1 # translation of fy.po to gerrit
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
5 # Automatically generated, 2005.
6 # Gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2007, 2008.
7 # gerrit <gerrit@nedlinux.nl>, 2008.
10 "Project-Id-Version: fy\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
14 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
15 "Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
21 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
28 "Advanced options and settings."
34 "After pressing OK, please wait!"
40 "Backup your Dreambox settings."
46 "Edit the upgrade source address."
52 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
58 "Online update of your Dreambox software."
64 "Press OK on your remote control to continue."
70 "Restore your Dreambox settings."
76 "Restore your Dreambox with a new firmware."
82 "Restore your backups by date."
88 "Scan for local extensions and install them."
94 "Select your backup device.\n"
101 "System will restart after the restore!"
107 "View, install and remove available or installed packages."
126 msgid " packages selected."
130 msgid " updates available."
134 msgid " wireless networks found!"
183 msgid "%d jobs are running in the background!"
184 msgstr "%d processen rinne op 'e eftergrûn"
193 msgid "%d services found!"
194 msgstr "%d services fûn"
228 msgid "(show optional DVD audio menu)"
229 msgstr "(opsje DVD lûd menu sjen litte)"
232 msgid "* Only available if more than one interface is active."
233 msgstr "* Allinne beskikber by meer dan ien aktieve ynterfaces"
244 msgid "1 wireless network found!"
272 msgid "16:10 Letterbox"
273 msgstr "16:10 Letterbox"
276 msgid "16:10 PanScan"
277 msgstr "16:10 PanScan"
284 msgid "16:9 Letterbox"
285 msgstr "16:9 Letterbox"
316 msgid "4:3 Letterbox"
317 msgstr "4:3 Letterbox"
352 msgid "<Current movielist location>"
356 msgid "<Default movie location>"
360 msgid "<Last timer location>"
365 msgstr "<net bekend>"
375 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
378 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
381 msgid "A basic ftp client"
384 msgid "A client for www.dyndns.org"
390 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
391 "Do you want to keep your version?"
393 "In konfiguraasje triem (%s) wie feroare nei ynstalaasje.\n"
394 "Wolle jo jo ferzje hâlde ?"
396 msgid "A demo plugin for TPM usage."
401 "A finished record timer wants to set your\n"
402 "Dreambox to standby. Do that now?"
404 "In tiidsbarren wol de Dreambox yn sliipstand\n"
405 "skeakelje... No nei de sliipstand ?"
409 "A finished record timer wants to shut down\n"
410 "your Dreambox. Shutdown now?"
412 "In tiidsbarren wol de Dreambox\n"
413 "útskeakelje... No útskeakelje ?"
416 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
417 msgstr "In grafyske EPG foar alle kanalen fan in spesifyk bouquet"
419 msgid "A graphical EPG interface"
422 msgid "A graphical EPG interface."
427 "A mount entry with this name already exists!\n"
428 "Update existing entry and continue?\n"
431 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
434 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
437 msgid "A nice looking skin from Kerni"
443 "A record has been started:\n"
446 "In opnimmen is start:\n"
451 "A recording is currently running.\n"
452 "What do you want to do?"
454 "In opnimmen is dwaande.\n"
455 "Wat wolle jo dwaan ?"
459 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
460 "configure the positioner."
462 "Opnimmen is dwaande. Stopje it opnimmen earst foar jo de rotor-ynstellingen "
467 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
468 "start the satfinder."
470 "Opnimmen is dwaande. Stopje it opnimmen earst, foar jo de satfyner brûke."
474 msgid "A required tool (%s) was not found."
475 msgstr "In benedicht programma (%s) wie net fûn"
478 msgid "A search for available updates is currently in progress."
483 "A second configured interface has been found.\n"
485 "Do you want to disable the second network interface?"
488 msgid "A simple downloading application for other plugins"
493 "A sleep timer wants to set your\n"
494 "Dreambox to standby. Do that now?"
496 "In sliiptiidsbarren wol de Dreambox yn paraatstand sette\n"
501 "A sleep timer wants to shut down\n"
502 "your Dreambox. Shutdown now?"
504 "In sliiptiidsbarren wol de Dreambox útskeakelje\n"
508 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
513 "A timer failed to record!\n"
514 "Disable TV and try again?\n"
516 "In tiidsbarren koe net opnimme!\n"
517 "TV utskeakelje en opnei besykje ?\n"
521 msgstr "A/F ynstellingen"
533 msgstr "AC3 standert"
544 msgid "Abort this Wizard."
545 msgstr "Dizze gûcheler ôfbrekke"
555 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
558 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
566 msgid "Action on long powerbutton press"
567 msgstr "Aksje by lang yndrukken oanknop"
570 msgid "Action on short powerbutton press"
578 msgid "Activate Picture in Picture"
579 msgstr "PIP ynskeakelje"
582 msgid "Activate network settings"
583 msgstr "Netwurk ynstellingen aktief meitsje"
596 msgid "Adapter settings"
597 msgstr "Adapter ynstellingen"
605 msgstr "In blêdwizer tafoegje"
608 msgid "Add WLAN configuration?"
613 msgstr "In merker tafoegje"
616 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
620 msgid "Add a new title"
621 msgstr "In nije titel tafoegje"
624 msgid "Add network configuration?"
628 msgid "Add new AutoTimer"
629 msgstr "Nije AutoTimer tafoegje"
632 msgid "Add new network mount point"
637 msgstr "In tiidsbarren tafoegje"
640 msgid "Add timer as disabled on conflict"
641 msgstr "Tiidsbarren tafoegje as 'útskeakele by conflict'"
645 msgstr "In titel tafoegje"
648 msgid "Add to bouquet"
649 msgstr "Oan in boeket tafoegje"
652 msgid "Add to favourites"
653 msgstr "Oan favorieten tafoegje"
656 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
665 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
670 msgid "Adds network configuration if enabled."
674 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
679 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
680 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
681 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
684 "Feroarje de ynstellingen sa, da't alle skaad fan 'e kleur fuort is, mar wol "
685 "fol fan kleur binne. Ot jo lokkig binne mei it einresultaat, druk OK om "
686 "fideo ôfstellen ôf te slúten, of brûk de nûmmer toetsen foar in oar test "
689 msgid "Adult streaming plugin"
692 msgid "Adult streaming plugin."
696 msgid "Advanced Options"
700 msgid "Advanced Software"
704 msgid "Advanced Software Plugin"
708 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
712 msgid "Advanced Video Setup"
713 msgstr "Afansjearre Fideo Ynstellingen"
716 msgid "Advanced restore"
720 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
726 msgstr "Nei it barren"
730 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
731 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
733 "Ot de startgucheler klear is, kinne jo in service befeilichje. Sjoch yn 'e "
734 "hânlieding foar ynformaasje."
736 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
748 msgid "All Satellites"
749 msgstr "Alle Satellyten"
756 msgid "All non-repeating timers"
757 msgstr "Alle net-herhelle Tiidstjoeringen"
760 msgid "Allow zapping via Webinterface"
761 msgstr "Zappe via Webynterface tastean"
763 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
766 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
774 msgid "Alternative radio mode"
775 msgstr "Oare Radio mode"
778 msgid "Alternative services tuner priority"
779 msgstr "Alternatief kanaal tuner prioriteit"
785 msgid "Always ask before sending"
789 msgid "Ammount of recordings left"
790 msgstr "Oantal nog te gean oan opnimmens "
793 msgid "An empty filename is illegal."
794 msgstr "Gjin triemnamme is net tastien"
797 msgid "An error occured."
801 msgid "An unknown error occured!"
802 msgstr "In unbekende flater !"
805 msgid "Anonymize crashlog?"
814 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
817 "Wolle jo wier dizze netwurk konfiguraasje aktief meitsje ?\n"
822 "Are you sure you want to delete\n"
823 "following backup:\n"
827 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
832 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
835 "Wolle jo de netwurk interfaces nij starte?\n"
840 "Are you sure you want to restore\n"
841 "following backup:\n"
846 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
847 "Enigma2 will restart after the restore"
852 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
865 msgid "Ask before shutdown:"
866 msgstr "Freechje foar it útskeakeljen:"
870 msgstr "freechje gebrûker"
874 msgstr "Aspect ratio"
876 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
887 msgid "Audio Options..."
888 msgstr "Lûd opsjes..."
895 msgid "Audio Sync Setup"
899 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
900 "synchronous to the picture."
