Merge branch 'master' into experimental
[enigma2.git] / po / cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Advanced options and settings."
22 msgstr ""
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "After pressing OK, please wait!"
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "Backup your Dreambox settings."
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Edit the upgrade source address."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Online update of your Dreambox software."
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Press OK on your remote control to continue."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Restore your Dreambox settings."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your backups by date."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Scan for local extensions and install them."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Select your backup device.\n"
88 "Current device: "
89 msgstr ""
90
91 #
92 msgid ""
93 "\n"
94 "System will restart after the restore!"
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "View, install and remove available or installed packages."
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " "
105 msgstr " "
106
107 #
108 msgid " Results"
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " extensions."
113 msgstr ""
114
115 msgid " ms"
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " packages selected."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " updates available."
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid " wireless networks found!"
128 msgstr ""
129
130 #
131 msgid "#000000"
132 msgstr "#000000"
133
134 #
135 msgid "#0064c7"
136 msgstr "#0064c7"
137
138 #
139 msgid "#25062748"
140 msgstr "#25062748"
141
142 #
143 msgid "#389416"
144 msgstr "#389416"
145
146 #
147 msgid "#80000000"
148 msgstr "#80000000"
149
150 #
151 msgid "#80ffffff"
152 msgstr "#80ffffff"
153
154 #
155 msgid "#bab329"
156 msgstr "#bab329"
157
158 #
159 msgid "#f23d21"
160 msgstr "#f23d21"
161
162 #
163 msgid "#ffffff"
164 msgstr "#ffffff"
165
166 #
167 msgid "#ffffffff"
168 msgstr "#ffffffff"
169
170 #
171 msgid "%H:%M"
172 msgstr "%H:%M"
173
174 #
175 #, python-format
176 msgid "%d jobs are running in the background!"
177 msgstr ""
178
179 #
180 #, python-format
181 msgid "%d min"
182 msgstr "%d min"
183
184 #
185 #, python-format
186 msgid "%d services found!"
187 msgstr ""
188
189 #
190 msgid "%d.%B %Y"
191 msgstr "%d.%B %Y"
192
193 #
194 #, python-format
195 msgid "%i ms"
196 msgstr ""
197
198 #
199 #, python-format
200 msgid ""
201 "%s\n"
202 "(%s, %d MB free)"
203 msgstr ""
204 "%s\n"
205 "(%s, %d MB volných)"
206
207 #
208 #, python-format
209 msgid "%s (%s)\n"
210 msgstr "%s (%s)\n"
211
212 #
213 msgid "(ZAP)"
214 msgstr "(Přepnout)"
215
216 #
217 msgid "(empty)"
218 msgstr "(prázdné)"
219
220 #
221 msgid "(show optional DVD audio menu)"
222 msgstr ""
223
224 #
225 msgid "* Only available if more than one interface is active."
226 msgstr ""
227
228 #
229 msgid "0"
230 msgstr "0"
231
232 #
233 msgid "1"
234 msgstr "1"
235
236 #
237 msgid "1 wireless network found!"
238 msgstr ""
239
240 #
241 msgid "1.0"
242 msgstr "1.0"
243
244 #
245 msgid "1.1"
246 msgstr "1.1"
247
248 #
249 msgid "1.2"
250 msgstr "1.2"
251
252 #
253 msgid "12V output"
254 msgstr "12V výstup"
255
256 #
257 msgid "13 V"
258 msgstr "13 V"
259
260 #
261 msgid "16:10"
262 msgstr "16:10"
263
264 #
265 msgid "16:10 Letterbox"
266 msgstr "16:10 Letterbox"
267
268 #
269 msgid "16:10 PanScan"
270 msgstr "16:10 PanScan"
271
272 #
273 msgid "16:9"
274 msgstr "16:9"
275
276 #
277 msgid "16:9 Letterbox"
278 msgstr "16:10 Letterbox"
279
280 #
281 msgid "16:9 always"
282 msgstr "vždy 16:9"
283
284 #
285 msgid "18 V"
286 msgstr "18 V"
287
288 #
289 msgid "2"
290 msgstr "2"
291
292 #
293 msgid "3"
294 msgstr "3"
295
296 #
297 msgid "30 minutes"
298 msgstr "30 minut"
299
300 #
301 msgid "4"
302 msgstr "4"
303
304 #
305 msgid "4:3"
306 msgstr "4:3"
307
308 #
309 msgid "4:3 Letterbox"
310 msgstr "4:3 Letterbox"
311
312 #
313 msgid "4:3 PanScan"
314 msgstr "4:3 PanScan"
315
316 #
317 msgid "5"
318 msgstr "5"
319
320 #
321 msgid "5 minutes"
322 msgstr "5 minut"
323
324 #
325 msgid "6"
326 msgstr "6"
327
328 #
329 msgid "60 minutes"
330 msgstr "60 minut"
331
332 #
333 msgid "7"
334 msgstr "7"
335
336 #
337 msgid "8"
338 msgstr "8"
339
340 #
341 msgid "9"
342 msgstr "9"
343
344 #
345 msgid "<Current movielist location>"
346 msgstr ""
347
348 #
349 msgid "<Default movie location>"
350 msgstr ""
351
352 #
353 msgid "<Last timer location>"
354 msgstr ""
355
356 #
357 msgid "<unknown>"
358 msgstr "<neznámý>"
359
360 #
361 msgid "??"
362 msgstr "??"
363
364 #
365 msgid "A"
366 msgstr "A"
367
368 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
369 msgstr ""
370
371 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
372 msgstr ""
373
374 msgid "A basic ftp client"
375 msgstr ""
376
377 msgid "A client for www.dyndns.org"
378 msgstr ""
379
380 #
381 #, python-format
382 msgid ""
383 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
384 "Do you want to keep your version?"
385 msgstr ""
386 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
387 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
388
389 msgid "A demo plugin for TPM usage."
390 msgstr ""
391
392 #
393 msgid ""
394 "A finished record timer wants to set your\n"
395 "Dreambox to standby. Do that now?"
396 msgstr ""
397 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
398
399 #
400 msgid ""
401 "A finished record timer wants to shut down\n"
402 "your Dreambox. Shutdown now?"
403 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
404
405 #
406 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
407 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
408
409 msgid "A graphical EPG interface"
410 msgstr ""
411
412 msgid "A graphical EPG interface."
413 msgstr ""
414
415 #
416 msgid ""
417 "A mount entry with this name already exists!\n"
418 "Update existing entry and continue?\n"
419 msgstr ""
420
421 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
422 msgstr ""
423
424 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
425 msgstr ""
426
427 msgid "A nice looking skin from Kerni"
428 msgstr ""
429
430 #
431 #, python-format
432 msgid ""
433 "A record has been started:\n"
434 "%s"
435 msgstr ""
436 "Nahrávání začalo:\n"
437 "%s"
438
439 #
440 msgid ""
441 "A recording is currently running.\n"
442 "What do you want to do?"
443 msgstr ""
444 "Právě se nahrává\n"
445 "Co chcete udělat?"
446
447 #
448 msgid ""
449 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
450 "configure the positioner."
451 msgstr ""
452 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
453
454 #
455 msgid ""
456 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
457 "start the satfinder."
458 msgstr ""
459 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
460
461 #
462 #, python-format
463 msgid "A required tool (%s) was not found."
464 msgstr ""
465
466 #
467 msgid "A search for available updates is currently in progress."
468 msgstr ""
469
470 #
471 msgid ""
472 "A second configured interface has been found.\n"
473 "\n"
474 "Do you want to disable the second network interface?"
475 msgstr ""
476
477 msgid "A simple downloading application for other plugins"
478 msgstr ""
479
480 #
481 msgid ""
482 "A sleep timer wants to set your\n"
483 "Dreambox to standby. Do that now?"
484 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
485
486 #
487 msgid ""
488 "A sleep timer wants to shut down\n"
489 "your Dreambox. Shutdown now?"
490 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
491
492 #
493 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
494 msgstr ""
495
496 #
497 msgid ""
498 "A timer failed to record!\n"
499 "Disable TV and try again?\n"
500 msgstr ""
501 "Selhalo časované nahrávání!\n"
502 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
503
504 #
505 msgid "A/V Settings"
506 msgstr "Nastavení A/V"
507
508 #
509 msgid "AA"
510 msgstr "AA"
511
512 #
513 msgid "AB"
514 msgstr "AB"
515
516 #
517 msgid "AC3 default"
518 msgstr "AC3 implicitní"
519
520 #
521 msgid "AC3 downmix"
522 msgstr "AC3 downmix"
523
524 #
525 msgid "Abort"
526 msgstr ""
527
528 #
529 msgid "Abort this Wizard."
530 msgstr ""
531
532 #
533 msgid "About"
534 msgstr "O Dreamboxu"
535
536 #
537 msgid "About..."
538 msgstr "O ..."
539
540 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
544 msgstr ""
545
546 #
547 msgid "Accesspoint:"
548 msgstr ""
549
550 #
551 msgid "Action on long powerbutton press"
552 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
553
554 #
555 msgid "Action on short powerbutton press"
556 msgstr ""
557
558 #
559 msgid "Action:"
560 msgstr ""
561
562 #
563 msgid "Activate Picture in Picture"
564 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
565
566 #
567 msgid "Activate network settings"
568 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
569
570 #
571 msgid "Active"
572 msgstr ""
573
574 #
575 msgid ""
576 "Active/\n"
577 "Inactive"
578 msgstr ""
579
580 #
581 msgid "Adapter settings"
582 msgstr "Nastavení adapteru"
583
584 #
585 msgid "Add"
586 msgstr "Přidat"
587
588 #
589 msgid "Add Bookmark"
590 msgstr ""
591
592 #
593 msgid "Add WLAN configuration?"
594 msgstr ""
595
596 #
597 msgid "Add a mark"
598 msgstr "Přidat značku"
599
600 #
601 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
602 msgstr ""
603
604 #
605 msgid "Add a new title"
606 msgstr "Přidat nový titul"
607
608 #
609 msgid "Add network configuration?"
610 msgstr ""
611
612 #
613 msgid "Add new AutoTimer"
614 msgstr ""
615
616 #
617 msgid "Add new network mount point"
618 msgstr ""
619
620 #
621 msgid "Add timer"
622 msgstr "Přidat časování"
623
624 #
625 msgid "Add timer as disabled on conflict"
626 msgstr ""
627
628 #
629 msgid "Add title"
630 msgstr ""
631
632 #
633 msgid "Add to bouquet"
634 msgstr "Přidat do bukletu"
635
636 #
637 msgid "Add to favourites"
638 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
639
640 #
641 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
642 msgstr ""
643
644 #
645 msgid "Added: "
646 msgstr ""
647
648 #
649 msgid ""
650 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
651 "enabled."
652 msgstr ""
653
654 #
655 msgid "Adds network configuration if enabled."
656 msgstr ""
657
658 #
659 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
660 msgstr ""
661
662 #
663 msgid ""
664 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
665 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
666 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
667 "test screens."
668 msgstr ""
669 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
670 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
671 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
672 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
673
674 msgid "Adult streaming plugin"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Adult streaming plugin."
678 msgstr ""
679
680 #
681 msgid "Advanced Options"
682 msgstr ""
683
684 #
685 msgid "Advanced Software"
686 msgstr ""
687
688 #
689 msgid "Advanced Software Plugin"
690 msgstr ""
691
692 #
693 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "Advanced Video Setup"
698 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
699
700 #
701 msgid "Advanced restore"
702 msgstr ""
703
704 msgid ""
705 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
706 "standby-mode."
707 msgstr ""
708
709 #
710 msgid "After event"
711 msgstr "Po události"
712
713 #
714 msgid ""
715 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
716 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
717 msgstr ""
718 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
719 "do manuálu jak to udělat."
720
721 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
722 msgstr ""
723
724 #
725 msgid "Album"
726 msgstr "Album"
727
728 #
729 msgid "All"
730 msgstr "Vše"
731
732 #
733 msgid "All Satellites"
734 msgstr ""
735
736 #
737 msgid "All Time"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "All non-repeating timers"
742 msgstr ""
743
744 #
745 msgid "Allow zapping via Webinterface"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
749 msgstr ""
750
751 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
752 msgstr ""
753
754 #
755 msgid "Alpha"
756 msgstr "Alpha"
757
758 #
759 msgid "Alternative radio mode"
760 msgstr "Alternativní rádio mód"
761
762 #
763 msgid "Alternative services tuner priority"
764 msgstr "Alternativní "
765
766 msgid "Always ask"
767 msgstr ""
768
769 #
770 msgid "Always ask before sending"
771 msgstr ""
772
773 #
774 msgid "Ammount of recordings left"
775 msgstr ""
776
777 #
778 msgid "An empty filename is illegal."
779 msgstr "Neplatný název souboru."
780
781 #
782 msgid "An error occured."
783 msgstr ""
784
785 #
786 msgid "An unknown error occured!"
787 msgstr ""
788
789 #
790 msgid "Anonymize crashlog?"
791 msgstr ""
792
793 #
794 msgid "Arabic"
795 msgstr "Arabsky"
796
797 #
798 msgid ""
799 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
800 "\n"
801 msgstr ""
802
803 #
804 msgid ""
805 "Are you sure you want to delete\n"
806 "following backup:\n"
807 msgstr ""
808
809 #
810 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
811 msgstr ""
812
813 #
814 msgid ""
815 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
816 "\n"
817 msgstr ""
818 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
819 "\n"
820
821 #
822 msgid ""
823 "Are you sure you want to restore\n"
824 "following backup:\n"
825 msgstr ""
826
827 #
828 msgid ""
829 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
830 "Enigma2 will restart after the restore"
831 msgstr ""
832
833 #
834 msgid ""
835 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
836 "\n"
837 msgstr ""
838
839 #
840 msgid "Artist"
841 msgstr "Herec"
842
843 #
844 msgid "Ascending"
845 msgstr ""
846
847 #
848 msgid "Ask before shutdown:"
849 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
850
851 #
852 msgid "Ask user"
853 msgstr "Zeptat se"
854
855 #
856 msgid "Aspect Ratio"
857 msgstr "Poměr"
858
859 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Atheros"
863 msgstr ""
864
865 #
866 msgid "Audio"
867 msgstr "Zvuk"
868
869 #
870 msgid "Audio Options..."
871 msgstr "Nastavení zvuku..."
872
873 #
874 msgid "Audio Sync"
875 msgstr ""
876
877 #
878 msgid "Audio Sync Setup"
879 msgstr ""
880
881 msgid ""
882 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
883 "synchronous to the picture."
884 msgstr ""
885
886 #
887 msgid "Australia"
888 msgstr ""
889
890 #
891 msgid "Author: "
892 msgstr ""
893
894 #
895 msgid "Authoring mode"
896 msgstr ""
897
898 #
899 msgid "Auto"
900 msgstr "Auto"
901
902 #
903 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
904 msgstr ""
905
906 #
907 msgid "Auto flesh"
908 msgstr ""
909
910 #
911 msgid "Auto scart switching"
912 msgstr "Automatické přepínání scartu"
913
914 #
915 msgid "AutoTimer Editor"
916 msgstr ""
917
918 #
919 msgid "AutoTimer Filters"
920 msgstr ""
921
922 #
923 msgid "AutoTimer Services"
924 msgstr ""
925
926 #
927 msgid "AutoTimer Settings"
928 msgstr ""
929
930 #
931 msgid "AutoTimer overview"
932 msgstr ""
933
934 msgid ""
935 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
936 "criteria."
937 msgstr ""
938
939 #
940 msgid "Automatic"
941 msgstr "Automatické"
942
943 #
944 msgid "Automatic Scan"
945 msgstr "Automatické prohledávání"
946
947 msgid "Automatic volume adjustment"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
951 msgstr ""
952
953 msgid "Automatically change video resolution"
954 msgstr ""
955
956 msgid ""
957 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
958 "resolution you are watching."
959 msgstr ""
960
961 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Automatically refresh EPG"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
971 msgstr ""
972
973 #
974 msgid "Autos & Vehicles"
975 msgstr ""
976
977 #
978 msgid "Autowrite timer"
979 msgstr ""
980
981 #
982 msgid "Available format variables"
983 msgstr ""
984
985 #
986 msgid "B"
987 msgstr "B"
988
989 #
990 msgid "BA"
991 msgstr "BA"
992
993 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
994 msgstr ""
995
996 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
997 msgstr ""
998
999 #
1000 msgid "BB"
1001 msgstr "BB"
1002
1003 #
1004 msgid "BER"
1005 msgstr "BER"
1006
1007 #
1008 msgid "BER:"
1009 msgstr "BER:"
1010
1011 #
1012 msgid "Back"
1013 msgstr "Zpět"
1014
1015 #
1016 msgid "Background"
1017 msgstr ""
1018
1019 #
1020 msgid "Backup done."
1021 msgstr ""
1022
1023 #
1024 msgid "Backup failed."
1025 msgstr ""
1026
1027 #
1028 msgid "Backup is running..."
1029 msgstr ""
1030
1031 #
1032 msgid "Backup system settings"
1033 msgstr ""
1034
1035 #
1036 msgid "Band"
1037 msgstr "Pásmo"
1038
1039 #
1040 msgid "Bandwidth"
1041 msgstr "Šírka pásma"
1042
1043 #
1044 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1045 msgstr ""
1046
1047 #
1048 msgid "Begin of timespan"
1049 msgstr ""
1050
1051 #
1052 msgid "Begin time"
1053 msgstr "Čas začátku"
1054
1055 #
1056 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1057 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1058
1059 #
1060 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1061 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1062
1063 #
1064 msgid "Behavior when a movie is started"
1065 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1066
1067 #
1068 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1069 msgstr "Chování když je film zastaven"
1070
1071 #
1072 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1073 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1074
1075 #
1076 msgid "Bitrate:"
1077 msgstr ""
1078
1079 #
1080 msgid "Block noise reduction"
1081 msgstr ""
1082
1083 #
1084 msgid "Blue boost"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1091 msgstr ""
1092
1093 #
1094 msgid "Bookmarks"
1095 msgstr ""
1096
1097 #
1098 msgid "Bouquets"
1099 msgstr ""
1100
1101 #
1102 msgid "Brazil"
1103 msgstr ""
1104
1105 #
1106 msgid "Brightness"
1107 msgstr "Světlost"
1108
1109 msgid "Browse for and connect to network shares"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1113 msgstr ""
1114
1115 #
1116 msgid "Browse network neighbourhood"
1117 msgstr ""
1118
1119 #
1120 msgid "Burn DVD"
1121 msgstr "Vypálit DVD"
1122
1123 #
1124 msgid "Burn existing image to DVD"
1125 msgstr ""
1126
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Burn to DVD"
1129 msgstr "Vypálit DVD"
1130
1131 msgid "Burn your recordings to DVD"
1132 msgstr ""
1133
1134 #
1135 msgid "Bus: "
1136 msgstr "Sběrnice: "
1137
1138 #
1139 msgid ""
1140 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1141 "displayed."
1142 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1143
1144 #
1145 msgid "C"
1146 msgstr ""
1147
1148 #
1149 msgid "C-Band"
1150 msgstr "C-Band"
1151
1152 #, fuzzy
1153 msgid "CDInfo"
1154 msgstr "InfoBar"
1155
1156 msgid ""
1157 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1158 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1159 msgstr ""
1160
1161 #
1162 msgid "CI assignment"
1163 msgstr ""
1164
1165 #
1166 msgid "CIFS share"
1167 msgstr ""
1168
1169 #
1170 msgid "CVBS"
1171 msgstr "CVBS"
1172
1173 #
1174 msgid "Cable"
1175 msgstr "Kabel"
1176
1177 #
1178 msgid "Cache Thumbnails"
1179 msgstr "Uchovat náhledy"
1180
1181 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1185 msgstr ""
1186
1187 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1188 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1189 msgstr ""
1190
1191 #
1192 msgid "Canada"
1193 msgstr ""
1194
1195 #
1196 msgid "Cancel"
1197 msgstr "Zrušit"
1198
1199 #
1200 msgid "Capacity: "
1201 msgstr "Kapacita:"
1202
1203 #
1204 msgid "Card"
1205 msgstr "Karta"
1206
1207 #
1208 msgid "Catalan"
1209 msgstr "Katalánsky"
1210
1211 #
1212 msgid "Center screen at the lower border"
1213 msgstr ""
1214
1215 #
1216 msgid "Center screen at the upper border"
1217 msgstr ""
1218
1219 #
1220 msgid "Change active delay"
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "Change bouquets in quickzap"
1225 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1226
1227 #
1228 msgid "Change default recording offset?"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Change hostname"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Change pin code"
1237 msgstr "Změnit PIN"
1238
1239 msgid "Change service PIN"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Change service PINs"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Change setup PIN"
1246 msgstr ""
1247
1248 #
1249 msgid "Change step size"
1250 msgstr ""
1251
1252 #
1253 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Changelog"
1257 msgstr ""
1258
1259 #
1260 msgid "Channel"
1261 msgstr "Program"
1262
1263 #
1264 msgid "Channel Selection"
1265 msgstr "Výběr programu"
1266
1267 #
1268 msgid "Channel audio:"
1269 msgstr ""
1270
1271 #
1272 msgid "Channel not in services list"
1273 msgstr ""
1274
1275 #
1276 msgid "Channel:"
1277 msgstr "Program:"
1278
1279 #
1280 msgid "Channellist menu"
1281 msgstr "Menu seznamu programů"
1282
1283 #
1284 msgid "Channels"
1285 msgstr ""
1286
1287 #
1288 msgid "Chap."
1289 msgstr "Kapitola"
1290
1291 #
1292 msgid "Chapter"
1293 msgstr "Kapitola"
1294
1295 #
1296 msgid "Chapter:"
1297 msgstr "Kapitola:"
1298
1299 #
1300 msgid "Check"
1301 msgstr "Ověřit"
1302
1303 #
1304 msgid "Checking Filesystem..."
1305 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1306
1307 #
1308 msgid "Choose Tuner"
1309 msgstr "Vyber tuner"
1310
1311 #
1312 msgid "Choose a wireless network"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "Choose backup files"
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Choose backup location"
1321 msgstr ""
1322
1323 #
1324 msgid "Choose bouquet"
1325 msgstr "Vybrat buket"
1326
1327 msgid "Choose image to download"
1328 msgstr ""
1329
1330 #
1331 msgid "Choose target folder"
1332 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1333
1334 #
1335 msgid "Choose upgrade source"
1336 msgstr ""
1337
1338 #
1339 msgid "Choose your Skin"
1340 msgstr "Vyber vzhled"
1341
1342 #
1343 msgid "Circular left"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Circular right"
1348 msgstr ""
1349
1350 #
1351 msgid "Classic"
1352 msgstr ""
1353
1354 #
1355 msgid "Cleanup"
1356 msgstr "Vyčistit"
1357
1358 #
1359 msgid "Cleanup Wizard"
1360 msgstr ""
1361
1362 #
1363 msgid "Cleanup Wizard settings"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1370 msgstr ""
1371
1372 #
1373 msgid "CleanupWizard"
1374 msgstr ""
1375
1376 #
1377 msgid "Clear before scan"
1378 msgstr "Vymazat před skenováním"
1379
1380 #
1381 msgid "Clear history on Exit:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #
1385 msgid "Clear log"
1386 msgstr "Vymazat log"
1387
1388 #
1389 msgid "Close"
1390 msgstr "Zavřít"
1391
1392 #
1393 msgid "Close and forget changes"
1394 msgstr ""
1395
1396 #
1397 msgid "Close and save changes"
1398 msgstr ""
1399
1400 #
1401 msgid "Close title selection"
1402 msgstr ""
1403
1404 #
1405 msgid "Code rate high"
1406 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1407
1408 #
1409 msgid "Code rate low"
1410 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1411
1412 #
1413 msgid "Coderate HP"
1414 msgstr "Rychlost HP"
1415
1416 #
1417 msgid "Coderate LP"
1418 msgstr "Rychlost LP"
1419
1420 #
1421 msgid "Collection name"
1422 msgstr ""
1423
1424 #
1425 msgid "Collection settings"
1426 msgstr ""
1427
1428 #
1429 msgid "Color Format"
1430 msgstr "Barevný formát"
1431
1432 #
1433 msgid "Comedy"
1434 msgstr ""
1435
1436 #
1437 msgid "Command execution..."
1438 msgstr "Výkonání příkazu..."
1439
1440 #
1441 msgid "Command order"
1442 msgstr "Pořadí příkazů"
1443
1444 #
1445 msgid "Committed DiSEqC command"
1446 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1447
1448 #
1449 msgid "Common Interface"
1450 msgstr "Common Interface"
1451
1452 #
1453 msgid "Common Interface Assignment"
1454 msgstr ""
1455
1456 #
1457 msgid "CommonInterface"
1458 msgstr ""
1459
1460 #
1461 msgid "Communication"
1462 msgstr ""
1463
1464 #
1465 msgid "Compact Flash"
1466 msgstr "Compact flash"
1467
1468 #
1469 msgid "Complete"
1470 msgstr "Kompletní"
1471
1472 #
1473 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Composition of the recording filenames"
1477 msgstr ""
1478
1479 #
1480 msgid "Configuration Mode"
1481 msgstr "Konfigurační mód"
1482
1483 #
1484 msgid "Configuration for the Webinterface"
1485 msgstr ""
1486
1487 #
1488 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1489 msgstr ""
1490
1491 #
1492 msgid "Configure interface"
1493 msgstr ""
1494
1495 #
1496 msgid "Configure nameservers"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Configure your WLAN network interface"
1500 msgstr ""
1501
1502 #
1503 msgid "Configure your internal LAN"
1504 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1505
1506 #
1507 msgid "Configure your network again"
1508 msgstr ""
1509
1510 #
1511 msgid "Configure your wireless LAN again"
1512 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1513
1514 #
1515 msgid "Configuring"
1516 msgstr "Konfiguruji"
1517
1518 #
1519 msgid "Conflicting timer"
1520 msgstr "Konfliktní časování"
1521
1522 #
1523 msgid "Connect"
1524 msgstr ""
1525
1526 #
1527 msgid "Connect to a Wireless Network"
1528 msgstr ""
1529
1530 #
1531 msgid "Connected to"
1532 msgstr ""
1533
1534 #
1535 msgid "Connected!"
