3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
17 "Advanced options and settings."
23 "After pressing OK, please wait!"
29 "Backup your Dreambox settings."
35 "Edit the upgrade source address."
41 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
47 "Online update of your Dreambox software."
53 "Press OK on your remote control to continue."
59 "Restore your Dreambox settings."
65 "Restore your Dreambox with a new firmware."
71 "Restore your backups by date."
77 "Scan for local extensions and install them."
83 "Select your backup device.\n"
90 "System will restart after the restore!"
96 "View, install and remove available or installed packages."
112 msgid " packages selected."
116 msgid " updates available."
120 msgid " wireless networks found!"
169 msgid "%d jobs are running in the background!"
179 msgid "%d services found!"
180 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
214 msgid "(show optional DVD audio menu)"
215 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
218 msgid "* Only available if more than one interface is active."
222 msgid ".NFI Download failed:"
227 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
239 msgid "1 wireless network found!"
267 msgid "16:10 Letterbox"
268 msgstr "16:10 Letterbox"
271 msgid "16:10 PanScan"
272 msgstr "16:10 PanScan"
279 msgid "16:9 Letterbox"
280 msgstr "16:10 Letterbox"
311 msgid "4:3 Letterbox"
312 msgstr "4:3 Letterbox"
347 msgid "<Current movielist location>"
351 msgid "<Default movie location>"
355 msgid "<Last timer location>"
373 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
374 "Do you want to keep your version?"
376 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
377 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
379 msgid "A demo plugin for TPM usage."
384 "A finished record timer wants to set your\n"
385 "Dreambox to standby. Do that now?"
387 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
392 "A finished record timer wants to shut down\n"
393 "your Dreambox. Shutdown now?"
395 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
399 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
400 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
404 "A mount entry with this name already exists!\n"
405 "Update existing entry and continue?\n"
411 "A record has been started:\n"
414 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
419 "A recording is currently running.\n"
420 "What do you want to do?"
422 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
423 "Τι θέλετε να γίνει;"
427 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
428 "configure the positioner."
430 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
431 "να σταματήσετε την εγγραφή."
435 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
436 "start the satfinder."
438 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε τον satfinder πρέπει να "
439 "σταματήσετε την εγγραφή."
443 msgid "A required tool (%s) was not found."
447 msgid "A search for available updates is currently in progress."
452 "A second configured interface has been found.\n"
454 "Do you want to disable the second network interface?"
459 "A sleep timer wants to set your\n"
460 "Dreambox to standby. Do that now?"
462 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
463 "Τι θέλετε να γίνει;"
467 "A sleep timer wants to shut down\n"
468 "your Dreambox. Shutdown now?"
470 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
474 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
479 "A timer failed to record!\n"
480 "Disable TV and try again?\n"
482 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
483 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
487 msgstr "A/V Settings"
510 msgid "Abort this Wizard."
526 msgid "Action on long powerbutton press"
527 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
530 msgid "Action on short powerbutton press"
538 msgid "Activate Picture in Picture"
539 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
542 msgid "Activate network settings"
543 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
556 msgid "Adapter settings"
557 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
568 msgid "Add WLAN configuration?"
573 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
576 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
580 msgid "Add a new title"
584 msgid "Add network configuration?"
588 msgid "Add new AutoTimer"
592 msgid "Add new network mount point"
597 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
600 msgid "Add timer as disabled on conflict"
608 msgid "Add to bouquet"
609 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
612 msgid "Add to favourites"
613 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
616 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
625 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
630 msgid "Adds network configuration if enabled."
634 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
639 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
640 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
641 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
644 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
645 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
646 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
649 msgid "Advanced Options"
653 msgid "Advanced Software"
657 msgid "Advanced Software Plugin"
661 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
665 msgid "Advanced Video Setup"
666 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
669 msgid "Advanced restore"
678 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
679 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
681 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
682 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
693 msgid "All Satellites"
701 msgid "All non-repeating timers"
705 msgid "Allow zapping via Webinterface"
713 msgid "Alternative radio mode"
714 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
717 msgid "Alternative services tuner priority"
718 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
721 msgid "Always ask before sending"
725 msgid "Ammount of recordings left"
729 msgid "An empty filename is illegal."
730 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
733 msgid "An error occured."
737 msgid "An unknown error occured!"
741 msgid "Anonymize crashlog?"
750 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
756 "Are you sure you want to delete\n"
757 "following backup:\n"
761 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
766 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
769 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
774 "Are you sure you want to restore\n"
775 "following backup:\n"
780 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
781 "Enigma2 will restart after the restore"
786 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
792 msgstr "Καλλιτέχνης:"
799 msgid "Ask before shutdown:"
800 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
804 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
808 msgstr "Aspect Ratio"
818 msgid "Audio Options..."
819 msgstr "Παράμετροι ήχου"
826 msgid "Audio Sync Setup"
838 msgid "Authoring mode"
846 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
854 msgid "Auto scart switching"
858 msgid "AutoTimer Editor"
862 msgid "AutoTimer Filters"
866 msgid "AutoTimer Services"
870 msgid "AutoTimer Settings"
874 msgid "AutoTimer overview"
882 msgid "Automatic Scan"
883 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
886 msgid "Autos & Vehicles"
890 msgid "Autowrite timer"
894 msgid "Available format variables"
930 msgid "Backup failed."
934 msgid "Backup is running..."
938 msgid "Backup system settings"
950 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
954 msgid "Begin of timespan"
962 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
963 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
966 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
967 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
970 msgid "Behavior when a movie is started"
971 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
974 msgid "Behavior when a movie is stopped"
975 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
978 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
979 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
986 msgid "Block noise reduction"
1007 msgstr "Φωτεινότητα"
1010 msgid "Browse network neighbourhood"
1018 msgid "Burn existing image to DVD"
1031 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1033 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1048 msgid "CI assignment"
1064 msgid "Cache Thumbnails"
1065 msgstr "Cache Thumbnails"
1067 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1068 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1080 msgid "Cannot parse feed directory"
1085 msgstr "Χωρητικότητα:"
1096 msgid "Center screen at the lower border"
1100 msgid "Center screen at the upper border"
1104 msgid "Change active delay"
1108 msgid "Change bouquets in quickzap"
1109 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1112 msgid "Change default recording offset?"
1120 msgid "Change hostname"
1124 msgid "Change pin code"
1125 msgstr "Αλλαγή pin:"
1128 msgid "Change service pin"
1129 msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
1132 msgid "Change service pins"
1133 msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
1136 msgid "Change setup pin"
1137 msgstr "Αλλαγή του setup pin"
1140 msgid "Change step size"
1144 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1152 msgid "Channel Selection"
1153 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1156 msgid "Channel audio:"
1160 msgid "Channel not in services list"
1168 msgid "Channellist menu"
1169 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1192 msgid "Checking Filesystem..."
1193 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1196 msgid "Choose Tuner"
1197 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1200 msgid "Choose a wireless network"
1204 msgid "Choose backup files"
1208 msgid "Choose backup location"
1212 msgid "Choose bouquet"
1213 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1216 msgid "Choose target folder"
1217 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1220 msgid "Choose upgrade source"
1224 msgid "Choose your Skin"
1225 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1228 msgid "Circular left"
1232 msgid "Circular right"
1244 msgid "Cleanup Wizard"
1248 msgid "Cleanup Wizard settings"
1252 msgid "CleanupWizard"
1256 msgid "Clear before scan"
1257 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1260 msgid "Clear history on Exit:"
1265 msgstr "Καθάρισε το log"
1272 msgid "Close and forget changes"
1276 msgid "Close and save changes"
1280 msgid "Close title selection"
1284 msgid "Code rate high"
1285 msgstr "Υψηλό Code rate"
1288 msgid "Code rate low"
1289 msgstr "Χαμηλό Code rate"
1300 msgid "Collection name"
1304 msgid "Collection settings"
1308 msgid "Color Format"
1309 msgstr "Color Format"
1316 msgid "Command execution..."
1317 msgstr "Command εκτελείτε..."
1320 msgid "Command order"
1321 msgstr "Σειρά εντολών "
1324 msgid "Committed DiSEqC command"
1325 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1328 msgid "Common Interface"
1329 msgstr "Common Interface"
1332 msgid "Common Interface Assignment"
1336 msgid "CommonInterface"
1340 msgid "Communication"
1344 msgid "Compact Flash"
1345 msgstr "Compact Flash"
1349 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1352 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1356 msgid "Configuration Mode"
1357 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1360 msgid "Configuration for the Webinterface"
1364 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1368 msgid "Configure interface"
1372 msgid "Configure nameservers"
1376 msgid "Configure your internal LAN"
1377 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1380 msgid "Configure your network again"
1384 msgid "Configure your wireless LAN again"
1385 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless LAN"
1389 msgstr "Παραμετροποίηση"
1392 msgid "Conflicting timer"
1393 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1400 msgid "Connect to a Wireless Network"
1404 msgid "Connected to"
1412 msgid "Constellation"
1416 msgid "Content does not fit on DVD!"
1420 msgid "Continue in background"
1424 msgid "Continue playing"
1425 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1432 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1436 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1440 msgid "Could not open Picture in Picture"
1445 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1449 msgid "Crashlog settings"
1453 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1457 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1461 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1466 "Crashlogs found!\n"
1467 "Send them to Dream Multimedia?"
1471 msgid "Create DVD-ISO"
1475 msgid "Create a new AutoTimer."
1479 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1483 msgid "Create a new timer using the wizard"
1487 msgid "Create movie folder failed"
1488 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1492 msgid "Creating directory %s failed."