912 msgid "Authoring mode"
913 msgstr "Authentikaasje troch"
920 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
921 msgstr "Haadstik automatysk eltse ? minuten splitse (0=nea)"
928 msgid "Auto scart switching"
929 msgstr "Auto scart skeakelje"
932 msgid "AutoTimer Editor"
933 msgstr "AutoTimer bewurker"
936 msgid "AutoTimer Filters"
937 msgstr "AutoTimer Filters"
940 msgid "AutoTimer Services"
941 msgstr "AutoTimer Services"
944 msgid "AutoTimer Settings"
945 msgstr "AutoTimer ynstellingen"
948 msgid "AutoTimer overview"
949 msgstr "AutoTimer Oersjoch"
952 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
961 msgid "Automatic Scan"
962 msgstr "Automatysk sykjen"
964 msgid "Automatic volume adjustment"
967 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
970 msgid "Automatically change video resolution"
974 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
975 "resolution you are watching."
978 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
981 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
984 msgid "Automatically refresh EPG"
987 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
991 msgid "Autos & Vehicles"
995 msgid "Autowrite timer"
996 msgstr "Automatysk skriuwen Tiidsbarren"
999 msgid "Available format variables"
1000 msgstr "Beskikbere variabele formaten"
1010 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1013 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1037 msgid "Backup done."
1041 msgid "Backup failed."
1045 msgid "Backup is running..."
1049 msgid "Backup system settings"
1061 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1062 msgstr "Begjin fan Tiidspan nei in barren"
1065 msgid "Begin of timespan"
1066 msgstr "Begjin fan Tiidsspan"
1070 msgstr "Begjin tiid"
1073 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1074 msgstr "Gedrach fan 'pause' yn pause mode"
1077 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1078 msgstr "Gedrach fan 0 toets yn PiP mode"
1081 msgid "Behavior when a movie is started"
1082 msgstr "Gedrach wannear in film start is"
1085 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1086 msgstr "Gedrach wannear in film stoppe is"
1089 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1090 msgstr "Gedrach wannear in film bijna op syn ein is."
1097 msgid "Block noise reduction"
1104 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1107 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1112 msgstr "Boekmerkers"
1126 msgid "Browse for and connect to network shares"
1129 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1133 msgid "Browse network neighbourhood"
1138 msgstr "In DVD brâne"
1141 msgid "Burn existing image to DVD"
1142 msgstr "Besteand Image op DVD skiif brâne"
1147 msgstr "Nei DVD brâne"
1149 msgid "Burn your recordings to DVD"
1158 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1160 msgstr "By de Ok toets op jo ôfstansbetsjinning, wurd de ynfo balke toant"
1175 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1176 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1180 msgid "CI assignment"
1196 msgid "Cache Thumbnails"
1197 msgstr "Cache Plaatsjes"
1199 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1202 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1206 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1207 msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
1219 msgstr "Skiif-grutte:"
1230 msgid "Center screen at the lower border"
1234 msgid "Center screen at the upper border"
1238 msgid "Change active delay"
1242 msgid "Change bouquets in quickzap"
1243 msgstr "Feroarje fan boeket yn quickzap"
1246 msgid "Change default recording offset?"
1250 msgid "Change hostname"
1254 msgid "Change pin code"
1255 msgstr "Feroarje pinkode"
1257 msgid "Change service PIN"
1260 msgid "Change service PINs"
1263 msgid "Change setup PIN"
1267 msgid "Change step size"
1271 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1282 msgid "Channel Selection"
1283 msgstr "Kanaal seleksje"
1286 msgid "Channel audio:"
1290 msgid "Channel not in services list"
1298 msgid "Channellist menu"
1299 msgstr "Kanaal-lyst menu"
1322 msgid "Checking Filesystem..."
1323 msgstr "Bestânsysteem neisjen"
1326 msgid "Choose Tuner"
1330 msgid "Choose a wireless network"
1334 msgid "Choose backup files"
1338 msgid "Choose backup location"
1342 msgid "Choose bouquet"
1343 msgstr "Kies bouquet"
1345 msgid "Choose image to download"
1349 msgid "Choose target folder"
1350 msgstr "Kies doel map"
1353 msgid "Choose upgrade source"
1357 msgid "Choose your Skin"
1358 msgstr "Kies Oanklaaiing"
1361 msgid "Circular left"
1365 msgid "Circular right"
1377 msgid "Cleanup Wizard"
1381 msgid "Cleanup Wizard settings"
1384 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1387 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1391 msgid "CleanupWizard"
1395 msgid "Clear before scan"
1396 msgstr "Wiskje foar sykjen ?"
1399 msgid "Clear history on Exit:"
1411 msgid "Close and forget changes"
1412 msgstr "Feroaringen fuortsmitte en ôfslúte"
1415 msgid "Close and save changes"
1416 msgstr "Feroaringen opslaan en ôfslúte"
1419 msgid "Close title selection"
1423 msgid "Code rate high"
1424 msgstr "Kode faasje heech"
1427 msgid "Code rate low"
1428 msgstr "Kode faasje leech"
1432 msgstr "Kode faasje HP"
1436 msgstr "Kode faasje LP"
1439 msgid "Collection name"
1440 msgstr "Kolleksje namme"
1443 msgid "Collection settings"
1444 msgstr "Kolleksje ynstellingen"
1447 msgid "Color Format"
1448 msgstr "Kleur formaat"
1455 msgid "Command execution..."
1456 msgstr "Kommando útfiere"
1459 msgid "Command order"
1460 msgstr "Kommando folgoarde"
1463 msgid "Committed DiSEqC command"
1464 msgstr "Oanwizen DiSEqC kommando"
1467 msgid "Common Interface"
1468 msgstr "Common Interface"
1471 msgid "Common Interface Assignment"
1475 msgid "CommonInterface"
1479 msgid "Communication"
1483 msgid "Compact Flash"
1484 msgstr "Compact flash"
1491 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1492 msgstr "Komplex(lud spoor & aspekt mixen tastien)"
1494 msgid "Composition of the recording filenames"
1498 msgid "Configuration Mode"
1499 msgstr "Ynstellingen modus"
1502 msgid "Configuration for the Webinterface"
1503 msgstr "Ynstellingen foar de Webynterface"
1506 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1507 msgstr "AutoTimer gedrach ynstelle"
1510 msgid "Configure interface"
1514 msgid "Configure nameservers"
1517 msgid "Configure your WLAN network interface"
1521 msgid "Configure your internal LAN"
1525 msgid "Configure your network again"
1529 msgid "Configure your wireless LAN again"
1534 msgstr "Oan it ynstellen"
1537 msgid "Conflicting timer"
1538 msgstr "Tiidsbarren konflikt"
1545 msgid "Connect to a Wireless Network"
1549 msgid "Connected to"
1557 msgid "Constellation"
1561 msgid "Content does not fit on DVD!"
1562 msgstr "Ynhald past net op in DVD !"
1568 msgid "Continue in background"
1569 msgstr "Fjierder gean yn 'e eftergrûn"
1572 msgid "Continue playing"
1573 msgstr "Kontinu spielje"
1579 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1582 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1585 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1588 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1591 msgid "Control your internal system fan."
1594 msgid "Control your kids's tv usage"
1597 msgid "Control your system fan"
1600 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1604 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1605 msgstr "Kin net ferbine mei Dreambox .NFI Image feed server:"
1608 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1609 msgstr "Koe medium net lade ! Is der wol in disc oanwezig ?"
1612 msgid "Could not open Picture in Picture"
1617 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1621 msgid "Crashlog settings"
1625 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1629 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1633 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1638 "Crashlogs found!\n"
1639 "Send them to Dream Multimedia?"
1643 msgid "Create DVD-ISO"
1644 msgstr "Meitsje DVD-ISO"
1646 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1649 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1653 msgid "Create a new AutoTimer."
1654 msgstr "Nije AutoTimer oanmeitsje"
1657 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1658 msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de klassyke bewurker"
1661 msgid "Create a new timer using the wizard"
1662 msgstr "Nei Tiidsbarren ynstelle mei de gûcheler"
1665 msgid "Create movie folder failed"
1666 msgstr "Meitjse fan film map mislearre"
1668 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1671 msgid "Create remote timers"
1674 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1679 msgid "Creating directory %s failed."