1536 msgstr ""
1537
1538 #
1539 msgid "Constellation"
1540 msgstr "Sestava"
1541
1542 #
1543 msgid "Content does not fit on DVD!"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Continue"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Continue in background"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "Continue playing"
1555 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1556
1557 #
1558 msgid "Contrast"
1559 msgstr "Kontrast"
1560
1561 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Control your internal system fan."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Control your kids's tv usage"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Control your system fan"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1583 msgstr ""
1584
1585 #
1586 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #
1590 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1591 msgstr ""
1592
1593 #
1594 msgid "Could not open Picture in Picture"
1595 msgstr ""
1596
1597 #
1598 #, python-format
1599 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1600 msgstr ""
1601
1602 #
1603 msgid "Crashlog settings"
1604 msgstr ""
1605
1606 #
1607 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1608 msgstr ""
1609
1610 #
1611 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid ""
1620 "Crashlogs found!\n"
1621 "Send them to Dream Multimedia?"
1622 msgstr ""
1623
1624 #
1625 msgid "Create DVD-ISO"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1632 msgstr ""
1633
1634 #
1635 msgid "Create a new AutoTimer."
1636 msgstr ""
1637
1638 #
1639 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1640 msgstr ""
1641
1642 #
1643 msgid "Create a new timer using the wizard"
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Create movie folder failed"
1648 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1649
1650 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Create remote timers"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1657 msgstr ""
1658
1659 #
1660 #, python-format
1661 msgid "Creating directory %s failed."
1662 msgstr ""
1663
1664 #
1665 msgid "Creating partition failed"
1666 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1667
1668 #
1669 msgid "Croatian"
1670 msgstr "Chorvatsky"
1671
1672 #
1673 msgid "Current Transponder"
1674 msgstr "Aktuální transpondér"
1675
1676 msgid "Current device: "
1677 msgstr ""
1678
1679 #
1680 msgid "Current settings:"
1681 msgstr "Nynější nastavení:"
1682
1683 #
1684 msgid "Current value: "
1685 msgstr ""
1686
1687 #
1688 msgid "Current version:"
1689 msgstr "Nynější verze:"
1690
1691 msgid "Currently installed image"
1692 msgstr ""
1693
1694 #
1695 #, python-format
1696 msgid "Custom (%s)"
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "Custom location"
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid "Custom offset"
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1709 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1710
1711 #
1712 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1713 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1714
1715 #
1716 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1717 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1718
1719 #
1720 msgid "Customize"
1721 msgstr "Přizpůsobit"
1722
1723 msgid "Customize Vali-XD skins"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1727 msgstr ""
1728
1729 #
1730 msgid "Cut"
1731 msgstr "Stříh"
1732
1733 msgid "Cut your movies"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Cut your movies."
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid ""
1743 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1744 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1745 "cut'.\n"
1746 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1747 msgstr ""
1748
1749 #
1750 msgid "Cutlist editor..."
1751 msgstr "Editor střihu..."
1752
1753 #
1754 msgid "Czech"
1755 msgstr "Česky"
1756
1757 #
1758 msgid "Czech Republic"
1759 msgstr ""
1760
1761 #
1762 msgid "D"
1763 msgstr ""
1764
1765 #
1766 msgid "DHCP"
1767 msgstr "DHCP"
1768
1769 #
1770 msgid "DUAL LAYER DVD"
1771 msgstr ""
1772
1773 #
1774 msgid "DVB-S"
1775 msgstr "DVB-S"
1776
1777 #
1778 msgid "DVB-S2"
1779 msgstr "DVB-S2"
1780
1781 #
1782 msgid "DVD File Browser"
1783 msgstr ""
1784
1785 #
1786 msgid "DVD Player"
1787 msgstr "DVD přehrávač"
1788
1789 #
1790 msgid "DVD Titlelist"
1791 msgstr ""
1792
1793 #
1794 msgid "DVD media toolbox"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid ""
1801 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1802 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1803 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1804 msgstr ""
1805
1806 #
1807 msgid "Danish"
1808 msgstr "Dánsky"
1809
1810 #
1811 msgid "Date"
1812 msgstr "Datum"
1813
1814 #
1815 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1816 msgstr ""
1817
1818 #
1819 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1820 msgstr ""
1821
1822 #
1823 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "Decrease delay"
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 #, python-format
1832 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #
1836 msgid "Deep Standby"
1837 msgstr "Hluboký spánek"
1838
1839 #
1840 msgid "Default"
1841 msgstr ""
1842
1843 #
1844 msgid "Default Settings"
1845 msgstr ""
1846
1847 #
1848 msgid "Default movie location"
1849 msgstr ""
1850
1851 #
1852 msgid "Default services lists"
1853 msgstr "Standardní seznam programů"
1854
1855 #
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Defaults"
1858 msgstr "Standardní nastavení"
1859
1860 msgid "Define a startup service"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1864 msgstr ""
1865
1866 #
1867 msgid "Delay"
1868 msgstr "Zpožděni"
1869
1870 #
1871 msgid "Delete"
1872 msgstr "Vymazat"
1873
1874 #
1875 msgid "Delete crashlogs"
1876 msgstr ""
1877
1878 #
1879 msgid "Delete entry"
1880 msgstr "Vymazat záznam"
1881
1882 #
1883 msgid "Delete failed!"
1884 msgstr "Vymazání selhalo!"
1885
1886 #
1887 msgid "Delete mount"
1888 msgstr ""
1889
1890 #
1891 #, python-format
1892 msgid ""
1893 "Delete no more configured satellite\n"
1894 "%s?"
1895 msgstr ""
1896 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1897 "%s? (???)"
1898
1899 #
1900 msgid "Descending"
1901 msgstr ""
1902
1903 #
1904 msgid "Description"
1905 msgstr "Popis"
1906
1907 #
1908 msgid "Deselect"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Details for plugin: "
1912 msgstr ""
1913
1914 #
1915 msgid "Detected HDD:"
1916 msgstr "Detekován HDD:"
1917
1918 #
1919 msgid "Detected NIMs:"
1920 msgstr "Detekován NIMs:"
1921
1922 #
1923 msgid "DiSEqC"
1924 msgstr "DiSEqC"
1925
1926 #
1927 msgid "DiSEqC A/B"
1928 msgstr "DiSEqC A/B"
1929
1930 #
1931 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1932 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1933
1934 #
1935 msgid "DiSEqC mode"
1936 msgstr "DiSEqC Mód"
1937
1938 #
1939 msgid "DiSEqC repeats"
1940 msgstr "DiSEqC opakování"
1941
1942 #
1943 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1944 msgstr ""
1945
1946 #
1947 msgid "Dialing:"
1948 msgstr ""
1949
1950 #
1951 msgid "Digital contour removal"
1952 msgstr ""
1953
1954 #
1955 msgid "Dir:"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1959 msgstr ""
1960
1961 #
1962 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1963 msgstr ""
1964
1965 #
1966 #, python-format
1967 msgid "Directory %s nonexistent."
1968 msgstr ""
1969
1970 #
1971 msgid "Directory browser"
1972 msgstr ""
1973
1974 #
1975 msgid "Disable"
1976 msgstr "Zakázat"
1977
1978 #
1979 msgid "Disable Picture in Picture"
1980 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
1981
1982 #
1983 msgid "Disable crashlog reporting"
1984 msgstr ""
1985
1986 #
1987 msgid "Disable timer"
1988 msgstr ""
1989
1990 #
1991 msgid "Disabled"
1992 msgstr "Zakázáno"
1993
1994 #
1995 msgid "Discard changes and close plugin"
1996 msgstr ""
1997
1998 #
1999 msgid "Discard changes and close screen"
2000 msgstr ""
2001
2002 #
2003 msgid "Disconnect"
2004 msgstr ""
2005
2006 #
2007 msgid "Dish"
2008 msgstr "Parabola"
2009
2010 #
2011 msgid "Display 16:9 content as"
2012 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2013
2014 #
2015 msgid "Display 4:3 content as"
2016 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2017
2018 #
2019 msgid "Display >16:9 content as"
2020 msgstr ""
2021
2022 #
2023 msgid "Display Setup"
2024 msgstr "Nastavení displeje"
2025
2026 #
2027 msgid "Display and Userinterface"
2028 msgstr ""
2029
2030 #
2031 msgid "Display search results by:"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Display your photos on the TV"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2038 msgstr ""
2039
2040 #
2041 #, python-format
2042 msgid ""
2043 "Do you really want to REMOVE\n"
2044 "the plugin \"%s\"?"
2045 msgstr ""
2046
2047 #
2048 msgid ""
2049 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2050 "This could take lots of time!"
2051 msgstr ""
2052 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2053 "Může to trvat dlouho!"
2054
2055 #
2056 #, python-format
2057 msgid "Do you really want to delete %s?"
2058 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2059
2060 #
2061 #, python-format
2062 msgid ""
2063 "Do you really want to download\n"
2064 "the plugin \"%s\"?"
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid "Do you really want to exit?"
2069 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2070
2071 #
2072 msgid ""
2073 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2074 "All data on the disk will be lost!"
2075 msgstr ""
2076 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2077 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2078
2079 #
2080 #, python-format
2081 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2082 msgstr ""
2083
2084 #
2085 #, python-format
2086 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2091 msgstr ""
2092
2093 #
2094 msgid "Do you want to do a service scan?"
2095 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2096
2097 #
2098 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2099 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2100
2101 #, python-format
2102 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2103 msgstr ""
2104
2105 #
2106 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2107 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2108
2109 #
2110 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #
2114 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Do you want to install the package:\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #
2122 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2123 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2124
2125 #
2126 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2127 msgstr ""
2128
2129 #
2130 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2135 msgstr ""
2136
2137 #
2138 msgid "Do you want to restore your settings?"
2139 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2140
2141 #
2142 msgid "Do you want to resume this playback?"
2143 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2144
2145 #
2146 msgid "Do you want to see more entries?"
2147 msgstr ""
2148
2149 #
2150 msgid ""
2151 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2152 "if needed?"
2153 msgstr ""
2154
2155 #
2156 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2157 msgstr ""
2158
2159 #
2160 msgid ""
2161 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2162 "After pressing OK, please wait!"
2163 msgstr ""
2164 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2165 "Po stisku OK počkejte!"
2166
2167 #
2168 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2169 msgstr ""
2170
2171 #
2172 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2173 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2174
2175 #
2176 msgid "Don't ask, just send"
2177 msgstr ""
2178
2179 #
2180 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2181 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2182
2183 #
2184 #, python-format
2185 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2186 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2187
2188 #
2189 #, python-format
2190 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2191 msgstr ""
2192
2193 #
2194 msgid "Download"
2195 msgstr ""
2196
2197 #, python-format
2198 msgid "Download %s from Server"
2199 msgstr ""
2200
2201 #
2202 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2203 msgstr ""
2204
2205 #
2206 msgid "Download Plugins"
2207 msgstr "Stáhnout pluginy"
2208
2209 #
2210 msgid "Download Video"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Download files from Rapidshare"
2214 msgstr ""
2215
2216 #
2217 msgid "Download location"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Downloadable new plugins"
2222 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2223
2224 #
2225 msgid "Downloadable plugins"
2226 msgstr "Stažitelné pluginy"
2227
2228 #
2229 msgid "Downloading"
2230 msgstr "Stahuji"
2231
2232 #
2233 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2234 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2235
2236 #
2237 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2238 msgstr ""
2239
2240 #
2241 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Dreambox software because updates are available."
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid "Duration: "
2250 msgstr ""
2251
2252 #
2253 msgid "Dutch"
2254 msgstr "Holandsky"
2255
2256 #
2257 msgid "Dynamic contrast"
2258 msgstr ""
2259
2260 #
2261 msgid "E"
2262 msgstr "Východní"
2263
2264 #
2265 msgid "EPG Selection"
2266 msgstr "EPG Výběr"
2267
2268 #
2269 msgid "EPG encoding"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid ""
2273 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2274 "is idleing\n"
2275 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2276 "epg information on these channels."
2277 msgstr ""
2278
2279 #
2280 #, python-format
2281 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2282 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2283
2284 #
2285 msgid "East"
2286 msgstr "Východní"
2287
2288 #
2289 msgid "Edit"
2290 msgstr ""
2291
2292 #
2293 msgid "Edit AutoTimer"
2294 msgstr ""
2295
2296 #
2297 msgid "Edit AutoTimer filters"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Edit AutoTimer services"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Edit DNS"
2306 msgstr "Upravit DNS"
2307
2308 #
2309 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2310 msgstr ""
2311
2312 #
2313 msgid "Edit Title"
2314 msgstr ""
2315
2316 #
2317 msgid "Edit bouquets list"
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Edit chapters of current title"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit new timer defaults"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Edit selected AutoTimer"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Edit services list"
2334 msgstr "Upravit seznam programů"
2335
2336 #
2337 msgid "Edit settings"
2338 msgstr "Úprava nastavení"
2339
2340 msgid "Edit tags of recorded movies"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Edit tags of recorded movies."
2344 msgstr ""
2345
2346 #
2347 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2348 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2349
2350 #
2351 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2352 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2353
2354 #
2355 msgid "Edit title"
2356 msgstr ""
2357
2358 #
2359 msgid "Edit upgrade source url."
2360 msgstr ""
2361
2362 #
2363 msgid "Editing"
2364 msgstr ""
2365
2366 #
2367 msgid "Editor for new AutoTimers"
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Education"
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Electronic Program Guide"
2376 msgstr "EPG"
2377
2378 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2379 msgstr ""
2380
2381 #
2382 msgid "Enable"
2383 msgstr "Povolit"
2384
2385 #
2386 msgid "Enable /media"
2387 msgstr ""
2388
2389 #
2390 msgid "Enable 5V for active antenna"
2391 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2392
2393 #
2394 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2395 msgstr ""
2396
2397 #
2398 msgid "Enable Filtering"
2399 msgstr ""
2400
2401 #
2402 msgid "Enable HTTP Access"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Enable HTTP Authentication"
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Enable HTTPS Access"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 msgid "Enable Service Restriction"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Enable Streaming Authentication"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Enable multiple bouquets"
2427 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2428
2429 #
2430 msgid "Enable parental control"
2431 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2432
2433 #
2434 msgid ""
2435 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2436 "extension menu."
2437 msgstr ""
2438
2439 #
2440 msgid "Enable timer"
2441 msgstr ""
2442
2443 #
2444 msgid "Enabled"
2445 msgstr "Povoleno"
2446
2447 #
2448 msgid ""
2449 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2450 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2451 msgstr ""
2452
2453 #
2454 msgid "Encrypted: "
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Encryption"
2459 msgstr "Šifrování"
2460
2461 #
2462 msgid "Encryption Key"
2463 msgstr "Šifrovací klíč"
2464
2465 #
2466 msgid "Encryption Keytype"
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Encryption Type"
2471 msgstr "Typ šifrování"
2472
2473 #
2474 msgid "Encryption:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "End of \"after event\" timespan"
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "End of timespan"
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "End time"
2487 msgstr "Konečný čas"
2488
2489 #
2490 msgid "EndTime"
2491 msgstr "Konec"
2492
2493 #
2494 msgid "English"
2495 msgstr "Anglicky"
2496
2497 msgid ""
2498 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2499 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2500 msgstr ""
2501
2502 #
2503 msgid ""
2504 "Enigma2 Skinselector\n"
2505 "\n"
2506 "If you experience any problems please contact\n"
2507 "stephan@reichholf.net\n"
2508 "\n"
2509 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2510 msgstr ""
2511
2512 #
2513 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2514 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
2515
2516 #
2517 msgid "Enter IP to scan..."
2518 msgstr ""
2519
2520 #
2521 msgid "Enter Rewind at speed"
2522 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
2523
2524 #
2525 msgid "Enter main menu..."
2526 msgstr "Vstoupit do menu..."
2527
2528 #
2529 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2530 msgstr ""
2531
2532 #
2533 msgid "Enter options:"
2534 msgstr ""
2535
2536 #
2537 msgid "Enter password:"
2538 msgstr ""
2539
2540 #
2541 msgid "Enter pin code"
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enter share directory:"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enter share name:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Enter the service pin"
2554 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2555
2556 #
2557 msgid "Enter user and password for host: "
2558 msgstr ""
2559
2560 #
2561 msgid "Enter username:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enter your search term(s)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Entertainment"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Error"
2578 msgstr "Chyba"
2579
2580 #
2581 msgid "Error executing plugin"
2582 msgstr ""
2583
2584 #
2585 #, python-format
2586 msgid ""
2587 "Error: %s\n"
2588 "Retry?"
2589 msgstr ""
2590
2591 #
2592 msgid "Estonian"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "Eventview"
2597 msgstr "Zobrazení události"
2598
2599 #
2600 msgid "Everything is fine"
2601 msgstr "Vše je v pořádku"
2602
2603 #
2604 msgid "Exact match"
2605 msgstr ""
2606
2607 #
2608 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2609 msgstr ""
2610
2611 #
2612 msgid "Exclude"
2613 msgstr ""
2614
2615 #
2616 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2620 msgstr ""
2621
2622 #
2623 msgid "Execution Progress:"
2624 msgstr "Začátek programu:"
2625
2626 #
2627 msgid "Execution finished!!"
2628 msgstr "Konec programu!"
2629
2630 #
2631 msgid "Exif"
2632 msgstr ""
2633
2634 #
2635 msgid "Exit"
2636 msgstr "Ukončit"
2637
2638 #
2639 msgid "Exit editor"
2640 msgstr "Ukončit editor"
2641
2642 msgid "Exit input device selection."
2643 msgstr ""
2644
2645 #
2646 msgid "Exit network wizard"
2647 msgstr ""
2648
2649 #
2650 msgid "Exit the cleanup wizard"
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 msgid "Exit the wizard"
2655 msgstr "Ukončit průvodce"
2656
2657 #
2658 msgid "Exit wizard"
2659 msgstr "Ukončit průvodce"
2660
2661 #
2662 msgid "Expert"
2663 msgstr "Expert"
2664
2665 #
2666 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2667 msgstr ""
2668
2669 #
2670 msgid "Extended Setup..."
2671 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2672
2673 #
2674 msgid "Extended Software"
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Extended Software Plugin"
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Extensions"
2683 msgstr "Rozšíření"
2684
2685 #
2686 msgid "Extensions management"
2687 msgstr ""
2688
2689 #
2690 msgid "FEC"
2691 msgstr "FEC"
2692
2693 msgid ""
2694 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2695 "a server using the file transfer protocol."
2696 msgstr ""
2697
2698 #
2699 msgid "Factory reset"
2700 msgstr "Tovární nastavení"
2701
2702 #
2703 msgid "Failed"
2704 msgstr "Selhalo"
2705
2706 #
2707 #, python-format
2708 msgid "Fan %d"
2709 msgstr ""
2710
2711 #
2712 #, python-format
2713 msgid "Fan %d PWM"
2714 msgstr ""
2715
2716 #
2717 #, python-format
2718 msgid "Fan %d Voltage"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "Fast"
2723 msgstr "Rychlý"
2724
2725 #
2726 msgid "Fast DiSEqC"
2727 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2728
2729 #
2730 msgid "Fast Forward speeds"
2731 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2732
2733 #
2734 msgid "Fast epoch"
2735 msgstr "Rychlá doba (???)"
2736
2737 #
2738 msgid "Favourites"
2739 msgstr "Oblíbené"
2740
2741 #
2742 msgid "Fetching feed entries"
2743 msgstr ""
2744
2745 #
2746 msgid "Fetching search entries"
2747 msgstr ""
2748
2749 #
2750 msgid "Filesystem Check"
2751 msgstr ""
2752
2753 #
2754 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2755 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2756
2757 #
2758 msgid "Film & Animation"
2759 msgstr ""
2760
2761 #
2762 msgid "Filter"
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 msgid ""
2767 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2768 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2769 "it's Description.\n"
2770 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2771 msgstr ""
2772
2773 #
2774 msgid "Finetune"
2775 msgstr "Doladit"
2776
2777 #
2778 msgid "Finished"
2779 msgstr "Dokončeno"
2780
2781 #
2782 msgid "Finished configuring your network"
2783 msgstr ""
2784
2785 #
2786 msgid "Finished restarting your network"
2787 msgstr ""
2788
2789 #
2790 msgid "Finnish"
2791 msgstr "Finsky"
2792
2793 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2794 msgstr ""
2795
2796 #
2797 msgid "Flash"
2798 msgstr ""
2799
2800 #
2801 msgid "Flashing failed"
2802 msgstr ""
2803
2804 #
2805 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2806 msgstr ""
2807
2808 #
2809 msgid "Format"
2810 msgstr ""
2811
2812 #
2813 #, python-format
2814 msgid ""
2815 "Found a total of %d matching Events.\n"
2816 "%d Timer were added and %d modified."
2817 msgstr ""
2818
2819 #
2820 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2821 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
2822
2823 #
2824 msgid "Frame size in full view"
2825 msgstr ""
2826
2827 #
2828 msgid "France"
2829 msgstr ""
2830
2831 #
2832 msgid "French"
2833 msgstr "Francouzsky"
2834
2835 #
2836 msgid "Frequency"
2837 msgstr "Frekvence"
2838
2839 #
2840 msgid "Frequency bands"
2841 msgstr "Frekvenční pásma"
2842
2843 #
2844 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2845 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2846
2847 #
2848 msgid "Frequency steps"
2849 msgstr "Frekvenční kroky"
2850
2851 #
2852 msgid "Fri"
2853 msgstr "Pá"
2854
2855 #
2856 msgid "Friday"
2857 msgstr "Pátek"
2858
2859 #
2860 msgid "Frisian"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 #, python-format
2871 msgid "Frontprocessor version: %d"
2872 msgstr "Procesor verze: %d"
2873
2874 #
2875 msgid "Fsck failed"
2876 msgstr "Fsck selhalo"
2877
2878 #
2879 msgid ""
2880 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2881 "Do you want to Restart the GUI now?"
2882 msgstr ""
2883 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2884 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2885
2886 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid ""
2890 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2894 msgstr ""
2895
2896 #
2897 msgid "Gaming"
2898 msgstr ""
2899
2900 #
2901 msgid "Gateway"
2902 msgstr "Brána"
2903
2904 #
2905 msgid "General AC3 Delay"
2906 msgstr ""
2907
2908 #
2909 msgid "General AC3 delay (ms)"
2910 msgstr ""
2911
2912 #
2913 msgid "General PCM Delay"
2914 msgstr ""
2915
2916 #
2917 msgid "General PCM delay (ms)"
2918 msgstr ""
2919
2920 #
2921 msgid "Genre"
2922 msgstr "Žánr"
2923
2924 #
2925 msgid "Genuine Dreambox"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Genuine Dreambox verification"
2932 msgstr ""
2933
2934 #
2935 msgid "German"
2936 msgstr "Německy"
2937
2938 msgid "German storm information"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "German traffic information"
2942 msgstr ""
2943
2944 #
2945 msgid "Germany"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Get latest experimental image"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Get latest release image"
2955 msgstr ""
2956
2957 #
2958 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2959 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2960
2961 #
2962 msgid "Global delay"
2963 msgstr ""
2964
2965 #
2966 msgid "Goto 0"
2967 msgstr "Jít na 0 bod"
2968
2969 #
2970 msgid "Goto position"
2971 msgstr "Jdi na pozici"
2972
2973 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid ""
2977 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2978 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2979 msgstr ""
2980
2981 #
2982 msgid "Graphical Multi EPG"
2983 msgstr "Grafické Multi EPG"
2984
2985 #
2986 msgid "Great Britain"
2987 msgstr ""
2988
2989 #
2990 msgid "Greek"
2991 msgstr "Řecky"
2992
2993 #
2994 msgid "Green boost"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid ""
2998 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
2999 "protocol\n"
3000 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3001 msgstr ""
3002
3003 #
3004 msgid "Guard Interval"
3005 msgstr "Hlídat interval"
3006
3007 #
3008 msgid "Guard interval mode"
3009 msgstr "Hlídat interval mód"
3010
3011 #
3012 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3013 msgstr ""
3014
3015 #
3016 msgid "HD videos"
3017 msgstr ""
3018
3019 #
3020 msgid "HTTP Port"
3021 msgstr ""
3022
3023 #
3024 msgid "HTTPS Port"
3025 msgstr ""
3026
3027 #
3028 msgid "Harddisk"
3029 msgstr "Pevný disk ..."