1496 msgid "Creating partition failed"
1497 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1504 msgid "Current Transponder"
1505 msgstr "Tρέχων Transponder"
1508 msgid "Current settings:"
1509 msgstr "Tρέχων settings:"
1512 msgid "Current value: "
1516 msgid "Current version:"
1517 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1525 msgid "Custom location"
1529 msgid "Custom offset"
1533 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1534 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1537 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1538 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1541 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1542 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1546 msgstr "Παραμετροποίηση"
1553 msgid "Cutlist editor..."
1554 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1561 msgid "Czech Republic"
1573 msgid "DUAL LAYER DVD"
1585 msgid "DVD File Browser"
1593 msgid "DVD Titlelist"
1597 msgid "DVD media toolbox"
1609 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1613 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1617 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1621 msgid "Decrease delay"
1626 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1630 msgid "Deep Standby"
1631 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1638 msgid "Default Settings"
1642 msgid "Default movie location"
1646 msgid "Default services lists"
1647 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1652 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1663 msgid "Delete crashlogs"
1667 msgid "Delete entry"
1668 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1671 msgid "Delete failed!"
1672 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1675 msgid "Delete mount"
1681 "Delete no more configured satellite\n"
1698 msgid "Destination directory"
1702 msgid "Details for extension: "
1706 msgid "Detected HDD:"
1707 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1710 msgid "Detected NIMs:"
1711 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
1722 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1723 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1727 msgstr "DiSEqC mode"
1730 msgid "DiSEqC repeats"
1731 msgstr "DiSEqC repeats"
1734 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1742 msgid "Digital contour removal"
1750 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1755 msgid "Directory %s nonexistent."
1759 msgid "Directory browser"
1764 msgstr "Απενεργοποίηση"
1767 msgid "Disable Picture in Picture"
1768 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
1771 msgid "Disable Subtitles"
1772 msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
1775 msgid "Disable crashlog reporting"
1779 msgid "Disable timer"
1784 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
1787 msgid "Discard changes and close plugin"
1791 msgid "Discard changes and close screen"
1803 msgid "Display 16:9 content as"
1804 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
1807 msgid "Display 4:3 content as"
1808 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
1811 msgid "Display >16:9 content as"
1815 msgid "Display Setup"
1816 msgstr "Εμφανιση Setup"
1819 msgid "Display and Userinterface"
1823 msgid "Display search results by:"
1829 "Do you really want to REMOVE\n"
1830 "the plugin \"%s\"?"
1835 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1836 "This could take lots of time!"
1838 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
1839 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
1843 msgid "Do you really want to delete %s?"
1844 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
1849 "Do you really want to download\n"
1850 "the plugin \"%s\"?"
1854 msgid "Do you really want to exit?"
1855 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
1859 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1860 "All data on the disk will be lost!"
1862 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
1863 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
1867 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1872 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1876 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1880 msgid "Do you want to do a service scan?"
1881 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
1884 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1885 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
1888 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1889 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
1892 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1896 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1900 msgid "Do you want to install the package:\n"
1904 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1905 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
1908 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1912 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1916 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1920 msgid "Do you want to restore your settings?"
1921 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
1924 msgid "Do you want to resume this playback?"
1925 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
1928 msgid "Do you want to see more entries?"
1933 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1938 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1943 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1944 "After pressing OK, please wait!"
1946 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
1947 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
1950 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1954 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1955 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
1958 msgid "Don't ask, just send"
1962 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1963 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
1967 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1969 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
1970 "%d πακετων συντελέστηκε."
1974 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1982 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1986 msgid "Download Plugins"
1987 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
1990 msgid "Download Video"
1994 msgid "Download location"
1998 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2002 msgid "Downloadable new plugins"
2003 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2006 msgid "Downloadable plugins"
2007 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2014 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2015 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2018 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2022 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2026 msgid "Dreambox software because updates are available."
2038 msgid "Dynamic contrast"
2046 msgid "EPG Selection"
2047 msgstr "Επιλογή EPG"
2050 msgid "EPG encoding"
2055 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2056 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση (%s)!"
2067 msgid "Edit AutoTimer"
2071 msgid "Edit AutoTimer filters"
2075 msgid "Edit AutoTimer services"
2080 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2083 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2091 msgid "Edit bouquets list"
2095 msgid "Edit chapters of current title"
2099 msgid "Edit new timer defaults"
2103 msgid "Edit selected AutoTimer"
2107 msgid "Edit services list"
2108 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2111 msgid "Edit settings"
2112 msgstr "Επεξεργασία settings"
2115 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2116 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2119 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2120 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2127 msgid "Edit upgrade source url."
2135 msgid "Editor for new AutoTimers"
2143 msgid "Electronic Program Guide"
2144 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2148 msgstr "Ενεργοποίηση"
2151 msgid "Enable /media"
2155 msgid "Enable 5V for active antenna"
2156 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2159 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2163 msgid "Enable Filtering"
2167 msgid "Enable HTTP Access"
2171 msgid "Enable HTTP Authentication"
2175 msgid "Enable HTTPS Access"
2179 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2183 msgid "Enable Service Restriction"
2187 msgid "Enable Streaming Authentication"
2191 msgid "Enable multiple bouquets"
2192 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2195 msgid "Enable parental control"
2196 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2200 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2205 msgid "Enable timer"
2210 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2214 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2215 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2224 msgstr "Κωδικοποίηση"
2227 msgid "Encryption Key"
2228 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2231 msgid "Encryption Keytype"
2235 msgid "Encryption Type"
2236 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2243 msgid "End of \"after event\" timespan"
2247 msgid "End of timespan"
2252 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2256 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2264 "Enigma2 Skinselector\n"
2266 "If you experience any problems please contact\n"
2267 "stephan@reichholf.net\n"
2269 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2273 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2274 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
2277 msgid "Enter IP to scan..."
2281 msgid "Enter Rewind at speed"
2282 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
2285 msgid "Enter main menu..."
2286 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2289 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2293 msgid "Enter options:"
2297 msgid "Enter password:"
2301 msgid "Enter pin code"
2305 msgid "Enter share directory:"
2309 msgid "Enter share name:"
2313 msgid "Enter the service pin"
2314 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2317 msgid "Enter user and password for host: "
2321 msgid "Enter username:"
2325 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2329 msgid "Enter your search term(s)"
2333 msgid "Entertainment"
2341 msgid "Error executing plugin"
2360 msgid "Everything is fine"
2361 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2368 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2376 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2380 msgid "Execution Progress:"
2381 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2384 msgid "Execution finished!!"
2385 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2397 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2400 msgid "Exit network wizard"
2404 msgid "Exit the cleanup wizard"
2408 msgid "Exit the wizard"
2409 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2413 msgstr "Έξοδος από wizard"
2420 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2424 msgid "Extended Setup..."
2428 msgid "Extended Software"
2432 msgid "Extended Software Plugin"
2440 msgid "Extensions management"
2448 msgid "Factory reset"
2449 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2467 msgid "Fan %d Voltage"
2476 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2479 msgid "Fast Forward speeds"
2480 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2491 msgid "Fetching feed entries"
2495 msgid "Fetching search entries"
2499 msgid "Filesystem Check"
2503 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2504 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2507 msgid "Film & Animation"
2516 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2517 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2518 "it's Description.\n"
2519 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2528 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2531 msgid "Finished configuring your network"
2535 msgid "Finished restarting your network"
2544 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2552 msgid "Flashing failed"
2556 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2566 "Found a total of %d matching Events.\n"
2567 "%d Timer were added and %d modified."
2571 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2575 msgid "Frame size in full view"
2591 msgid "Frequency bands"
2592 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2595 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2596 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2599 msgid "Frequency steps"
2600 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2616 msgid "Frontprocessor version: %d"
2617 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2621 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2625 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2626 "Do you want to Restart the GUI now?"
2628 "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
2629 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
2640 msgid "General AC3 Delay"
2644 msgid "General AC3 delay (ms)"
2648 msgid "General PCM Delay"
2652 msgid "General PCM delay (ms)"
2660 msgid "Genuine Dreambox"
2663 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2675 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2677 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
2678 "γύρω από το plug-in"
2681 msgid "Global delay"
2686 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
2689 msgid "Goto position"
2690 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
2693 msgid "Graphical Multi EPG"
2694 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
2697 msgid "Great Britain"
2709 msgid "Guard Interval"
2713 msgid "Guard interval mode"
2714 msgstr "Guard interval mode"
2717 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2734 msgstr "Σκληρός δίσκος"
2737 msgid "Harddisk setup"
2738 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
2741 msgid "Harddisk standby after"
2742 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
2749 msgid "Hidden network SSID"
2753 msgid "Hidden networkname"
2757 msgid "Hierarchy Information"
2758 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
2761 msgid "Hierarchy mode"
2762 msgstr "mode ιεραρχίας"
2765 msgid "High bitrate support"
2785 msgid "How many minutes do you want to record?"
2786 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
2789 msgid "How to handle found crashlogs?"
2793 msgid "Howto & Style"
2802 msgstr "Ουγγαρεζικά"
2806 msgstr "Διεύθυνση IP"
2813 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2827 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2828 "event if it records at least 80% of the it."
2833 "If you see this, something is wrong with\n"
2834 "your scart connection. Press OK to return."
2836 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
2837 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
2841 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2842 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2843 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2845 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2846 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2847 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2849 "If you are happy with the result, press OK."