1680 msgstr "Meitjse fan map %s is mislearre"
1683 msgid "Creating partition failed"
1684 msgstr "Meitsjen fan partisje is mislearre"
1691 msgid "Current Transponder"
1692 msgstr "Hjoeddeiske Transponder"
1694 msgid "Current device: "
1698 msgid "Current settings:"
1699 msgstr "Hjoeddeiske ynstellingen:"
1702 msgid "Current value: "
1706 msgid "Current version:"
1707 msgstr "Hjoeddeiske ferzje :"
1709 msgid "Currently installed image"
1718 msgid "Custom location"
1719 msgstr "Eigen lokaasje"
1722 msgid "Custom offset"
1723 msgstr "Eigen bewurking"
1726 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1727 msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 1-3"
1730 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1731 msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 4-6"
1734 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1735 msgstr "Brûker spring tiid foar knoppen 7-9"
1741 msgid "Customize Vali-XD skins"
1744 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1751 msgid "Cut your movies"
1754 msgid "Cut your movies."
1757 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1761 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1762 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1764 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1768 msgid "Cutlist editor..."
1769 msgstr "Kniplyst bewurker..."
1776 msgid "Czech Republic"
1788 msgid "DUAL LAYER DVD"
1800 msgid "DVD File Browser"
1805 msgstr "DVD Spieler"
1808 msgid "DVD Titlelist"
1812 msgid "DVD media toolbox"
1813 msgstr "DVD media arkbak"
1815 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1819 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1820 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1821 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1833 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1837 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1841 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1845 msgid "Decrease delay"
1850 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1854 msgid "Deep Standby"
1855 msgstr "Sliip stand"
1862 msgid "Default Settings"
1866 msgid "Default movie location"
1870 msgid "Default services lists"
1871 msgstr "Standert ynstellingen lysten"
1876 msgstr "Standert ynstellingen"
1878 msgid "Define a startup service"
1881 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1893 msgid "Delete crashlogs"
1897 msgid "Delete entry"
1898 msgstr "Ferwiderje ynfier"
1901 msgid "Delete failed!"
1902 msgstr "Ferwiderjen mislearre!"
1905 msgid "Delete mount"
1911 "Delete no more configured satellite\n"
1914 "Ferwiderje de net brûkte satellyt\n"
1923 msgstr "Beskriuwing"
1929 msgid "Details for plugin: "
1933 msgid "Detected HDD:"
1934 msgstr "Fûne hurde skiif:"
1937 msgid "Detected NIMs:"
1938 msgstr "Fûne Tuners:"
1949 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1950 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1954 msgstr "DiSEqC-Mode"
1957 msgid "DiSEqC repeats"
1958 msgstr "DiSEqC herhellingen"
1961 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1969 msgid "Digital contour removal"
1976 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1980 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1981 msgstr "Direkt ôfspielje fan keppele titels sûnder menu"
1985 msgid "Directory %s nonexistent."
1986 msgstr "Map %s bestiit net"
1989 msgid "Directory browser"
1994 msgstr "Utskeakelje"
1997 msgid "Disable Picture in Picture"
1998 msgstr "PIP utskeakelje"
2001 msgid "Disable crashlog reporting"
2005 msgid "Disable timer"
2006 msgstr "Tiidstjoering útskeakelje"
2013 msgid "Discard changes and close plugin"
2017 msgid "Discard changes and close screen"
2029 msgid "Display 16:9 content as"
2030 msgstr "16:9 ynhâld sjen litte as"
2033 msgid "Display 4:3 content as"
2034 msgstr "4:3 ynhâld sjen litte as"
2037 msgid "Display >16:9 content as"
2041 msgid "Display Setup"
2042 msgstr "Ynstellingen sjen litte"
2045 msgid "Display and Userinterface"
2049 msgid "Display search results by:"
2052 msgid "Display your photos on the TV"
2055 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2061 "Do you really want to REMOVE\n"
2062 "the plugin \"%s\"?"
2063 msgstr "Wolle jo wier de plugin \"%s\" ferwiderje ?"
2067 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2068 "This could take lots of time!"
2069 msgstr "Wolle jo echt it bestânsysteem neisjen ?<br> Dit kin lang duorje !"
2073 msgid "Do you really want to delete %s?"
2074 msgstr "Wolle jo wier %s ferwiderje?"
2079 "Do you really want to download\n"
2080 "the plugin \"%s\"?"
2081 msgstr "Wolle jo wier de plugin \"%s\" binnenhelje ?"
2084 msgid "Do you really want to exit?"
2089 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2090 "All data on the disk will be lost!"
2092 "Wolle jo wier de hurde skiif formatearje?\n"
2093 "Alle data op skiif gjit ferlen !"
2097 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2098 msgstr "Wolle jo echt map %s ferwiderje van skiif ?"
2102 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2103 msgstr "Wolle jo echt boekmerk fan %s ferwiderje ?"
2106 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2107 msgstr "Wolle jo dizze kolleksje nei DVD brâne ?"
2110 msgid "Do you want to do a service scan?"
2111 msgstr "Wolle jo no nei kanalen sykje ?"
2114 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2115 msgstr "Wolle jo opnei mei de hân sykje ?"
2118 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2122 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2123 msgstr "Wolle jo it berne slot ynskeakelje ?"
2126 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2130 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2131 msgstr "Wolle jo de standert sat lysten installearje ?"
2134 msgid "Do you want to install the package:\n"
2138 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2139 msgstr "Wolle jo de DVD ôfspielje ?"
2142 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2143 msgstr "Wolle jo de DVD besjen foar it brânen ?"
2146 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2150 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2154 msgid "Do you want to restore your settings?"
2155 msgstr "Wolle jo jo ynstellingen wêrom sette ?"
2158 msgid "Do you want to resume this playback?"
2159 msgstr "Wolle jo dit opnimmen fjierder ôfspielje ?"
2162 msgid "Do you want to see more entries?"
2167 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2172 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2177 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2178 "After pressing OK, please wait!"
2180 "Wolle jo jo dreambox bywurkje ?\n"
2181 "Nei Ok, eefkes geduld !"
2184 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2188 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2189 msgstr "Wolle jo in foarbyld sjen ?"
2192 msgid "Don't ask, just send"
2196 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2197 msgstr "Dit barren net stopje, maar oankommende barren útskeakelje"
2201 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2202 msgstr "Dien - %d paket(ten) ynstalllearre of bywurke"
2206 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2211 msgstr "Binnenhelje"
2214 msgid "Download %s from Server"
2218 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2219 msgstr "Binnenhelje fan .NFI triemen foar USB Flasher"
2222 msgid "Download Plugins"
2223 msgstr "Ynstekkers binnenhelje"
2226 msgid "Download Video"
2229 msgid "Download files from Rapidshare"
2233 msgid "Download location"
2237 msgid "Downloadable new plugins"
2238 msgstr "Binnen te heljen nije ynstekkers"
2241 msgid "Downloadable plugins"
2242 msgstr "Binnen te heljen ynstekkers"
2246 msgstr "Binnenheljen fan"
2249 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2250 msgstr "Binnenheljen fan ynstekker ynformaasje..."
2253 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2257 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2258 msgstr "Dreambox yndieling data DVD (HDTV geskikt)"
2261 msgid "Dreambox software because updates are available."
2273 msgid "Dynamic contrast"
2281 msgid "EPG Selection"
2282 msgstr "EPG Seleksje"
2285 msgid "EPG encoding"
2289 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2291 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2292 "epg information on these channels."
2297 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2298 msgstr "Flater - Sykjen mislearre (%s)!"
2309 msgid "Edit AutoTimer"
2310 msgstr "Autotimer bewurkje"
2313 msgid "Edit AutoTimer filters"
2314 msgstr "Autotimer Filters bewurkje"
2317 msgid "Edit AutoTimer services"
2318 msgstr "Autotimer Services bewurkje"
2322 msgstr "Wyzigje de DNS"
2325 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2326 msgstr "Bewurkje Tiidstjoeringen en sykje nei nije Barrens"
2330 msgstr "Bewurkje titel"
2333 msgid "Edit bouquets list"
2337 msgid "Edit chapters of current title"
2338 msgstr "Bewurkje haadstik fan dizze titel"
2341 msgid "Edit new timer defaults"
2342 msgstr "Bewukje nije tiidsbarren ynstellingen"
2345 msgid "Edit selected AutoTimer"
2346 msgstr "Bewurkje koazen Autotimer"
2349 msgid "Edit services list"
2350 msgstr "Wyzigje kanaallyst"
2353 msgid "Edit settings"
2354 msgstr "Wyzigje ynstellingen"
2356 msgid "Edit tags of recorded movies"
2359 msgid "Edit tags of recorded movies."
2363 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2364 msgstr "Bewrukje de nammeserver ynstellingen fan de Dreambox.\n"
2367 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2368 msgstr "Bewurkje de netwurk ynstellingen fan de Dreambox.\n"
2372 msgstr "Bewukje titel"
2375 msgid "Edit upgrade source url."