3030
3031 #
3032 msgid "Harddisk setup"
3033 msgstr "Nastavení hardisku"
3034
3035 #
3036 msgid "Harddisk standby after"
3037 msgstr "Uspat disk po"
3038
3039 #
3040 msgid "Help"
3041 msgstr ""
3042
3043 #
3044 msgid "Hidden network SSID"
3045 msgstr ""
3046
3047 #
3048 msgid "Hidden networkname"
3049 msgstr ""
3050
3051 #
3052 msgid "Hierarchy Information"
3053 msgstr "Hierarchické informace"
3054
3055 #
3056 msgid "Hierarchy mode"
3057 msgstr "Hiearchický mód"
3058
3059 #
3060 msgid "High bitrate support"
3061 msgstr ""
3062
3063 #
3064 msgid "History"
3065 msgstr ""
3066
3067 #
3068 msgid "Holland"
3069 msgstr ""
3070
3071 #
3072 msgid "Hong Kong"
3073 msgstr ""
3074
3075 #
3076 msgid "Horizontal"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3080 msgstr ""
3081
3082 #
3083 msgid "How many minutes do you want to record?"
3084 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3085
3086 #
3087 msgid "How to handle found crashlogs?"
3088 msgstr ""
3089
3090 #
3091 msgid "Howto & Style"
3092 msgstr ""
3093
3094 #
3095 msgid "Hue"
3096 msgstr ""
3097
3098 #
3099 msgid "Hungarian"
3100 msgstr "Maďarsky"
3101
3102 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3103 msgstr ""
3104
3105 #
3106 msgid "IP Address"
3107 msgstr "IP adresa"
3108
3109 #
3110 msgid "IP:"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "IRC Client for Enigma2"
3114 msgstr ""
3115
3116 #
3117 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3118 msgstr ""
3119
3120 #
3121 msgid "ISO path"
3122 msgstr ""
3123
3124 #
3125 msgid "Icelandic"
3126 msgstr "Islandsky"
3127
3128 #
3129 #, python-format
3130 msgid ""
3131 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3132 "event if it records at least 80% of the it."
3133 msgstr ""
3134
3135 #
3136 msgid ""
3137 "If you see this, something is wrong with\n"
3138 "your scart connection. Press OK to return."
3139 msgstr ""
3140 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3141 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3142
3143 #
3144 msgid ""
3145 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3146 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3147 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3148 "possible.\n"
3149 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3150 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3151 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3152 "step.\n"
3153 "If you are happy with the result, press OK."
3154 msgstr ""
3155 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3156 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3157 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3158 "na nejnižší hodnotu.\n"
3159 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3160 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3161 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3162 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3163
3164 #
3165 msgid "Import AutoTimer"
3166 msgstr ""
3167
3168 #
3169 msgid "Import existing Timer"
3170 msgstr ""
3171
3172 #
3173 msgid "Import from EPG"
3174 msgstr ""
3175
3176 #
3177 msgid "In Progress"
3178 msgstr ""
3179
3180 #
3181 msgid ""
3182 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3183 msgstr ""
3184 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3185
3186 #
3187 msgid "Include"
3188 msgstr ""
3189
3190 #
3191 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3192 msgstr ""
3193
3194 #
3195 msgid "Increase delay"
3196 msgstr ""
3197
3198 #
3199 #, python-format
3200 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3201 msgstr ""
3202
3203 #
3204 msgid "Increased voltage"
3205 msgstr "Zvýšit napětí"
3206
3207 #
3208 msgid "Index"
3209 msgstr "Index"
3210
3211 #
3212 msgid "India"
3213 msgstr ""
3214
3215 #
3216 msgid "Info"
3217 msgstr ""
3218
3219 #
3220 msgid "InfoBar"
3221 msgstr "InfoBar"
3222
3223 #
3224 msgid "Infobar timeout"
3225 msgstr "Infobar čas. limit"
3226
3227 #
3228 msgid "Information"
3229 msgstr "Informace"
3230
3231 #
3232 msgid "Init"
3233 msgstr "Init"
3234
3235 #
3236 msgid "Initial location in new timers"
3237 msgstr ""
3238
3239 #
3240 msgid "Initialization"
3241 msgstr ""
3242
3243 #
3244 msgid "Initialize"
3245 msgstr "Inicializovat"
3246
3247 #
3248 msgid "Initializing Harddisk..."
3249 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3250
3251 #
3252 msgid "Input"
3253 msgstr "Vstup"
3254
3255 msgid "Input device setup"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Input devices"
3259 msgstr ""
3260
3261 #
3262 msgid "Install"
3263 msgstr ""
3264
3265 #
3266 msgid "Install a new image with a USB stick"
3267 msgstr ""
3268
3269 #
3270 msgid "Install a new image with your web browser"
3271 msgstr ""
3272
3273 #
3274 msgid "Install extensions."
3275 msgstr ""
3276
3277 #
3278 msgid "Install local extension"
3279 msgstr ""
3280
3281 #
3282 msgid "Install or remove finished."
3283 msgstr ""
3284
3285 #
3286 msgid "Install settings, skins, software..."
3287 msgstr ""
3288
3289 #
3290 msgid "Installation finished."
3291 msgstr ""
3292
3293 #
3294 msgid "Installing"
3295 msgstr "Instaluji"
3296
3297 #
3298 msgid "Installing Software..."
3299 msgstr "Instaluji software..."
3300
3301 #
3302 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3303 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3304
3305 #
3306 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3307 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3308
3309 #
3310 msgid "Installing package content... Please wait..."
3311 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3312
3313 #
3314 msgid "Instant Record..."
3315 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3316
3317 #
3318 msgid "Instant record location"
3319 msgstr ""
3320
3321 #
3322 msgid "Interface: "
3323 msgstr ""
3324
3325 #
3326 msgid "Intermediate"
3327 msgstr "Střední"
3328
3329 #
3330 msgid "Internal Flash"
3331 msgstr "Interní flash"
3332
3333 msgid "Internal LAN adapter."
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Internal firmware updater"
3337 msgstr ""
3338
3339 #
3340 msgid "Invalid Location"
3341 msgstr "Neplatné umístění"
3342
3343 #
3344 #, python-format
3345 msgid "Invalid directory selected: %s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #
3349 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3350 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3351 msgstr ""
3352
3353 #
3354 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3355 msgid "Invalid response from server."
3356 msgstr ""
3357
3358 #
3359 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3360 #, python-format
3361 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #
3365 msgid "Invalid selection"
3366 msgstr ""
3367
3368 #
3369 msgid "Inversion"
3370 msgstr "Inverze"
3371
3372 #
3373 msgid "Ipkg"
3374 msgstr ""
3375
3376 #
3377 msgid "Ireland"
3378 msgstr ""
3379
3380 #
3381 msgid "Is this videomode ok?"
3382 msgstr ""
3383
3384 #
3385 msgid "Israel"
3386 msgstr ""
3387
3388 #
3389 msgid ""
3390 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3391 "deny specific ones.\n"
3392 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3393 "Service (inside a Bouquet).\n"
3394 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3395 msgstr ""
3396
3397 #
3398 msgid "Italian"
3399 msgstr "Italsky"
3400
3401 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3405 msgstr ""
3406
3407 #
3408 msgid "Italy"
3409 msgstr ""
3410
3411 #
3412 msgid "Japan"
3413 msgstr ""
3414
3415 #
3416 msgid "Job View"
3417 msgstr ""
3418
3419 #
3420 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3421 msgid "Just Scale"
3422 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3423
3424 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Kerni's simple skin"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Kerni-HD1 skin"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Kernis HD1 skin"
3467 msgstr ""
3468
3469 #
3470 #, python-format
3471 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3472 msgstr ""
3473
3474 #
3475 #, python-format
3476 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3477 msgstr ""
3478
3479 #
3480 msgid "Keyboard"
3481 msgstr ""
3482
3483 #
3484 msgid "Keyboard Map"
3485 msgstr "Rozložení kláves"
3486
3487 #
3488 msgid "Keyboard Setup"
3489 msgstr "Nastavení klávesnice"
3490
3491 #
3492 msgid "Keymap"
3493 msgstr "Rozložení kláves"
3494
3495 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3496 msgstr ""
3497
3498 #
3499 msgid "LAN Adapter"
3500 msgstr "Síťová karta"
3501
3502 msgid "LAN connection"
3503 msgstr ""
3504
3505 #
3506 msgid "LNB"
3507 msgstr "LNB"
3508
3509 #
3510 msgid "LOF"
3511 msgstr "LOF"
3512
3513 #
3514 msgid "LOF/H"
3515 msgstr "LOF/H"
3516
3517 #
3518 msgid "LOF/L"
3519 msgstr "LOF/L"
3520
3521 #
3522 msgid "Language"
3523 msgstr "Jazyk"
3524
3525 #
3526 msgid "Language selection"
3527 msgstr "Výběr jazyka"
3528
3529 #
3530 msgid "Last config"
3531 msgstr ""
3532
3533 #
3534 msgid "Last speed"
3535 msgstr "Poslední rychlost"
3536
3537 #
3538 msgid "Latitude"
3539 msgstr "Zeměpisná šířka"
3540
3541 #
3542 msgid "Latvian"
3543 msgstr ""
3544
3545 #
3546 msgid "Leave DVD Player?"
3547 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3548
3549 #
3550 msgid "Left"
3551 msgstr "Vlevo"
3552
3553 #
3554 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3555 msgid "Letterbox"
3556 msgstr "Letterbox"
3557
3558 #
3559 msgid "Limit east"
3560 msgstr "Limit východně"
3561
3562 #
3563 msgid "Limit west"
3564 msgstr "Limit západně"
3565
3566 #
3567 msgid "Limited character set for recording filenames"
3568 msgstr ""
3569
3570 #
3571 msgid "Limits off"
3572 msgstr "Vypnout limit"
3573
3574 #
3575 msgid "Limits on"
3576 msgstr "Zapnout limit"
3577
3578 #
3579 msgid "Link Quality:"
3580 msgstr ""
3581
3582 #
3583 msgid "Link:"
3584 msgstr "Odkaz:"
3585
3586 #
3587 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3588 msgstr ""
3589
3590 #
3591 msgid "List of Storage Devices"
3592 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3593
3594 msgid "Listen and record internet radio"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3598 msgstr ""
3599
3600 #
3601 msgid "Lithuanian"
3602 msgstr "Litevsky"
3603
3604 #
3605 msgid "Load"
3606 msgstr ""
3607
3608 #
3609 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3610 msgstr ""
3611
3612 #
3613 msgid "Load feed on startup:"
3614 msgstr ""
3615
3616 #
3617 msgid "Load movie-length"
3618 msgstr ""
3619
3620 #
3621 msgid "Local Network"
3622 msgstr "Lokální síť"
3623
3624 #
3625 msgid "Local share name"
3626 msgstr ""
3627
3628 #
3629 msgid "Location"
3630 msgstr "Umístění"
3631
3632 #
3633 msgid "Location for instant recordings"
3634 msgstr ""
3635
3636 #
3637 msgid "Lock:"
3638 msgstr "Zámek:"
3639
3640 #
3641 msgid "Log results to harddisk"
3642 msgstr ""
3643
3644 #
3645 msgid "Long Keypress"
3646 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3647
3648 msgid "Long filenames"
3649 msgstr ""
3650
3651 #
3652 msgid "Longitude"
3653 msgstr "Zeměpsiná délka"
3654
3655 #
3656 msgid "Lower bound of timespan."
3657 msgstr ""
3658
3659 #
3660 msgid ""
3661 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3662 "are not taken into account!"
3663 msgstr ""
3664
3665 #
3666 msgid "MMC Card"
3667 msgstr "MMC karta"
3668
3669 #
3670 msgid "MORE"
3671 msgstr "VÍCE"
3672
3673 #
3674 msgid "Main menu"
3675 msgstr "Hlavní menu"
3676
3677 #
3678 msgid "Mainmenu"
3679 msgstr "Hlavní menu"
3680
3681 #
3682 msgid "Make this mark an 'in' point"
3683 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3684
3685 #
3686 msgid "Make this mark an 'out' point"
3687 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3688
3689 #
3690 msgid "Make this mark just a mark"
3691 msgstr "Udat z toho jen značku"
3692
3693 #
3694 msgid "Manage extensions"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "Manage local files"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Manage logos to display at boottime"
3704 msgstr ""
3705
3706 #
3707 msgid "Manage network shares"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid ""
3711 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3712 msgstr ""
3713
3714 #
3715 msgid "Manage your network shares..."
3716 msgstr ""
3717
3718 #
3719 msgid "Manage your receiver's software"
3720 msgstr ""
3721
3722 #
3723 msgid "Manual Scan"
3724 msgstr "Manuální prohledávání"
3725
3726 #
3727 msgid "Manual transponder"
3728 msgstr "Ruční transponder"
3729
3730 #
3731 msgid "Manufacturer"
3732 msgstr ""
3733
3734 #
3735 msgid "Margin after record"
3736 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3737
3738 #
3739 msgid "Margin before record (minutes)"
3740 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3741
3742 #
3743 #, python-format
3744 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3745 msgstr ""
3746
3747 #
3748 msgid "Match title"
3749 msgstr ""
3750
3751 #
3752 #, python-format
3753 msgid "Match title: %s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #
3757 msgid "Max. Bitrate: "
3758 msgstr ""
3759
3760 #
3761 msgid "Maximum duration (in m)"
3762 msgstr ""
3763
3764 #
3765 msgid ""
3766 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3767 "time (without offset) it won't be matched."
3768 msgstr ""
3769
3770 #
3771 msgid "Media player"
3772 msgstr "Přehrávač médií"
3773
3774 #
3775 msgid "MediaPlayer"
3776 msgstr "Přehrávač médií"
3777
3778 msgid ""
3779 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3780 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid ""
3784 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3785 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3786 "view cover and album information."
3787 msgstr ""
3788
3789 #
3790 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3791 msgstr ""
3792
3793 #
3794 msgid "Medium is not empty!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #
3798 msgid "Menu"
3799 msgstr "Menu"
3800
3801 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3802 msgstr ""
3803
3804 #
3805 msgid "Message"
3806 msgstr "Vzkaz"
3807
3808 #
3809 msgid "Message..."
3810 msgstr ""
3811
3812 #
3813 msgid "Mexico"
3814 msgstr ""
3815
3816 #
3817 msgid "Mkfs failed"
3818 msgstr "Mkfs selhalo"
3819
3820 #
3821 msgid "Mode"
3822 msgstr "Mód"
3823
3824 #
3825 msgid "Model: "
3826 msgstr "Model:"
3827
3828 #
3829 msgid "Modify existing timers"
3830 msgstr ""
3831
3832 #
3833 msgid "Modulation"
3834 msgstr "Modulace"
3835
3836 #
3837 msgid "Modulator"
3838 msgstr "Modulátor"
3839
3840 #
3841 msgid "Mon"
3842 msgstr "Po"
3843
3844 #
3845 msgid "Mon-Fri"
3846 msgstr "Po - Pá"
3847
3848 #
3849 msgid "Monday"
3850 msgstr "Pondělí"
3851
3852 #
3853 msgid "Monthly"
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid "More video entries."
3858 msgstr ""
3859
3860 #
3861 msgid "Mosquito noise reduction"
3862 msgstr ""
3863
3864 #
3865 msgid "Most discussed"
3866 msgstr ""
3867
3868 #
3869 msgid "Most linked"
3870 msgstr ""
3871
3872 #
3873 msgid "Most popular"
3874 msgstr ""
3875
3876 #
3877 msgid "Most recent"
3878 msgstr ""
3879
3880 #
3881 msgid "Most responded"
3882 msgstr ""
3883
3884 #
3885 msgid "Most viewed"
3886 msgstr ""
3887
3888 #
3889 msgid "Mount failed"
3890 msgstr "Mount selhalo"
3891
3892 #
3893 msgid "Mount informations"
3894 msgstr ""
3895
3896 #
3897 msgid "Mount options"
3898 msgstr ""
3899
3900 #
3901 msgid "Mount type"
3902 msgstr ""
3903
3904 #
3905 msgid "MountManager"
3906 msgstr ""
3907
3908 #
3909 msgid ""
3910 "Mounted/\n"
3911 "Unmounted"
3912 msgstr ""
3913
3914 #
3915 msgid "Mountpoints management"
3916 msgstr ""
3917
3918 #
3919 msgid "Mounts editor"
3920 msgstr ""
3921
3922 #
3923 msgid "Mounts management"
3924 msgstr ""
3925
3926 #
3927 msgid "Move Picture in Picture"
3928 msgstr "Posunout obraz v obraze"
3929
3930 #
3931 msgid "Move east"
3932 msgstr "Posun východně"
3933
3934 #
3935 msgid "Move plugin screen"
3936 msgstr ""
3937
3938 #
3939 msgid "Move screen down"
3940 msgstr ""
3941
3942 #
3943 msgid "Move screen to the center of your TV"
3944 msgstr ""
3945
3946 #
3947 msgid "Move screen to the left"
3948 msgstr ""
3949
3950 #
3951 msgid "Move screen to the lower left corner"
3952 msgstr ""
3953
3954 #
3955 msgid "Move screen to the lower right corner"
3956 msgstr ""
3957
3958 #
3959 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3960 msgstr ""
3961
3962 #
3963 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3964 msgstr ""
3965
3966 #
3967 msgid "Move screen to the right"
3968 msgstr ""
3969
3970 #
3971 msgid "Move screen to the upper left corner"
3972 msgstr ""
3973
3974 #
3975 msgid "Move screen to the upper right corner"
3976 msgstr ""
3977
3978 #
3979 msgid "Move screen up"
3980 msgstr ""
3981
3982 #
3983 msgid "Move west"
3984 msgstr "Posun západně"
3985
3986 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
3990 msgstr ""
3991
3992 #
3993 msgid "Movie location"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid ""
3997 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid ""
4001 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4002 "the movielist."
4003 msgstr ""
4004
4005 #
4006 msgid "Movielist menu"
4007 msgstr "Filmové menu"
4008
4009 #
4010 msgid "Multi EPG"
4011 msgstr "Multi EPG"
4012
4013 #
4014 msgid "Multimedia"
4015 msgstr ""
4016
4017 #
4018 msgid "Multiple service support"
4019 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4020
4021 #
4022 msgid "Multisat"
4023 msgstr "Multisat"
4024
4025 #
4026 msgid "Music"
4027 msgstr ""
4028
4029 #
4030 msgid "Mute"
4031 msgstr "Ztišit"
4032
4033 #
4034 msgid "My TubePlayer"
4035 msgstr ""
4036
4037 #
4038 msgid "MyTube Settings"
4039 msgstr ""
4040
4041 #
4042 msgid "MyTubePlayer"
4043 msgstr ""
4044
4045 #
4046 msgid "MyTubePlayer Help"
4047 msgstr ""
4048
4049 #
4050 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4051 msgstr ""
4052
4053 #
4054 msgid "MyTubePlayer settings"
4055 msgstr ""
4056
4057 #
4058 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4059 msgstr ""
4060
4061 #
4062 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4063 msgstr ""
4064
4065 #
4066 msgid "N/A"
4067 msgstr "Není k dispozici"
4068
4069 msgid ""
4070 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4071 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4072 msgstr ""
4073
4074 #
4075 msgid "NEXT"
4076 msgstr "DALŠÍ"
4077
4078 #
4079 msgid "NFI Image Flashing"
4080 msgstr ""
4081
4082 #
4083 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4084 msgstr ""
4085
4086 #
4087 msgid "NFS share"
4088 msgstr ""
4089
4090 #
4091 msgid "NOW"
4092 msgstr "NYNÍ"
4093
4094 #
4095 msgid "NTSC"
4096 msgstr "NTSC"
4097
4098 #
4099 msgid "Name"
4100 msgstr "Jméno"
4101
4102 #
4103 msgid "Nameserver"
4104 msgstr "DNS (nameserver)"
4105
4106 #
4107 #, python-format
4108 msgid "Nameserver %d"
4109 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4110
4111 #
4112 msgid "Nameserver Setup"
4113 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4114
4115 #
4116 msgid "Nameserver settings"
4117 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4118
4119 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4213 msgstr ""
4214
4215 #
4216 msgid "Netmask"
4217 msgstr "Síťová maska"
4218
4219 #
4220 msgid "Network"
4221 msgstr ""
4222
4223 #
4224 msgid "Network Configuration..."
4225 msgstr "Nastavení sítě..."
4226
4227 #
4228 msgid "Network Mount"
4229 msgstr "Síťové připojení"
4230
4231 #
4232 msgid "Network SSID"
4233 msgstr "Síťový SSID"
4234
4235 #
4236 msgid "Network Setup"
4237 msgstr "Nastavení sítě"
4238
4239 #
4240 msgid "Network Wizard"
4241 msgstr ""
4242
4243 #
4244 msgid "Network scan"
4245 msgstr "Prohledávání sítě"
4246
4247 #
4248 msgid "Network setup"
4249 msgstr "Nastavení sítě"
4250
4251 #
4252 msgid "Network test"
4253 msgstr "Otestování sítě"
4254
4255 #
4256 msgid "Network test..."
4257 msgstr "Otestování sítě..."
4258
4259 msgid "Network test: "
4260 msgstr ""
4261
4262 #
4263 msgid "Network:"
4264 msgstr "Síť..."
4265
4266 #
4267 msgid "NetworkBrowser"
4268 msgstr ""
4269
4270 #
4271 msgid "NetworkWizard"
4272 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4273
4274 #
4275 msgid "Never"
4276 msgstr ""
4277
4278 #
4279 msgid "New"
4280 msgstr "Nové programy"
4281
4282 msgid "New PIN"
4283 msgstr ""
4284
4285 #
4286 msgid "New Zealand"
4287 msgstr ""
4288
4289 #
4290 msgid "New version:"
4291 msgstr "Nová verze:"
4292
4293 #
4294 msgid "News & Politics"
4295 msgstr ""
4296
4297 #
4298 msgid "Next"
4299 msgstr "Další"
4300
4301 #
4302 msgid "No"
4303 msgstr "Ne"
4304
4305 #
4306 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #
4310 msgid "No Connection"
4311 msgstr ""
4312
4313 #
4314 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4315 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4316
4317 #
4318 msgid "No Networks found"
4319 msgstr ""
4320
4321 #
4322 msgid "No backup needed"
4323 msgstr "Záloha není potřeba"
4324
4325 #
4326 msgid ""
4327 "No data on transponder!\n"
4328 "(Timeout reading PAT)"
4329 msgstr ""
4330 "Žádná data na transpoderu!\n"
4331 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4332
4333 #
4334 msgid "No description available."
4335 msgstr ""
4336
4337 #
4338 msgid "No details for this image file"
4339 msgstr ""
4340
4341 #
4342 msgid "No displayable files on this medium found!"
4343 msgstr ""
4344
4345 #
4346 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4347 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4348
4349 #
4350 msgid ""
4351 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4352 "forward/backward!"
4353 msgstr ""
4354
4355 #
4356 msgid "No free tuner!"
4357 msgstr "Žádný volný tuner!"
4358
4359 #
4360 msgid "No network connection available."
4361 msgstr ""
4362
4363 #
4364 msgid "No network devices found!"
4365 msgstr ""
4366
4367 #
4368 msgid "No networks found"
4369 msgstr ""
4370
4371 #
4372 msgid ""
4373 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4374 msgstr ""
4375 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4376 "a zkusit to znova."
4377
4378 #
4379 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4380 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4381
4382 #
4383 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4384 msgstr ""
4385
4386 #
4387 msgid "No positioner capable frontend found."
4388 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4389
4390 #
4391 msgid "No satellite frontend found!!"
4392 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4393
4394 #
4395 msgid "No tags are set on these movies."
4396 msgstr ""
4397
4398 #
4399 msgid "No to all"
4400 msgstr ""
4401
4402 #
4403 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4404 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4405
4406 #
4407 msgid ""
4408 "No tuner is enabled!\n"
4409 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4410 msgstr ""
4411 "Není povolen žádný tuner!\n"
4412 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4413
4414 #
4415 msgid ""
4416 "No valid service PIN found!\n"
4417 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4418 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4419 msgstr ""
4420 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4421 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4422 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4423
4424 #
4425 msgid ""
4426 "No valid setup PIN found!\n"
4427 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4428 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4429 msgstr ""
4430 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4431 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4432 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4433
4434 #
4435 msgid "No videos to display"
4436 msgstr ""
4437
4438 #
4439 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4440 msgstr ""
4441
4442 #
4443 msgid ""
4444 "No working local network adapter found.\n"
4445 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4446 "configured correctly."
4447 msgstr ""
4448
4449 #
4450 msgid ""
4451 "No working wireless network adapter found.\n"
4452 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4453 "network is configured correctly."
4454 msgstr ""
4455
4456 #
4457 msgid ""
4458 "No working wireless network interface found.\n"
4459 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4460 "your local network interface."
4461 msgstr ""
4462
4463 #
4464 msgid "No, but play video again"
4465 msgstr ""
4466
4467 #
4468 msgid "No, but restart from begin"
4469 msgstr "Ne, jen restartovat"
4470
4471 #
4472 msgid "No, but switch to video entries."
4473 msgstr ""
4474
4475 #
4476 msgid "No, but switch to video search."
4477 msgstr ""
4478
4479 #
4480 msgid "No, do nothing."
4481 msgstr "Ne, nic nedělej."
4482
4483 #
4484 msgid "No, just start my dreambox"
4485 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4486
4487 msgid "No, never"
4488 msgstr ""
4489
4490 #
4491 msgid "No, not now"
4492 msgstr ""
4493
4494 #
4495 msgid "No, remove them."