2851 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
2852 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
2853 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
2854 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
2855 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
2857 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
2858 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
2861 msgid "Image flash utility"
2865 msgid "Import AutoTimer"
2869 msgid "Import existing Timer"
2873 msgid "Import from EPG"
2878 msgstr "Εν εξέλιξει"
2882 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2883 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
2890 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2894 msgid "Increase delay"
2899 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2903 msgid "Increased voltage"
2904 msgstr "Αυξημένο voltage"
2923 msgid "Infobar timeout"
2924 msgstr "Infobar timeout"
2928 msgstr "Πληροφορίες"
2935 msgid "Initial location in new timers"
2939 msgid "Initialization"
2944 msgstr "Αρχικοποίηση "
2947 msgid "Initializing Harddisk..."
2948 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
2959 msgid "Install a new image with a USB stick"
2963 msgid "Install a new image with your web browser"
2967 msgid "Install extensions."
2971 msgid "Install local extension"
2975 msgid "Install or remove finished."
2979 msgid "Install settings, skins, software..."
2983 msgid "Installation finished."
2988 msgstr "Εγκατάσταση"
2991 msgid "Installing Software..."
2992 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
2995 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2996 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
2999 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3000 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3003 msgid "Installing package content... Please wait..."
3004 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3007 msgid "Instant Record..."
3008 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3011 msgid "Instant record location"
3015 msgid "Integrated Ethernet"
3016 msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
3019 msgid "Integrated Wireless"
3027 msgid "Intermediate"
3028 msgstr "Προχωρημένος"
3031 msgid "Internal Flash"
3032 msgstr "Εσωτερική Flash"
3034 msgid "Internal LAN adapter."
3038 msgid "Invalid Location"
3039 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3043 msgid "Invalid directory selected: %s"
3047 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3048 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3052 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3053 msgid "Invalid response from server."
3057 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3059 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3063 msgid "Invalid selection"
3079 msgid "Is this videomode ok?"
3088 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3089 "deny specific ones.\n"
3090 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3091 "Service (inside a Bouquet).\n"
3092 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3109 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3112 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3118 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3123 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3131 msgid "Keyboard Map"
3132 msgstr "Keyboard Map"
3135 msgid "Keyboard Setup"
3136 msgstr "Keyboard Setup"
3144 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3146 msgid "LAN connection"
3170 msgid "Language selection"
3171 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3179 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3190 msgid "Leave DVD Player?"
3191 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3198 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3204 msgstr "Ανατολικό όριο"
3208 msgstr "Δθτικό όριο"
3211 msgid "Limited character set for recording filenames"
3216 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3220 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3223 msgid "Link Quality:"
3231 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3235 msgid "List of Storage Devices"
3236 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3247 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3251 msgid "Load feed on startup:"
3255 msgid "Load movie-length"
3259 msgid "Local Network"
3263 msgid "Local share name"
3271 msgid "Location for instant recordings"
3279 msgid "Log results to harddisk"
3283 msgid "Long Keypress"
3284 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3291 msgid "Lower bound of timespan."
3296 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3297 "are not taken into account!"
3310 msgstr "Κεντρικό μενού"
3314 msgstr "Κεντρικό μενού"
3317 msgid "Make this mark an 'in' point"
3318 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3321 msgid "Make this mark an 'out' point"
3322 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3325 msgid "Make this mark just a mark"
3326 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3329 msgid "Manage extensions"
3333 msgid "Manage network shares"
3337 msgid "Manage your network shares..."
3341 msgid "Manage your receiver's software"
3346 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3349 msgid "Manual transponder"
3350 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3353 msgid "Manufacturer"
3357 msgid "Margin after record"
3358 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3361 msgid "Margin before record (minutes)"
3362 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3366 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3375 msgid "Match title: %s"
3379 msgid "Max. Bitrate: "
3383 msgid "Maximum duration (in m)"
3388 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3389 "time (without offset) it won't be matched."
3393 msgid "Media player"
3394 msgstr "Media player"
3398 msgstr "MediaPlayer"
3401 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3405 msgid "Medium is not empty!"
3426 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3437 msgid "Modify existing timers"
3465 msgid "More video entries."
3469 msgid "Mosquito noise reduction"
3473 msgid "Most discussed"
3481 msgid "Most popular"
3489 msgid "Most responded"
3497 msgid "Mount failed"
3498 msgstr "Αποτυχία mount "
3501 msgid "Mount informations"
3505 msgid "Mount options"
3513 msgid "MountManager"
3523 msgid "Mountpoints management"
3527 msgid "Mounts editor"
3531 msgid "Mounts management"
3535 msgid "Move Picture in Picture"
3536 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
3540 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
3543 msgid "Move plugin screen"
3547 msgid "Move screen down"
3551 msgid "Move screen to the center of your TV"
3555 msgid "Move screen to the left"
3559 msgid "Move screen to the lower left corner"
3563 msgid "Move screen to the lower right corner"
3567 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3571 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3575 msgid "Move screen to the right"
3579 msgid "Move screen to the upper left corner"
3583 msgid "Move screen to the upper right corner"
3587 msgid "Move screen up"
3592 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
3595 msgid "Movie location"
3599 msgid "Movielist menu"
3600 msgstr "Μένου λίστας Movie"
3611 msgid "Multiple service support"
3612 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
3627 msgid "My TubePlayer"
3631 msgid "MyTube Settings"
3635 msgid "MyTubePlayer"
3639 msgid "MyTubePlayer Help"
3643 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3647 msgid "MyTubePlayer settings"
3651 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3655 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3667 msgid "NFI Image Flashing"
3671 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3696 msgid "Nameserver %d"
3697 msgstr "Nameserver %d"
3700 msgid "Nameserver Setup"
3701 msgstr "Nameserver Setup"
3704 msgid "Nameserver settings"
3705 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
3716 msgid "Network Configuration..."
3717 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
3720 msgid "Network Mount"
3721 msgstr "Network Mount"
3724 msgid "Network SSID"
3725 msgstr "SSID δικτύου"
3728 msgid "Network Setup"
3729 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3732 msgid "Network Wizard"
3736 msgid "Network scan"
3737 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
3740 msgid "Network setup"
3741 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3744 msgid "Network test"
3745 msgstr "Τέστ δικτύου"
3748 msgid "Network test..."
3749 msgstr "Τέστ δικτύου..."
3751 msgid "Network test: "
3759 msgid "NetworkBrowser"
3763 msgid "NetworkWizard"
3764 msgstr "Wizard δυκτίου"
3783 msgid "New version:"
3784 msgstr "Νέα έκδοση:"
3787 msgid "News & Politics"
3799 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3803 msgid "No Connection"
3807 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3809 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
3810 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
3813 msgid "No Networks found"
3817 msgid "No backup needed"
3818 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
3822 "No data on transponder!\n"
3823 "(Timeout reading PAT)"
3825 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
3826 "(Timeout reading PAT)"
3829 msgid "No description available."
3833 msgid "No details for this image file"
3837 msgid "No displayable files on this medium found!"
3841 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3843 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
3844 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
3848 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3853 msgid "No free tuner!"
3854 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
3857 msgid "No network connection available."
3861 msgid "No network devices found!"
3865 msgid "No networks found"
3870 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3871 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
3874 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3875 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
3878 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3882 msgid "No positioner capable frontend found."
3883 msgstr "No positioner capable frontend found."
3886 msgid "No satellite frontend found!!"
3887 msgstr "No satellite frontend found!!"
3890 msgid "No tags are set on these movies."
3898 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3899 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
3903 "No tuner is enabled!\n"
3904 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3906 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
3907 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
3910 msgid "No useable USB stick found"
3915 "No valid service PIN found!\n"
3916 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3917 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3919 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
3920 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
3921 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
3925 "No valid setup PIN found!\n"
3926 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3927 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3929 "Άκυρο setup PIN!\n"
3930 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
3931 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
3935 msgid "No videos to display"
3939 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3944 "No working local network adapter found.\n"
3945 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3946 "configured correctly."
3951 "No working wireless network adapter found.\n"
3952 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3953 "network is configured correctly."
3958 "No working wireless network interface found.\n"
3959 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3960 "your local network interface."
3964 msgid "No, but play video again"
3968 msgid "No, but restart from begin"
3969 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
3972 msgid "No, but switch to video entries."
3976 msgid "No, but switch to video search."
3980 msgid "No, do nothing."
3981 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
3984 msgid "No, just start my dreambox"
3985 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
3992 msgid "No, remove them."
3996 msgid "No, scan later manually"
3997 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
4000 msgid "No, send them never"
4008 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4010 msgstr "Μηγραμμικος"
4013 msgid "Nonprofits & Activism"
4027 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4028 "required, %d MB available)"
4032 msgid "Not fetching feed entries"
4037 "Nothing to scan!\n"
4038 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4040 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4041 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4045 msgstr "Τώρα παίζει"
4049 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4050 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4051 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4053 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4054 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4057 msgid "Number of scheduled recordings left."
4065 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4066 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4069 msgid "OK, remove another extensions"
4073 msgid "OK, remove some extensions"
4077 msgid "OSD Settings"
4078 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4081 msgid "OSD visibility"
4089 msgid "Offset after recording (in m)"
4093 msgid "Offset before recording (in m)"
4101 msgid "On any service"
4105 msgid "On same service"
4113 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4117 msgid "Only Free scan"
4121 msgid "Only extensions."
