 #~ msgid "Startwizard"
9661 #~ msgstr "Početni Čarobnjak"
9668 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9669 #~ msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
9672 #~ msgid "Timeshifting"
9673 #~ msgstr "Vremeski pomak"
9676 #~ msgid "Transpondertype"
9677 #~ msgstr "TipTranspondera"
9680 #~ msgid "UHF Modulator"
9681 #~ msgstr "UHF modulator"
9689 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9690 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9693 #~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
9694 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
9698 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9699 #~ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
9702 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9703 #~ msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
9706 #~ msgid "Usage Settings"
9707 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
9710 #~ msgid "Usage settings"
9711 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
9714 #~ msgid "VCR Switch"
9715 #~ msgstr "VCR prebacivanje"
9718 #~ msgid "Visualize positioner movement"
9719 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
9723 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9724 #~ "harddisk is not an option for you."
9726 #~ "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga "
9727 #~ "izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas."
9731 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9732 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9733 #~ "backup to the harddisk!\n"
9734 #~ "Please press OK to start the backup now."
9736 #~ "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
9737 #~ "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
9738 #~ "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
9739 #~ "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
9743 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9745 #~ "Please press OK to start the backup now."
9747 #~ "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite "
9748 #~ "na Tvrdi disk!\n"
9749 #~ "Molim pritisnite OK za početak."
9753 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9756 #~ "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
9757 #~ "pritisnite OK za početak izrade sada."
9761 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9762 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9763 #~ "Do you want to define keywords now?"
9765 #~ "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
9766 #~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
9767 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
9770 #~ msgid "You selected a playlist"
9771 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
9774 #~ msgid "add bouquet..."
9775 #~ msgstr "dodaj u paket..."
9779 #~ "are you sure you want to restore\n"
9780 #~ "following backup:\n"
9782 #~ "Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
9783 #~ "sigurnosnu kopiju:\n"
9790 #~ msgid "copy to favourites"
9791 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
9794 #~ msgid "empty/unknown"
9795 #~ msgstr "prazno/nepoznato"
9798 #~ msgid "equal to Socket A"
9799 #~ msgstr "jednako kao Utor A"
9802 #~ msgid "full /etc directory"
9803 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
9807 #~ "incoming call!\n"
9808 #~ "%s calls on %s!"
9810 #~ "dolazeći poziv!\n"
9811 #~ "%s poziva na %s!"
9818 #~ msgid "loopthrough to socket A"
9819 #~ msgstr "prolaz na utor A"
9822 #~ msgid "no Picture found"
9823 #~ msgstr "nema pronađene slike"
9826 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
9827 #~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
9830 #~ msgid "play next playlist entry"
9831 #~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
9834 #~ msgid "play previous playlist entry"
9835 #~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
9838 #~ msgid "remove bouquet"
9839 #~ msgstr "obriA!i paket"
9842 #~ msgid "remove service"
9843 #~ msgstr "obriA!i uslugu"
9848 #~ "%d services found!"
9850 #~ "pretraživanje završeno!\n"
9851 #~ "%d usluga pronađeno!"
9856 #~ "No service found!"
9858 #~ "pretraživanje završeno!\n"
9859 #~ "Nema pronađenih usluga!"
9864 #~ "One service found!"
9866 #~ "pretraživanje završeno!\n"
9867 #~ "Jedna usluga pronađena!"
9871 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
9872 #~ "%d services found!"
9874 #~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
9875 #~ "%d pronađenih usluga!"
9878 #~ msgid "select Slot"
9879 #~ msgstr "odaberi Utor"
9882 #~ msgid "show first tag"
9883 #~ msgstr "prikaži prvi citat"
9886 #~ msgid "show second tag"
9887 #~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
9890 #~ msgid "skip backward (self defined)"
9891 #~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
9894 #~ msgid "skip forward (self defined)"
9895 #~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
9902 #~ msgid "until restart"
9903 #~ msgstr "do restarta"
9906 #~ msgid "use power delta"
9907 #~ msgstr "koristite power delta"
9910 #~ msgid "yes (hold feeds)"
9911 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"