4496 msgstr ""
4497
4498 #
4499 msgid "No, scan later manually"
4500 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4501
4502 #
4503 msgid "No, send them never"
4504 msgstr ""
4505
4506 #
4507 msgid "None"
4508 msgstr "Žádný"
4509
4510 #
4511 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4512 msgid "Nonlinear"
4513 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4514
4515 #
4516 msgid "Nonprofits & Activism"
4517 msgstr ""
4518
4519 #
4520 msgid "North"
4521 msgstr "Severní"
4522
4523 #
4524 msgid "Norwegian"
4525 msgstr "Norsky"
4526
4527 #
4528 #, python-format
4529 msgid ""
4530 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4531 "required, %d MB available)"
4532 msgstr ""
4533
4534 #
4535 msgid "Not fetching feed entries"
4536 msgstr ""
4537
4538 #
4539 msgid ""
4540 "Nothing to scan!\n"
4541 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4542 msgstr ""
4543 "Nic k prohledávání!\n"
4544 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4545
4546 #
4547 msgid "Now Playing"
4548 msgstr "Nyní hraje"
4549
4550 #
4551 msgid ""
4552 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4553 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4554 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4555 msgstr ""
4556 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4557 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4558 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4559
4560 #
4561 msgid "Number of scheduled recordings left."
4562 msgstr ""
4563
4564 #
4565 msgid "OK"
4566 msgstr "OK"
4567
4568 #
4569 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4570 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4571
4572 #
4573 msgid "OK, remove another extensions"
4574 msgstr ""
4575
4576 #
4577 msgid "OK, remove some extensions"
4578 msgstr ""
4579
4580 #
4581 msgid "OSD Settings"
4582 msgstr "Nastavení OSD"
4583
4584 #
4585 msgid "OSD visibility"
4586 msgstr ""
4587
4588 #
4589 msgid "Off"
4590 msgstr "Vypnout"
4591
4592 #
4593 msgid "Offset after recording (in m)"
4594 msgstr ""
4595
4596 #
4597 msgid "Offset before recording (in m)"
4598 msgstr ""
4599
4600 #
4601 msgid "On"
4602 msgstr "Zapnout"
4603
4604 #
4605 msgid "On any service"
4606 msgstr ""
4607
4608 #
4609 msgid "On same service"
4610 msgstr ""
4611
4612 #
4613 msgid "One"
4614 msgstr "Jeden"
4615
4616 #
4617 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4618 msgstr ""
4619
4620 #
4621 msgid "Only Free scan"
4622 msgstr ""
4623
4624 #
4625 msgid "Only extensions."
4626 msgstr ""
4627
4628 #
4629 msgid "Only match during timespan"
4630 msgstr ""
4631
4632 #
4633 #, python-format
4634 msgid "Only on Service: %s"
4635 msgstr ""
4636
4637 #
4638 msgid "Open Context Menu"
4639 msgstr ""
4640
4641 #
4642 msgid "Open plugin menu"
4643 msgstr ""
4644
4645 #
4646 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4647 msgstr ""
4648
4649 #
4650 msgid "Orbital Position"
4651 msgstr "Orbitální pozice"
4652
4653 #
4654 msgid "Outer Bound (+/-)"
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid "Overlay for scrolling bars"
4658 msgstr ""
4659
4660 #
4661 msgid "Override found with alternative service"
4662 msgstr ""
4663
4664 msgid "Overwrite configuration files ?"
4665 msgstr ""
4666
4667 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4668 msgstr ""
4669
4670 #
4671 msgid "PAL"
4672 msgstr "PAL"
4673
4674 #
4675 msgid "PIDs"
4676 msgstr "PIDy"
4677
4678 #
4679 msgid "Package list update"
4680 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4681
4682 #
4683 msgid "Package removal failed.\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #
4687 msgid "Package removed successfully.\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #
4691 msgid "Packet management"
4692 msgstr "Správa paketů"
4693
4694 #
4695 msgid "Packet manager"
4696 msgstr ""
4697
4698 #
4699 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4700 msgid "Pan&Scan"
4701 msgstr "Pan&Scan"
4702
4703 #
4704 msgid "Parent Directory"
4705 msgstr ""
4706
4707 #
4708 msgid "Parental control"
4709 msgstr "Rodičovský zámek"
4710
4711 #
4712 msgid "Parental control services Editor"
4713 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4714
4715 #
4716 msgid "Parental control setup"
4717 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4718
4719 #
4720 msgid "Parental control type"
4721 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4722
4723 msgid ""
4724 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4725 "TV  program."
4726 msgstr ""
4727
4728 #
4729 msgid "Password"
4730 msgstr ""
4731
4732 #
4733 msgid "Pause movie at end"
4734 msgstr "Zastavit film na konci"
4735
4736 #
4737 msgid "People & Blogs"
4738 msgstr ""
4739
4740 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4741 msgstr ""
4742
4743 #
4744 msgid "Pets & Animals"
4745 msgstr ""
4746
4747 #
4748 msgid "Phone number"
4749 msgstr ""
4750
4751 #
4752 msgid "PiPSetup"
4753 msgstr "Nastavení PiP"
4754
4755 #
4756 msgid "PicturePlayer"
4757 msgstr ""
4758
4759 #
4760 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4761 msgid "Pillarbox"
4762 msgstr "Pillarbox"
4763
4764 #
4765 msgid "Pilot"
4766 msgstr ""
4767
4768 #
4769 msgid "Pin code needed"
4770 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4771
4772 #
4773 msgid "Play"
4774 msgstr "Play"
4775
4776 #
4777 msgid "Play Audio-CD..."
4778 msgstr ""
4779
4780 #
4781 msgid "Play DVD"
4782 msgstr ""
4783
4784 #
4785 msgid "Play Music..."
4786 msgstr ""
4787
4788 #
4789 msgid "Play YouTube movies"
4790 msgstr ""
4791
4792 msgid "Play music from Last.fm"
4793 msgstr ""
4794
4795 msgid "Play music from Last.fm."
4796 msgstr ""
4797
4798 #
4799 msgid "Play next video"
4800 msgstr ""
4801
4802 #
4803 msgid "Play recorded movies..."
4804 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4805
4806 #
4807 msgid "Play video again"
4808 msgstr ""
4809
4810 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4811 msgstr ""
4812
4813 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4814 msgstr ""
4815
4816 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4817 msgstr ""
4818
4819 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4820 msgstr ""
4821
4822 msgid "Plays your favorite music and videos"
4823 msgstr ""
4824
4825 #
4826 msgid "Please Reboot"
4827 msgstr "Prosím restartujte"
4828
4829 #
4830 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4831 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
4832
4833 #
4834 msgid "Please add titles to the compilation."
4835 msgstr ""
4836
4837 msgid ""
4838 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4839 "not set a PIN."
4840 msgstr ""
4841
4842 #
4843 msgid "Please change recording endtime"
4844 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
4845
4846 #
4847 msgid "Please check your network settings!"
4848 msgstr ""
4849
4850 #
4851 msgid "Please choose an extension..."
4852 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
4853
4854 #
4855 msgid "Please choose he package..."
4856 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
4857
4858 #
4859 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4860 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
4861
4862 #
4863 msgid ""
4864 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4865 "values.\n"
4866 "When you are ready press OK to continue."
4867 msgstr ""
4868
4869 #
4870 msgid ""
4871 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4872 "values.\n"
4873 "When you are ready press OK to continue."
4874 msgstr ""
4875
4876 #
4877 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4878 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
4879
4880 #
4881 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4882 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
4883
4884 #
4885 msgid "Please enter a name for the new marker"
4886 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
4887
4888 #
4889 msgid "Please enter a new filename"
4890 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
4891
4892 #
4893 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4894 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
4895
4896 #
4897 msgid "Please enter name of the new directory"
4898 msgstr ""
4899
4900 #
4901 msgid "Please enter the correct pin code"
4902 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
4903
4904 msgid "Please enter the old PIN code"
4905 msgstr ""
4906
4907 #
4908 msgid "Please enter your email address here:"
4909 msgstr ""
4910
4911 #
4912 msgid "Please enter your name here (optional):"
4913 msgstr ""
4914
4915 #
4916 msgid "Please enter your search term."
4917 msgstr ""
4918
4919 #
4920 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4921 msgstr "Následujte instrukce na TV"
4922
4923 #
4924 msgid ""
4925 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4926 "therefore the default directory is being used instead."
4927 msgstr ""
4928
4929 #
4930 msgid "Please press OK to continue."
4931 msgstr ""
4932
4933 #
4934 msgid "Please press OK!"
4935 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
4936
4937 #
4938 msgid "Please provide a Text to match"
4939 msgstr ""
4940
4941 #
4942 msgid "Please select a playlist to delete..."
4943 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
4944
4945 #
4946 msgid "Please select a playlist..."
4947 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
4948
4949 #
4950 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4951 msgstr ""
4952
4953 #
4954 msgid "Please select a subservice to record..."
4955 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
4956
4957 #
4958 msgid "Please select a subservice..."
4959 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
4960
4961 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4962 msgstr ""
4963
4964 #
4965 msgid "Please select an extension to remove."
4966 msgstr ""
4967
4968 #
4969 msgid "Please select an option below."
4970 msgstr ""
4971
4972 #
4973 msgid "Please select medium to use as backup location"
4974 msgstr ""
4975
4976 #
4977 msgid "Please select tag to filter..."
4978 msgstr ""
4979
4980 #
4981 msgid "Please select the movie path..."
4982 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
4983
4984 #
4985 msgid ""
4986 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4987 "connection.\n"
4988 "\n"
4989 "Please press OK to continue."
4990 msgstr ""
4991
4992 #
4993 msgid ""
4994 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4995 "\n"
4996 "Please press OK to continue."
4997 msgstr ""
4998
4999 #
5000 msgid "Please set up tuner B"
5001 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
5002
5003 #
5004 msgid "Please set up tuner C"
5005 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
5006
5007 #
5008 msgid "Please set up tuner D"
5009 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
5010
5011 #
5012 msgid ""
5013 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5014 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5015 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5016 msgstr ""
5017 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
5018 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
5019 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
5020
5021 #
5022 msgid ""
5023 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5024 "the OK button."
5025 msgstr ""
5026
5027 #
5028 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5029 msgid "Please wait (Step 2)"
5030 msgstr ""
5031
5032 #
5033 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5034 msgstr ""
5035
5036 #
5037 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5038 msgstr ""
5039
5040 #
5041 msgid "Please wait while removing selected package..."
5042 msgstr ""
5043
5044 #
5045 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5046 msgstr ""
5047
5048 #
5049 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5050 msgstr ""
5051
5052 #
5053 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5054 msgstr ""
5055
5056 #
5057 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5058 msgstr ""
5059
5060 #
5061 msgid "Please wait while we configure your network..."
5062 msgstr ""
5063
5064 #
5065 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5066 msgstr ""
5067
5068 #
5069 msgid "Please wait while we test your network..."
5070 msgstr ""
5071
5072 #
5073 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5074 msgstr ""
5075
5076 #
5077 msgid "Please wait..."
5078 msgstr ""
5079
5080 #
5081 msgid "Please wait... Loading list..."
5082 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
5083
5084 #
5085 msgid "Plugin browser"
5086 msgstr "Prohlížeč pluginů"
5087
5088 #
5089 msgid "Plugin manager activity information"
5090 msgstr ""
5091
5092 #
5093 msgid "Plugin manager help"
5094 msgstr ""
5095
5096 #
5097 #, python-format
5098 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5099 msgstr ""
5100
5101 #
5102 msgid "Plugins"
5103 msgstr "Pluginy"
5104
5105 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5106 msgstr ""
5107
5108 #
5109 msgid "Poland"
5110 msgstr ""
5111
5112 #
5113 msgid "Polarity"
5114 msgstr "Polarita"
5115
5116 #
5117 msgid "Polarization"
5118 msgstr "Polarizace"
5119
5120 #
5121 msgid "Polish"
5122 msgstr "Polsky"
5123
5124 #
5125 msgid "Poll Interval (in h)"
5126 msgstr ""
5127
5128 #
5129 msgid "Poll automatically"
5130 msgstr ""
5131
5132 #
5133 msgid "Port A"
5134 msgstr "Port A"
5135
5136 #
5137 msgid "Port B"
5138 msgstr "Port B"
5139
5140 #
5141 msgid "Port C"
5142 msgstr "Port C"
5143
5144 #
5145 msgid "Port D"
5146 msgstr "Port D"
5147
5148 #
5149 msgid "Portuguese"
5150 msgstr "Portugalsky"
5151
5152 #
5153 msgid "Positioner"
5154 msgstr "Positioner"
5155
5156 #
5157 msgid "Positioner fine movement"
5158 msgstr "Jemné doladění"
5159
5160 #
5161 msgid "Positioner movement"
5162 msgstr "Otáčení motoru"
5163
5164 #
5165 msgid "Positioner setup"
5166 msgstr "Nastavení positioneru"
5167
5168 #
5169 msgid "Positioner storage"
5170 msgstr "Paměť pozitioneru"
5171
5172 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5173 msgstr ""
5174
5175 #
5176 msgid ""
5177 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5178 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5179 msgstr ""
5180
5181 #
5182 msgid "Power threshold in mA"
5183 msgstr "Práh napětí v mA"
5184
5185 #
5186 msgid "Predefined transponder"
5187 msgstr "Předdefinovný transpodér"
5188
5189 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5190 msgstr ""
5191
5192 #
5193 msgid "Preparing... Please wait"
5194 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
5195
5196 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5197 msgstr ""
5198
5199 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5200 msgstr ""
5201
5202 #
5203 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5204 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
5205
5206 #
5207 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5208 msgstr ""
5209
5210 #
5211 msgid "Press OK to activate the settings."
5212 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
5213
5214 #
5215 msgid "Press OK to collapse this host"
5216 msgstr ""
5217
5218 #
5219 msgid "Press OK to edit selected settings."
5220 msgstr ""
5221
5222 #
5223 msgid "Press OK to edit the settings."
5224 msgstr ""
5225
5226 #
5227 msgid "Press OK to expand this host"
5228 msgstr ""
5229
5230 #
5231 #, python-format
5232 msgid "Press OK to get further details for %s"
5233 msgstr ""
5234
5235 #
5236 msgid "Press OK to mount this share!"
5237 msgstr ""
5238
5239 #
5240 msgid "Press OK to mount!"
5241 msgstr ""
5242
5243 #
5244 msgid "Press OK to save settings."
5245 msgstr ""
5246
5247 #
5248 msgid "Press OK to scan"
5249 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
5250
5251 #
5252 msgid "Press OK to select a Provider."
5253 msgstr ""
5254
5255 #
5256 msgid "Press OK to select."
5257 msgstr ""
5258
5259 #
5260 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5261 msgstr ""
5262
5263 #
5264 msgid "Press OK to start the scan"
5265 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
5266
5267 #
5268 msgid "Press OK to toggle the selection."
5269 msgstr ""
5270
5271 #
5272 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5273 msgstr ""
5274
5275 #
5276 msgid "Prev"
5277 msgstr "Předchozí"
5278
5279 #
5280 msgid "Preview"
5281 msgstr ""
5282
5283 #
5284 msgid "Preview AutoTimer"
5285 msgstr ""
5286
5287 #
5288 msgid "Preview menu"
5289 msgstr ""
5290
5291 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5292 msgstr ""
5293
5294 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5295 msgstr ""
5296
5297 #
5298 msgid "Primary DNS"
5299 msgstr "Primární DNS"
5300
5301 #
5302 msgid "Priority"
5303 msgstr ""
5304
5305 #
5306 msgid "Process"
5307 msgstr ""
5308
5309 #
5310 msgid "Properties of current title"
5311 msgstr ""
5312
5313 #
5314 msgid "Protect services"
5315 msgstr "Ochránit služby"
5316
5317 #
5318 msgid "Protect setup"
5319 msgstr "Nastavení ochrany"
5320
5321 #
5322 msgid "Provider"
5323 msgstr "Poskytovatel"
5324
5325 #
5326 msgid "Provider to scan"
5327 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
5328
5329 #
5330 msgid "Providers"
5331 msgstr "Poskytovatelé"
5332
5333 #
5334 msgid "Published"
5335 msgstr ""
5336
5337 #
5338 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5339 msgstr ""
5340
5341 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5342 msgstr ""
5343
5344 #
5345 msgid "Quick"
5346 msgstr ""
5347
5348 #
5349 msgid "Quickzap"
5350 msgstr "Rychlé přepínání"
5351
5352 #
5353 msgid "RC Menu"
5354 msgstr "RC Menu"
5355
5356 #
5357 msgid "RF output"
5358 msgstr "RF výstup"
5359
5360 #
5361 msgid "RGB"
5362 msgstr "RGB"
5363
5364 msgid "RSS viewer"
5365 msgstr ""
5366
5367 #
5368 msgid "Radio"
5369 msgstr "Rádio"
5370
5371 msgid "Ralink"
5372 msgstr ""
5373
5374 #
5375 msgid "Ram Disk"
5376 msgstr ""
5377
5378 #
5379 msgid "Random"
5380 msgstr ""
5381
5382 #
5383 msgid "Rating"
5384 msgstr ""
5385
5386 #
5387 msgid "Ratings: "
5388 msgstr ""
5389
5390 #
5391 msgid "Really close without saving settings?"
5392 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
5393
5394 #
5395 msgid "Really delete done timers?"
5396 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
5397
5398 #
5399 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5400 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
5401
5402 #
5403 msgid "Really quit MyTube Player?"
5404 msgstr ""
5405
5406 #
5407 msgid "Really reboot now?"
5408 msgstr ""
5409
5410 #
5411 msgid "Really restart now?"
5412 msgstr ""
5413
5414 #
5415 msgid "Really shutdown now?"
5416 msgstr ""
5417
5418 #
5419 msgid "Reboot"
5420 msgstr ""
5421
5422 #
5423 msgid "Recently featured"
5424 msgstr ""
5425
5426 #
5427 msgid "Reception Settings"
5428 msgstr "Nastavení příjmu"
5429
5430 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5431 msgstr ""
5432
5433 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5434 msgstr ""
5435
5436 #
5437 msgid "Record"
5438 msgstr "Náhrát"
5439
5440 #
5441 msgid "Record a maximum of x times"
5442 msgstr ""
5443
5444 #
5445 msgid "Record on"
5446 msgstr ""
5447
5448 #
5449 #, python-format
5450 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5451 msgstr ""
5452
5453 #
5454 msgid "Recorded files..."
5455 msgstr "Nahrané pořady..."
5456
5457 #
5458 msgid "Recording"
5459 msgstr "Nahrávání"
5460
5461 #
5462 msgid "Recording paths"
5463 msgstr ""
5464
5465 #
5466 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5467 msgstr ""
5468
5469 #
5470 msgid "Recordings"
5471 msgstr ""
5472
5473 #
5474 msgid "Recordings always have priority"
5475 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
5476
5477 msgid "Reenter new PIN"
5478 msgstr ""
5479
5480 #
5481 msgid "Refresh Rate"
5482 msgstr "Obnovovací frekvence"
5483
5484 #
5485 msgid "Refresh rate selection."
5486 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
5487
5488 #
5489 msgid "Related video entries."
5490 msgstr ""
5491
5492 #
5493 msgid "Relevance"
5494 msgstr ""
5495
5496 #
5497 msgid "Reload"
5498 msgstr ""
5499
5500 #
5501 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5502 msgstr ""
5503
5504 msgid "Remember service PIN"
5505 msgstr ""
5506
5507 msgid "Remember service PIN cancel"
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid "Remote timer and remote TV player"
5511 msgstr ""
5512
5513 #
5514 msgid "Remove"
5515 msgstr ""
5516
5517 #
5518 msgid "Remove Bookmark"
5519 msgstr ""
5520
5521 #
5522 msgid "Remove Plugins"
5523 msgstr "Odebrat plugin"
5524
5525 #
5526 msgid "Remove a mark"
5527 msgstr "Odebrat značku"
5528
5529 #
5530 msgid "Remove currently selected title"
5531 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5532
5533 #
5534 msgid "Remove failed."
5535 msgstr ""
5536
5537 #
5538 msgid "Remove finished."
5539 msgstr ""
5540
5541 #
5542 msgid "Remove plugins"
5543 msgstr "Odebrat plugin"
5544
5545 #
5546 msgid "Remove selected AutoTimer"
5547 msgstr ""
5548
5549 #
5550 msgid "Remove timer"
5551 msgstr ""
5552
5553 #
5554 msgid "Remove title"
5555 msgstr "Odebrat titul"
5556
5557 #
5558 msgid "Removed successfully."
5559 msgstr ""
5560
5561 #
5562 msgid "Removing"
5563 msgstr ""
5564
5565 #
5566 #, python-format
5567 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5568 msgstr ""
5569
5570 #
5571 msgid "Rename"
5572 msgstr "Přejmenovat"
5573
5574 #
5575 msgid "Rename crashlogs"
5576 msgstr ""
5577
5578 msgid "Rename your movies"
5579 msgstr ""
5580
5581 #
5582 msgid "Repeat"
5583 msgstr "Opakování"
5584
5585 #
5586 msgid "Repeat Type"
5587 msgstr "Druh opakování"
5588
5589 #
5590 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5591 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5592
5593 #
5594 msgid "Repeats"
5595 msgstr "Opakovat"
5596
5597 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5598 msgstr ""
5599
5600 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5601 msgstr ""
5602
5603 #
5604 msgid "Require description to be unique"
5605 msgstr ""
5606
5607 #
5608 msgid "Required medium type:"
5609 msgstr ""
5610
5611 #
5612 msgid "Rescan"
5613 msgstr ""
5614
5615 #
5616 msgid "Reset"
5617 msgstr "Reset"
5618
5619 #
5620 msgid "Reset and renumerate title names"
5621 msgstr ""
5622
5623 #
5624 msgid "Reset count"
5625 msgstr ""
5626
5627 #
5628 msgid "Reset saved position"
5629 msgstr ""
5630
5631 #
5632 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5633 msgstr ""
5634
5635 #
5636 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5637 msgstr ""
5638
5639 #
5640 msgid "Resolution"
5641 msgstr "Rozlišení"
5642
5643 #
5644 msgid "Response video entries."
5645 msgstr ""
5646
5647 #
5648 msgid "Restart"
5649 msgstr "Restart"
5650
5651 #
5652 msgid "Restart GUI"
5653 msgstr "Restartovat GUI"
5654
5655 #
5656 msgid "Restart GUI now?"
5657 msgstr "Restart nyní GUI?"
5658
5659 #
5660 msgid "Restart network"
5661 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5662
5663 #
5664 msgid "Restart test"
5665 msgstr "Restartovat test"
5666
5667 #
5668 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5669 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5670
5671 #
5672 msgid "Restore"
5673 msgstr "Obnovit"
5674
5675 #
5676 msgid "Restore backups"
5677 msgstr ""
5678
5679 #
5680 msgid "Restore is running..."
5681 msgstr ""
5682
5683 #
5684 msgid "Restore running"
5685 msgstr ""
5686
5687 #
5688 msgid "Restore system settings"
5689 msgstr ""
5690
5691 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5692 msgstr ""
5693
5694 #
5695 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5696 msgstr ""
5697
5698 #
5699 msgid "Resume from last position"
5700 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5701
5702 #
5703 #, python-format
5704 msgid "Resume position at %s"
5705 msgstr ""
5706
5707 #
5708 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5709 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5710 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5711 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5712 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5713 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5714 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5715 msgid "Resuming playback"
5716 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5717
5718 #
5719 msgid "Return to file browser"
5720 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5721
5722 #
5723 msgid "Return to movie list"
5724 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5725
5726 #
5727 msgid "Return to previous service"
5728 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5729
5730 #
5731 msgid "Rewind speeds"
5732 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5733
5734 #
5735 msgid "Right"
5736 msgstr "Vpravo"
5737
5738 #
5739 msgid "Rolloff"
5740 msgstr ""
5741
5742 #
5743 msgid "Rotor turning speed"
5744 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5745
5746 #
5747 msgid "Running"
5748 msgstr "Zobrazuji"
5749
5750 #
5751 msgid "Russia"
5752 msgstr ""
5753
5754 #
5755 msgid "Russian"
5756 msgstr "Rusky"
5757
5758 #
5759 msgid "S-Video"
5760 msgstr "S-Video"
5761
5762 #
5763 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5764 msgstr ""
5765
5766 #
5767 msgid "SNR"
5768 msgstr "SNR"
5769
5770 #
5771 msgid "SNR:"
5772 msgstr "SNR:"
5773
5774 #
5775 msgid "SSID:"
5776 msgstr ""
5777
5778 #
5779 msgid "Sat"
5780 msgstr "So"
5781
5782 #
5783 msgid "Sat / Dish Setup"
5784 msgstr "Sat / Dish Setup"
5785
5786 #
5787 msgid "Satellite"
5788 msgstr "Satelit"
5789
5790 #
5791 msgid "Satellite Equipment Setup"
5792 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5793
5794 #
5795 msgid "Satellite equipment"
5796 msgstr ""
5797
5798 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5799 msgstr ""
5800
5801 #
5802 msgid "Satellites"
5803 msgstr "Satelity"
5804
5805 #
5806 msgid "Satfinder"
5807 msgstr "Vyhledávání satelitu"
5808
5809 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5810 msgstr ""
5811
5812 #
5813 msgid "Sats"
5814 msgstr ""
5815
5816 #
5817 msgid "Saturation"
5818 msgstr ""
5819
5820 #
5821 msgid "Saturday"
5822 msgstr "Sobota"
5823
5824 #
5825 msgid "Save"
5826 msgstr ""
5827
5828 #
5829 msgid "Save Playlist"
5830 msgstr "Uložit playlist"
5831
5832 #
5833 msgid "Save current delay to key"
5834 msgstr ""
5835
5836 #
5837 msgid "Save to key"
5838 msgstr ""
5839
5840 #
5841 msgid "Save values and close plugin"
5842 msgstr ""
5843
5844 #
5845 msgid "Save values and close screen"
5846 msgstr ""
5847
5848 #
5849 msgid "Scaler sharpness"
5850 msgstr ""
5851
5852 #
5853 msgid "Scaling Mode"
5854 msgstr "Nastavovací mód"
5855
5856 #
5857 msgid "Scan "
5858 msgstr "Proskenuj"
5859
5860 #
5861 msgid "Scan Files..."