4125 msgid "Only match during timespan"
4130 msgid "Only on Service: %s"
4134 msgid "Open Context Menu"
4138 msgid "Open plugin menu"
4142 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4146 msgid "Orbital Position"
4147 msgstr "Orbital Position"
4150 msgid "Outer Bound (+/-)"
4154 msgid "Override found with alternative service"
4166 msgid "Package list update"
4167 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4170 msgid "Package removal failed.\n"
4174 msgid "Package removed successfully.\n"
4178 msgid "Packet management"
4179 msgstr "Packet management"
4182 msgid "Packet manager"
4190 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4195 msgid "Parent Directory"
4199 msgid "Parental control"
4200 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4203 msgid "Parental control services Editor"
4204 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4207 msgid "Parental control setup"
4208 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4211 msgid "Parental control type"
4212 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4219 msgid "Pause movie at end"
4220 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4223 msgid "People & Blogs"
4227 msgid "Pets & Animals"
4231 msgid "Phone number"
4239 msgid "PicturePlayer"
4243 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4252 msgid "Pin code needed"
4253 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4260 msgid "Play Audio-CD..."
4268 msgid "Play Music..."
4272 msgid "Play YouTube movies"
4276 msgid "Play next video"
4280 msgid "Play recorded movies..."
4281 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
4284 msgid "Play video again"
4288 msgid "Please Reboot"
4289 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
4292 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4293 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
4296 msgid "Please add titles to the compilation."
4300 msgid "Please change recording endtime"
4301 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
4304 msgid "Please check your network settings!"
4308 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4312 msgid "Please choose an extension..."
4313 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
4316 msgid "Please choose he package..."
4317 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
4320 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4322 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
4327 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4329 "When you are ready press OK to continue."
4334 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4336 "When you are ready press OK to continue."
4341 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4342 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4346 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4347 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
4350 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4351 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
4354 msgid "Please enter a name for the new marker"
4355 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
4358 msgid "Please enter a new filename"
4359 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
4362 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4363 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
4366 msgid "Please enter name of the new directory"
4370 msgid "Please enter the correct pin code"
4371 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
4374 msgid "Please enter the old pin code"
4375 msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
4378 msgid "Please enter your email address here:"
4382 msgid "Please enter your name here (optional):"
4386 msgid "Please enter your search term."
4390 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4391 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
4395 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4396 "therefore the default directory is being used instead."
4400 msgid "Please press OK to continue."
4404 msgid "Please press OK!"
4408 msgid "Please provide a Text to match"
4412 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4416 msgid "Please select a playlist to delete..."
4417 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
4420 msgid "Please select a playlist..."
4421 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
4424 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4428 msgid "Please select a subservice to record..."
4429 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
4432 msgid "Please select a subservice..."
4433 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
4436 msgid "Please select an extension to remove."
4440 msgid "Please select an option below."
4444 msgid "Please select medium to use as backup location"
4448 msgid "Please select tag to filter..."
4452 msgid "Please select target directory or medium"
4456 msgid "Please select the movie path..."
4457 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
4461 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4464 "Please press OK to continue."
4469 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4471 "Please press OK to continue."
4475 msgid "Please set up tuner B"
4476 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
4479 msgid "Please set up tuner C"
4480 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
4483 msgid "Please set up tuner D"
4484 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
4488 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4489 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4490 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4492 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
4493 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
4494 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
4498 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4503 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4504 msgid "Please wait (Step 2)"
4508 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4512 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4516 msgid "Please wait while removing selected package..."
4520 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4524 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4528 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4532 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4536 msgid "Please wait while we configure your network..."
4540 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4544 msgid "Please wait while we test your network..."
4548 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4552 msgid "Please wait..."
4556 msgid "Please wait... Loading list..."
4557 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
4560 msgid "Plugin browser"
4561 msgstr "Plugin browser"
4564 msgid "Plugin manager activity information"
4568 msgid "Plugin manager help"
4573 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4589 msgid "Polarization"
4597 msgid "Poll Interval (in h)"
4601 msgid "Poll automatically"
4622 msgstr "Πορτογαλλικά"
4629 msgid "Positioner fine movement"
4630 msgstr "Positioner fine movement"
4633 msgid "Positioner movement"
4634 msgstr "Positioner movement"
4637 msgid "Positioner setup"
4638 msgstr "Positioner setup"
4641 msgid "Positioner storage"
4642 msgstr "Positioner storage"
4646 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4647 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4651 msgid "Power threshold in mA"
4652 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
4655 msgid "Predefined transponder"
4656 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
4659 msgid "Preparing... Please wait"
4660 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
4663 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4664 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
4667 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4671 msgid "Press OK to activate the settings."
4672 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
4675 msgid "Press OK to collapse this host"
4679 msgid "Press OK to edit selected settings."
4683 msgid "Press OK to edit the settings."
4687 msgid "Press OK to expand this host"
4692 msgid "Press OK to get further details for %s"
4696 msgid "Press OK to mount this share!"
4700 msgid "Press OK to mount!"
4704 msgid "Press OK to save settings."
4708 msgid "Press OK to scan"
4709 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4712 msgid "Press OK to select a Provider."
4716 msgid "Press OK to select."
4720 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4724 msgid "Press OK to start the scan"
4725 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4728 msgid "Press OK to toggle the selection."
4732 msgid "Press OK to view full changelog"
4736 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4741 msgstr "Προηγούμενο"
4748 msgid "Preview AutoTimer"
4752 msgid "Preview menu"
4757 msgstr "Primary DNS"
4768 msgid "Properties of current title"
4772 msgid "Protect services"
4773 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
4776 msgid "Protect setup"
4777 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
4784 msgid "Provider to scan"
4785 msgstr "Provider για σάρωση"
4796 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4805 msgstr "Γρήγορο zapping"
4843 msgid "Really close without saving settings?"
4844 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
4847 msgid "Really delete done timers?"
4848 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
4851 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4852 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
4855 msgid "Really quit MyTube Player?"
4859 msgid "Really reboot now?"
4863 msgid "Really restart now?"
4867 msgid "Really shutdown now?"
4875 msgid "Recently featured"
4879 msgid "Reception Settings"
4880 msgstr "Reception Settings"
4887 msgid "Record a maximum of x times"
4896 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4900 msgid "Recorded files..."
4901 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
4905 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
4908 msgid "Recording paths"
4912 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4920 msgid "Recordings always have priority"
4921 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
4924 msgid "Reenter new pin"
4925 msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
4928 msgid "Refresh Rate"
4929 msgstr "Refresh Rate"
4932 msgid "Refresh rate selection."
4933 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
4936 msgid "Related video entries."
4948 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4952 msgid "Remember service pin"
4956 msgid "Remember service pin cancel"
4964 msgid "Remove Bookmark"
4968 msgid "Remove Plugins"
4969 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
4972 msgid "Remove a mark"
4973 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
4976 msgid "Remove currently selected title"
4980 msgid "Remove failed."
4984 msgid "Remove finished."
4988 msgid "Remove plugins"
4989 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
4992 msgid "Remove selected AutoTimer"
4996 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5000 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5004 msgid "Remove timer"
5008 msgid "Remove title"
5012 msgid "Removed successfully."
5021 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5029 msgid "Rename crashlogs"
5038 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5041 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5042 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5049 msgid "Require description to be unique"
5053 msgid "Required medium type:"
5065 msgid "Reset and renumerate title names"
5073 msgid "Reset saved position"
5077 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5081 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5089 msgid "Response video entries."
5094 msgstr "Επανεκκίνηση"
5098 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5101 msgid "Restart GUI now?"
5102 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5105 msgid "Restart network"
5106 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5109 msgid "Restart test"
5110 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5113 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5114 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5121 msgid "Restore backups"
5125 msgid "Restore is running..."
5129 msgid "Restore running"
5133 msgid "Restore system settings"
5137 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5141 msgid "Resume from last position"
5142 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5146 msgid "Resume position at %s"
5150 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5151 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5152 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5153 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5154 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5155 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5156 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5157 msgid "Resuming playback"
5158 msgstr "Συνέχεια playback"
5161 msgid "Return to file browser"
5162 msgstr "Πίσω στο file browser"
5165 msgid "Return to movie list"
5166 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5169 msgid "Return to previous service"
5170 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5173 msgid "Rewind speeds"
5174 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5185 msgid "Rotor turning speed"
5186 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5205 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5225 msgid "Sat / Dish Setup"
5226 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
5233 msgid "Satellite Equipment Setup"
5234 msgstr "Satellite Equipment Setup"
5237 msgid "Satellite equipment"
5265 msgid "Save Playlist"
5266 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
5269 msgid "Save current delay to key"
5277 msgid "Save values and close plugin"
5281 msgid "Save values and close screen"
5285 msgid "Scaler sharpness"
5289 msgid "Scaling Mode"
5290 msgstr "Scaling Mode"
5297 msgid "Scan Files..."
5301 msgid "Scan NFS share"
5306 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
5310 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
5314 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
5318 msgstr "Ανεύρεση QAM32"
5322 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
5326 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
5330 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
5333 msgid "Scan Wireless Networks"
5334 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
5337 msgid "Scan additional SR"
5338 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
5341 msgid "Scan band EU HYPER"
5342 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
5345 msgid "Scan band EU MID"
5346 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
5349 msgid "Scan band EU SUPER"
5350 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
5353 msgid "Scan band EU UHF IV"
5354 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
5357 msgid "Scan band EU UHF V"
5358 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
5361 msgid "Scan band EU VHF I"
5362 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
5365 msgid "Scan band EU VHF III"
5366 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
5369 msgid "Scan band US HIGH"
5370 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
5373 msgid "Scan band US HYPER"
5374 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
5377 msgid "Scan band US LOW"
5378 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
5381 msgid "Scan band US MID"
5382 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
5385 msgid "Scan band US SUPER"
5386 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
5394 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5395 "selected wireless device.\n"
5399 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5400 "selected wireless device.\n"
5405 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5407 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
5411 msgid "Science & Technology"
5415 msgid "Search Term(s)"
5419 msgid "Search category:"
5424 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
5427 msgid "Search for network shares"
5431 msgid "Search for network shares..."