2380 msgstr "Oan it bewurkjen"
2383 msgid "Editor for new AutoTimers"
2384 msgstr "Bewurker foar nije AutoTimers"
2391 msgid "Electronic Program Guide"
2392 msgstr "Elektroniske Programma Gids"
2394 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2399 msgstr "Ynskeakelje"
2402 msgid "Enable /media"
2406 msgid "Enable 5V for active antenna"
2407 msgstr "5V ynskeakelje foar hjoeddeiske antenne"
2410 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2414 msgid "Enable Filtering"
2415 msgstr "Filterjen ynskeakelje"
2418 msgid "Enable HTTP Access"
2422 msgid "Enable HTTP Authentication"
2426 msgid "Enable HTTPS Access"
2430 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2434 msgid "Enable Service Restriction"
2435 msgstr "Service beperking ynskeakelje"
2438 msgid "Enable Streaming Authentication"
2442 msgid "Enable multiple bouquets"
2443 msgstr "Mear boeketten sjen litte"
2446 msgid "Enable parental control"
2447 msgstr "Alderlik tasjoch ynskeakelje"
2451 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2456 msgid "Enable timer"
2457 msgstr "Tiidsjtoering ynskeakelje"
2465 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2466 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2478 msgid "Encryption Key"
2479 msgstr "Encryption Kaai"
2482 msgid "Encryption Keytype"
2483 msgstr "Encryption Kaai Type"
2486 msgid "Encryption Type"
2487 msgstr "Encryption Type"
2494 msgid "End of \"after event\" timespan"
2495 msgstr "Ein fan Tiidsspan nei in barren"
2498 msgid "End of timespan"
2499 msgstr "Ein fan Tiidsspan"
2514 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2515 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2520 "Enigma2 Skinselector\n"
2522 "If you experience any problems please contact\n"
2523 "stephan@reichholf.net\n"
2525 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2529 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2530 msgstr "Ynjefte rap foarút by faasje"
2533 msgid "Enter IP to scan..."
2537 msgid "Enter Rewind at speed"
2538 msgstr "Ynjefte rap efterút by faasje"
2541 msgid "Enter main menu..."
2542 msgstr "Nei it haadmenu..."
2545 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2549 msgid "Enter options:"
2553 msgid "Enter password:"
2557 msgid "Enter pin code"
2561 msgid "Enter share directory:"
2565 msgid "Enter share name:"
2569 msgid "Enter the service pin"
2570 msgstr "Fier de service pin yn"
2573 msgid "Enter user and password for host: "
2577 msgid "Enter username:"
2581 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2585 msgid "Enter your search term(s)"
2589 msgid "Entertainment"
2597 msgid "Error executing plugin"
2598 msgstr "Flater by útfieren fan ynstekker"
2615 msgstr "Barren oersjoch"
2618 msgid "Everything is fine"
2619 msgstr "Alles is goed"
2627 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2628 msgstr "te grut foar 2 laags medium!"
2635 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2636 msgstr "Utfiere tiidens in barren yn Tiidsspan"
2638 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2642 msgid "Execution Progress:"
2643 msgstr "Utfieren foarutgong:"
2646 msgid "Execution finished!!"
2647 msgstr "Utfiering klear.."
2659 msgstr "Bewurker ofslúte"
2661 msgid "Exit input device selection."
2665 msgid "Exit network wizard"
2669 msgid "Exit the cleanup wizard"
2673 msgid "Exit the wizard"
2674 msgstr "De gucheler ofslúte"
2678 msgstr "Gucheler ofslúte"
2685 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2686 msgstr "Utwreide Netwurkynstellingen Ynstekker..."
2689 msgid "Extended Setup..."
2690 msgstr "Utwreide Ynstellingen..."
2693 msgid "Extended Software"
2697 msgid "Extended Software Plugin"
2702 msgstr "Utwreidingen"
2705 msgid "Extensions management"
2713 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2714 "a server using the file transfer protocol."
2718 msgid "Factory reset"
2719 msgstr "Fabryks ynstellingen"
2737 msgid "Fan %d Voltage"
2746 msgstr "Rappe DiSEqC"
2749 msgid "Fast Forward speeds"
2750 msgstr "Rap foarút faasje"
2754 msgstr "Snelle epoch"
2761 msgid "Fetching feed entries"
2765 msgid "Fetching search entries"
2769 msgid "Filesystem Check"
2773 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2774 msgstr "It bestânsysteem hat grutte flaters"
2777 msgid "Film & Animation"
2786 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2787 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2788 "it's Description.\n"
2789 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2791 "In Filter is in kreftig ark foar it fergelykjen fan tiidsbarren. In "
2792 "AutoTimer kin beperkt wurde ta bepaalde wiekdagen of allinne barren mei in "
2793 "bepaalde tekst bijv yn in beskriuwing.\n"
2794 "Druk BLAU foar in nije filter rigele en GIEL om in selektearre te "
2799 msgstr "Fyn ôfstemme"
2806 msgid "Finished configuring your network"
2807 msgstr "Klear mei ynstellen fan it netwurk"
2810 msgid "Finished restarting your network"
2811 msgstr "Klear mei it opnei starten fan it netwurk"
2817 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2825 msgid "Flashing failed"
2826 msgstr "Flashen misljearre"
2829 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2839 "Found a total of %d matching Events.\n"
2840 "%d Timer were added and %d modified."
2842 "In totaal fan %d barren wie fûn.\n"
2843 "%d Tiidsbarren binne tafoege en %d feroare."
2846 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2847 msgstr "Byld herhelling by net glêd foar/efterút spielen"
2850 msgid "Frame size in full view"
2851 msgstr "gedielte yn folslein skerm"
2866 msgid "Frequency bands"
2867 msgstr "Frekwinsje bânnen"
2870 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2871 msgstr "Frekwinsje sykjen stap grutte(kHz)"
2874 msgid "Frequency steps"
2875 msgstr "Oantal Frekwinsje stappen"
2889 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2892 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2897 msgid "Frontprocessor version: %d"
2898 msgstr "Foarprocessor ferzje: %d"
2902 msgstr "mislearre fsck"
2906 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2907 "Do you want to Restart the GUI now?"
2909 "De GUI moat opnij starte fan wege de nije skin\n"
2910 "Wolle jo de GUI no opnei starte ?"
2912 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2916 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2919 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2931 msgid "General AC3 Delay"
2935 msgid "General AC3 delay (ms)"
2939 msgid "General PCM Delay"
2943 msgid "General PCM delay (ms)"
2951 msgid "Genuine Dreambox"
2954 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2957 msgid "Genuine Dreambox verification"
2964 msgid "German storm information"
2967 msgid "German traffic information"
2974 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2977 msgid "Get latest experimental image"
2980 msgid "Get latest release image"
2984 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2985 msgstr "Binnenhelje fan ynstekker ynformaasje...."
2988 msgid "Global delay"
2996 msgid "Goto position"
2997 msgstr "Gjin nei posysje"
2999 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3003 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3004 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3008 msgid "Graphical Multi EPG"
3009 msgstr "Grafyske Multi EPG"
3012 msgid "Great Britain"
3024 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3026 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3030 msgid "Guard Interval"
3031 msgstr "ynterfal yn 'e gaten halde"
3034 msgid "Guard interval mode"
3035 msgstr "Ynterfal modus yn 'e gaten halde"
3038 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3039 msgstr "In gok nei in besteand Tiidsbarren besjoen nei Begjin/EinTiid"
3055 msgstr "Hurde skiif"
3058 msgid "Harddisk setup"
3059 msgstr "Hurde skiif ynstellingen"
3062 msgid "Harddisk standby after"
3063 msgstr "Hurde skiif yn sliipstand nei"
3070 msgid "Hidden network SSID"
3071 msgstr "Ferberche netwurk SSID"
3074 msgid "Hidden networkname"
3078 msgid "Hierarchy Information"
3079 msgstr "Hiërarchie Ynformaasje"
3082 msgid "Hierarchy mode"
3083 msgstr "Hiërarchie mode"
3086 msgid "High bitrate support"
3105 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3109 msgid "How many minutes do you want to record?"
3110 msgstr "Hoe folle minuten wolle jo opnimme?"
3113 msgid "How to handle found crashlogs?"
3117 msgid "Howto & Style"
3128 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3139 msgid "IRC Client for Enigma2"
3143 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3144 msgstr "ISO triem is te grut foar dit bestânsysteem!"
3157 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3158 "event if it records at least 80% of the it."
3163 "If you see this, something is wrong with\n"
3164 "your scart connection. Press OK to return."