5862 msgstr ""
5863
5864 #
5865 msgid "Scan NFS share"
5866 msgstr ""
5867
5868 #
5869 msgid "Scan QAM128"
5870 msgstr "Proskenuj QAM128"
5871
5872 #
5873 msgid "Scan QAM16"
5874 msgstr "Proskenuj QAM16"
5875
5876 #
5877 msgid "Scan QAM256"
5878 msgstr "Proskenuj QAM256"
5879
5880 #
5881 msgid "Scan QAM32"
5882 msgstr "Proskenuj QAM32"
5883
5884 #
5885 msgid "Scan QAM64"
5886 msgstr "Proskenuj QAM64"
5887
5888 #
5889 msgid "Scan SR6875"
5890 msgstr "Prohledat SR6875"
5891
5892 #
5893 msgid "Scan SR6900"
5894 msgstr "Prohledat SR6900"
5895
5896 #
5897 msgid "Scan Wireless Networks"
5898 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
5899
5900 #
5901 msgid "Scan additional SR"
5902 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
5903
5904 #
5905 msgid "Scan band EU HYPER"
5906 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
5907
5908 #
5909 msgid "Scan band EU MID"
5910 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
5911
5912 #
5913 msgid "Scan band EU SUPER"
5914 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
5915
5916 #
5917 msgid "Scan band EU UHF IV"
5918 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
5919
5920 #
5921 msgid "Scan band EU UHF V"
5922 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
5923
5924 #
5925 msgid "Scan band EU VHF I"
5926 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
5927
5928 #
5929 msgid "Scan band EU VHF III"
5930 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
5931
5932 #
5933 msgid "Scan band US HIGH"
5934 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
5935
5936 #
5937 msgid "Scan band US HYPER"
5938 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
5939
5940 #
5941 msgid "Scan band US LOW"
5942 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
5943
5944 #
5945 msgid "Scan band US MID"
5946 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
5947
5948 #
5949 msgid "Scan band US SUPER"
5950 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
5951
5952 msgid "Scan devices for playable media files"
5953 msgstr ""
5954
5955 #
5956 msgid "Scan range"
5957 msgstr ""
5958
5959 msgid ""
5960 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5961 "selected wireless device.\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
5965 msgstr ""
5966
5967 #
5968 msgid ""
5969 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5970 msgstr ""
5971 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
5972
5973 #
5974 msgid "Science & Technology"
5975 msgstr ""
5976
5977 #
5978 msgid "Search Term(s)"
5979 msgstr ""
5980
5981 #
5982 msgid "Search category:"
5983 msgstr ""
5984
5985 #
5986 msgid "Search east"
5987 msgstr "Hledej východ"
5988
5989 #
5990 msgid "Search for network shares"
5991 msgstr ""
5992
5993 #
5994 msgid "Search for network shares..."
5995 msgstr ""
5996
5997 #
5998 msgid "Search region:"
5999 msgstr ""
6000
6001 #
6002 msgid "Search restricted content:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #
6006 msgid "Search strictness"
6007 msgstr ""
6008
6009 msgid "Search through the EPG"
6010 msgstr ""
6011
6012 #
6013 msgid "Search type"
6014 msgstr ""
6015
6016 #
6017 msgid "Search west"
6018 msgstr "Hledej západ"
6019
6020 #
6021 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6022 msgstr ""
6023
6024 #
6025 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6026 msgstr ""
6027
6028 #
6029 msgid "Searching your network. Please wait..."
6030 msgstr ""
6031
6032 #
6033 msgid "Secondary DNS"
6034 msgstr "Sekundární DNS"
6035
6036 #
6037 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6038 msgid "Security service not running."
6039 msgstr ""
6040
6041 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6042 msgstr ""
6043
6044 #
6045 msgid "Seek"
6046 msgstr "Posunout (min)"
6047
6048 #
6049 msgid "Select"
6050 msgstr ""
6051
6052 #
6053 msgid ""
6054 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6055 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6056 msgstr ""
6057
6058 #
6059 msgid "Select HDD"
6060 msgstr "Vyber HDD"
6061
6062 #
6063 msgid "Select Location"
6064 msgstr "Vyberte umístění"
6065
6066 #
6067 msgid "Select Network Adapter"
6068 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
6069
6070 #
6071 msgid "Select a movie"
6072 msgstr "Výběr filmu"
6073
6074 #
6075 msgid "Select a timer to import"
6076 msgstr ""
6077
6078 #
6079 msgid "Select audio track"
6080 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
6081
6082 #
6083 msgid "Select bouquet to record on"
6084 msgstr ""
6085
6086 #
6087 msgid "Select channel to record from"
6088 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
6089
6090 #
6091 msgid "Select channel to record on"
6092 msgstr ""
6093
6094 msgid "Select desired image from feed list"
6095 msgstr ""
6096
6097 msgid "Select files for backup."
6098 msgstr ""
6099
6100 #
6101 msgid "Select files/folders to backup"
6102 msgstr ""
6103
6104 msgid "Select input device"
6105 msgstr ""
6106
6107 msgid "Select input device."
6108 msgstr ""
6109
6110 #
6111 msgid "Select interface"
6112 msgstr ""
6113
6114 #
6115 msgid "Select new feed to view."
6116 msgstr ""
6117
6118 #
6119 msgid "Select package"
6120 msgstr ""
6121
6122 #
6123 msgid "Select provider to add..."
6124 msgstr ""
6125
6126 #
6127 msgid "Select refresh rate"
6128 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
6129
6130 #
6131 msgid "Select service to add..."
6132 msgstr ""
6133
6134 #
6135 #, python-format
6136 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6137 msgstr ""
6138
6139 #
6140 msgid "Select the location to save the recording to."
6141 msgstr ""
6142
6143 #
6144 msgid "Select type of Filter"
6145 msgstr ""
6146
6147 #
6148 msgid "Select upgrade source to edit."
6149 msgstr ""
6150
6151 #
6152 msgid "Select video input with up/down buttons"
6153 msgstr ""
6154
6155 #
6156 msgid "Select video mode"
6157 msgstr "Vyberte video mód"
6158
6159 #
6160 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6161 msgstr ""
6162
6163 #
6164 msgid "Select wireless network"
6165 msgstr ""
6166
6167 #
6168 msgid "Select your choice."
6169 msgstr ""
6170
6171 #
6172 msgid "Send DiSEqC"
6173 msgstr ""
6174
6175 #
6176 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6177 msgstr ""
6178
6179 #
6180 msgid "Seperate titles with a main menu"
6181 msgstr ""
6182
6183 #
6184 msgid "Sequence repeat"
6185 msgstr "Opakovat sekvenci"
6186
6187 #
6188 msgid "Serbian"
6189 msgstr ""
6190
6191 #
6192 msgid "Server IP"
6193 msgstr ""
6194
6195 #
6196 msgid "Server share"
6197 msgstr ""
6198
6199 #
6200 msgid "Service"
6201 msgstr "Služba"
6202
6203 #
6204 msgid "Service Scan"
6205 msgstr "Prohledávání"
6206
6207 #
6208 msgid "Service Searching"
6209 msgstr "Prohledávání stanic"
6210
6211 #
6212 msgid "Service delay"
6213 msgstr ""
6214
6215 #
6216 msgid "Service has been added to the favourites."
6217 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
6218
6219 #
6220 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6221 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
6222
6223 #
6224 msgid ""
6225 "Service invalid!\n"
6226 "(Timeout reading PMT)"
6227 msgstr ""
6228 "Služba neplatná!\n"
6229 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
6230
6231 #
6232 msgid ""
6233 "Service not found!\n"
6234 "(SID not found in PAT)"
6235 msgstr ""
6236 "Služba nebyla nalezena!\n"
6237 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
6238
6239 #
6240 msgid "Service scan"
6241 msgstr "Vyhledávání služeb"
6242
6243 #
6244 msgid ""
6245 "Service unavailable!\n"
6246 "Check tuner configuration!"
6247 msgstr ""
6248 "Služba nedostupná!\n"
6249 "Ověřte nastavení tuneru!"
6250
6251 #
6252 msgid "Serviceinfo"
6253 msgstr "Informace o programu"
6254
6255 #
6256 msgid "Services"
6257 msgstr "Programy"
6258
6259 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6260 msgstr ""
6261
6262 #
6263 msgid "Set End Time"
6264 msgstr ""
6265
6266 #
6267 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6268 msgstr ""
6269
6270 #
6271 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6272 msgstr ""
6273
6274 #
6275 #, python-format
6276 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6277 msgstr ""
6278
6279 #
6280 msgid "Set interface as default Interface"
6281 msgstr ""
6282
6283 #
6284 msgid "Set limits"
6285 msgstr "Nastavit limity"
6286
6287 #
6288 msgid "Set maximum duration"
6289 msgstr ""
6290
6291 #
6292 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6293 msgstr ""
6294
6295 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6296 msgstr ""
6297
6298 #
6299 msgid "Setting key canceled"
6300 msgstr ""
6301
6302 #
6303 msgid "Settings"
6304 msgstr "Nastavení"
6305
6306 #
6307 msgid "Setup"
6308 msgstr "Nastavení"
6309
6310 #
6311 msgid "Setup Mode"
6312 msgstr "Nastavovací mód"
6313
6314 #
6315 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6316 msgstr ""
6317
6318 #
6319 #, python-format
6320 msgid ""
6321 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6322 "memory?"
6323 msgstr ""
6324
6325 #
6326 msgid "Sharpness"
6327 msgstr ""
6328
6329 #
6330 msgid "Short Movies"
6331 msgstr ""
6332
6333 msgid "Short filenames"
6334 msgstr ""
6335
6336 #
6337 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6338 msgstr ""
6339
6340 #
6341 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6342 msgstr ""
6343
6344 #
6345 msgid ""
6346 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6347 msgstr ""
6348
6349 #
6350 msgid "Show Info"
6351 msgstr "Zobrazit info"
6352
6353 #
6354 msgid "Show Message when Recording starts"
6355 msgstr ""
6356
6357 #
6358 msgid "Show WLAN Status"
6359 msgstr "Zobrazit status WLAN"
6360
6361 #
6362 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6363 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
6364
6365 #
6366 msgid "Show event-progress in channel selection"
6367 msgstr ""
6368
6369 #
6370 msgid "Show in extension menu"
6371 msgstr ""
6372
6373 #
6374 msgid "Show infobar on channel change"
6375 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
6376
6377 #
6378 msgid "Show infobar on event change"
6379 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
6380
6381 #
6382 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6383 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
6384
6385 #
6386 msgid "Show positioner movement"
6387 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
6388
6389 #
6390 msgid "Show services beginning with"
6391 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
6392
6393 #
6394 msgid "Show the radio player..."
6395 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
6396
6397 #
6398 msgid "Show the tv player..."
6399 msgstr "Zobrazit TV..."
6400
6401 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6402 msgstr ""
6403
6404 msgid ""
6405 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6406 "entries or to modify them."
6407 msgstr ""
6408
6409 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6410 msgstr ""
6411
6412 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6413 msgstr ""
6414
6415 msgid "Shows statistics of watched services"
6416 msgstr ""
6417
6418 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6419 msgstr ""
6420
6421 #
6422 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6423 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
6424
6425 #
6426 msgid "Shutdown"
6427 msgstr ""
6428
6429 #
6430 msgid "Shutdown Dreambox after"
6431 msgstr "Vypnout Dreambox po"
6432
6433 #
6434 msgid "Signal Strength:"
6435 msgstr ""
6436
6437 #
6438 msgid "Signal: "
6439 msgstr ""
6440
6441 #
6442 msgid "Similar"
6443 msgstr "Podobné"
6444
6445 #
6446 msgid "Similar broadcasts:"
6447 msgstr "Podobné vysílání:"
6448
6449 #
6450 msgid "Simple"
6451 msgstr "jednoduché"
6452
6453 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6454 msgstr ""
6455
6456 #
6457 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6458 msgstr ""
6459
6460 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6461 msgstr ""
6462
6463 #
6464 msgid "Single"
6465 msgstr "Jediný"
6466
6467 #
6468 msgid "Single EPG"
6469 msgstr "EPG programu"
6470
6471 #
6472 msgid "Single satellite"
6473 msgstr "Jediný satelit"
6474
6475 #
6476 msgid "Single transponder"
6477 msgstr "Jediný transpodér"
6478
6479 #
6480 msgid "Singlestep (GOP)"
6481 msgstr ""
6482
6483 #
6484 msgid "Skin"
6485 msgstr ""
6486
6487 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6488 msgstr ""
6489
6490 #
6491 msgid "Skins"
6492 msgstr ""
6493
6494 #
6495 msgid "Sleep Timer"
6496 msgstr "Časovač usínání"
6497
6498 #
6499 msgid "Sleep timer action:"
6500 msgstr "Akce časovače:"
6501
6502 #
6503 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6504 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
6505
6506 #
6507 #, python-format
6508 msgid "Slot %d"
6509 msgstr "Slot  %d"
6510
6511 #
6512 msgid "Slovakian"
6513 msgstr ""
6514
6515 #
6516 msgid "Slovenian"
6517 msgstr ""
6518
6519 #
6520 msgid "Slow"
6521 msgstr "Pomalu"
6522
6523 #
6524 msgid "Slow Motion speeds"
6525 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
6526
6527 #
6528 msgid "Software"
6529 msgstr ""
6530
6531 #
6532 msgid "Software management"
6533 msgstr ""
6534
6535 msgid "Software manager setup"
6536 msgstr ""
6537
6538 #
6539 msgid "Software restore"
6540 msgstr ""
6541
6542 #
6543 msgid "Software update"
6544 msgstr ""
6545
6546 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6547 msgstr ""
6548
6549 msgid "Softwaremanager information"
6550 msgstr ""
6551
6552 #
6553 msgid "Some plugins are not available:\n"
6554 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
6555
6556 #
6557 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6558 msgstr ""
6559
6560 #
6561 msgid "Sorry no backups found!"
6562 msgstr ""
6563
6564 #
6565 msgid ""
6566 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6567 "Please choose an other one."
6568 msgstr ""
6569
6570 #
6571 msgid "Sorry, no Details available!"
6572 msgstr ""
6573
6574 #
6575 msgid "Sorry, video is not available!"
6576 msgstr ""
6577
6578 #
6579 msgid ""
6580 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6581 "\n"
6582 "Please choose another one."
6583 msgstr ""
6584
6585 #
6586 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6587 msgid "Sort A-Z"
6588 msgstr "Srovnat A-Z"
6589
6590 #
6591 msgid "Sort AutoTimer"
6592 msgstr ""
6593
6594 #
6595 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6596 msgid "Sort Time"
6597 msgstr "Srovnat podle času"
6598
6599 #
6600 msgid "Sound"
6601 msgstr "Zvuk"
6602
6603 #
6604 msgid "Soundcarrier"
6605 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6606
6607 #
6608 msgid "South"
6609 msgstr "Jih"
6610
6611 #
6612 msgid "South Korea"
6613 msgstr ""
6614
6615 #
6616 msgid "Spain"
6617 msgstr ""
6618
6619 #
6620 msgid "Spanish"
6621 msgstr "Španělsky"
6622
6623 #
6624 msgid "Split preview mode"
6625 msgstr ""
6626
6627 #
6628 msgid "Sports"
6629 msgstr ""
6630
6631 #
6632 msgid "Standby"
6633 msgstr "Pohotovostní režim"
6634
6635 #
6636 msgid "Standby / Restart"
6637 msgstr "Standby / Restart"
6638
6639 #
6640 #, python-format
6641 msgid "Standby Fan %d PWM"
6642 msgstr ""
6643
6644 #
6645 #, python-format
6646 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6647 msgstr ""
6648
6649 #
6650 msgid "Start Webinterface"
6651 msgstr ""
6652
6653 #
6654 msgid "Start from the beginning"
6655 msgstr "Spustit od začátku"
6656
6657 #
6658 msgid "Start recording?"
6659 msgstr "Začít nahrávat?"
6660
6661 #
6662 msgid "Start test"
6663 msgstr "Spustit test"
6664
6665 #
6666 msgid "Start with following feed:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #
6670 msgid "StartTime"
6671 msgstr "Začátek"
6672
6673 #
6674 msgid "Starting on"
6675 msgstr "Začíná"
6676
6677 #
6678 msgid "Std. Feeds"
6679 msgstr ""
6680
6681 msgid "Step by step network configuration"
6682 msgstr ""
6683
6684 #
6685 msgid "Step east"
6686 msgstr "Krok východně"
6687
6688 #
6689 msgid "Step in ms for arrow keys"
6690 msgstr ""
6691
6692 #
6693 #, python-format
6694 msgid "Step in ms for key %i"
6695 msgstr ""
6696
6697 #
6698 #, python-format
6699 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6700 msgstr ""
6701
6702 #
6703 msgid "Step west"
6704 msgstr "Krok západně"
6705
6706 #
6707 msgid "Stop"
6708 msgstr "Zastavit"
6709
6710 #
6711 msgid "Stop Timeshift?"
6712 msgstr "Zastavit časový posun?"
6713
6714 #
6715 msgid "Stop current event and disable coming events"
6716 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6717
6718 #
6719 msgid "Stop current event but not coming events"
6720 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6721
6722 #
6723 msgid "Stop playing this movie?"
6724 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6725
6726 #
6727 msgid "Stop test"
6728 msgstr "Zastavit test"
6729
6730 #
6731 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6732 msgstr ""
6733
6734 #
6735 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6736 msgstr ""
6737
6738 #
6739 msgid "Store position"
6740 msgstr "Ulož pozici"
6741
6742 #
6743 msgid "Stored position"
6744 msgstr "Uložená pozice"
6745
6746 msgid "Stream podcasts"
6747 msgstr ""
6748
6749 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6750 msgstr ""
6751
6752 #
6753 msgid "Subservice list..."
6754 msgstr "Seznam podprogramů..."
6755
6756 #
6757 msgid "Subservices"
6758 msgstr "Podprogramy"
6759
6760 #
6761 msgid "Subtitle selection"
6762 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6763
6764 #
6765 msgid "Subtitles"
6766 msgstr "Skryté titulky"
6767
6768 #
6769 msgid "Sun"
6770 msgstr "Ne"
6771
6772 #
6773 msgid "Sunday"
6774 msgstr "Neděle"
6775
6776 #
6777 msgid "Swap Services"
6778 msgstr "Prohodit služby"
6779
6780 #
6781 msgid "Sweden"
6782 msgstr ""
6783
6784 #
6785 msgid "Swedish"
6786 msgstr "Švédsky"
6787
6788 #
6789 msgid "Switch to next subservice"
6790 msgstr "Přepnout na další podprogram"
6791
6792 #
6793 msgid "Switch to previous subservice"
6794 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
6795
6796 #
6797 msgid "Switchable tuner types:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #
6801 msgid "Symbol Rate"
6802 msgstr "Symbolová rychlost"
6803
6804 #
6805 msgid "Symbolrate"
6806 msgstr "Symbolová rychlost"
6807
6808 #
6809 msgid "System"
6810 msgstr "Systém"
6811
6812 #
6813 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6814 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6815 msgstr ""
6816 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
6817 "kde je (???),\n"
6818 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
6819 "ws79@centrum.cz\n"
6820 "\n"
6821 "ws79"
6822
6823 #
6824 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6825 msgstr ""
6826
6827 #
6828 msgid "TV System"
6829 msgstr "TV systém"
6830
6831 #
6832 msgid "Table of content for collection"
6833 msgstr ""
6834
6835 #
6836 msgid "Tag 1"
6837 msgstr ""
6838
6839 #
6840 msgid "Tag 2"
6841 msgstr ""
6842
6843 #
6844 msgid "Tags"
6845 msgstr ""
6846
6847 #
6848 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6849 msgstr ""
6850
6851 #
6852 msgid "Tags: "
6853 msgstr ""
6854
6855 #
6856 msgid "Taiwan"
6857 msgstr ""
6858
6859 #
6860 msgid "Temperature and Fan control"
6861 msgstr ""
6862
6863 #
6864 msgid "Terrestrial"
6865 msgstr "Pozemní"
6866
6867 #
6868 msgid "Terrestrial provider"
6869 msgstr "Pozemní poskytovatel"
6870
6871 #
6872 msgid "Test DiSEqC settings"
6873 msgstr ""
6874
6875 #
6876 msgid "Test Type"
6877 msgstr ""
6878
6879 #
6880 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6881 msgid "Test again"
6882 msgstr ""
6883
6884 #
6885 msgid "Test mode"
6886 msgstr "Testovací mód"
6887
6888 #
6889 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6890 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
6891
6892 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6893 msgstr ""
6894
6895 #
6896 msgid "Test-Messagebox?"
6897 msgstr "Vzkaz"
6898
6899 #
6900 msgid ""
6901 "Thank you for using the wizard.\n"
6902 "Please press OK to continue."
6903 msgstr ""
6904
6905 #
6906 msgid ""
6907 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6908 "Please press OK to start using your Dreambox."
6909 msgstr ""
6910 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
6911 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
6912
6913 #
6914 msgid ""
6915 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6916 "List.\n"
6917 "Please press OK to continue."
6918 msgstr ""
6919
6920 msgid ""
6921 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
6922 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
6923 "some plugins."
6924 msgstr ""
6925
6926 #
6927 msgid ""
6928 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6929 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6930 "players) instead?"
6931 msgstr ""
6932
6933 msgid ""
6934 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
6935 "Standby) at certain times.\n"
6936 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
6937 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
6938 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
6939 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
6940 msgstr ""
6941
6942 msgid ""
6943 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
6944 msgstr ""
6945
6946 #
6947 msgid ""
6948 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6949 "Please install it."
6950 msgstr ""
6951
6952 msgid "The PIN code has been changed successfully."
6953 msgstr ""
6954
6955 msgid "The PIN codes you entered are different."
6956 msgstr ""
6957
6958 msgid ""
6959 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
6960 "You can view them as thumbnails or slideshow."
6961 msgstr ""
6962
6963 msgid ""
6964 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
6965 "It shows you informations about signal rate and errors."
6966 msgstr ""
6967
6968 msgid ""
6969 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
6970 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
6971 msgstr ""
6972
6973 msgid ""
6974 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
6975 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
6976 "even backup and restore your system settings."
6977 msgstr ""
6978
6979 #
6980 msgid ""
6981 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6982 "Please install it."
6983 msgstr ""
6984
6985 #
6986 msgid ""
6987 "The Timer will not be added to the List.\n"
6988 "Please press OK to close this Wizard."
6989 msgstr ""
6990
6991 #
6992 msgid ""
6993 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6994 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6995 "inside of this timespan."
6996 msgstr ""
6997
6998 msgid ""
6999 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7000 "Now you can download an NFI image file!"
7001 msgstr ""
7002
7003 msgid ""
7004 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7005 msgstr ""
7006
7007 msgid ""
7008 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7009 "You can control brightness and contrast of your tv."
7010 msgstr ""
7011
7012 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7013 msgstr ""
7014
7015 msgid ""
7016 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7017 msgstr ""
7018
7019 #
7020 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7021 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
7022
7023 #
7024 msgid ""
7025 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7026 msgstr ""
7027
7028 #
7029 #, python-format
7030 msgid ""
7031 "The directory %s is not writable.\n"
7032 "Make sure you select a writable directory instead."
7033 msgstr ""
7034
7035 #
7036 msgid ""
7037 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7038 "the classic editor."
7039 msgstr ""
7040
7041 #
7042 #, python-format
7043 msgid ""
7044 "The following device was found:\n"
7045 "\n"
7046 "%s\n"
7047 "\n"
7048 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7049 msgstr ""
7050
7051 #
7052 msgid "The following files were found..."
7053 msgstr ""
7054
7055 #
7056 msgid ""
7057 "The input port should be configured now.\n"
7058 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7059 "want to do that now?"
7060 msgstr ""
7061 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
7062 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
7063 "provést nastavení?"
7064
7065 #
7066 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7067 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
7068
7069 #
7070 msgid ""
7071 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7072 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7073 msgstr ""
7074 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
7075 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
7076
7077 #
7078 msgid "The match attribute is mandatory."
7079 msgstr ""
7080
7081 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7082 msgstr ""
7083
7084 msgid "The package doesn't contain anything."
7085 msgstr ""
7086
7087 msgid "The package:"
7088 msgstr ""
7089
7090 #, python-format
7091 msgid "The path %s already exists."
7092 msgstr ""
7093
7094 msgid "The pin code you entered is wrong."
7095 msgstr ""
7096
7097 #, python-format
7098 msgid "The results have been written to %s."
7099 msgstr ""
7100
7101 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7102 msgstr ""
7103
7104 msgid "The sleep timer has been activated."
7105 msgstr ""
7106
7107 msgid "The sleep timer has been disabled."
7108 msgstr ""
7109
7110 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7111 msgstr ""
7112
7113 msgid ""
7114 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7115 "Please install it and choose what you want to do next."
7116 msgstr ""
7117
7118 msgid ""
7119 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7120 "Please install it."