5435 msgid "Search region:"
5439 msgid "Search restricted content:"
5443 msgid "Search strictness"
5452 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
5455 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5459 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5463 msgid "Searching your network. Please wait..."
5467 msgid "Secondary DNS"
5468 msgstr "Secondary DNS"
5471 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5472 msgid "Security service not running."
5485 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5486 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5491 msgstr "Επιλέξτε HDD"
5494 msgid "Select Location"
5495 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
5498 msgid "Select Network Adapter"
5499 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
5502 msgid "Select a movie"
5503 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
5506 msgid "Select a timer to import"
5510 msgid "Select audio mode"
5511 msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
5514 msgid "Select audio track"
5515 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
5518 msgid "Select bouquet to record on"
5522 msgid "Select channel to record from"
5523 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
5526 msgid "Select channel to record on"
5530 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5534 msgid "Select files/folders to backup"
5538 msgid "Select image"
5542 msgid "Select interface"
5546 msgid "Select new feed to view."
5550 msgid "Select package"
5554 msgid "Select provider to add..."
5558 msgid "Select refresh rate"
5559 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
5562 msgid "Select service to add..."
5567 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5571 msgid "Select the location to save the recording to."
5575 msgid "Select type of Filter"
5579 msgid "Select upgrade source to edit."
5583 msgid "Select video input with up/down buttons"
5587 msgid "Select video mode"
5588 msgstr "Επιλέξτε video mode"
5591 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5595 msgid "Select wireless network"
5599 msgid "Select your choice."
5603 msgid "Selected source image"
5611 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5615 msgid "Seperate titles with a main menu"
5619 msgid "Sequence repeat"
5620 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
5631 msgid "Server share"
5639 msgid "Service Scan"
5640 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
5643 msgid "Service Searching"
5644 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5647 msgid "Service delay"
5651 msgid "Service has been added to the favourites."
5652 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
5655 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5656 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
5660 "Service invalid!\n"
5661 "(Timeout reading PMT)"
5663 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
5664 "(Timeout reading PMT)"
5668 "Service not found!\n"
5669 "(SID not found in PAT)"
5671 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
5672 "(SID not found in PAT)"
5675 msgid "Service scan"
5676 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5680 "Service unavailable!\n"
5681 "Check tuner configuration!"
5683 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
5684 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
5688 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
5695 msgid "Set End Time"
5699 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5703 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5708 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5712 msgid "Set interface as default Interface"
5720 msgid "Set maximum duration"
5724 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5728 msgid "Setting key canceled"
5737 msgstr "Παραμετροποίηση"
5741 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
5744 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5750 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5759 msgid "Short Movies"
5763 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5767 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5772 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5777 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
5780 msgid "Show Message when Recording starts"
5784 msgid "Show WLAN Status"
5785 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
5788 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5792 msgid "Show event-progress in channel selection"
5796 msgid "Show in extension menu"
5800 msgid "Show infobar on channel change"
5801 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
5804 msgid "Show infobar on event change"
5805 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
5808 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5809 msgstr "Εμφάνηζει το infobar όταν κάνεις forward/backward"
5812 msgid "Show positioner movement"
5813 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
5816 msgid "Show services beginning with"
5817 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
5820 msgid "Show the radio player..."
5821 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
5824 msgid "Show the tv player..."
5825 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
5828 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5829 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του wireless LAN.\n"
5836 msgid "Shutdown Dreambox after"
5837 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
5840 msgid "Signal Strength:"
5852 msgid "Similar broadcasts:"
5853 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
5860 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5872 msgid "Single satellite"
5873 msgstr "Ένας δορυφόρος"
5876 msgid "Single transponder"
5877 msgstr "Ένας transponder"
5880 msgid "Singlestep (GOP)"
5893 msgstr "Sleep Timer"
5896 msgid "Sleep timer action:"
5897 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
5900 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5901 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
5921 msgid "Slow Motion speeds"
5922 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
5929 msgid "Software management"
5933 msgid "Software restore"
5937 msgid "Software update"
5941 msgid "Some plugins are not available:\n"
5942 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
5945 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5949 msgid "Sorry no backups found!"
5954 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5955 "Please choose an other one."
5959 msgid "Sorry, no Details available!"
5963 msgid "Sorry, video is not available!"
5968 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5970 "Please choose another one."
5974 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5976 msgstr "Ταξινόμηση A-Z"
5979 msgid "Sort AutoTimer"
5983 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5985 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
5992 msgid "Soundcarrier"
5993 msgstr "Soundcarrier"
6012 msgid "Split preview mode"
6024 msgid "Standby / Restart"
6025 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6029 msgid "Standby Fan %d PWM"
6034 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6038 msgid "Start Webinterface"
6042 msgid "Start from the beginning"
6043 msgstr "Έναρξη απο την αρχή"
6046 msgid "Start recording?"
6047 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6051 msgstr "Έναρξη τέστ"
6054 msgid "Start with following feed:"
6059 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6071 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6074 msgid "Step in ms for arrow keys"
6079 msgid "Step in ms for key %i"
6084 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6089 msgstr "Βήμα δυτικά"
6100 msgid "Stop Timeshift?"
6101 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
6104 msgid "Stop current event and disable coming events"
6105 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
6108 msgid "Stop current event but not coming events"
6109 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
6112 msgid "Stop playing this movie?"
6113 msgstr "Ανακοπή του movie;"
6117 msgstr "Ακύροσε το test"
6120 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6124 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6128 msgid "Store position"
6129 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6132 msgid "Stored position"
6133 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6136 msgid "Subservice list..."
6137 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
6141 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
6144 msgid "Subtitle selection"
6145 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
6160 msgid "Swap Services"
6161 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
6172 msgid "Switch to next subservice"
6173 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
6176 msgid "Switch to previous subservice"
6177 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
6180 msgid "Switchable tuner types:"
6185 msgstr "Symbol Rate"
6196 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6197 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6198 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
6201 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6209 msgid "Table of content for collection"
6225 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6237 msgid "Temperature and Fan control"
6245 msgid "Terrestrial provider"
6246 msgstr "Επίγειος provider"
6249 msgid "Test DiSEqC settings"
6257 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6266 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6267 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της Dreambox.\n"
6270 msgid "Test-Messagebox?"
6271 msgstr "Test-Messagebox;"
6275 "Thank you for using the wizard.\n"
6276 "Please press OK to continue."
6281 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6282 "Please press OK to start using your Dreambox."
6284 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
6285 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
6289 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6291 "Please press OK to continue."
6295 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6296 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6302 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6303 "Please install it."
6308 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6309 "Please install it."
6314 "The Timer will not be added to the List.\n"
6315 "Please press OK to close this Wizard."
6320 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6321 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6322 "inside of this timespan."
6327 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6328 "the feed server and save it on the stick?"
6332 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6333 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
6337 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6343 "The directory %s is not writable.\n"
6344 "Make sure you select a writable directory instead."
6349 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6350 "the classic editor."
6356 "The following device was found:\n"
6360 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6364 msgid "The following files were found..."
6369 "The input port should be configured now.\n"
6370 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6371 "want to do that now?"
6373 "Εγκατάσταση του input port.\n"
6374 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
6378 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6379 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
6383 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6384 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6386 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
6387 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
6390 msgid "The match attribute is mandatory."
6395 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6396 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6402 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6407 msgid "The package doesn't contain anything."
6408 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
6411 msgid "The package:"
6416 msgid "The path %s already exists."
6420 msgid "The pin code has been changed successfully."
6421 msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
6424 msgid "The pin code you entered is wrong."
6425 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
6428 msgid "The pin codes you entered are different."
6429 msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
6433 msgid "The results have been written to %s."
6437 msgid "The sleep timer has been activated."
6438 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
6441 msgid "The sleep timer has been disabled."
6442 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
6445 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6446 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
6450 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6451 "Please install it and choose what you want to do next."
6456 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6457 "Please install it."
6462 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6464 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
6467 msgid "The wizard is finished now."
6468 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
6471 msgid "There are at least "
6475 msgid "There are currently no outstanding actions."
6479 msgid "There are no default services lists in your image."
6480 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
6483 msgid "There are no default settings in your image."
6484 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
6487 msgid "There are no updates available."
6491 msgid "There are now "
6496 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6497 "Do you really want to continue?"
6499 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
6500 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
6503 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6507 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6511 msgid "There was an error. The package:"
6515 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6517 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6518 "apply this update now?"
6523 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6528 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6529 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6534 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6540 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6541 "content on the disc."
6546 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6559 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6564 msgid "This is step number 2."
6565 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
6569 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6570 "search the EPG again."
6574 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6579 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6580 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6585 msgid "This plugin is installed."
6589 msgid "This plugin is not installed."
6593 msgid "This plugin will be installed."
6597 msgid "This plugin will be removed."