3166 "Ot jo dit leze, is der iets raar skeef mei\n"
3167 "jo skart oansluting. Druk OK om werom te gean."
3171 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3172 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3173 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3175 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3176 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3177 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3179 "If you are happy with the result, press OK."
3181 "Skeakelje in helderens of kontrast ferbettering op jo TV út. Is der iets mei "
3182 "de namme \"dynamysk\", set it nei standert. Set it eftergrûn helderens nivo "
3183 "nei jo eigen smaak. Set it konstrast sa leech mooglik op jo TV.\n"
3184 "Dan, set it helderens nivo sa leech as mooglik, mar soargje dat de twa "
3185 "leechste griistinten krek anwêzig bliuwe\n"
3186 "Meitsje jo net drok om de helderenstinten no. Die komme werom yn de folgende "
3188 "Binne jo tefreden mei it resultaat, druk OK"
3191 msgid "Import AutoTimer"
3192 msgstr "Ymport AutoTimer"
3195 msgid "Import existing Timer"
3199 msgid "Import from EPG"
3208 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3209 msgstr "Op in barren op te nimmen, wurd de TV nei opnimmen skeakele!\n"
3216 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3220 msgid "Increase delay"
3225 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3229 msgid "Increased voltage"
3230 msgstr "Ferheeche spanning"
3249 msgid "Infobar timeout"
3250 msgstr "Ynfobalke tiid"
3254 msgstr "Ynformaasje"
3258 msgstr "Initialisearje"
3261 msgid "Initial location in new timers"
3265 msgid "Initialization"
3270 msgstr "Formattearje HDD"
3273 msgid "Initializing Harddisk..."
3274 msgstr "Hurde skiif wurd formatearre..."
3280 msgid "Input device setup"
3283 msgid "Input devices"
3291 msgid "Install a new image with a USB stick"
3295 msgid "Install a new image with your web browser"
3299 msgid "Install extensions."
3303 msgid "Install local extension"
3307 msgid "Install or remove finished."
3311 msgid "Install settings, skins, software..."
3315 msgid "Installation finished."
3320 msgstr "Oan it ynstallearjen"
3323 msgid "Installing Software..."
3324 msgstr "Software oan it ynstallearjen..."
3327 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3328 msgstr "Standert sat lyst oan it ynstalearjen... "
3331 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3332 msgstr "Standert waarden an it ynstellen..."
3335 msgid "Installing package content... Please wait..."
3336 msgstr "Pakket ynhald an it ynstallearjen... Eefkes wachtsje"
3339 msgid "Instant Record..."
3340 msgstr "In direct opnimmen..."
3343 msgid "Instant record location"
3351 msgid "Intermediate"
3352 msgstr "Yntermediate"
3355 msgid "Internal Flash"
3356 msgstr "Ynterne Flash"
3358 msgid "Internal LAN adapter."
3361 msgid "Internal firmware updater"
3365 msgid "Invalid Location"
3366 msgstr "Plak net tastien"
3370 msgid "Invalid directory selected: %s"
3371 msgstr "Unjildige map selektearre: %s"
3374 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3375 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3379 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3380 msgid "Invalid response from server."
3384 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3386 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3390 msgid "Invalid selection"
3395 msgstr "Infertearring"
3406 msgid "Is this videomode ok?"
3415 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3416 "deny specific ones.\n"
3417 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3418 "Service (inside a Bouquet).\n"
3419 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3421 "It is mooglik om in AutoTimer te beperken ta bepaalde Services of Boeketten "
3422 "of ta wiigerje fan bepaalde items.\n"
3423 "In barren komt allinne oerien mei in AutoTimer wanneer it in bepaalde en net "
3424 "wiigere Service (yn in boeket).\n"
3425 "Druk BLAU om in nije foarwaarde en GIEL om in selektearre te ferwiderjen."
3431 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3434 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3447 msgstr "Opdracht oansjoch"
3450 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3452 msgstr "Alinne skale"
3454 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3457 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3460 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3463 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3466 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3469 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3472 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3475 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3478 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3481 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3484 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3487 msgid "Kerni's simple skin"
3490 msgid "Kerni-HD1 skin"
3493 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3496 msgid "Kernis HD1 skin"
3501 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3506 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3514 msgid "Keyboard Map"
3515 msgstr "Toetseboerd Map"
3518 msgid "Keyboard Setup"
3519 msgstr "Toetseboerd Ynstellingen"
3523 msgstr "Toetsebord yndieling"
3525 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3530 msgstr "LAN oanslúting"
3532 msgid "LAN connection"
3556 msgid "Language selection"
3565 msgstr "Lêste faasje"
3569 msgstr "Bridtegraad"
3576 msgid "Leave DVD Player?"
3577 msgstr "DVD Spieler ôfslúte ?"
3584 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3597 msgid "Limited character set for recording filenames"
3609 msgid "Link Quality:"
3617 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3618 msgstr "Keppele titels mei in DVD menu"
3621 msgid "List of Storage Devices"
3622 msgstr "Lyst Opslach Apparatuur"
3624 msgid "Listen and record internet radio"
3627 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3632 msgstr "Lithuaniansk"
3639 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3640 msgstr "Laad lengte fan films yn filmlyst"
3643 msgid "Load feed on startup:"
3647 msgid "Load movie-length"
3648 msgstr "Film lingte ynlade"
3651 msgid "Local Network"
3652 msgstr "Lokaal netwurk"
3655 msgid "Local share name"
3663 msgid "Location for instant recordings"
3671 msgid "Log results to harddisk"
3675 msgid "Long Keypress"
3676 msgstr "Lang taste yndrukken"
3678 msgid "Long filenames"
3683 msgstr "Lingtegraad"
3686 msgid "Lower bound of timespan."
3691 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3692 "are not taken into account!"
3712 msgid "Make this mark an 'in' point"
3713 msgstr "Markeer dit as in 'yn' punt"
3716 msgid "Make this mark an 'out' point"
3717 msgstr "Markeer dit as in 'út' punt"
3720 msgid "Make this mark just a mark"
3721 msgstr "Meitsje dit in gewoan markeer punt"
3724 msgid "Manage extensions"
3727 msgid "Manage local files"
3730 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3733 msgid "Manage logos to display at boottime"
3737 msgid "Manage network shares"
3741 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3745 msgid "Manage your network shares..."
3749 msgid "Manage your receiver's software"
3754 msgstr "Hanmatig sykje"
3757 msgid "Manual transponder"
3758 msgstr "Hanmatige transponder"
3761 msgid "Manufacturer"
3765 msgid "Margin after record"
3766 msgstr "Extra tiid nei by it opnimmen"
3769 msgid "Margin before record (minutes)"
3770 msgstr "Extra tiid foar by it opnimmen"
3774 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3775 msgstr "Sjoch nei Tiidsspan : %02d:%02d - %02d:%02d"
3779 msgstr "Sjoch nei Titel"
3783 msgid "Match title: %s"
3784 msgstr "Sjoch nei titel %s"
3787 msgid "Max. Bitrate: "
3791 msgid "Maximum duration (in m)"
3792 msgstr "Maximaal Tiidspan (yn min)"
3796 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3797 "time (without offset) it won't be matched."
3801 msgid "Media player"
3802 msgstr "Media Spieler"
3806 msgstr "MediaSpieler"
3809 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3810 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3814 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3815 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3816 "view cover and album information."
3820 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3821 msgstr "Medium is net in skriuwbêre DVD!"
3824 msgid "Medium is not empty!"
3825 msgstr "Medium is net leech!"
3831 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3848 msgstr "Mkfs mislearre"
3859 msgid "Modify existing timers"
3860 msgstr "Bewurkje besteande Tiidsbarren"
3887 msgid "More video entries."