7121 msgstr ""
7122
7123 msgid ""
7124 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7125 msgstr ""
7126
7127 #, python-format
7128 msgid ""
7129 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7130 "settings from %s?"
7131 msgstr ""
7132
7133 #
7134 msgid "The wizard is finished now."
7135 msgstr "Průvodce skončil."
7136
7137 #
7138 msgid "There are at least "
7139 msgstr ""
7140
7141 #
7142 msgid "There are currently no outstanding actions."
7143 msgstr ""
7144
7145 #
7146 msgid "There are no default services lists in your image."
7147 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
7148
7149 #
7150 msgid "There are no default settings in your image."
7151 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
7152
7153 #
7154 msgid "There are no updates available."
7155 msgstr ""
7156
7157 #
7158 msgid "There are now "
7159 msgstr ""
7160
7161 #
7162 msgid ""
7163 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7164 "Do you really want to continue?"
7165 msgstr ""
7166 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
7167 "Opravdu si přejete pokračovat."
7168
7169 #
7170 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7171 msgstr ""
7172
7173 #
7174 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7175 msgstr ""
7176
7177 #
7178 msgid "There was an error. The package:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #
7182 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7183 msgid ""
7184 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7185 "apply this update now?"
7186 msgstr ""
7187
7188 #
7189 msgid ""
7190 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7191 "content on the disc."
7192 msgstr ""
7193
7194 #
7195 #, python-format
7196 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7197 msgstr ""
7198
7199 #
7200 msgid "This Month"
7201 msgstr ""
7202
7203 #
7204 msgid "This Week"
7205 msgstr ""
7206
7207 #
7208 msgid ""
7209 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7210 "and the Preview."
7211 msgstr ""
7212
7213 #
7214 msgid "This is step number 2."
7215 msgstr "Toto je 2. krok."
7216
7217 #
7218 msgid ""
7219 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7220 "search the EPG again."
7221 msgstr ""
7222
7223 #
7224 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7225 msgstr ""
7226
7227 #
7228 msgid ""
7229 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7230 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7231 "uses."
7232 msgstr ""
7233
7234 msgid ""
7235 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7236 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7237 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7238 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7239 "and saved on the USB stick.\n"
7240 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7241 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7242 msgstr ""
7243
7244 #
7245 msgid "This plugin is installed."
7246 msgstr ""
7247
7248 #
7249 msgid "This plugin is not installed."
7250 msgstr ""
7251
7252 #
7253 msgid "This plugin will be installed."
7254 msgstr ""
7255
7256 #
7257 msgid "This plugin will be removed."
7258 msgstr ""
7259
7260 #
7261 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7262 msgstr ""
7263
7264 msgid ""
7265 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7266 "updates."
7267 msgstr ""
7268
7269 #
7270 msgid ""
7271 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7272 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7273 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7274 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7275 "the \"Nameserver\" Configuration"
7276 msgstr ""
7277 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
7278 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7279 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
7280 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
7281 "konfiguraci DNS serveru"
7282
7283 #
7284 msgid ""
7285 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7286 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7287 "- verify that a network cable is attached\n"
7288 "- verify that the cable is not broken"
7289 msgstr ""
7290 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
7291 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
7292 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
7293 "- ověřte, že kabel není poškozený"
7294
7295 #
7296 msgid ""
7297 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7298 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7299 "- no valid IP Address was found\n"
7300 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7301 msgstr ""
7302 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
7303 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7304 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
7305 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
7306
7307 #
7308 msgid ""
7309 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7310 "configuration with DHCP.\n"
7311 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7312 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7313 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7314 "dialog.\n"
7315 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7316 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7317 msgstr ""
7318 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
7319 "přes DHCP server.\n"
7320 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
7321 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
7322 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
7323 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
7324 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
7325
7326 #
7327 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7328 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
7329
7330 #
7331 msgid ""
7332 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7333 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7334 "but add it disabled."
7335 msgstr ""
7336
7337 #
7338 msgid "Three"
7339 msgstr "Tři"
7340
7341 #
7342 msgid "Threshold"
7343 msgstr "Práh"
7344
7345 #
7346 msgid "Thu"
7347 msgstr "Čt"
7348
7349 #
7350 msgid "Thumbnails"
7351 msgstr ""
7352
7353 #
7354 msgid "Thursday"
7355 msgstr "Čtvrtek"
7356
7357 #
7358 msgid "Time"
7359 msgstr "Čas"
7360
7361 #
7362 msgid "Time in minutes to append to recording."
7363 msgstr ""
7364
7365 #
7366 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7367 msgstr ""
7368
7369 #
7370 msgid "Time/Date Input"
7371 msgstr "Nastavení času / datumu"
7372
7373 #
7374 msgid "Timer"
7375 msgstr "Časovač"
7376
7377 #
7378 msgid "Timer Edit"
7379 msgstr "Úprava časování"
7380
7381 #
7382 msgid "Timer Editor"
7383 msgstr "Časování"
7384
7385 #
7386 msgid "Timer Type"
7387 msgstr "Typ časovače"
7388
7389 #
7390 msgid "Timer entry"
7391 msgstr "Vstup časovače"
7392
7393 #
7394 msgid "Timer log"
7395 msgstr "Log časovače"
7396
7397 #
7398 msgid ""
7399 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7400 "Please recheck it!"
7401 msgstr ""
7402
7403 #
7404 msgid "Timer record location"
7405 msgstr ""
7406
7407 #
7408 msgid "Timer sanity error"
7409 msgstr "Nelogické časování"
7410
7411 #
7412 msgid "Timer selection"
7413 msgstr "Sekce časovače"
7414
7415 #
7416 msgid "Timer status:"
7417 msgstr "Stav časovače:"
7418
7419 #
7420 msgid "Timer type"
7421 msgstr ""
7422
7423 #
7424 msgid "Timeshift"
7425 msgstr "Timeshift"
7426
7427 #
7428 msgid "Timeshift location"
7429 msgstr ""
7430
7431 #
7432 msgid "Timeshift not possible!"
7433 msgstr "Časový posun není možný!"
7434
7435 #
7436 msgid "Timezone"
7437 msgstr "Čas. pásmo"
7438
7439 #
7440 msgid "Title"
7441 msgstr "Titul"
7442
7443 #
7444 msgid "Title properties"
7445 msgstr ""
7446
7447 #
7448 msgid "Titleset mode"
7449 msgstr ""
7450
7451 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7452 msgstr ""
7453
7454 msgid ""
7455 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7456 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7457 "USB stick is plugged in.\n"
7458 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7459 "for 10 seconds.\n"
7460 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7461 msgstr ""
7462
7463 #
7464 msgid "Today"
7465 msgstr "Dnes"
7466
7467 #
7468 msgid "Tone Amplitude"
7469 msgstr ""
7470
7471 #
7472 msgid "Tone mode"
7473 msgstr "Mód tónu"
7474
7475 #
7476 msgid "Toneburst"
7477 msgstr "Toneburst"
7478
7479 #
7480 msgid "Toneburst A/B"
7481 msgstr "Toneburst A/B"
7482
7483 #
7484 msgid "Top favorites"
7485 msgstr ""
7486
7487 #
7488 msgid "Top rated"
7489 msgstr ""
7490
7491 #
7492 msgid "Track"
7493 msgstr ""
7494
7495 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7496 msgstr ""
7497
7498 #
7499 msgid "Translation"
7500 msgstr "Překlad"
7501
7502 #
7503 msgid "Translation:"
7504 msgstr "Překlad:"
7505
7506 #
7507 msgid "Transmission Mode"
7508 msgstr "Přenosový mód"
7509
7510 #
7511 msgid "Transmission mode"
7512 msgstr "Přenosový mód"
7513
7514 #
7515 msgid "Transponder"
7516 msgstr "Transpondér"
7517
7518 #
7519 msgid "Transponder Type"
7520 msgstr "Typ transpodéru"
7521
7522 #
7523 msgid "Travel & Events"
7524 msgstr ""
7525
7526 #
7527 msgid "Tries left:"
7528 msgstr "Zbývá pokusů:"
7529
7530 #
7531 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7532 msgstr ""
7533 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7534
7535 #
7536 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7537 msgstr ""
7538 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7539
7540 #
7541 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7542 msgstr ""
7543
7544 #
7545 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7546 msgstr ""
7547
7548 #
7549 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7550 msgstr ""
7551
7552 #
7553 msgid "Tue"
7554 msgstr "Út"
7555
7556 #
7557 msgid "Tuesday"
7558 msgstr "Úterý"
7559
7560 #
7561 msgid "Tune"
7562 msgstr "Naladit"
7563
7564 #
7565 msgid "Tune failed!"
7566 msgstr "Ladění selhalo!"
7567
7568 #
7569 msgid "Tuner"
7570 msgstr "Tuner"
7571
7572 #
7573 msgid "Tuner "
7574 msgstr "Tuner"
7575
7576 #
7577 msgid "Tuner Slot"
7578 msgstr "Slot tuneru"
7579
7580 #
7581 msgid "Tuner configuration"
7582 msgstr "Konfigurace tuneru"
7583
7584 #
7585 msgid "Tuner status"
7586 msgstr "Status tuneru"
7587
7588 #
7589 msgid "Tuner type"
7590 msgstr ""
7591
7592 #
7593 msgid "Turkish"
7594 msgstr "Turecky"
7595
7596 #
7597 msgid "Two"
7598 msgstr "Dva"
7599
7600 #
7601 msgid "Type"
7602 msgstr ""
7603
7604 #
7605 msgid "Type of scan"
7606 msgstr "Typ prohledávání"
7607
7608 #
7609 msgid "USALS"
7610 msgstr "USALS"
7611
7612 #
7613 msgid "USB Stick"
7614 msgstr "USB disk"
7615
7616 #
7617 msgid "USB stick wizard"
7618 msgstr ""
7619
7620 #
7621 msgid "Ukrainian"
7622 msgstr ""
7623
7624 #
7625 msgid ""
7626 "Unable to complete filesystem check.\n"
7627 "Error: "
7628 msgstr ""
7629 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
7630 "Chyba:"
7631
7632 #
7633 msgid ""
7634 "Unable to initialize harddisk.\n"
7635 "Error: "
7636 msgstr ""
7637 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
7638 "Chyba:"
7639
7640 #
7641 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7642 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
7643
7644 #
7645 msgid "Undo install"
7646 msgstr ""
7647
7648 #
7649 msgid "Undo uninstall"
7650 msgstr ""
7651
7652 #
7653 msgid "UnhandledKey"
7654 msgstr ""
7655
7656 #
7657 msgid "Unicable"
7658 msgstr ""
7659
7660 #
7661 msgid "Unicable LNB"
7662 msgstr ""
7663
7664 #
7665 msgid "Unicable Martix"
7666 msgstr ""
7667
7668 #
7669 msgid "Uninstall"
7670 msgstr ""
7671
7672 #
7673 msgid "United States"
7674 msgstr ""
7675
7676 #
7677 msgid "Universal LNB"
7678 msgstr "Univerzální LNB"
7679
7680 msgid "Unknown network adapter."
7681 msgstr ""
7682
7683 #
7684 msgid ""
7685 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7686 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7687 "button."
7688 msgstr ""
7689
7690 #
7691 msgid "Unmount failed"
7692 msgstr "Unmount selhalo"
7693
7694 #
7695 msgid "Unsupported"
7696 msgstr ""
7697
7698 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7699 msgstr ""
7700
7701 #
7702 msgid "Update"
7703 msgstr ""
7704
7705 #
7706 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7707 msgid "Update done..."
7708 msgstr ""
7709
7710 #
7711 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7712 msgid ""
7713 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7714 "ask you to update again."
7715 msgstr ""
7716
7717 #
7718 msgid "Updatefeed not available."
7719 msgstr ""
7720
7721 #
7722 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7723 msgid ""
7724 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7725 msgstr ""
7726
7727 #
7728 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7729 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
7730
7731 #
7732 msgid "Updating software catalog"
7733 msgstr ""
7734
7735 #
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Updating, please wait..."
7738 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
7739
7740 #
7741 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7742 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
7743
7744 #
7745 msgid "Upgrade finished."
7746 msgstr ""
7747
7748 #
7749 msgid "Upgrading"
7750 msgstr "Aktualizuji"
7751
7752 #
7753 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7754 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
7755
7756 #
7757 msgid "Upper bound of timespan."
7758 msgstr ""
7759
7760 #
7761 msgid ""
7762 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7763 "are not taken into account!"
7764 msgstr ""
7765
7766 #
7767 msgid "Use"
7768 msgstr ""
7769
7770 #
7771 msgid "Use DHCP"
7772 msgstr "Použit DHCP"
7773
7774 #
7775 msgid "Use Interface"
7776 msgstr ""
7777
7778 #
7779 msgid "Use Power Measurement"
7780 msgstr "Použít měření výkonu"
7781
7782 #
7783 msgid "Use a custom location"
7784 msgstr ""
7785
7786 #
7787 msgid "Use a gateway"
7788 msgstr "Použít bránu (gateway)"
7789
7790 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7791 msgstr ""
7792
7793 #
7794 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7795 msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
7796
7797 #
7798 msgid "Use power measurement"
7799 msgstr "Použít sílu měření"
7800
7801 #
7802 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7803 msgstr ""
7804
7805 #
7806 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7807 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
7808
7809 #
7810 msgid ""
7811 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7812 "\n"
7813 "Please set up tuner A"
7814 msgstr ""
7815 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
7816 "\n"
7817 "Prosím, nastavte tuner A"
7818
7819 #
7820 msgid ""
7821 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7822 "press OK."
7823 msgstr ""
7824 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
7825
7826 msgid "Use this input device settings?"
7827 msgstr ""
7828
7829 msgid "Use this settings?"
7830 msgstr ""
7831
7832 #
7833 msgid "Use this video enhancement settings?"
7834 msgstr ""
7835
7836 #
7837 msgid "Use time of currently running service"
7838 msgstr ""
7839
7840 #
7841 msgid "Use usals for this sat"
7842 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
7843
7844 #
7845 msgid "Use wizard to set up basic features"
7846 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
7847
7848 #
7849 msgid "Used service scan type"
7850 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
7851
7852 #
7853 msgid "User defined"
7854 msgstr "Uživatelsky definované"
7855
7856 #
7857 msgid "User management"
7858 msgstr ""
7859
7860 #
7861 msgid "Usermanager"
7862 msgstr ""
7863
7864 #
7865 msgid "Username"
7866 msgstr ""
7867
7868 #
7869 msgid "VCR scart"
7870 msgstr "VCR scart"
7871
7872 #
7873 msgid "VMGM (intro trailer)"
7874 msgstr ""
7875
7876 msgid "Vali-XD skin"
7877 msgstr ""
7878
7879 msgid "Vali.HD.nano skin"
7880 msgstr ""
7881
7882 msgid ""
7883 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7884 msgstr ""
7885
7886 #
7887 msgid "Vertical"
7888 msgstr ""
7889
7890 #
7891 msgid "Video Fine-Tuning"
7892 msgstr "Doladění obrazu..."
7893
7894 #
7895 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7896 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
7897
7898 #
7899 msgid "Video Output"
7900 msgstr "Video výstup"
7901
7902 #
7903 msgid "Video Setup"
7904 msgstr "Nastavení videa"
7905
7906 #
7907 msgid "Video Wizard"
7908 msgstr "Video průvodce"
7909
7910 #
7911 msgid "Video enhancement preview"
7912 msgstr ""
7913
7914 #
7915 msgid "Video enhancement settings"
7916 msgstr ""
7917
7918 #
7919 msgid "Video enhancement setup"
7920 msgstr ""
7921
7922 #
7923 msgid ""
7924 "Video input selection\n"
7925 "\n"
7926 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7927 "input port).\n"
7928 "\n"
7929 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7930 msgstr ""
7931 "Výběr zdroje signálu\n"
7932 "\n"
7933 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
7934 "signálu).\n"
7935 "\n"
7936 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
7937
7938 #
7939 msgid "Video mode selection."
7940 msgstr "Výběr video módu"
7941
7942 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
7943 msgstr ""
7944
7945 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
7946 msgstr ""
7947
7948 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
7949 msgstr ""
7950
7951 #
7952 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7953 msgstr ""
7954
7955 #
7956 msgid "Videoenhancement Setup"
7957 msgstr ""
7958
7959 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
7960 msgstr ""
7961
7962 #
7963 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7964 msgstr ""
7965
7966 #
7967 msgid "View Count"
7968 msgstr ""
7969
7970 msgid "View Google maps"
7971 msgstr ""
7972
7973 msgid "View Google maps with your Dreambox."
7974 msgstr ""
7975
7976 #
7977 msgid "View Movies..."
7978 msgstr ""
7979
7980 #
7981 msgid "View Photos..."
7982 msgstr ""
7983
7984 #
7985 msgid "View Rass interactive..."
7986 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
7987
7988 #
7989 msgid "View Video CD..."
7990 msgstr ""
7991
7992 #
7993 msgid "View active downloads"
7994 msgstr ""
7995
7996 #
7997 msgid "View details"
7998 msgstr ""
7999
8000 #
8001 msgid "View list of available "
8002 msgstr ""
8003
8004 #
8005 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8006 msgstr ""
8007
8008 #
8009 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8010 msgstr ""
8011
8012 #
8013 msgid "View list of available EPG extensions."
8014 msgstr ""
8015
8016 #
8017 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8018 msgstr ""
8019
8020 #
8021 msgid "View list of available communication extensions."
8022 msgstr ""
8023
8024 #
8025 msgid "View list of available default settings"
8026 msgstr ""
8027
8028 #
8029 msgid "View list of available multimedia extensions."
8030 msgstr ""
8031
8032 #
8033 msgid "View list of available networking extensions"
8034 msgstr ""
8035
8036 #
8037 msgid "View list of available recording extensions"
8038 msgstr ""
8039
8040 #
8041 msgid "View list of available skins"
8042 msgstr ""
8043
8044 #
8045 msgid "View list of available software extensions"
8046 msgstr ""
8047
8048 #
8049 msgid "View list of available system extensions"
8050 msgstr ""
8051
8052 #
8053 msgid "View related videos"
8054 msgstr ""
8055
8056 #
8057 msgid "View response videos"
8058 msgstr ""
8059
8060 #
8061 msgid "View teletext..."
8062 msgstr "Zobrazit teletext..."
8063
8064 #
8065 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8066 msgstr ""
8067
8068 #
8069 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8070 msgstr ""
8071
8072 #
8073 msgid "Views: "
8074 msgstr ""
8075
8076 #
8077 msgid "Virtual KeyBoard"
8078 msgstr ""
8079
8080 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8081 msgstr ""
8082
8083 msgid ""
8084 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8085 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8086 msgstr ""
8087
8088 #
8089 msgid "Voltage mode"
8090 msgstr "Mód napětí"
8091
8092 #
8093 msgid "Volume"
8094 msgstr "Hlasitost"
8095
8096 #
8097 msgid "W"
8098 msgstr "Západní"
8099
8100 #
8101 msgid "WEP"
8102 msgstr "WEP"
8103
8104 msgid "WLAN adapter."
8105 msgstr ""
8106
8107 msgid "WLAN connection"
8108 msgstr ""
8109
8110 #
8111 msgid "WPA"
8112 msgstr "WPA"
8113
8114 #
8115 msgid "WPA or WPA2"
8116 msgstr ""
8117
8118 #
8119 msgid "WPA2"
8120 msgstr "WPA2"
8121
8122 #
8123 msgid "WSS on 4:3"
8124 msgstr "WSS na 4:3"
8125
8126 #
8127 msgid "Wait time in ms before activation:"
8128 msgstr ""
8129
8130 #
8131 msgid "Waiting"
8132 msgstr "Čekání"
8133
8134 #
8135 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8136 msgstr ""
8137
8138 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8139 msgstr ""
8140
8141 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8142 msgstr ""
8143
8144 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8145 msgstr ""
8146
8147 #
8148 msgid "Webinterface"
8149 msgstr ""
8150
8151 #
8152 msgid "Webinterface: Main Setup"
8153 msgstr ""
8154
8155 #
8156 msgid "Wed"
8157 msgstr "St"
8158
8159 #
8160 msgid "Wednesday"
8161 msgstr "Středa"
8162
8163 #
8164 msgid "Weekday"
8165 msgstr "Pracovní den"
8166
8167 #
8168 msgid "Weekend"
8169 msgstr ""
8170
8171 #
8172 msgid "Weekly (Monday)"
8173 msgstr ""
8174
8175 #
8176 msgid "Weekly (Sunday)"
8177 msgstr ""
8178
8179 #
8180 msgid ""
8181 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8182 "\n"
8183 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8184 "cut'.\n"
8185 "\n"
8186 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8187 msgstr ""
8188
8189 #
8190 msgid ""
8191 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8192 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8193 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8194 msgstr ""
8195 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
8196 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
8197 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
8198
8199 #
8200 msgid ""
8201 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8202 "\n"
8203 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8204 "navigate to the video entries.\n"
8205 "\n"
8206 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8207 "\n"
8208 "Press info to see the movie description.\n"
8209 "\n"
8210 "Press the Menu button for additional options.\n"
8211 "\n"
8212 "The Help button shows this help again."
8213 msgstr ""
8214
8215 #
8216 msgid ""
8217 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8218 "\n"
8219 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8220 "matching your search term.\n"
8221 "\n"
8222 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8223 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8224 "\n"
8225 "Press exit to get back to the input field."
8226 msgstr ""
8227
8228 #
8229 msgid ""
8230 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8231 "\n"
8232 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8233 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8234 "cleaned up.\n"
8235 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8236 msgstr ""
8237
8238 #
8239 msgid ""
8240 "Welcome.\n"
8241 "\n"
8242 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8243 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8244 "\n"
8245 "Press OK to start configuring your network"
8246 msgstr ""
8247
8248 #
8249 msgid ""
8250 "Welcome.\n"
8251 "\n"
8252 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8253 "descriptions for common settings."
8254 msgstr ""
8255
8256 #
8257 msgid ""
8258 "Welcome.\n"
8259 "\n"
8260 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8261 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8262 msgstr ""
8263 "Vítejte.\n"
8264 "\n"
8265 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
8266 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
8267
8268 #
8269 msgid "Welcome..."
8270 msgstr "Vítejte..."
8271
8272 #
8273 msgid "West"
8274 msgstr "Západ"
8275
8276 #
8277 msgid "What do you want to scan?"
8278 msgstr "Co chcete prohledat?"
8279
8280 #
8281 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8282 msgstr ""
8283
8284 #
8285 msgid ""
8286 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8287 "timer with the same description already exists in the timer list."
8288 msgstr ""
8289
8290 #
8291 msgid ""
8292 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8293 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8294 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8295 "automatically!\n"
8296 "\n"
8297 "Really do a factory reset?"
8298 msgstr ""
8299
8300 #
8301 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8302 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
8303
8304 #
8305 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8306 msgstr ""
8307
8308 #
8309 msgid "Wireless LAN"
8310 msgstr ""
8311
8312 #
8313 msgid "Wireless Network"
8314 msgstr "Bezdrátová síť"
8315
8316 #
8317 msgid "Wireless Network State"
8318 msgstr ""
8319
8320 msgid ""
8321 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8322 "channels)."
8323 msgstr ""
8324
8325 msgid ""
8326 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8327 "drive.\n"
8328 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8329 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8330 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8331 msgstr ""
8332
8333 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8334 msgstr ""
8335
8336 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8337 msgstr ""
8338
8339 msgid ""
8340 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8341 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8342 msgstr ""
8343
8344 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8345 msgstr ""
8346
8347 msgid ""
8348 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8349 msgstr ""
8350
8351 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8352 msgstr ""
8353
8354 msgid ""
8355 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8356 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8357 "original channel after execution."
8358 msgstr ""
8359
8360 msgid ""
8361 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8362 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8363 msgstr ""
8364
8365 msgid ""
8366 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8367 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8368 "each of them.\n"
8369 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8370 msgstr ""
8371
8372 msgid ""
8373 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8374 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8375 msgstr ""
8376
8377 msgid ""
8378 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8379 "by satellite with a connected dish positioner."
8380 msgstr ""
8381
8382 msgid ""
8383 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8384 "DiSEqC compatibility and errors."
8385 msgstr ""
8386
8387 msgid ""
8388 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8389 "Dreambox image.\n"
8390 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8391 msgstr ""
8392
8393 msgid ""
8394 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8395 msgstr ""
8396
8397 msgid ""
8398 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8399 "motorized dish."
8400 msgstr ""
8401
8402 msgid ""
8403 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8404 "settings."
8405 msgstr ""
8406
8407 #
8408 msgid ""
8409 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8410 "alternative service it is restricted to."
8411 msgstr ""
8412
8413 #
8414 msgid ""
8415 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8416 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8417 msgstr ""
8418
8419 #
8420 msgid "Wizard"
8421 msgstr ""
8422
8423 #
8424 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8425 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
8426
8427 #
8428 msgid "Write failed!"
8429 msgstr ""
8430
8431 #
8432 msgid "YPbPr"
8433 msgstr "YPbPr"
8434
8435 #
8436 msgid "Year"
8437 msgstr "Rok"
8438
8439 #
8440 msgid "Yes"
8441 msgstr "Ano"
8442
8443 #
8444 msgid "Yes to all"
8445 msgstr ""
8446
8447 msgid "Yes, always"
8448 msgstr ""
8449
8450 #
8451 msgid "Yes, and delete this movie"
8452 msgstr ""
8453
8454 #
8455 msgid "Yes, and don't ask again"
8456 msgstr ""
8457
8458 #
8459 msgid "Yes, backup my settings!"