6601 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6606 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6607 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6608 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6609 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6610 "the \"Nameserver\" Configuration"
6612 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
6613 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6614 "- ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
6615 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
6620 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6621 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6622 "- verify that a network cable is attached\n"
6623 "- verify that the cable is not broken"
6625 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
6626 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
6627 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
6628 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
6632 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6633 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6634 "- no valid IP Address was found\n"
6635 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6637 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address.\n"
6638 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6639 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address\n"
6640 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
6644 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6645 "configuration with DHCP.\n"
6646 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6647 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6648 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6650 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6651 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6653 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
6654 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
6655 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
6656 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο IP Setup\n"
6657 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές IP.\n"
6658 "Εαν λαβετε \"enabeld\" message:\n"
6659 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
6662 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6663 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
6667 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6668 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6669 "but add it disabled."
6697 msgid "Time in minutes to append to recording."
6701 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6705 msgid "Time/Date Input"
6706 msgstr "Input ημερομενίας"
6717 msgid "Timer Editor"
6718 msgstr "Timer Editor"
6722 msgstr "τύπος timer"
6726 msgstr "Timer entry"
6734 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6735 "Please recheck it!"
6739 msgid "Timer record location"
6743 msgid "Timer sanity error"
6744 msgstr "Timer sanity error"
6747 msgid "Timer selection"
6748 msgstr "Επιλογή Timer"
6751 msgid "Timer status:"
6752 msgstr "Κατάσταση timer:"
6763 msgid "Timeshift location"
6767 msgid "Timeshift not possible!"
6768 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
6779 msgid "Title properties"
6783 msgid "Titleset mode"
6788 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6789 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6791 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6793 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6801 msgid "Tone Amplitude"
6813 msgid "Toneburst A/B"
6814 msgstr "Toneburst A/B"
6817 msgid "Top favorites"
6833 msgid "Translation:"
6837 msgid "Transmission Mode"
6838 msgstr "Mode μετάδοσης"
6841 msgid "Transmission mode"
6842 msgstr "Mode μετάδοσης"
6846 msgstr "Transponder"
6849 msgid "Transponder Type"
6850 msgstr "Τύπος Transponder "
6853 msgid "Travel & Events"
6858 msgstr "Tries left:"
6861 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6863 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
6867 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6869 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
6873 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6877 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6881 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
6897 msgid "Tune failed!"
6898 msgstr "Tune failed!"
6913 msgid "Tuner configuration"
6914 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
6917 msgid "Tuner status"
6918 msgstr "Κατάσταση Tuner"
6937 msgid "Type of scan"
6938 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
6949 msgid "USB stick wizard"
6954 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
6964 "Unable to complete filesystem check.\n"
6967 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
6972 "Unable to initialize harddisk.\n"
6975 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
6979 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
6980 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
6983 msgid "Undo install"
6987 msgid "Undo uninstall"
6991 msgid "UnhandledKey"
6999 msgid "Unicable LNB"
7003 msgid "Unicable Martix"
7011 msgid "United States"
7015 msgid "Universal LNB"
7016 msgstr "Universal LNB"
7018 msgid "Unknown network adapter."
7023 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7024 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7029 msgid "Unmount failed"
7030 msgstr "Unmount failed"
7041 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7042 msgid "Update done..."
7046 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7048 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7049 "ask you to update again."
7053 msgid "Updatefeed not available."
7057 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7059 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7063 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7064 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
7067 msgid "Updating software catalog"
7072 msgid "Updating, please wait..."
7073 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
7076 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7077 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
7080 msgid "Upgrade finished."
7085 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
7088 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7089 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
7092 msgid "Upper bound of timespan."
7097 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7098 "are not taken into account!"
7107 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
7110 msgid "Use Interface"
7114 msgid "Use Power Measurement"
7118 msgid "Use a custom location"
7122 msgid "Use a gateway"
7123 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
7126 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7130 msgid "Use power measurement"
7131 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
7134 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7138 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7139 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
7143 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7145 "Please set up tuner A"
7147 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
7149 "Παραμετροποίησε το tuner A"
7153 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7156 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
7159 msgid "Use this video enhancement settings?"
7163 msgid "Use time of currently running service"
7167 msgid "Use usals for this sat"
7168 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
7171 msgid "Use wizard to set up basic features"
7172 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
7175 msgid "Used service scan type"
7179 msgid "User defined"
7180 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
7183 msgid "User management"
7199 msgid "VMGM (intro trailer)"
7203 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7211 msgid "Video Fine-Tuning"
7212 msgstr "Video Fine-Tuning"
7215 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7216 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
7219 msgid "Video Output"
7220 msgstr "Video Output"
7224 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
7227 msgid "Video Wizard"
7228 msgstr "Video Wizard"
7231 msgid "Video enhancement preview"
7235 msgid "Video enhancement settings"
7239 msgid "Video enhancement setup"
7244 "Video input selection\n"
7246 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7249 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7251 "Επιλογή Video input\n"
7253 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
7256 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
7259 msgid "Video mode selection."
7260 msgstr "Επιλογή Video mode"
7263 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7267 msgid "Videoenhancement Setup"
7271 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7279 msgid "View Movies..."
7283 msgid "View Photos..."
7287 msgid "View Rass interactive..."
7291 msgid "View Video CD..."
7295 msgid "View active downloads"
7299 msgid "View details"
7303 msgid "View list of available "
7307 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7311 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7315 msgid "View list of available EPG extensions."
7319 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7323 msgid "View list of available communication extensions."
7327 msgid "View list of available default settings"
7331 msgid "View list of available multimedia extensions."
7335 msgid "View list of available networking extensions"
7339 msgid "View list of available recording extensions"
7343 msgid "View list of available skins"
7347 msgid "View list of available software extensions"
7351 msgid "View list of available system extensions"
7355 msgid "View related videos"
7359 msgid "View response videos"
7363 msgid "View teletext..."
7364 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
7367 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7371 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7379 msgid "Virtual KeyBoard"
7383 msgid "Voltage mode"
7384 msgstr "Voltage mode"
7398 msgid "WLAN adapter."
7401 msgid "WLAN connection"
7421 msgid "Wait time in ms before activation:"
7429 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7433 msgid "Webinterface"
7437 msgid "Webinterface: Main Setup"
7450 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
7457 msgid "Weekly (Monday)"
7461 msgid "Weekly (Sunday)"
7466 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7468 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7471 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7476 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7477 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7478 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7480 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
7481 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
7482 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
7486 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7488 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7489 "navigate to the video entries.\n"
7491 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7493 "Press info to see the movie description.\n"
7495 "Press the Menu button for additional options.\n"
7497 "The Help button shows this help again."
7502 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7504 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7505 "matching your search term.\n"
7507 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7508 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7510 "Press exit to get back to the input field."
7515 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7517 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7518 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7520 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7527 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7528 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7530 "Press OK to start configuring your network"
7537 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7538 "descriptions for common settings."
7545 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7546 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7550 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
7551 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
7555 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
7562 msgid "What do you want to scan?"
7563 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
7566 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7571 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7572 "timer with the same description already exists in the timer list."
7577 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7578 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7579 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7582 "Really do a factory reset?"
7586 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7587 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
7590 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7598 msgid "Wireless LAN"
7602 msgid "Wireless Network"
7603 msgstr "Δίκτυο Wireless"
7606 msgid "Wireless Network State"
7611 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7612 "alternative service it is restricted to."
7617 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7618 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7626 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7627 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
7630 msgid "Write failed!"
7634 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7654 msgid "Yes, and delete this movie"
7658 msgid "Yes, and don't ask again"
7662 msgid "Yes, backup my settings!"
7663 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
7666 msgid "Yes, but play next video"
7670 msgid "Yes, but play previous video"
7674 msgid "Yes, do a manual scan now"
7675 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
7678 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7679 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
7682 msgid "Yes, do another manual scan now"
7683 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
7686 msgid "Yes, keep them."
7690 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7691 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
7694 msgid "Yes, restore the settings now"
7695 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
7698 msgid "Yes, returning to movie list"
7699 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
7702 msgid "Yes, view the tutorial"
7703 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
7706 msgid "You can cancel the installation."
7710 msgid "You can cancel the removal."
7715 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7716 "want to be installed."
7718 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
7719 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
7722 msgid "You can choose, what you want to install..."
7723 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
7726 msgid "You can install this plugin."
7730 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7734 msgid "You can remove this plugin."
7739 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7740 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7741 "in title' is what is looked for in the EPG."
7745 msgid "You cannot delete this!"
7746 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
7749 msgid "You chose not to install any default services lists."
7750 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
7754 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7755 "default settings later in the settings menu."
7757 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
7758 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
7762 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7764 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
7768 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7770 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7776 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7777 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7782 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7788 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7789 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7794 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7795 "restore. Please press OK to start the restore now."
7800 msgid "You have to wait %s!"
7801 msgstr "Περιμένετε για %s!"
7805 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7806 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7807 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7808 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7811 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
7812 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
7813 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
7814 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
7818 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7820 "Do you want to set the pin now?"
7822 "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
7824 "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
7828 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7831 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7836 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7837 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7842 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7844 "Your internet connection is working now.\n"
7850 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7852 "Your internet connection is working now.\n"
7854 "Please press OK to continue."
7858 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7859 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
7863 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7866 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
7870 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7871 "blank dual layer DVD!"
7877 "Your config file is not well-formed:\n"
7882 msgid "Your current collection will get lost!"
7886 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
7887 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
7891 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
7894 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
7897 msgid "Your email address:"
7902 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
7903 "Press OK to start upgrade."
7905 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
7906 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
7910 "Your internet connection is not working!\n"
7911 "Please choose what you want to do next."
7915 msgid "Your name (optional):"
7919 msgid "Your network configuration has been activated."
7923 msgid "Your network mount has been activated."
7927 msgid "Your network mount has been removed."
7931 msgid "Your network mount has been updated."
7936 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
7937 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
7939 "Please choose what you want to do next."
7943 msgid "Zap back to previously tuned service?"
7947 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
7948 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
7951 msgid "Zap back to service before satfinder?"
7952 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
7955 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
7962 msgid "[alternative edit]"
7963 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
7966 msgid "[bouquet edit]"
7967 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
7970 msgid "[favourite edit]"
7971 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
7975 msgstr "[mode μεταγωγής]"
7978 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
7982 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
7986 msgid "abort alternatives edit"
7987 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
7990 msgid "abort bouquet edit"
7991 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
7994 msgid "abort favourites edit"
7995 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
7998 msgid "about to start"
7999 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
8002 msgid "activate current configuration"
8006 msgid "activate network adapter configuration"
8010 msgid "add AutoTimer..."
8014 msgid "add Provider"
8022 msgid "add a nameserver entry"
8026 msgid "add alternatives"
8027 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
8030 msgid "add bookmark"
8035 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
8038 msgid "add directory to playlist"
8039 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
8042 msgid "add file to playlist"
8043 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
8046 msgid "add files to playlist"
8047 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
8055 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
8058 msgid "add recording (enter recording duration)"
8059 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
8062 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8063 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
8066 msgid "add recording (indefinitely)"
8067 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
8070 msgid "add recording (stop after current event)"
8071 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
8074 msgid "add service to bouquet"
8075 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
8078 msgid "add service to favourites"
8079 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
8082 msgid "add services"
8086 msgid "add to parental protection"
8087 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
8091 msgstr "Προχωρημένο"
8094 msgid "alphabetic sort"
8095 msgstr "αλφαβητική σείρα"
8097 msgid "assigned CAIds:"
8101 msgid "assigned Services/Provider:"
8106 msgid "audio track (%s) format"
8111 msgid "audio track (%s) language"
8115 msgid "audio tracks"
8131 msgid "background image"
8135 msgid "backgroundcolor"
8148 msgstr "Μαύρη λίστα"
8156 msgid "burn audio track (%s)"
8160 msgid "case-insensitive search"
8164 msgid "case-sensitive search"
8168 msgid "change recording (duration)"
8169 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
8172 msgid "change recording (endtime)"
8173 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
8180 msgid "choose destination directory"
8184 msgid "circular left"
8185 msgstr "circular left"
8188 msgid "circular right"
8189 msgstr "circular right"
8192 msgid "clear playlist"
8193 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
8201 msgstr "config menu"
8205 msgstr "επιβεβαιωμένο"
8216 msgid "copy to bouquets"
8217 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
8220 msgid "could not be removed"
8224 msgid "create directory"
8241 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
8248 msgid "delete playlist entry"
8249 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
8252 msgid "delete saved playlist"
8253 msgstr "Διαγραφή playlist"
8257 msgstr "Διαγραφή..."
8261 msgstr "Απενεργοποίηση"
8264 msgid "disable move mode"
8265 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
8269 msgstr "απεργοποιημένο"
8272 msgid "disconnected"
8273 msgstr "αποσυνδεμένο"
8276 msgid "do not change"
8277 msgstr "Μην το αλλάξετε"
8281 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
8284 msgid "don't record"
8285 msgstr "Μην εγράψεις"
8289 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
8292 msgid "edit alternatives"
8293 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
8296 msgid "edit filters"
8300 msgid "edit services"
8309 msgstr "Ενεργοποίησε"
8312 msgid "enable bouquet edit"
8313 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
8316 msgid "enable favourite edit"
8317 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
8320 msgid "enable move mode"
8321 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
8325 msgstr "ενεργοπιοημένο"
8328 msgid "end alternatives edit"
8329 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
8332 msgid "end bouquet edit"
8333 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
8336 msgid "end cut here"
8337 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
8340 msgid "end favourites edit"
8341 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
8344 msgid "enter hidden network SSID"
8356 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8357 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο file browser"
8360 msgid "exit mediaplayer"
8361 msgstr "έξοδος mediaplayer"
8364 msgid "exit movielist"
8365 msgstr "έξοδος λίστα movie"
8368 msgid "exit nameserver configuration"
8372 msgid "exit network adapter configuration"
8376 msgid "exit network interface list"
8380 msgid "exit networkadapter setup menu"
8388 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8396 msgid "fine-tune your display"
8400 msgid "forward to the next chapter"
8401 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
8408 msgid "free diskspace"
8409 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
8412 msgid "go to deep standby"
8413 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
8416 msgid "go to standby"
8417 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
8420 msgid "grab this frame as bitmap"
8428 msgid "hear radio..."
8429 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
8436 msgid "hide extended description"
8437 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
8441 msgstr "Κρύψε τον player"
8456 msgid "immediate shutdown"
8457 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
8460 msgid "in Description"
8464 msgid "in Shortdescription"
8473 msgstr "init module"
8476 msgid "init modules"
8480 msgid "insert mark here"
8481 msgstr "βαλε σημαία εδώ "
8484 msgid "jump back to the previous title"
8485 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
8488 msgid "jump forward to the next title"
8489 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
8492 msgid "jump to listbegin"
8493 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
8496 msgid "jump to listend"
8497 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
8500 msgid "jump to next marked position"
8501 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
8504 msgid "jump to previous marked position"
8505 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
8508 msgid "leave movie player..."
8509 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
8520 msgid "list of EPG views..."
8524 msgid "list style compact"
8525 msgstr "style λίστας compact"
8528 msgid "list style compact with description"
8529 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
8532 msgid "list style default"
8533 msgstr "style λίστας default"
8536 msgid "list style single line"
8537 msgstr "style λίστας single line"
8540 msgid "load playlist"
8541 msgstr "φόρτωσε playlist"
8545 msgstr "κλειδωμένο "
8548 msgid "loopthrough to"
8553 msgstr "Χειροκίνητα"
8580 msgid "move PiP to main picture"
8581 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
8584 msgid "move down to last entry"
8588 msgid "move down to next entry"
8592 msgid "move up to first entry"
8596 msgid "move up to previous entry"
8601 msgstr "λίστα movie "
8612 msgid "next channel"
8613 msgstr "Επόμενο κανάλι"
8616 msgid "next channel in history"
8617 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
8624 msgid "no CAId selected"
8628 msgid "no CI slots found"
8632 msgid "no HDD found"
8633 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
8636 msgid "no Services/Providers selected"
8640 msgid "no module found"
8641 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
8645 msgstr "οχι αναμονή"
8649 msgstr "όχι timeout"
8656 msgid "not configured"
8661 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
8668 msgid "nothing connected"
8669 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
8672 msgid "of a DUAL layer medium used."
8676 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8688 msgid "on READ ONLY medium."
8700 msgid "open nameserver configuration"
8704 msgid "open servicelist"
8705 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
8708 msgid "open servicelist(down)"
8709 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
8712 msgid "open servicelist(up)"
8713 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
8716 msgid "partial match"
8732 msgid "play from next mark or playlist entry"
8736 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8740 msgid "please press OK when ready"
8741 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
8744 msgid "please wait, loading picture..."
8745 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
8748 msgid "previous channel"
8749 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
8752 msgid "previous channel in history"
8753 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
8760 msgid "recording..."
8768 msgid "remove a nameserver entry"
8772 msgid "remove after this position"
8773 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
8776 msgid "remove all alternatives"
8777 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
8780 msgid "remove all new found flags"
8781 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
8784 msgid "remove before this position"
8785 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
8788 msgid "remove bookmark"
8792 msgid "remove directory"
8796 msgid "remove entry"
8797 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
8800 msgid "remove from parental protection"
8801 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
8804 msgid "remove new found flag"
8805 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
8808 msgid "remove selected satellite"
8809 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
8812 msgid "remove this mark"
8813 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
8816 msgid "repeat playlist"
8821 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
8824 msgid "rewind to the previous chapter"
8832 msgid "save last directory on exit"
8836 msgid "save playlist"
8837 msgstr "αποθήκευση playlist"
8840 msgid "save playlist on exit"
8845 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
8849 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8850 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
8854 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
8861 msgid "second cable of motorized LNB"
8862 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
8866 msgstr "δευτερόλεπτα"
8873 msgid "select .NFI flash file"
8881 msgid "select CAId's"
8885 msgid "select image from server"
8889 msgid "select interface"
8893 msgid "select menu entry"
8897 msgid "select movie"
8898 msgstr "επιλέξτε movie"
8901 msgid "select the movie path"
8902 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
8906 msgstr "pin υπηρεσίας"
8909 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
8917 msgid "show DVD main menu"
8918 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
8922 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
8925 msgid "show Infoline"
8930 msgstr "εμφάνηση όλων"
8933 msgid "show alternatives"
8934 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
8937 msgid "show event details"
8938 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
8941 msgid "show extended description"
8942 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
8945 msgid "show first selected tag"
8949 msgid "show second selected tag"
8953 msgid "show shutdown menu"
8954 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
8957 msgid "show single service EPG..."