3891 msgid "Mosquito noise reduction"
3895 msgid "Most discussed"
3903 msgid "Most popular"
3911 msgid "Most responded"
3919 msgid "Mount failed"
3920 msgstr "Oankeppeljen mislearre"
3923 msgid "Mount informations"
3927 msgid "Mount options"
3935 msgid "MountManager"
3945 msgid "Mountpoints management"
3949 msgid "Mounts editor"
3953 msgid "Mounts management"
3957 msgid "Move Picture in Picture"
3958 msgstr "Ferpleats Byld yn Byld"
3962 msgstr "Draai nei east"
3965 msgid "Move plugin screen"
3969 msgid "Move screen down"
3973 msgid "Move screen to the center of your TV"
3977 msgid "Move screen to the left"
3981 msgid "Move screen to the lower left corner"
3985 msgid "Move screen to the lower right corner"
3989 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3993 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3997 msgid "Move screen to the right"
4001 msgid "Move screen to the upper left corner"
4005 msgid "Move screen to the upper right corner"
4009 msgid "Move screen up"
4014 msgstr "Draai nei west"
4016 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4019 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4023 msgid "Movie location"
4027 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4031 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4036 msgid "Movielist menu"
4037 msgstr "Filmlyst menu"
4048 msgid "Multiple service support"
4049 msgstr "Kin meardere utstjoeringen oan"
4064 msgid "My TubePlayer"
4068 msgid "MyTube Settings"
4072 msgid "MyTubePlayer"
4076 msgid "MyTubePlayer Help"
4080 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4084 msgid "MyTubePlayer settings"
4088 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4092 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4097 msgstr "Net oanwêzig"
4100 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4101 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4109 msgid "NFI Image Flashing"
4113 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4114 msgstr "NFI image flashen is klear. Druk giel om nei te starten!"
4134 msgstr "Nammeserver"
4138 msgid "Nameserver %d"
4139 msgstr "Nammeserver %d"
4142 msgid "Nameserver Setup"
4143 msgstr "Nammeserver Ynstellingen"
4146 msgid "Nameserver settings"
4147 msgstr "Nammeserver ynstellingen"
4149 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4152 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4155 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4158 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4161 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4164 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4167 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4170 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4173 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4176 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4179 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4182 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4185 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4188 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4191 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4194 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4197 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4200 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4203 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4206 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4209 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4212 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4215 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4218 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4221 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4224 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4227 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4230 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4233 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4236 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4239 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4242 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4254 msgid "Network Configuration..."
4255 msgstr "Netwurk configuraasje"
4258 msgid "Network Mount"
4259 msgstr "Netwurk oankeppelingen"
4262 msgid "Network SSID"
4263 msgstr "Netwurk SSID"
4266 msgid "Network Setup"
4267 msgstr "Netwurk Ynstellingen"
4270 msgid "Network Wizard"
4274 msgid "Network scan"
4275 msgstr "Netwurk ôfsykje"
4278 msgid "Network setup"
4279 msgstr "Netwurk ynstellingen"
4282 msgid "Network test"
4283 msgstr "Netwurk test"
4286 msgid "Network test..."
4287 msgstr "Netwurk test..."
4289 msgid "Network test: "
4297 msgid "NetworkBrowser"
4301 msgid "NetworkWizard"
4302 msgstr "Netwurk gûcheler"
4320 msgid "New version:"
4321 msgstr "Nije ferzje:"
4324 msgid "News & Politics"
4336 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4337 msgstr "Gjin (ondersteunde) DVDROM fûn!"
4340 msgid "No Connection"
4344 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4345 msgstr "Gjin hurde skiif fûn of HDD net formatearre!"
4348 msgid "No Networks found"
4349 msgstr "Gjin netwurken fûn"
4352 msgid "No backup needed"
4353 msgstr "Gjin backup nedich"
4357 "No data on transponder!\n"
4358 "(Timeout reading PAT)"
4360 "Gjin data op transponder\n"
4361 "(tiid fan lêzen PAT)"
4364 msgid "No description available."
4368 msgid "No details for this image file"
4369 msgstr "Gjin details beskikber foar dit image triem"
4372 msgid "No displayable files on this medium found!"
4376 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4377 msgstr "Gjin barren ynfo fûn, giit foar altiid troch mei opnimmen.."
4381 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4386 msgid "No free tuner!"
4387 msgstr "Gjin tuner oer"
4390 msgid "No network connection available."
4394 msgid "No network devices found!"
4398 msgid "No networks found"
4403 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4404 msgstr "Pakketten bin net bywurke. Besjoch it netwurk en besykje opnei."
4407 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4408 msgstr "Gjin plaatsje op TV? Druk EXIT en probearje opnei"
4411 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4415 msgid "No positioner capable frontend found."
4416 msgstr "Gjin posysjesyker foarein fûn."
4419 msgid "No satellite frontend found!!"
4420 msgstr "Gjin sattelyt foarein fûn."
4423 msgid "No tags are set on these movies."
4424 msgstr "Gjin merkers oanwêzig op dizze films"
4431 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4432 msgstr "Der is gjin tuner ynsteld foar gebrûk mei in diseqc posysje syker!"
4436 "No tuner is enabled!\n"
4437 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4439 "Gjin tuner aktief!\n"
4440 "Stel dizze earst yn foar jo kanalen sykje kinne."
4444 "No valid service PIN found!\n"
4445 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4446 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4448 "Gjin jildige service PIN fûn !\n"
4449 "Wolle jo dizze no ynstelle ?\n"
4450 "By 'nee' wurd de service befeiliging útskeakele !"
4454 "No valid setup PIN found!\n"
4455 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4456 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4458 "Gjin jildige ynstellingen PIN fûn !\n"
4459 "Wolle jo dizze no ynstelle ?\n"
4460 "By 'nee' wurd de ynstellingen befeiliging útskeakele !"
4463 msgid "No videos to display"
4467 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4472 "No working local network adapter found.\n"
4473 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4474 "configured correctly."
4476 "Gjin wurkende netwurk adatpter fûn.\n"
4477 "Sjoch nei ot in kabel oanslúten is en it netwurk goed ynsteld is."
4481 "No working wireless network adapter found.\n"
4482 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4483 "network is configured correctly."
4485 "Gjin wurkende triidloaze netwurk adatpter fûn.\n"
4486 "Sjoch nei ot in WLAN adapter oanslúten is en it netwurk goed ynsteld is."
4490 "No working wireless network interface found.\n"
4491 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4492 "your local network interface."
4494 "Gjin wurkende triidloaze netwurk adatpter fûn.\n"
4495 "Sjoch nei ot in WLAN adapter oanslúten is of skeakelje de lokale netwurk "
4499 msgid "No, but play video again"
4503 msgid "No, but restart from begin"
4504 msgstr "Nee, mar start fanôf it begjin"
4507 msgid "No, but switch to video entries."
4511 msgid "No, but switch to video search."
4515 msgid "No, do nothing."
4516 msgstr "Nee, doch neat.."
4519 msgid "No, just start my dreambox"
4520 msgstr "Nee, allinne myn box starte"
4530 msgid "No, remove them."
4531 msgstr "Nee, gewoan ferwiderje"
4534 msgid "No, scan later manually"
4535 msgstr "Nee, letter mei de hân sykje"
4538 msgid "No, send them never"
4546 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4548 msgstr "Net lineair"
4551 msgid "Nonprofits & Activism"
4565 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4566 "required, %d MB available)"
4568 "Net genôch diskrûmte. Rûmje wat rotzooi op en besykje opnei. (%d MB nedich, %"
4572 msgid "Not fetching feed entries"
4577 "Nothing to scan!\n"
4578 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4581 "Earst de tuner ynstellingen dwaan, foar jo senders sykje kinne."
4585 msgstr "No oan it ôfspieljen"
4589 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4590 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4591 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4593 "No, feroare it helderens nivo en set it sa heech, mar wêz seker dat jo "
4594 "altiid nog it ferskil sjogge tusken de twa helderste skaadnivos.Binne jo "
4598 msgid "Number of scheduled recordings left."
4606 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4607 msgstr "Ok, rin troch it bywurkjen proces"
4610 msgid "OK, remove another extensions"
4614 msgid "OK, remove some extensions"
4618 msgid "OSD Settings"
4619 msgstr "OSD-ynstellingen"
4622 msgid "OSD visibility"
4623 msgstr "OSD sichtberhiid"
4630 msgid "Offset after recording (in m)"
4631 msgstr "Tiid extra nei in opnimmen (yn min)"
4634 msgid "Offset before recording (in m)"
4635 msgstr "Tiid extra foar in opnimmen (yn min)"
4642 msgid "On any service"
4643 msgstr "By eltse service"
4646 msgid "On same service"
4647 msgstr "By lykese service"
4654 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4655 msgstr "Allinee AutoTimers makke yn dizze sesje"
4658 msgid "Only Free scan"
4659 msgstr "Allinne Freie útstjoeringen"
4662 msgid "Only extensions."
4666 msgid "Only match during timespan"
4667 msgstr "Allinne sjoen yn Tiidsspan"
4671 msgid "Only on Service: %s"
4672 msgstr "Alinne by service %s"
4675 msgid "Open Context Menu"
4676 msgstr "Iepenje context menu"
4679 msgid "Open plugin menu"
4683 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4687 msgid "Orbital Position"
4688 msgstr "Rumtelyke posisje"
4691 msgid "Outer Bound (+/-)"
4694 msgid "Overlay for scrolling bars"
4698 msgid "Override found with alternative service"
4701 msgid "Overwrite configuration files ?"