8460 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
8461
8462 #
8463 msgid "Yes, but play next video"
8464 msgstr ""
8465
8466 #
8467 msgid "Yes, but play previous video"
8468 msgstr ""
8469
8470 #
8471 msgid "Yes, do a manual scan now"
8472 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
8473
8474 #
8475 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8476 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
8477
8478 #
8479 msgid "Yes, do another manual scan now"
8480 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
8481
8482 #
8483 msgid "Yes, keep them."
8484 msgstr ""
8485
8486 #
8487 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8488 msgstr "Ano, vypnout systém."
8489
8490 #
8491 msgid "Yes, restore the settings now"
8492 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
8493
8494 #
8495 msgid "Yes, returning to movie list"
8496 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
8497
8498 #
8499 msgid "Yes, view the tutorial"
8500 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
8501
8502 #
8503 msgid "You can cancel the installation."
8504 msgstr ""
8505
8506 #
8507 msgid "You can cancel the removal."
8508 msgstr ""
8509
8510 #
8511 msgid ""
8512 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8513 "want to be installed."
8514 msgstr ""
8515 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
8516 "který chcete nainstalovat."
8517
8518 #
8519 msgid "You can choose, what you want to install..."
8520 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
8521
8522 #
8523 msgid "You can install this plugin."
8524 msgstr ""
8525
8526 #
8527 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8528 msgstr ""
8529
8530 #
8531 msgid "You can remove this plugin."
8532 msgstr ""
8533
8534 #
8535 msgid ""
8536 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8537 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8538 "in title' is what is looked for in the EPG."
8539 msgstr ""
8540
8541 #
8542 msgid "You cannot delete this!"
8543 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
8544
8545 #
8546 msgid "You chose not to install any default services lists."
8547 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
8548
8549 #
8550 msgid ""
8551 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8552 "default settings later in the settings menu."
8553 msgstr ""
8554 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
8555 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
8556
8557 #
8558 msgid ""
8559 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8560 msgstr ""
8561 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
8562 "průvodce."
8563
8564 #
8565 msgid ""
8566 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8567 "AutoTimer.\n"
8568 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8569 msgstr ""
8570
8571 msgid "You didn't select a channel to record from."
8572 msgstr ""
8573
8574 #
8575 #, python-format
8576 msgid ""
8577 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8578 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8579 msgstr ""
8580
8581 #
8582 msgid ""
8583 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8584 "now."
8585 msgstr ""
8586
8587 #
8588 msgid ""
8589 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8590 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8591 msgstr ""
8592
8593 #
8594 msgid ""
8595 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8596 "restore. Please press OK to start the restore now."
8597 msgstr ""
8598
8599 #
8600 #, python-format
8601 msgid "You have to wait %s!"
8602 msgstr ""
8603
8604 #
8605 msgid ""
8606 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8607 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8608 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8609 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8610 "your settings."
8611 msgstr ""
8612 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
8613 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
8614 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
8615 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
8616
8617 msgid ""
8618 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8619 "\n"
8620 "Do you want to set the pin now?"
8621 msgstr ""
8622
8623 #
8624 msgid ""
8625 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8626 "list?\n"
8627 "\n"
8628 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8629 msgstr ""
8630
8631 #
8632 msgid ""
8633 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8634 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8635 msgstr ""
8636
8637 #
8638 msgid ""
8639 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8640 "\n"
8641 "Your internet connection is working now.\n"
8642 "\n"
8643 msgstr ""
8644
8645 #
8646 msgid ""
8647 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8648 "\n"
8649 "Your internet connection is working now.\n"
8650 "\n"
8651 "Please press OK to continue."
8652 msgstr ""
8653
8654 #
8655 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8656 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
8657
8658 #
8659 msgid ""
8660 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8661 "process."
8662 msgstr ""
8663 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
8664 "aktualizace."
8665
8666 #
8667 msgid ""
8668 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8669 "blank dual layer DVD!"
8670 msgstr ""
8671
8672 #
8673 #, python-format
8674 msgid ""
8675 "Your config file is not well-formed:\n"
8676 "%s"
8677 msgstr ""
8678
8679 #
8680 msgid "Your current collection will get lost!"
8681 msgstr ""
8682
8683 #
8684 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8685 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
8686
8687 #
8688 msgid ""
8689 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8690 "try again."
8691 msgstr ""
8692 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
8693 "to znova."
8694
8695 #
8696 msgid "Your email address:"
8697 msgstr ""
8698
8699 #
8700 msgid ""
8701 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8702 "Press OK to start upgrade."
8703 msgstr ""
8704 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
8705 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
8706
8707 #
8708 msgid ""
8709 "Your internet connection is not working!\n"
8710 "Please choose what you want to do next."
8711 msgstr ""
8712
8713 #
8714 msgid "Your name (optional):"
8715 msgstr ""
8716
8717 #
8718 msgid "Your network configuration has been activated."
8719 msgstr ""
8720
8721 #
8722 msgid "Your network mount has been activated."
8723 msgstr ""
8724
8725 #
8726 msgid "Your network mount has been removed."
8727 msgstr ""
8728
8729 #
8730 msgid "Your network mount has been updated."
8731 msgstr ""
8732
8733 #
8734 msgid ""
8735 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8736 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8737 "\n"
8738 "Please choose what you want to do next."
8739 msgstr ""
8740
8741 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8742 msgstr ""
8743
8744 #
8745 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8746 msgstr ""
8747
8748 #
8749 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8750 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
8751
8752 #
8753 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8754 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
8755
8756 #
8757 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8758 msgstr ""
8759
8760 msgid "Zap between commercials"
8761 msgstr ""
8762
8763 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8764 msgstr ""
8765
8766 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8767 msgstr ""
8768
8769 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8770 msgstr ""
8771
8772 msgid "Zydas"
8773 msgstr ""
8774
8775 #
8776 msgid "[alternative edit]"
8777 msgstr "[alternativní úprava]"
8778
8779 #
8780 msgid "[bouquet edit]"
8781 msgstr "[editovat buket]"
8782
8783 #
8784 msgid "[favourite edit]"
8785 msgstr "[editovat oblíbené]"
8786
8787 #
8788 msgid "[move mode]"
8789 msgstr "přesun]"
8790
8791 msgid "a HD skin from Kerni"
8792 msgstr ""
8793
8794 #
8795 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8796 msgstr ""
8797
8798 #
8799 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8800 msgstr ""
8801
8802 #
8803 msgid "abort alternatives edit"
8804 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
8805
8806 #
8807 msgid "abort bouquet edit"
8808 msgstr "zrušit editování buketu"
8809
8810 #
8811 msgid "abort favourites edit"
8812 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
8813
8814 #
8815 msgid "about to start"
8816 msgstr "právě začne"
8817
8818 #
8819 msgid "activate current configuration"
8820 msgstr ""
8821
8822 #
8823 msgid "activate network adapter configuration"
8824 msgstr ""
8825
8826 #
8827 msgid "add AutoTimer..."
8828 msgstr ""
8829
8830 #
8831 msgid "add Provider"
8832 msgstr ""
8833
8834 #
8835 msgid "add Service"
8836 msgstr ""
8837
8838 #
8839 msgid "add a nameserver entry"
8840 msgstr ""
8841
8842 #
8843 msgid "add alternatives"
8844 msgstr "Přidat alternativy"
8845
8846 #
8847 msgid "add bookmark"
8848 msgstr ""
8849
8850 #
8851 msgid "add bouquet"
8852 msgstr "Přidat buket..."
8853
8854 #
8855 msgid "add directory to playlist"
8856 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
8857
8858 #
8859 msgid "add file to playlist"
8860 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
8861
8862 #
8863 msgid "add files to playlist"
8864 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
8865
8866 #
8867 msgid "add filters"
8868 msgstr ""
8869
8870 #
8871 msgid "add marker"
8872 msgstr "Přidat popisovač"
8873
8874 #
8875 msgid "add recording (enter recording duration)"
8876 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
8877
8878 #
8879 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8880 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
8881
8882 #
8883 msgid "add recording (indefinitely)"
8884 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
8885
8886 #
8887 msgid "add recording (stop after current event)"
8888 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
8889
8890 #
8891 msgid "add service to bouquet"
8892 msgstr "Přidat program do bukletu"
8893
8894 #
8895 msgid "add service to favourites"
8896 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
8897
8898 #
8899 msgid "add services"
8900 msgstr ""
8901
8902 msgid "add tags to recorded movies"
8903 msgstr ""
8904
8905 #
8906 msgid "add to parental protection"
8907 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
8908
8909 #
8910 msgid "advanced"
8911 msgstr "rozšířené"
8912
8913 #
8914 msgid "alphabetic sort"
8915 msgstr "srovnat podle abecedy"
8916
8917 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
8918 msgstr ""
8919
8920 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
8921 msgstr ""
8922
8923 msgid ""
8924 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
8925 msgstr ""
8926
8927 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
8928 msgstr ""
8929
8930 #
8931 msgid "assigned CAIds:"
8932 msgstr ""
8933
8934 #
8935 msgid "assigned Services/Provider:"
8936 msgstr ""
8937
8938 #
8939 #, python-format
8940 msgid "audio track (%s) format"
8941 msgstr ""
8942
8943 #
8944 #, python-format
8945 msgid "audio track (%s) language"
8946 msgstr ""
8947
8948 #
8949 msgid "audio tracks"
8950 msgstr ""
8951
8952 #
8953 msgid "auto"
8954 msgstr ""
8955
8956 #
8957 msgid "available"
8958 msgstr ""
8959
8960 #
8961 msgid "back"
8962 msgstr "Zpět"
8963
8964 #
8965 msgid "background image"
8966 msgstr ""
8967
8968 #
8969 msgid "backgroundcolor"
8970 msgstr ""
8971
8972 #
8973 msgid "better"
8974 msgstr "lepší"
8975
8976 #
8977 msgid "black"
8978 msgstr ""
8979
8980 #
8981 msgid "blacklist"
8982 msgstr "černá listina"
8983
8984 #
8985 msgid "blue"
8986 msgstr ""
8987
8988 #
8989 #, python-format
8990 msgid "burn audio track (%s)"
8991 msgstr ""
8992
8993 #
8994 msgid "case-insensitive search"
8995 msgstr ""
8996
8997 #
8998 msgid "case-sensitive search"
8999 msgstr ""
9000
9001 #
9002 msgid "change recording (duration)"
9003 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9004
9005 #
9006 msgid "change recording (endtime)"
9007 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9008
9009 #
9010 msgid "chapters"
9011 msgstr ""
9012
9013 #
9014 msgid "circular left"
9015 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
9016
9017 #
9018 msgid "circular right"
9019 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
9020
9021 #
9022 msgid "clear playlist"
9023 msgstr "vymazat playlist"
9024
9025 #
9026 msgid "complex"
9027 msgstr "komplexní"
9028
9029 #
9030 msgid "config menu"
9031 msgstr "Konfigurační menu"
9032
9033 #
9034 msgid "confirmed"
9035 msgstr "potvrzeno"
9036
9037 #
9038 msgid "connected"
9039 msgstr "připojeno"
9040
9041 #
9042 msgid "continue"
9043 msgstr "Pokračovat"
9044
9045 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9046 msgstr ""
9047
9048 #
9049 msgid "copy to bouquets"
9050 msgstr "zkopírovat do bukletu"
9051
9052 #
9053 msgid "could not be removed"
9054 msgstr ""
9055
9056 #
9057 msgid "create directory"
9058 msgstr ""
9059
9060 #, python-format
9061 msgid "currently installed image: %s"
9062 msgstr ""
9063
9064 #
9065 msgid "daily"
9066 msgstr "denně"
9067
9068 #
9069 msgid "day"
9070 msgstr ""
9071
9072 #
9073 msgid "delete"
9074 msgstr "smazat"
9075
9076 #
9077 msgid "delete cut"
9078 msgstr "smazat střih"
9079
9080 #
9081 msgid "delete file"
9082 msgstr ""
9083
9084 #
9085 msgid "delete playlist entry"
9086 msgstr "smazat položku playlistu"
9087
9088 #
9089 msgid "delete saved playlist"
9090 msgstr "smazat uložený playlist"
9091
9092 #
9093 msgid "delete..."
9094 msgstr "Smazat...."
9095
9096 msgid "description"
9097 msgstr ""
9098
9099 #
9100 msgid "disable"
9101 msgstr "zakázat"
9102
9103 #
9104 msgid "disable move mode"
9105 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
9106
9107 #
9108 msgid "disabled"
9109 msgstr "zakázáno"
9110
9111 #
9112 msgid "disconnected"
9113 msgstr "odpojeno"
9114
9115 #
9116 msgid "do not change"
9117 msgstr "neměnit"
9118
9119 #
9120 msgid "do nothing"
9121 msgstr "nedělat nic"
9122
9123 #
9124 msgid "don't record"
9125 msgstr "Nenahrávat"
9126
9127 #
9128 msgid "done!"
9129 msgstr "Hotovo!"
9130
9131 #
9132 msgid "edit alternatives"
9133 msgstr "upravit alternativy"
9134
9135 #
9136 msgid "edit filters"
9137 msgstr ""
9138
9139 #
9140 msgid "edit services"
9141 msgstr ""
9142
9143 #
9144 msgid "empty"
9145 msgstr "prázdné"
9146
9147 #
9148 msgid "enable"
9149 msgstr "povolit"
9150
9151 #
9152 msgid "enable bouquet edit"
9153 msgstr "Povolit úpravu buketu"
9154
9155 #
9156 msgid "enable favourite edit"
9157 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
9158
9159 #
9160 msgid "enable move mode"
9161 msgstr "Povolit přesunovací mód"
9162
9163 #
9164 msgid "enabled"
9165 msgstr "povoleno"
9166
9167 #
9168 msgid "end alternatives edit"
9169 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
9170
9171 #
9172 msgid "end bouquet edit"
9173 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
9174
9175 #
9176 msgid "end cut here"
9177 msgstr "ukončit střih zde"
9178
9179 #
9180 msgid "end favourites edit"
9181 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
9182
9183 #
9184 msgid "enter hidden network SSID"
9185 msgstr ""
9186
9187 #
9188 msgid "equal to"
9189 msgstr ""
9190
9191 #
9192 msgid "exact match"
9193 msgstr ""
9194
9195 #
9196 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9197 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
9198
9199 #
9200 msgid "exit mediaplayer"
9201 msgstr "ukončit přehrávač médií"
9202
9203 #
9204 msgid "exit movielist"
9205 msgstr "zavřít seznam filmů"
9206
9207 #
9208 msgid "exit nameserver configuration"
9209 msgstr ""
9210
9211 #
9212 msgid "exit network adapter configuration"
9213 msgstr ""
9214
9215 #
9216 msgid "exit network interface list"
9217 msgstr ""
9218
9219 #
9220 msgid "exit networkadapter setup menu"
9221 msgstr ""
9222
9223 #
9224 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9225 msgstr ""
9226
9227 #
9228 msgid "filename"
9229 msgstr ""
9230
9231 #
9232 msgid "fine-tune your display"
9233 msgstr "doladit váš display"
9234
9235 #
9236 msgid "forward to the next chapter"
9237 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
9238
9239 #
9240 msgid "free"
9241 msgstr ""
9242
9243 #
9244 msgid "free diskspace"
9245 msgstr "volné místo na HDD"
9246
9247 #
9248 msgid "go to deep standby"
9249 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
9250
9251 #
9252 msgid "go to standby"
9253 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
9254
9255 #
9256 msgid "grab this frame as bitmap"
9257 msgstr ""
9258
9259 #
9260 msgid "green"
9261 msgstr ""
9262
9263 #
9264 msgid "hear radio..."
9265 msgstr "Poslouchat rádio..."
9266
9267 #
9268 msgid "help..."
9269 msgstr "Pomoc..."
9270
9271 #
9272 msgid "hide extended description"
9273 msgstr "skrýt rozšířený popis"
9274
9275 #
9276 msgid "hide player"
9277 msgstr "schovat přehrávač"
9278
9279 #
9280 msgid "horizontal"
9281 msgstr "horizontální"
9282
9283 #
9284 msgid "hour"
9285 msgstr "hodina"
9286
9287 #
9288 msgid "hours"
9289 msgstr "hodiny"
9290
9291 #
9292 msgid "immediate shutdown"
9293 msgstr "ihned vypnout"
9294
9295 #
9296 msgid "in Description"
9297 msgstr ""
9298
9299 #
9300 msgid "in Shortdescription"
9301 msgstr ""
9302
9303 #
9304 msgid "in Title"
9305 msgstr ""
9306
9307 #
9308 msgid "init module"
9309 msgstr "inicializační modul"
9310
9311 #
9312 msgid "init modules"
9313 msgstr ""
9314
9315 #
9316 msgid "insert mark here"
9317 msgstr "vložit sem popisovač"
9318
9319 #
9320 msgid "jump back to the previous title"
9321 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
9322
9323 #
9324 msgid "jump forward to the next title"
9325 msgstr "přeskočit na další titul"
9326
9327 #
9328 msgid "jump to listbegin"
9329 msgstr "skočit na začátek seznamu"
9330
9331 #
9332 msgid "jump to listend"
9333 msgstr "skočit na konec seznamu"
9334
9335 #
9336 msgid "jump to next marked position"
9337 msgstr "skočit na další označenou pozici"
9338
9339 #
9340 msgid "jump to previous marked position"
9341 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
9342
9343 #
9344 msgid "leave movie player..."
9345 msgstr "opustit přehrávač"
9346
9347 #
9348 msgid "left"
9349 msgstr "vlevo"
9350
9351 #
9352 msgid "length"
9353 msgstr ""
9354
9355 #
9356 msgid "list of EPG views..."
9357 msgstr ""
9358
9359 #
9360 msgid "list style compact"
9361 msgstr "kompaktní seznam"
9362
9363 #
9364 msgid "list style compact with description"
9365 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
9366
9367 #
9368 msgid "list style default"
9369 msgstr "standardní seznam"
9370
9371 #
9372 msgid "list style single line"
9373 msgstr "seznam v jedné řádce"
9374
9375 #
9376 msgid "load playlist"
9377 msgstr "nahrát playlist"
9378
9379 #
9380 msgid "locked"
9381 msgstr "zamknuto"
9382
9383 #
9384 msgid "loopthrough to"
9385 msgstr ""
9386
9387 #
9388 msgid "manual"
9389 msgstr "manual"
9390
9391 #
9392 msgid "menu"
9393 msgstr "menu"
9394
9395 #
9396 msgid "menulist"
9397 msgstr ""
9398
9399 #
9400 msgid "mins"
9401 msgstr "minuty"
9402
9403 #
9404 msgid "minute"
9405 msgstr "minuta"
9406
9407 #
9408 msgid "minutes"
9409 msgstr "minuty"
9410
9411 #
9412 msgid "month"
9413 msgstr ""
9414
9415 #
9416 msgid "move PiP to main picture"
9417 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
9418
9419 #
9420 msgid "move down to last entry"
9421 msgstr ""
9422
9423 #
9424 msgid "move down to next entry"
9425 msgstr ""
9426
9427 #
9428 msgid "move up to first entry"
9429 msgstr ""
9430
9431 #
9432 msgid "move up to previous entry"
9433 msgstr ""
9434
9435 #
9436 msgid "movie list"
9437 msgstr "seznam filmů"
9438
9439 #
9440 msgid "multinorm"
9441 msgstr "multinorma"
9442
9443 #
9444 msgid "never"
9445 msgstr "nikdy"
9446
9447 #
9448 msgid "next channel"
9449 msgstr "další program"
9450
9451 #
9452 msgid "next channel in history"
9453 msgstr "Další program v historii"
9454
9455 #
9456 msgid "no"
9457 msgstr "ne"
9458
9459 #
9460 msgid "no CAId selected"
9461 msgstr ""
9462
9463 #
9464 msgid "no CI slots found"
9465 msgstr ""
9466
9467 #
9468 msgid "no HDD found"
9469 msgstr "HDD nenalezen"
9470
9471 #
9472 msgid "no Services/Providers selected"
9473 msgstr ""
9474
9475 #
9476 msgid "no module found"
9477 msgstr "Modul nenalezen"
9478
9479 #
9480 msgid "no standby"
9481 msgstr "žádný standby"
9482
9483 #
9484 msgid "no timeout"
9485 msgstr "žadný timeout"
9486
9487 #
9488 msgid "none"
9489 msgstr "žádný"
9490
9491 #
9492 msgid "not configured"
9493 msgstr ""
9494
9495 #
9496 msgid "not locked"
9497 msgstr "nezamčeno"
9498
9499 msgid "not supported"
9500 msgstr ""
9501
9502 #
9503 msgid "not used"
9504 msgstr ""
9505
9506 #
9507 msgid "nothing connected"
9508 msgstr "nic není připojeno"
9509
9510 #
9511 msgid "of a DUAL layer medium used."
9512 msgstr ""
9513
9514 #
9515 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9516 msgstr ""
9517
9518 #
9519 msgid "off"
9520 msgstr "vypnuté"
9521
9522 #
9523 msgid "on"
9524 msgstr "zapnuté"
9525
9526 #
9527 msgid "on READ ONLY medium."
9528 msgstr ""
9529
9530 #
9531 msgid "on Weekday"
9532 msgstr ""
9533
9534 #
9535 msgid "once"
9536 msgstr "jednou"
9537
9538 #
9539 msgid "open nameserver configuration"
9540 msgstr ""
9541
9542 #
9543 msgid "open servicelist"
9544 msgstr "otevřít seznam služeb"
9545
9546 #
9547 msgid "open servicelist(down)"
9548 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
9549
9550 #
9551 msgid "open servicelist(up)"
9552 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
9553
9554 #
9555 msgid "partial match"
9556 msgstr ""
9557
9558 #
9559 msgid "pass"
9560 msgstr "projít (pass)"
9561
9562 #
9563 msgid "pause"
9564 msgstr "Pauza"
9565
9566 #
9567 msgid "play entry"
9568 msgstr "Přehrát"
9569
9570 #
9571 msgid "play from next mark or playlist entry"
9572 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
9573
9574 #
9575 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9576 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
9577
9578 #
9579 msgid "please press OK when ready"
9580 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
9581
9582 #
9583 msgid "please wait, loading picture..."
9584 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
9585
9586 #
9587 msgid "previous channel"
9588 msgstr "předchozí program"
9589
9590 #
9591 msgid "previous channel in history"
9592 msgstr "předchozí program v historii"
9593
9594 #
9595 msgid "record"
9596 msgstr "nahrát"
9597
9598 #
9599 msgid "recording..."
9600 msgstr "nahrávání.."
9601
9602 #
9603 msgid "red"
9604 msgstr ""
9605
9606 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9607 msgstr ""
9608
9609 msgid "redirect notifications to Growl"
9610 msgstr ""
9611
9612 #
9613 msgid "remove a nameserver entry"
9614 msgstr ""
9615
9616 #
9617 msgid "remove after this position"
9618 msgstr "odebrat po této pozici"
9619
9620 #
9621 msgid "remove all alternatives"
9622 msgstr "odebrat všechny alternativy"
9623
9624 #
9625 msgid "remove all new found flags"
9626 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
9627
9628 #
9629 msgid "remove before this position"
9630 msgstr "odebrat před touto pozicí"
9631
9632 #
9633 msgid "remove bookmark"
9634 msgstr ""
9635
9636 #
9637 msgid "remove directory"
9638 msgstr ""
9639
9640 #
9641 msgid "remove entry"
9642 msgstr "Odebrat položku"
9643
9644 #
9645 msgid "remove from parental protection"
9646 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
9647
9648 #
9649 msgid "remove new found flag"
9650 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
9651
9652 #
9653 msgid "remove selected satellite"
9654 msgstr "odstranit vybraný satelit"
9655
9656 #
9657 msgid "remove this mark"
9658 msgstr "Odebrat popisovač"
9659
9660 #
9661 msgid "repeat playlist"
9662 msgstr ""
9663
9664 #
9665 msgid "repeated"
9666 msgstr "opakování"
9667
9668 #
9669 msgid "rewind to the previous chapter"
9670 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
9671
9672 #
9673 msgid "right"
9674 msgstr "vpravo"
9675
9676 #
9677 msgid "save last directory on exit"
9678 msgstr ""
9679
9680 #
9681 msgid "save playlist"
9682 msgstr "uložit playlist"
9683
9684 #
9685 msgid "save playlist on exit"
9686 msgstr ""
9687
9688 #
9689 msgid "scan done!"
9690 msgstr ""
9691
9692 #
9693 #, python-format
9694 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9695 msgstr ""
9696
9697 #
9698 msgid "scan state"
9699 msgstr "stav prohledávání"
9700
9701 #
9702 msgid "second"
9703 msgstr "druhý"
9704
9705 #
9706 msgid "second cable of motorized LNB"
9707 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
9708
9709 #
9710 msgid "seconds"
9711 msgstr "sekund(y)"
9712
9713 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9714 msgstr ""
9715
9716 #
9717 msgid "select"
9718 msgstr ""
9719
9720 #
9721 msgid "select CAId"
9722 msgstr ""
9723
9724 #
9725 msgid "select CAId's"
9726 msgstr ""
9727
9728 #
9729 msgid "select interface"
9730 msgstr ""
9731
9732 #
9733 msgid "select menu entry"
9734 msgstr ""
9735
9736 #
9737 msgid "select movie"
9738 msgstr "Výběr filmu"
9739
9740 #
9741 msgid "select the movie path"
9742 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
9743
9744 msgid "service PIN"
9745 msgstr ""
9746
9747 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9748 msgstr ""
9749
9750 #
9751 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9752 msgstr ""
9753
9754 msgid "setup PIN"
9755 msgstr ""
9756
9757 #
9758 msgid "show DVD main menu"
9759 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
9760
9761 #
9762 msgid "show EPG..."
9763 msgstr "Zobrazit EPG..."
9764
9765 #
9766 msgid "show Infoline"
9767 msgstr ""
9768
9769 #
9770 msgid "show all"
9771 msgstr "zobrazit vše"
9772
9773 #
9774 msgid "show alternatives"
9775 msgstr "Zobrazit alternativy"
9776
9777 #
9778 msgid "show event details"
9779 msgstr "zobraz podrobnosti události"
9780
9781 #
9782 msgid "show extended description"
9783 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
9784
9785 #
9786 msgid "show first selected tag"
9787 msgstr ""
9788
9789 #
9790 msgid "show second selected tag"
9791 msgstr ""
9792
9793 #
9794 msgid "show shutdown menu"
9795 msgstr "Zobrazit "
9796
9797 #
9798 msgid "show single service EPG..."
9799 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
9800
9801 #
9802 msgid "show tag menu"
9803 msgstr "zobrazit tag menu"
9804
9805 #
9806 msgid "show transponder info"
9807 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
9808
9809 #
9810 msgid "shuffle playlist"
9811 msgstr "promíchat playlist"
9812
9813 #
9814 msgid "shut down"
9815 msgstr ""
9816
9817 #
9818 msgid "shutdown"
9819 msgstr "vypnout"
9820
9821 #
9822 msgid "simple"
9823 msgstr "jednoduché"
9824
9825 #
9826 msgid "skip backward"
9827 msgstr "Posun zpět"
9828
9829 #
9830 msgid "skip backward (enter time)"
9831 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
9832
9833 #
9834 msgid "skip forward"
9835 msgstr "Posun vpřed"
9836
9837 #
9838 msgid "skip forward (enter time)"
9839 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
9840
9841 #
9842 msgid "slide picture in loop"
9843 msgstr ""
9844
9845 #
9846 msgid "sort by date"
9847 msgstr "srovnat podle data"
9848
9849 #
9850 msgid "special characters"
9851 msgstr ""
9852
9853 #
9854 msgid "standard"
9855 msgstr "standard"
9856
9857 #
9858 msgid "standby"
9859 msgstr "pohotovostní režim"
9860
9861 #
9862 msgid "start cut here"
9863 msgstr "začít střih zde"
9864
9865 #
9866 msgid "start directory"
9867 msgstr ""
9868
9869 #
9870 msgid "start timeshift"
9871 msgstr "Spustit časový posun"
9872
9873 #
9874 msgid "stereo"
9875 msgstr "stereo"
9876
9877 #
9878 msgid "stop PiP"
9879 msgstr "ukončit PIP"
9880
9881 #
9882 msgid "stop entry"
9883 msgstr "zastavit záznam"
9884
9885 #
9886 msgid "stop recording"
9887 msgstr "Zastavit nahrávání"
9888
9889 #
9890 msgid "stop timeshift"
9891 msgstr "Zastavit časový posun"
9892
9893 #
9894 msgid "swap PiP and main picture"
9895 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
9896
9897 #
9898 msgid "switch to bookmarks"
9899 msgstr ""
9900
9901 #
9902 msgid "switch to filelist"
9903 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
9904
9905 #
9906 msgid "switch to playlist"
9907 msgstr "Přepnout na playlist"
9908
9909 #
9910 msgid "switch to the next angle"
9911 msgstr ""
9912
9913 #
9914 msgid "switch to the next audio track"
9915 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
9916
9917 #
9918 msgid "switch to the next subtitle language"
9919 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
9920
9921 #
9922 msgid "template file"
9923 msgstr ""
9924
9925 #
9926 msgid "textcolor"
9927 msgstr ""
9928
9929 #
9930 msgid "this recording"
9931 msgstr "toto nahrávání"
9932
9933 #
9934 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9935 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
9936
9937 #
9938 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9939 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
9940
9941 #
9942 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9943 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
9944
9945 msgid "tuner is not supported"
9946 msgstr ""
9947
9948 #
9949 msgid "unavailable"
9950 msgstr ""
9951
9952 #
9953 msgid "unconfirmed"
9954 msgstr "nepotvrzeno"
9955
9956 #
9957 msgid "unknown"
9958 msgstr ""
9959
9960 #
9961 msgid "unknown service"
9962 msgstr "neznámý program"
9963
9964 #
9965 msgid "until standby/restart"
9966 msgstr ""
9967
9968 #
9969 msgid "use as HDD replacement"
9970 msgstr ""
9971
9972 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
9973 msgstr ""
9974
9975 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
9976 msgstr ""
9977
9978 #
9979 msgid "user defined"
9980 msgstr "uživatelské"
9981
9982 #
9983 msgid "vertical"
9984 msgstr "vertikální"
9985
9986 #
9987 msgid "view extensions..."
9988 msgstr "Další možnosti..."
9989
9990 #
9991 msgid "view recordings..."
9992 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
9993
9994 #
9995 msgid "wait for ci..."
9996 msgstr "čekám na CI..."
9997
9998 #
9999 msgid "wait for mmi..."
10000 msgstr "čekám na mmi..."
10001
10002 #
10003 msgid "waiting"
10004 msgstr "čekání"
10005
10006 #
10007 msgid "was removed successfully"
10008 msgstr ""
10009
10010 #
10011 msgid "weekly"
10012 msgstr "týdně"
10013
10014 #
10015 msgid "whitelist"
10016 msgstr "bílá listina"
10017
10018 #
10019 msgid "working"
10020 msgstr ""
10021
10022 #
10023 msgid "yellow"
10024 msgstr ""
10025
10026 #
10027 msgid "yes"
10028 msgstr "ano"
10029
10030 #
10031 msgid "yes (keep feeds)"
10032 msgstr "ano (uchovat feeds)"
10033
10034 #
10035 msgid ""
10036 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10037 "assistance before rebooting your dreambox."
10038 msgstr ""
10039 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
10040 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
10041
10042 #
10043 msgid "zap"
10044 msgstr "přepnout"
10045
10046 #
10047 msgid "zapped"
10048 msgstr "přepnutý"
10049
10050 #
10051 #~ msgid ""
10052 #~ "\n"
10053 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10054 #~ msgstr ""
10055 #~ "\n"
10056 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
10057
10058 #
10059 #~ msgid "\"?"
10060 #~ msgstr "\"?"
10061
10062 #
10063 #~ msgid "#003258"
10064 #~ msgstr "#003258"
10065
10066 #
10067 #~ msgid "#33294a6b"
10068 #~ msgstr "#33294a6b"
10069
10070 #
10071 #~ msgid "#77ffffff"
10072 #~ msgstr "#77ffffff"
10073
10074 #
10075 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10076 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
10077
10078 #
10079 #~ msgid "/var directory"
10080 #~ msgstr "/var adresář"
10081
10082 #
10083 #~ msgid "50 Hz"
10084 #~ msgstr "50 Hz"
10085
10086 #
10087 #~ msgid "AGC"
10088 #~ msgstr "AGC"
10089
10090 #
10091 #~ msgid "AGC:"
10092 #~ msgstr "AGC:"
10093
10094 #
10095 #~ msgid "Add title..."
10096 #~ msgstr "Přidat titul..."
10097
10098 #
10099 #~ msgid "Advanced"
10100 #~ msgstr "Rozšířené"
10101
10102 #
10103 #~ msgid "All..."
10104 #~ msgstr "Vše..."
10105
10106 #
10107 #~ msgid ""
10108 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10109 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10110 #~ "\n"
10111 #~ msgstr ""
10112 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
10113 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
10114 #~ "\n"
10115
10116 #
10117 #~ msgid ""
10118 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10119 #~ "\n"
10120 #~ msgstr ""
10121 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
10122 #~ "\n"
10123
10124 #
10125 #~ msgid "Backup"
10126 #~ msgstr "Záloha"
10127
10128 #
10129 #~ msgid "Backup Location"
10130 #~ msgstr "Umístění zálohování"
10131
10132 #
10133 #~ msgid "Backup Mode"
10134 #~ msgstr "Zálohovací mód"
10135
10136 #
10137 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10138 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
10139
10140 #
10141 #~ msgid "Burn"
10142 #~ msgstr "Vypláti"
10143
10144 #
10145 #~ msgid "Burn DVD..."
10146 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
10147
10148 #
10149 #~ msgid "CF Drive"
10150 #~ msgstr "CF čtečka"
10151
10152 #
10153 #~ msgid "Call monitoring"
10154 #~ msgstr "Monitorovat volání"
10155
10156 #
10157 #~ msgid "Change service pin"
10158 #~ msgstr "Změnit PIN programu"
10159
10160 #
10161 #~ msgid "Change service pins"
10162 #~ msgstr "Změnit PINy programu"
10163
10164 #
10165 #~ msgid "Change setup pin"
10166 #~ msgstr "Změnit hlavní PIN"
10167
10168 #
10169 #~ msgid "Choose Location"
10170 #~ msgstr "Vyberte umístění"
10171
10172 #
10173 #~ msgid "Choose source"
10174 #~ msgstr "Vyber zdroj"
10175
10176 #
10177 #~ msgid "Compact flash card"
10178 #~ msgstr "Compact flash karta"
10179
10180 #
10181 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10182 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
10183
10184 #
10185 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10186 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
10187
10188 #
10189 #~ msgid "Confirm"
10190 #~ msgstr "Potvrdit"
10191
10192 #
10193 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10194 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
10195
10196 #
10197 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10198 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
10199
10200 #
10201 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10202 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
10203
10204 #
10205 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10206 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
10207
10208 #
10209 #~ msgid ""
10210 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10211 #~ "failed! (%s)\n"
10212 #~ "retrying..."
10213 #~ msgstr ""
10214 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
10215 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
10216 #~ "opakování..."
10217
10218 #
10219 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10220 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
10221
10222 #
10223 #~ msgid "DVD ENTER key"
10224 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
10225
10226 #
10227 #~ msgid "DVD down key"
10228 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
10229
10230 #
10231 #~ msgid "DVD left key"
10232 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
10233
10234 #
10235 #~ msgid "DVD right key"
10236 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
10237
10238 #
10239 #~ msgid "DVD up key"
10240 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
10241
10242 #
10243 #~ msgid "Default settings"
10244 #~ msgstr "Standardní nastavení"
10245
10246 #
10247 #~ msgid "Device Setup..."
10248 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
10249
10250 #
10251 #~ msgid "Disable Subtitles"
10252 #~ msgstr "Zakázat skryté titulky"
10253
10254 #
10255 #~ msgid ""
10256 #~ "Disconnected from\n"
10257 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10258 #~ "retrying..."
10259 #~ msgstr ""
10260 #~ "Odpojeno od\n"
10261 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10262 #~ "opakování..."
10263
10264 #
10265 #~ msgid ""
10266 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10267 #~ "the plugin \""
10268 #~ msgstr ""
10269 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
10270 #~ "tento plugin \""
10271
10272 #
10273 #~ msgid ""
10274 #~ "Do you really want to download\n"
10275 #~ "the plugin \""
10276 #~ msgstr ""
10277 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
10278 #~ "tento plugin \""
10279
10280 #
10281 #~ msgid ""
10282 #~ "Do you want to backup now?\n"
10283 #~ "After pressing OK, please wait!"
10284 #~ msgstr ""
10285 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
10286 #~ "Po stisku OK počkejte!"
10287
10288 #
10289 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10290 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
10291
10292 #
10293 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10294 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
10295
10296 #
10297 #~ msgid "Edit current title"
10298 #~ msgstr "Upravit tento titul"
10299
10300 #
10301 #~ msgid "Edit title..."
10302 #~ msgstr "Upravit titul..."
10303
10304 #
10305 #~ msgid "Enable LAN"
10306 #~ msgstr "Povolit LAN"
10307
10308 #
10309 #~ msgid "Enable WLAN"
10310 #~ msgstr "Povolit WLAN"
10311
10312 #
10313 #~ msgid ""
10314 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10315 #~ "\n"
10316 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
10317
10318 #
10319 #~ msgid "End"
10320 #~ msgstr "Konec"
10321
10322 #
10323 #~ msgid ""
10324 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10325 #~ "\n"
10326 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10327 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10328 #~ "\n"
10329 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10330 #~ msgstr ""
10331 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10332 #~ "\n"
10333 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
10334 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10335 #~ "\n"
10336 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10337
10338 #
10339 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10340 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
10341
10342 #
10343 #~ msgid "Filesystem Check..."
10344 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
10345
10346 #
10347 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10348 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
10349
10350 #
10351 #~ msgid "Function not yet implemented"
10352 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
10353
10354 #
10355 #~ msgid "Games / Plugins"
10356 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
10357
10358 #
10359 #~ msgid "Hello!"
10360 #~ msgstr "Ahoj!"
10361
10362 #
10363 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10364 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
10365
10366 #
10367 #~ msgid "Image-Upgrade"
10368 #~ msgstr "Aktualizace image"
10369
10370 #
10371 #~ msgid "Initialization..."
10372 #~ msgstr "Inicializace..."
10373
10374 #
10375 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10376 #~ msgstr "Integrovaný ethernet"
10377
10378 #
10379 #~ msgid "Invert display"
10380 #~ msgstr "Invertovat display"
10381
10382 #
10383 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10384 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
10385
10386 #
10387 #~ msgid "Language..."
10388 #~ msgstr "Jazyk..."
10389
10390 #
10391 #~ msgid "Movie Menu"
10392 #~ msgstr "Filmové menu"
10393
10394 #
10395 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10396 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
10397
10398 #
10399 #~ msgid "Network..."
10400 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
10401
10402 #
10403 #~ msgid "New DVD"
10404 #~ msgstr "Nové DVD"
10405
10406 #
10407 #~ msgid "New pin"
10408 #~ msgstr "Nový PIN"
10409
10410 #
10411 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10412 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
10413
10414 #
10415 #~ msgid ""
10416 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10417 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10418 #~ "configured correctly."
10419 #~ msgstr ""
10420 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10421 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10422 #~ "síť."
10423
10424 #
10425 #~ msgid ""
10426 #~ "No working wireless interface found.\n"
10427 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10428 #~ "enable your local network interface."
10429 #~ msgstr ""
10430 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
10431 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
10432 #~ "povolte LAN síť."
10433
10434 #
10435 #~ msgid ""
10436 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10437 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10438 #~ "Network is configured correctly."
10439 #~ msgstr ""
10440 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10441 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10442 #~ "síť."
10443
10444 #
10445 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10446 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
10447
10448 #
10449 #~ msgid "Online-Upgrade"
10450 #~ msgstr "Online-Upgrade"
10451
10452 #
10453 #~ msgid "Other..."
10454 #~ msgstr "Ostatní..."
10455
10456 #
10457 #~ msgid "Page"
10458 #~ msgstr "Strana"
10459
10460 #
10461 #~ msgid ""
10462 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10463 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10464 #~ "built in wireless network support"
10465 #~ msgstr ""
10466 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
10467 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
10468 #~ "bezdrátové sítě."
10469
10470 #
10471 #~ msgid ""
10472 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10473 #~ "needed values.\n"
10474 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10475 #~ msgstr ""
10476 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
10477 #~ "potřebných hodnot.\n"
10478 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10479
10480 #
10481 #~ msgid ""
10482 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10483 #~ "needed values.\n"
10484 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10485 #~ msgstr ""
10486 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
10487 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
10488 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10489
10490 #
10491 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10492 #~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
10493
10494 #
10495 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10496 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
10497
10498 #
10499 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10500 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
10501
10502 #
10503 #~ msgid ""
10504 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10505 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10506 #~ "supported.\n"
10507 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10508 #~ "\n"
10509 #~ msgstr ""
10510 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
10511 #~ "Dreamboxu.\n"
10512 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
10513 #~ "podporovány.\n"
10514 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
10515 #~ "\n"
10516
10517 #
10518 #~ msgid "RSS Feed URI"
10519 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
10520
10521 #
10522 #~ msgid "Really delete this timer?"
10523 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
10524
10525 #
10526 #~ msgid ""
10527 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10528 #~ "now?"
10529 #~ msgstr ""
10530 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10531 #~ "nyní rebootovat?"
10532
10533 #
10534 #~ msgid ""
10535 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10536 #~ "restart now?"
10537 #~ msgstr ""
10538 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10539 #~ "nyní restartovat?"
10540
10541 #
10542 #~ msgid ""
10543 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10544 #~ "shutdown now?"
10545 #~ msgstr ""
10546 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10547 #~ "nyní vypnout?"
10548
10549 #
10550 #~ msgid "Reenter new pin"
10551 #~ msgstr "Zadejte znova PIN"
10552
10553 #
10554 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10555 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
10556
10557 #
10558 #~ msgid ""
10559 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10560 #~ "settings now."
10561 #~ msgstr ""
10562 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
10563
10564 #
10565 #~ msgid "Save current project to disk"
10566 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
10567
10568 #
10569 #~ msgid "Save..."
10570 #~ msgstr "Uložit..."
10571
10572 #
10573 #~ msgid ""
10574 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10575 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10576 #~ msgstr ""
10577 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
10578 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
10579
10580 #
10581 #~ msgid "Select audio mode"
10582 #~ msgstr "Výběr zvukového módu"
10583
10584 #
10585 #~ msgid "Select video input"
10586 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
10587
10588 #
10589 #~ msgid "Show files from %s"
10590 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
10591
10592 #
10593 #~ msgid "Somewhere else"
10594 #~ msgstr "Někde jinde"
10595
10596 #
10597 #~ msgid ""
10598 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10599 #~ "\n"
10600 #~ "Please choose an other one."
10601 #~ msgstr ""
10602 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
10603 #~ "\n"
10604 #~ "Prosím vyberte jiný."
10605
10606 #
10607 #~ msgid "Start"
10608 #~ msgstr "Začátek"
10609
10610 #
10611 #~ msgid "Startwizard"
10612 #~ msgstr "Spustit průvodce"
10613
10614 #
10615 #~ msgid "Step "
10616 #~ msgstr "Krok"
10617
10618 #
10619 #~ msgid "Stereo"
10620 #~ msgstr "Stereo"
10621
10622 #
10623 #~ msgid ""
10624 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10625 #~ "\n"
10626 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10627 #~ "\n"
10628 #~ "Please press OK to continue."
10629 #~ msgstr ""
10630 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10631 #~ "používání.\n"
10632 #~ "\n"
10633 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
10634 #~ "\n"
10635 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10636
10637 #
10638 #~ msgid ""
10639 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10640 #~ "\n"
10641 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10642 #~ "\n"
10643 #~ "Please press OK to continue."
10644 #~ msgstr ""
10645 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10646 #~ "používání.\n"
10647 #~ "\n"
10648 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
10649 #~ "\n"
10650 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10651
10652 #
10653 #~ msgid ""
10654 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10655 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10656 #~ msgstr ""
10657 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10658 #~ "používání.\n"
10659 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
10660
10661 #
10662 #~ msgid ""
10663 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
10664 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
10665 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
10666
10667 #
10668 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10669 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
10670
10671 #
10672 #~ msgid "USB"
10673 #~ msgstr "USB"
10674
10675 #
10676 #~ msgid ""
10677 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10678 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10679 #~ "Error: "
10680 #~ msgstr ""
10681 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
10682 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
10683 #~ "Chyba:"
10684
10685 #
10686 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10687 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
10688
10689 #
10690 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10691 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
10692
10693 #
10694 #~ msgid "VCR Switch"
10695 #~ msgstr "VCR přepínač"
10696
10697 #
10698 #~ msgid ""
10699 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10700 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10701 #~ "Please press OK to begin."
10702 #~ msgstr ""
10703 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
10704 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
10705 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
10706 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
10707
10708 #
10709 #~ msgid ""
10710 #~ "Welcome.\n"
10711 #~ "\n"
10712 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10713 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10714 #~ "\n"
10715 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10716 #~ msgstr ""
10717 #~ "Vítejte.\n"
10718 #~ "\n"
10719 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
10720 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
10721 #~ "\n"
10722 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
10723
10724 #
10725 #~ msgid "Wireless"
10726 #~ msgstr "Bezdrátové"
10727
10728 #
10729 #~ msgid ""
10730 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10731 #~ "harddisk is not an option for you."
10732 #~ msgstr ""
10733 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
10734 #~ "není volba pro vás."
10735
10736 #
10737 #~ msgid ""
10738 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10739 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10740 #~ "backup to the harddisk!\n"
10741 #~ "Please press OK to start the backup now."
10742 #~ msgstr ""
10743 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
10744 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
10745 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
10746
10747 #
10748 #~ msgid ""
10749 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10750 #~ "harddisk!\n"
10751 #~ "Please press OK to start the backup now."
10752 #~ msgstr ""
10753 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
10754 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
10755
10756 #
10757 #~ msgid ""
10758 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10759 #~ "backup now."
10760 #~ msgstr ""
10761 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
10762 #~ "zálohování."
10763
10764 #
10765 #~ msgid "You have to wait for"
10766 #~ msgstr "Musíte počkat na"
10767
10768 #
10769 #~ msgid ""
10770 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10771 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10772 #~ "Do you want to define keywords now?"
10773 #~ msgstr ""
10774 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
10775 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
10776 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
10777
10778 #
10779 #~ msgid ""
10780 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10781 #~ "\n"
10782 #~ "Do you want to set the pin now?"
10783 #~ msgstr ""
10784 #~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
10785 #~ "\n"
10786 #~ "Chcete nyní nastavit PIN?"
10787
10788 #
10789 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10790 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
10791
10792 #
10793 #~ msgid ""
10794 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10795 #~ "Please choose what you want to do next."
10796 #~ msgstr ""
10797 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
10798 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
10799
10800 #
10801 #~ msgid ""
10802 #~ "Your network is restarting.\n"
10803 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10804 #~ msgstr ""
10805 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
10806 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
10807
10808 #
10809 #~ msgid ""
10810 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10811 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10812 #~ msgstr ""
10813 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
10814 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
10815
10816 #
10817 #~ msgid ""
10818 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10819 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10820 #~ msgstr ""
10821 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
10822 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
10823
10824 #
10825 #~ msgid ""
10826 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10827 #~ "Please choose what you want to do next."
10828 #~ msgstr ""
10829 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
10830 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
10831
10832 #
10833 #~ msgid ""
10834 #~ "are you sure you want to restore\n"
10835 #~ "following backup:\n"
10836 #~ msgstr ""
10837 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
10838 #~ "následující zálohu:\n"
10839
10840 #
10841 #~ msgid "by Exif"
10842 #~ msgstr "podle exif"
10843
10844 #
10845 #~ msgid "equal to Socket A"
10846 #~ msgstr "rovno slotu A"
10847
10848 #
10849 #~ msgid "full /etc directory"
10850 #~ msgstr "plný adresář /etc"
10851
10852 #
10853 #~ msgid ""
10854 #~ "incoming call!\n"
10855 #~ "%s calls on %s!"
10856 #~ msgstr ""
10857 #~ "příchozí hovor!\n"
10858 #~ "%s vyzývá %s!"
10859
10860 #
10861 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10862 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
10863
10864 #
10865 #~ msgid "minutes and"
10866 #~ msgstr "minuty a"
10867
10868 #
10869 #~ msgid "no Picture found"
10870 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
10871
10872 #
10873 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10874 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
10875
10876 #
10877 #~ msgid "play next playlist entry"
10878 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
10879
10880 #
10881 #~ msgid "play previous playlist entry"
10882 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
10883
10884 #
10885 #~ msgid ""
10886 #~ "scan done!\n"
10887 #~ "%d services found!"
10888 #~ msgstr ""
10889 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10890 #~ "%d  programů nalezeno!"
10891
10892 #
10893 #~ msgid ""
10894 #~ "scan done!\n"
10895 #~ "No service found!"
10896 #~ msgstr ""
10897 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10898 #~ " Nic nenalzeno!"
10899
10900 #
10901 #~ msgid ""
10902 #~ "scan done!\n"
10903 #~ "One service found!"
10904 #~ msgstr ""
10905 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10906 #~ "Jeden program nalezen!"
10907
10908 #
10909 #~ msgid "scan done! %d services found!"
10910 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
10911
10912 #
10913 #~ msgid "scan done! No service found!"
10914 #~ msgstr ""
10915 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10916 #~ " Nic nenalzeno!"
10917
10918 #
10919 #~ msgid "scan done! One service found!"
10920 #~ msgstr ""
10921 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10922 #~ "Jeden program nalezen!"
10923
10924 #
10925 #~ msgid ""
10926 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10927 #~ "%d services found!"
10928 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
10929
10930 #
10931 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
10932 #~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
10933
10934 #
10935 #~ msgid "seconds."
10936 #~ msgstr "sekundy."
10937
10938 #
10939 #~ msgid "service pin"
10940 #~ msgstr "PIN programu"
10941
10942 #
10943 #~ msgid "setup pin"
10944 #~ msgstr "nastavit PIN"
10945
10946 #
10947 #~ msgid "show first tag"
10948 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
10949
10950 #
10951 #~ msgid "show second tag"
10952 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
10953
10954 #
10955 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10956 #~ msgstr "Posun zpět"
10957
10958 #
10959 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10960 #~ msgstr "Posun vpřed"
10961
10962 #
10963 #~ msgid "text"
10964 #~ msgstr "text"
10965
10966 #
10967 #~ msgid "until restart"
10968 #~ msgstr "do restartu"