8958 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
8961 msgid "show tag menu"
8962 msgstr "εφάνιση μενου tag "
8965 msgid "show transponder info"
8966 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
8969 msgid "shuffle playlist"
8985 msgid "skip backward"
8986 msgstr "skip backward"
8989 msgid "skip backward (enter time)"
8993 msgid "skip forward"
8994 msgstr "skip forward"
8997 msgid "skip forward (enter time)"
9001 msgid "slide picture in loop"
9005 msgid "sort by date"
9006 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
9009 msgid "special characters"
9021 msgid "start cut here"
9022 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
9025 msgid "start directory"
9029 msgid "start timeshift"
9030 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
9038 msgstr "σταμάτα PiP"
9042 msgstr "σταμάτα entry"
9045 msgid "stop recording"
9046 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
9049 msgid "stop timeshift"
9050 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
9053 msgid "swap PiP and main picture"
9054 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
9057 msgid "switch to bookmarks"
9061 msgid "switch to filelist"
9062 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
9065 msgid "switch to playlist"
9066 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
9069 msgid "switch to the next angle"
9073 msgid "switch to the next audio track"
9077 msgid "switch to the next subtitle language"
9081 msgid "template file"
9089 msgid "this recording"
9090 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
9093 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9094 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
9097 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9101 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9110 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
9117 msgid "unknown service"
9118 msgstr "άγνωστη υπερησία"
9121 msgid "until standby/restart"
9125 msgid "use as HDD replacement"
9129 msgid "user defined"
9130 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
9137 msgid "view extensions..."
9138 msgstr "Δειτε τα extensions..."
9141 msgid "view recordings..."
9142 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
9145 msgid "wait for ci..."
9146 msgstr "αναμένετε για ci..."
9149 msgid "wait for mmi..."
9150 msgstr "αναμένετε για mmi..."
9157 msgid "was removed successfully"
9162 msgstr "Εβδομαδιαία"
9166 msgstr "Άσπρη λίστα"
9181 msgid "yes (keep feeds)"
9182 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
9186 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9187 "assistance before rebooting your dreambox."
9189 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
9190 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
9203 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9206 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
9213 #~ msgid "#33294a6b"
9214 #~ msgstr "#33294a6b"
9217 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9218 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
9221 #~ msgid "/var directory"
9222 #~ msgstr "/var directory"
9237 #~ msgid "Add files to playlist"
9238 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
9242 #~ msgstr "Προχωρημένο"
9250 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9251 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9254 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
9255 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox και πατήστε ΟΚ.\n"
9260 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9263 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
9271 #~ msgid "Backup Location"
9272 #~ msgstr "Τοποθεσία Backup "
9275 #~ msgid "Backup Mode"
9276 #~ msgstr "Mode αντίγραφου"
9279 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9280 #~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
9284 #~ msgstr "CF Drive"
9287 #~ msgid "Call monitoring"
9288 #~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
9291 #~ msgid "Choose source"
9292 #~ msgstr "Επέλεξτε source"
9295 #~ msgid "Compact flash card"
9296 #~ msgstr "Compact flash card"
9299 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9300 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
9303 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9304 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless LAN"
9308 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
9311 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9312 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω USB Wlan Stick"
9315 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9316 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω LAN"
9319 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9320 #~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
9323 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9324 #~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
9328 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9332 #~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
9333 #~ "Ξαναπροσπάθια..."
9336 #~ msgid "DVD ENTER key"
9337 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
9340 #~ msgid "DVD down key"
9341 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
9344 #~ msgid "DVD left key"
9345 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
9348 #~ msgid "DVD right key"
9349 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
9352 #~ msgid "DVD up key"
9353 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
9356 #~ msgid "Default settings"
9357 #~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
9361 #~ "Disconnected from\n"
9362 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9365 #~ "Αποσύνδεση με το\n"
9366 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9367 #~ "Ξαναπροσπαθια..."
9371 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9374 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9375 #~ "διαγράψετε το plugin \""
9379 #~ "Do you really want to download\n"
9382 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9383 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
9387 #~ "Do you want to backup now?\n"
9388 #~ "After pressing OK, please wait!"
9390 #~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
9391 #~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
9394 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9396 #~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
9397 #~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
9400 #~ msgid "Enable LAN"
9401 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
9404 #~ msgid "Enable WLAN"
9405 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
9409 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9412 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
9421 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9423 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9424 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9426 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9428 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9430 #~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
9431 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9433 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9436 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9437 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
9440 #~ msgid "Filesystem Check..."
9441 #~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
9444 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9445 #~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
9448 #~ msgid "Function not yet implemented"
9449 #~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
9452 #~ msgid "Games / Plugins"
9453 #~ msgstr "Games / Plugins"
9456 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
9457 #~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
9460 #~ msgid "Image-Upgrade"
9461 #~ msgstr "Αναβάθμιση του image"
9464 #~ msgid "Initialization..."
9465 #~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
9468 #~ msgid "Invert display"
9469 #~ msgstr "Αναστροφή display"
9472 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9473 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
9476 #~ msgid "Language..."
9480 #~ msgid "Movie Menu"
9481 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
9484 #~ msgid "Network..."
9485 #~ msgstr "Δικτύο..."
9488 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
9489 #~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
9493 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9494 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9495 #~ "configured correctly."
9497 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
9498 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
9499 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
9503 #~ "No working wireless interface found.\n"
9504 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9505 #~ "enable your local network interface."
9507 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
9508 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
9509 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
9513 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9514 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9515 #~ "Network is configured correctly."
9517 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
9518 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
9519 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
9522 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9524 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
9527 #~ msgid "Online-Upgrade"
9528 #~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
9536 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9537 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9538 #~ "built in wireless network support"
9540 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
9541 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
9545 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9546 #~ "needed values.\n"
9547 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9549 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
9550 #~ "και internet.\n"
9551 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9555 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9556 #~ "needed values.\n"
9557 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9559 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
9560 #~ "wireless LAN και internet.\n"
9561 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9564 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9565 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
9568 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9569 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
9573 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9574 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9576 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9579 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της "
9581 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
9582 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
9586 #~ msgid "RSS Feed URI"
9587 #~ msgstr "RSS Feed URI"
9590 #~ msgid "Really delete this timer?"
9591 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
9595 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9597 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9601 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9603 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9607 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9609 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
9612 #~ msgid "Replace current playlist"
9613 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
9616 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9617 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
9621 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9623 #~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
9627 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9628 #~ "your WLAN USB Stick\n"
9630 #~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
9634 #~ msgid "Select video input"
9635 #~ msgstr "Επιλέξτε video input"
9638 #~ msgid "Somewhere else"
9639 #~ msgstr "Κάπου αλλού"
9643 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9645 #~ "Please choose an other one."
9647 #~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
9649 #~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
9656 #~ msgid "Startwizard"
9657 #~ msgstr "Startwizard"
9665 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9667 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
9669 #~ "Please press OK to continue."
9671 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9674 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
9680 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9682 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
9684 #~ "Please press OK to continue."
9686 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9689 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
9695 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9696 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9698 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9703 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9704 #~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
9712 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9713 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9716 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
9717 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
9721 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9722 #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
9725 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9726 #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
9729 #~ msgid "VCR Switch"
9730 #~ msgstr "VCR Switch"
9734 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
9735 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
9736 #~ "Please press OK to begin."
9738 #~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα "
9739 #~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα "
9740 #~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n"
9741 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
9747 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
9748 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
9750 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
9752 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
9754 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
9755 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
9757 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
9761 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9762 #~ "harddisk is not an option for you."
9764 #~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
9765 #~ "backing στο σκληρό δισκο."
9769 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9770 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9771 #~ "backup to the harddisk!\n"
9772 #~ "Please press OK to start the backup now."
9774 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
9775 #~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
9776 #~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
9777 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9781 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9783 #~ "Please press OK to start the backup now."
9785 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο "
9786 #~ "σκληρό δίσκο!\n"
9787 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9791 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9794 #~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
9795 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9799 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9800 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9801 #~ "Do you want to define keywords now?"
9803 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
9804 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
9805 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
9808 #~ msgid "You selected a playlist"
9809 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
9812 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
9813 #~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
9817 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
9818 #~ "Please choose what you want to do next."
9820 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
9821 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
9825 #~ "Your network is restarting.\n"
9826 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
9828 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
9829 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
9833 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
9834 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9836 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
9837 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
9838 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
9842 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
9843 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9845 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
9846 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
9847 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
9851 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
9852 #~ "Please choose what you want to do next."
9854 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
9855 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
9859 #~ "are you sure you want to restore\n"
9860 #~ "following backup:\n"
9862 #~ "θέλετε να κάνετε restore\n"
9863 #~ "το παρακάτω backup:\n"
9867 #~ msgstr "Με το Exif"
9870 #~ msgid "equal to Socket A"
9871 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
9874 #~ msgid "full /etc directory"
9875 #~ msgstr "full /etc directory"
9879 #~ "incoming call!\n"
9880 #~ "%s calls on %s!"
9882 #~ "εισερχόμενη κλήση!\n"
9883 #~ "%s καλεί στο %s!"
9886 #~ msgid "loopthrough to socket A"
9887 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
9890 #~ msgid "no Picture found"
9891 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
9894 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
9895 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
9900 #~ "%d services found!"
9902 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
9903 #~ " %d services βρέθηκαν!"
9908 #~ "No service found!"
9910 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
9911 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
9916 #~ "One service found!"
9918 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
9919 #~ "Ένα services βρέθηκε"
9923 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
9924 #~ "%d services found!"
9926 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
9927 #~ "%d services βρέθηκαν "
9931 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
9934 #~ msgid "show first tag"
9935 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
9938 #~ msgid "show second tag"
9939 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
9943 #~ msgstr "κείμενο "
9946 #~ msgid "until restart"
9947 #~ msgstr "μέχρι να γίνει επανεκκίνηση"