4704 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4716 msgid "Package list update"
4717 msgstr "Bywurkje pakketlyst "
4720 msgid "Package removal failed.\n"
4724 msgid "Package removed successfully.\n"
4728 msgid "Packet management"
4729 msgstr "Pakket beheer"
4732 msgid "Packet manager"
4736 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4741 msgid "Parent Directory"
4742 msgstr "Boppelizzende map"
4745 msgid "Parental control"
4746 msgstr "Alderlik tasjoch"
4749 msgid "Parental control services Editor"
4750 msgstr "Alderlik tasjoch bewurker"
4753 msgid "Parental control setup"
4754 msgstr "Alderlik tasjoch"
4757 msgid "Parental control type"
4758 msgstr "Alderlik tasjoch type"
4761 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4770 msgid "Pause movie at end"
4771 msgstr "Film op pause by ein"
4774 msgid "People & Blogs"
4777 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4784 msgid "Pets & Animals"
4788 msgid "Phone number"
4793 msgstr "PIP Ynstellingen"
4796 msgid "PicturePlayer"
4797 msgstr "Plaatsje spieler"
4800 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4809 msgid "Pin code needed"
4810 msgstr "Pinkode is needich"
4817 msgid "Play Audio-CD..."
4818 msgstr "Ofspylje fan Audio-CD..."
4825 msgid "Play Music..."
4829 msgid "Play YouTube movies"
4832 msgid "Play music from Last.fm"
4835 msgid "Play music from Last.fm."
4839 msgid "Play next video"
4843 msgid "Play recorded movies..."
4844 msgstr "Opname films ôfspielje..."
4847 msgid "Play video again"
4850 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4853 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4856 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4859 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4862 msgid "Plays your favorite music and videos"
4866 msgid "Please Reboot"
4867 msgstr "Start Dreambox opnei"
4870 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4871 msgstr "Graach Medium kieze om ôf te sykjen"
4874 msgid "Please add titles to the compilation."
4878 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4883 msgid "Please change recording endtime"
4884 msgstr "Graach eintiid fan it opnimmen feroarje."
4887 msgid "Please check your network settings!"
4888 msgstr "Graach netwurk ynstellingen neisjen!"
4891 msgid "Please choose an extension..."
4892 msgstr "Kies in uitbreiding..."
4895 msgid "Please choose he package..."
4896 msgstr "Kies it pakket..."
4899 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4900 msgstr "Kies de standert lysts, welk jo ynstallearje wolle."
4904 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4906 "When you are ready press OK to continue."
4911 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4913 "When you are ready press OK to continue."
4917 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4918 msgstr "Feroarje gjin waarden, wannear jo net witte wat jo dogge!"
4921 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4922 msgstr "Namme ynjefte foar it nije bouquet"
4925 msgid "Please enter a name for the new marker"
4926 msgstr "Namme ynjefte foar in nije markering"
4929 msgid "Please enter a new filename"
4930 msgstr "Jou in nije bestânnamme yn"
4933 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4934 msgstr "Jou in triemnamme yn (leech = datum fan hjoed)"
4937 msgid "Please enter name of the new directory"
4938 msgstr "Jou in namme yn foar de nije map"
4941 msgid "Please enter the correct pin code"
4942 msgstr "Graach de júste pinkode yn jaan"
4944 msgid "Please enter the old PIN code"
4948 msgid "Please enter your email address here:"
4952 msgid "Please enter your name here (optional):"
4956 msgid "Please enter your search term."
4960 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4961 msgstr "Folgje de ynstruksjes op TV"
4965 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4966 "therefore the default directory is being used instead."
4968 "Tink der om dat de foarige selektearre media net oansprutsen wurde koe, en "
4969 "dêrom de standert map brûkt wurd."
4972 msgid "Please press OK to continue."
4973 msgstr "Druk OK om fierder te gean."
4976 msgid "Please press OK!"
4980 msgid "Please provide a Text to match"
4981 msgstr "Jou in tekst om mei te sykjen"
4984 msgid "Please select a playlist to delete..."
4985 msgstr "Selektearje in ofspiellyst om te ferwiderjen..."
4988 msgid "Please select a playlist..."
4989 msgstr "Selektearje in ofspiellyst"
4992 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4996 msgid "Please select a subservice to record..."
4997 msgstr "Jou in undersender op, om op te nimmen."
5000 msgid "Please select a subservice..."
5001 msgstr "Selektearje in undersender..."
5003 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5007 msgid "Please select an extension to remove."
5011 msgid "Please select an option below."
5015 msgid "Please select medium to use as backup location"
5019 msgid "Please select tag to filter..."
5020 msgstr "Selektearje diel foar it filterjen..."
5023 msgid "Please select the movie path..."
5024 msgstr "Selektearje it paad nei de film"
5028 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5031 "Please press OK to continue."
5036 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5038 "Please press OK to continue."
5042 msgid "Please set up tuner B"
5043 msgstr "ynstelle fan tuner B"
5046 msgid "Please set up tuner C"
5047 msgstr "ynstelle fan tuner C"
5050 msgid "Please set up tuner D"
5051 msgstr "ynstelle fan tuner D"
5055 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5056 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5057 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5059 "Pylkje knoppen om BIB finster te ferskowen.\n"
5060 "Druk Bouquet +/- om finstergrutte te feroarjen"
5064 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5066 msgstr "Brúk de op en del toets om jo taal te kiezen. Dernei druk op OK"
5070 msgid "Please wait (Step 2)"
5071 msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
5074 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5075 msgstr "Wachtsje op it aktief wurden fan de netwurk konfiguraasje"
5078 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5082 msgid "Please wait while removing selected package..."
5086 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5090 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5094 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5098 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5102 msgid "Please wait while we configure your network..."
5103 msgstr "Wachtsje oant it netwurk ynstelt wurden is..."
5106 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5110 msgid "Please wait while we test your network..."
5114 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5115 msgstr "Wachtsje oant it netwurk opnei start is..."
5118 msgid "Please wait..."
5119 msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
5122 msgid "Please wait... Loading list..."
5123 msgstr "Lyst wurd laden..."
5126 msgid "Plugin browser"
5127 msgstr "Ynstekker browser"
5130 msgid "Plugin manager activity information"
5134 msgid "Plugin manager help"
5139 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5146 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5158 msgid "Polarization"
5159 msgstr "Polarisaasje"
5166 msgid "Poll Interval (in h)"
5167 msgstr "Poll ynterfal (yn oeren)"
5170 msgid "Poll automatically"
5171 msgstr "Automatyske poll"
5198 msgid "Positioner fine movement"
5199 msgstr "Fyn ôfstelling rotor"
5202 msgid "Positioner movement"
5203 msgstr "Rotor beweging"
5206 msgid "Positioner setup"
5207 msgstr "Rotor ynstellingen"
5210 msgid "Positioner storage"
5211 msgstr "Rotor positie opslach"
5213 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5218 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5219 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5223 msgid "Power threshold in mA"
5224 msgstr "Stroom nivo yn mA"
5227 msgid "Predefined transponder"
5228 msgstr "Foarôf ynstelde transponder"
5230 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5234 msgid "Preparing... Please wait"
5235 msgstr "Foarbereide fan... Eefkes wachtsje"
5237 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5240 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5244 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5245 msgstr "Druk OK op of ôfstandsbestjinning om fierder te gean."
5248 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5252 msgid "Press OK to activate the settings."
5253 msgstr "Druk Ok om ynstellingen aktief te meitsjen."
5256 msgid "Press OK to collapse this host"
5260 msgid "Press OK to edit selected settings."
5264 msgid "Press OK to edit the settings."
5265 msgstr "Druk OK om dizze ynstellingen te bewurkjen"
5268 msgid "Press OK to expand this host"
5273 msgid "Press OK to get further details for %s"
5277 msgid "Press OK to mount this share!"
5281 msgid "Press OK to mount!"
5285 msgid "Press OK to save settings."
5289 msgid "Press OK to scan"
5290 msgstr "Druk Ok om te sykjen"
5293 msgid "Press OK to select a Provider."
5297 msgid "Press OK to select."
5301 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5305 msgid "Press OK to start the scan"
5306 msgstr "Druk Ok om sykjen te starten"
5309 msgid "Press OK to toggle the selection."
5313 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5322 msgstr "Foar-oanskouwing"
5325 msgid "Preview AutoTimer"
5326 msgstr "Foar-oanskouwing AutoTimer"
5329 msgid "Preview menu"
5330 msgstr "Foarige menu"
5332 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5335 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5351 msgid "Properties of current title"
5352 msgstr "Eigenskippen fan dizze titel"
5355 msgid "Protect services"
5356 msgstr "Befeilich kanalen"
5359 msgid "Protect setup"
5360 msgstr "Ynstellingen befeiligje"
5364 msgstr "Leveransier"
5367 msgid "Provider to scan"
5368 msgstr "Utstjoerder ôfsykje"
5379 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5382 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5395 msgstr "Ofstandsbetsjinnings menu"
5399 msgstr "RF Ynstellingen"
5432 msgid "Really close without saving settings?"
5433 msgstr "Slúte sunder op te slaan ?"
5436 msgid "Really delete done timers?"
5437 msgstr "Ferwiderje diene tiidsbarren?"
5440 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5441 msgstr "De undersender rapzap ôfslúte?"
5444 msgid "Really quit MyTube Player?"
5448 msgid "Really reboot now?"
5449 msgstr "Wier no kompleet opnei starte ?"
5452 msgid "Really restart now?"
5453 msgstr "Wier no nei starte ?"
5456 msgid "Really shutdown now?"
5457 msgstr "Wier no kompleet útskeakelje ?"
5461 msgstr "kompleet nei starte"
5464 msgid "Recently featured"
5468 msgid "Reception Settings"
5469 msgstr "Untfangst Ynstellingen"
5471 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5474 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5482 msgid "Record a maximum of x times"
5483 msgstr "Opnimmen maximaal x kear herhelje"
5491 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5495 msgid "Recorded files..."
5496 msgstr "Opnâme bestannen..."
5500 msgstr "An it opnimmen"
5503 msgid "Recording paths"
5507 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5508 msgstr "In Opnimmen is dwaande of start binnen in pear sekonden!"
5515 msgid "Recordings always have priority"
5516 msgstr "Opnimmen hat altiid foarrang"
5518 msgid "Reenter new PIN"
5522 msgid "Refresh Rate"
5523 msgstr "Fernij faasje"
5526 msgid "Refresh rate selection."
5527 msgstr "Fernij faasje seleksje"
5530 msgid "Related video entries."
5542 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5545 msgid "Remember service PIN"
5548 msgid "Remember service PIN cancel"
5551 msgid "Remote timer and remote TV player"
5559 msgid "Remove Bookmark"
5560 msgstr "Ferwiderje boekmerk"
5563 msgid "Remove Plugins"
5564 msgstr "Ferwiderje ynstekkers"
5567 msgid "Remove a mark"
5568 msgstr "Ferwiderje in Markeerder"
5571 msgid "Remove currently selected title"
5572 msgstr "Ferwiderje it selektearre bestan"
5575 msgid "Remove failed."
5579 msgid "Remove finished."
5583 msgid "Remove plugins"
5584 msgstr "Ferwiderje ynstekker"
5587 msgid "Remove selected AutoTimer"
5588 msgstr "Ferwiderje koazen AutoTimer"
5591 msgid "Remove timer"
5595 msgid "Remove title"
5596 msgstr "Ferwiderje de titel"
5599 msgid "Removed successfully."
5608 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5609 msgstr "Ferwiderje fan map %s mislearre ( miskien is der net leech )"
5616 msgid "Rename crashlogs"
5619 msgid "Rename your movies"
5628 msgstr "Herhelje Type"
5631 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5632 msgstr "Herhelle barren an it opnimmen... Wat wolle jo dwaan ?"
5636 msgstr "Herhellingen"
5638 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5641 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5645 msgid "Require description to be unique"
5646 msgstr "Unyke beskriuwing needich foar sykjen"
5649 msgid "Required medium type:"
5661 msgid "Reset and renumerate title names"
5662 msgstr "Titel nammen opnei oanmeitsje en nûmerje.."
5666 msgstr "Teller werom sette"
5669 msgid "Reset saved position"
5673 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5677 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5682 msgstr "Skermresolusje"
5685 msgid "Response video entries."
5690 msgstr "Opnij starte"
5694 msgstr "GUI opnij starte"
5697 msgid "Restart GUI now?"
5698 msgstr "GUI no opnij starte?"
5701 msgid "Restart network"
5702 msgstr "Netwurk nij starte"
5705 msgid "Restart test"
5706 msgstr "Test nij starte"
5709 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5710 msgstr "netwurk oanslúting en interfaces nij starte.\n"
5714 msgstr "Werom sette"
5717 msgid "Restore backups"
5721 msgid "Restore is running..."
5725 msgid "Restore running"
5729 msgid "Restore system settings"
5732 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5736 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5740 msgid "Resume from last position"
5741 msgstr "Fierder gean fanôf lêste posysje"
5745 msgid "Resume position at %s"
5749 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5750 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5751 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5752 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5753 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5754 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5755 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5756 msgid "Resuming playback"
5757 msgstr "Fierder gean mei ôfspieljen"
5760 msgid "Return to file browser"
5761 msgstr "Werom nei triem browser"
5764 msgid "Return to movie list"
5765 msgstr "Werom nei de film lyst"
5768 msgid "Return to previous service"
5769 msgstr "Werom nei foariche service"
5772 msgid "Rewind speeds"
5773 msgstr "Werom spiel faasje"
5784 msgid "Rotor turning speed"
5785 msgstr "Rotor rotaasje faasje"
5804 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5824 msgid "Sat / Dish Setup"
5825 msgstr "Sat / Panne Ynstellingen"
5832 msgid "Satellite Equipment Setup"
5833 msgstr "Satellyt ynstellingen"
5836 msgid "Satellite equipment"
5839 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5850 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5870 msgid "Save Playlist"
5871 msgstr "Ofspiellyst opslaan"
5874 msgid "Save current delay to key"
5882 msgid "Save values and close plugin"
5886 msgid "Save values and close screen"
5890 msgid "Scaler sharpness"
5894 msgid "Scaling Mode"
5895 msgstr "Skaal Moadus"
5902 msgid "Scan Files..."
5906 msgid "Scan NFS share"
5911 msgstr "Sykje QAM128"
5915 msgstr "Sykje QAM16"
5919 msgstr "Sykje QAM256"
5923 msgstr "Sykje QAM32"
5927 msgstr "Sykje QAM64"
5931 msgstr "Sykje SR6875"
5935 msgstr "Sykje SR6900"
5938 msgid "Scan Wireless Networks"
5939 msgstr "Sykje Triitloaze netwerken"
5942 msgid "Scan additional SR"
5943 msgstr "Sykje op in oanfullende SR"
5946 msgid "Scan band EU HYPER"
5947 msgstr "Sykje op bân EU HYPER"
5950 msgid "Scan band EU MID"
5951 msgstr "Sykje op bân EU MID"
5954 msgid "Scan band EU SUPER"
5955 msgstr "Sykje op bân EU SUPER"
5958 msgid "Scan band EU UHF IV"
5959 msgstr "Sykje op bân EU UHF IV"
5962 msgid "Scan band EU UHF V"
5963 msgstr "Sykje op bân EU UHF V"
5966 msgid "Scan band EU VHF I"
5967 msgstr "Sykje op bân EU VHF I"
5970 msgid "Scan band EU VHF III"
5971 msgstr "Sykje op bân EU VHF III"
5974 msgid "Scan band US HIGH"
5975 msgstr "Sykje op bân US HIGH"
5978 msgid "Scan band US HYPER"
5979 msgstr "Sykje op bân US HYPER"
5982 msgid "Scan band US LOW"
5983 msgstr "Sykje op bân US LOW"
5986 msgid "Scan band US MID"
5987 msgstr "Sykje op bân US MID"
5990 msgid "Scan band US SUPER"
5991 msgstr "Sykje op bân US SUPER"
5993 msgid "Scan devices for playable media files"
6001 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6002 "selected wireless device.\n"
6005 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6010 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6012 "Sykje standert lame dbs, neffens de sattelyt mei in oanslúten panne ôfsteller"
6015 msgid "Science & Technology"
6019 msgid "Search Term(s)"
6023 msgid "Search category:"
6031 msgid "Search for network shares"
6035 msgid "Search for network shares..."
6039 msgid "Search region:"
6043 msgid "Search restricted content:"
6047 msgid "Search strictness"
6050 msgid "Search through the EPG"
6062 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6066 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6070 msgid "Searching your network. Please wait..."
6074 msgid "Secondary DNS"
6078 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6079 msgid "Security service not running."
6082 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6095 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "