1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Advanced options and settings."
27 "After pressing OK, please wait!"
33 "Backup your Dreambox settings."
39 "Edit the upgrade source address."
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
51 "Online update of your Dreambox software."
57 "Press OK on your remote control to continue."
63 "Restore your Dreambox settings."
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
75 "Restore your backups by date."
81 "Scan for local extensions and install them."
87 "Select your backup device.\n"
94 "System will restart after the restore!"
100 "View, install and remove available or installed packages."
119 msgid " packages selected."
123 msgid " updates available."
127 msgid " wireless networks found!"
176 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
182 msgid "%d jobs are running in the background!"
192 msgid "%d services found!"
211 "(%s, %d MB volných)"
231 msgid "(show optional DVD audio menu)"
235 msgid "* Only available if more than one interface is active."
247 msgid "1 wireless network found!"
275 msgid "16:10 Letterbox"
276 msgstr "16:10 Letterbox"
279 msgid "16:10 PanScan"
280 msgstr "16:10 PanScan"
287 msgid "16:9 Letterbox"
288 msgstr "16:10 Letterbox"
319 msgid "4:3 Letterbox"
320 msgstr "4:3 Letterbox"
355 msgid "<Current movielist location>"
359 msgid "<Default movie location>"
363 msgid "<Last timer location>"
378 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
381 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
384 msgid "A basic ftp client"
387 msgid "A client for www.dyndns.org"
393 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
394 "Do you want to keep your version?"
396 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
397 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
399 msgid "A demo plugin for TPM usage."
402 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
407 "A finished record timer wants to set your\n"
408 "Dreambox to standby. Do that now?"
410 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
414 "A finished record timer wants to shut down\n"
415 "your Dreambox. Shutdown now?"
416 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
419 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
420 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
422 msgid "A graphical EPG interface"
425 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
428 msgid "A graphical EPG interface."
433 "A mount entry with this name already exists!\n"
434 "Update existing entry and continue?\n"
437 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
440 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
443 msgid "A nice looking skin from Kerni"
449 "A record has been started:\n"
452 "Nahrávání začalo:\n"
457 "A recording is currently running.\n"
458 "What do you want to do?"
465 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
466 "configure the positioner."
468 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
472 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
473 "start the satfinder."
475 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
479 msgid "A required tool (%s) was not found."
483 msgid "A search for available updates is currently in progress."
488 "A second configured interface has been found.\n"
490 "Do you want to disable the second network interface?"
493 msgid "A simple downloading application for other plugins"
498 "A sleep timer wants to set your\n"
499 "Dreambox to standby. Do that now?"
500 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
504 "A sleep timer wants to shut down\n"
505 "your Dreambox. Shutdown now?"
506 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
509 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
514 "A timer failed to record!\n"
515 "Disable TV and try again?\n"
517 "Selhalo časované nahrávání!\n"
518 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
522 msgstr "Nastavení A/V"
534 msgstr "AC3 implicitní"
545 msgid "Abort this Wizard."
556 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
559 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
567 msgid "Action on long powerbutton press"
568 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
571 msgid "Action on short powerbutton press"
579 msgid "Activate Picture in Picture"
580 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
583 msgid "Activate network settings"
584 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
597 msgid "Adapter settings"
598 msgstr "Nastavení adapteru"
609 msgid "Add WLAN configuration?"
614 msgstr "Přidat značku"
617 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
621 msgid "Add a new title"
622 msgstr "Přidat nový titul"
625 msgid "Add network configuration?"
629 msgid "Add new AutoTimer"
633 msgid "Add new network mount point"
638 msgstr "Přidat časování"
641 msgid "Add timer as disabled on conflict"
649 msgid "Add to bouquet"
650 msgstr "Přidat do bukletu"
653 msgid "Add to favourites"
654 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
657 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
666 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
671 msgid "Adds network configuration if enabled."
675 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
680 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
681 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
682 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
685 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
686 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
687 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
688 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
690 msgid "Adult streaming plugin"
693 msgid "Adult streaming plugin."
697 msgid "Advanced Options"
701 msgid "Advanced Software"
705 msgid "Advanced Software Plugin"
709 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
713 msgid "Advanced Video Setup"
714 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
717 msgid "Advanced restore"
721 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
731 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
732 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
734 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
735 "do manuálu jak to udělat."
737 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
749 msgid "All Satellites"
757 msgid "All non-repeating timers"
761 msgid "Allow zapping via Webinterface"
764 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
767 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
775 msgid "Alternative radio mode"
776 msgstr "Alternativní rádio mód"
779 msgid "Alternative services tuner priority"
780 msgstr "Alternativní "
786 msgid "Always ask before sending"
790 msgid "Ammount of recordings left"
794 msgid "An empty filename is illegal."
795 msgstr "Neplatný název souboru."
798 msgid "An error occured."
802 msgid "An unknown error occured!"
806 msgid "Anonymize crashlog?"
815 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
821 "Are you sure you want to delete\n"
822 "following backup:\n"
826 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
831 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
834 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
839 "Are you sure you want to restore\n"
840 "following backup:\n"
845 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
846 "Enigma2 will restart after the restore"
851 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
864 msgid "Ask before shutdown:"
865 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
878 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
889 msgid "Audio Options..."
890 msgstr "Nastavení zvuku..."
900 msgid "Audio Sync Setup"
904 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
905 "synchronous to the picture."
917 msgid "Authoring mode"
925 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
933 msgid "Auto scart switching"
934 msgstr "Automatické přepínání scartu"
937 msgid "AutoTimer Editor"
941 msgid "AutoTimer Filters"
945 msgid "AutoTimer Services"
949 msgid "AutoTimer Settings"
953 msgid "AutoTimer overview"
957 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
961 msgid "AutoTimer was added successfully"
964 msgid "AutoTimer was changed successfully"
967 msgid "AutoTimer was removed"
975 msgid "Automatic Scan"
976 msgstr "Automatické prohledávání"
978 msgid "Automatic volume adjustment"
981 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
984 msgid "Automatically change video resolution"
988 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
989 "resolution you are watching."
992 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
995 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
998 msgid "Automatically refresh EPG"
1001 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1006 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1010 msgid "Autoresolution Switch"
1013 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1016 msgid "Autoresolution settings"
1019 msgid "Autoresolution videomode setup"
1023 msgid "Autos & Vehicles"
1027 msgid "Autowrite timer"
1031 msgid "Available format variables"
1042 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1045 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1064 msgid "Back, lower USB Slot"
1067 msgid "Back, upper USB Slot"
1075 msgid "Backup done."
1079 msgid "Backup failed."
1083 msgid "Backup is running..."
1087 msgid "Backup system settings"
1096 msgstr "Šírka pásma"
1099 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1103 msgid "Begin of timespan"
1108 msgstr "Čas začátku"
1111 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1112 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1115 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1116 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1119 msgid "Behavior when a movie is started"
1120 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1123 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1124 msgstr "Chování když je film zastaven"
1127 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1128 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1135 msgid "Block noise reduction"
1142 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1145 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1165 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1169 msgid "Browse for and connect to network shares"
1172 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1176 msgid "Browse network neighbourhood"
1181 msgstr "Vypálit DVD"
1184 msgid "Burn existing image to DVD"
1189 msgstr "Vypálit DVD"
1191 msgid "Burn your recordings to DVD"
1199 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1204 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1205 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1206 "about the same conflict over and over."
1211 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1213 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1228 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1229 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1233 msgid "CI assignment"
1249 msgid "Cache Thumbnails"
1250 msgstr "Uchovat náhledy"
1252 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1255 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1258 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1259 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1283 msgid "Center screen at the lower border"
1287 msgid "Center screen at the upper border"
1291 msgid "Change active delay"
1295 msgid "Change bouquets in quickzap"
1296 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1299 msgid "Change default recording offset?"
1303 msgid "Change hostname"
1307 msgid "Change pin code"
1310 msgid "Change service PIN"
1313 msgid "Change service PINs"
1316 msgid "Change setup PIN"
1320 msgid "Change step size"
1324 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1335 msgid "Channel Selection"
1336 msgstr "Výběr programu"
1339 msgid "Channel audio:"
1343 msgid "Channel not in services list"
1351 msgid "Channellist menu"
1352 msgstr "Menu seznamu programů"
1375 msgid "Checking Filesystem..."
1376 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1379 msgid "Choose Tuner"
1380 msgstr "Vyber tuner"
1383 msgid "Choose a wireless network"
1387 msgid "Choose backup files"
1391 msgid "Choose backup location"
1395 msgid "Choose bouquet"
1396 msgstr "Vybrat buket"
1398 msgid "Choose image to download"
1402 msgid "Choose target folder"
1403 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1406 msgid "Choose upgrade source"
1410 msgid "Choose your Skin"
1411 msgstr "Vyber vzhled"
1414 msgid "Circular left"
1418 msgid "Circular right"
1430 msgid "Cleanup Wizard"
1434 msgid "Cleanup Wizard settings"
1437 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1440 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1444 msgid "CleanupWizard"
1448 msgid "Clear before scan"
1449 msgstr "Vymazat před skenováním"
1452 msgid "Clear history on Exit:"
1457 msgstr "Vymazat log"
1464 msgid "Close and forget changes"
1468 msgid "Close and save changes"
1472 msgid "Close title selection"
1475 msgid "Code rate HP"
1478 msgid "Code rate LP"
1482 msgid "Collection name"
1486 msgid "Collection settings"
1490 msgid "Color Format"
1491 msgstr "Barevný formát"
1498 msgid "Command execution..."
1499 msgstr "Výkonání příkazu..."
1502 msgid "Command order"
1503 msgstr "Pořadí příkazů"
1506 msgid "Committed DiSEqC command"
1507 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1510 msgid "Common Interface"
1511 msgstr "Common Interface"
1514 msgid "Common Interface Assignment"
1518 msgid "CommonInterface"
1522 msgid "Communication"
1526 msgid "Compact Flash"
1527 msgstr "Compact flash"
1534 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1537 msgid "Composition of the recording filenames"
1541 msgid "Configuration Mode"
1542 msgstr "Konfigurační mód"
1545 msgid "Configuration for the Webinterface"
1549 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1553 msgid "Configure interface"
1557 msgid "Configure nameservers"
1560 msgid "Configure your WLAN network interface"
1564 msgid "Configure your internal LAN"
1565 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1568 msgid "Configure your network again"
1572 msgid "Configure your wireless LAN again"
1573 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1577 msgstr "Konfiguruji"
1580 msgid "Conflicting timer"
1581 msgstr "Konfliktní časování"
1588 msgid "Connect to a Wireless Network"
1592 msgid "Connected to"
1600 msgid "Constellation"
1604 msgid "Content does not fit on DVD!"
1611 msgid "Continue in background"
1615 msgid "Continue playing"
1616 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1622 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1625 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1628 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1631 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1634 msgid "Control your internal system fan."
1637 msgid "Control your kids's tv usage"
1640 msgid "Control your system fan"
1643 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1647 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1651 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1655 msgid "Could not open Picture in Picture"
1660 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1664 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1668 msgid "Crashlog settings"
1672 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1676 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1680 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1685 "Crashlogs found!\n"
1686 "Send them to Dream Multimedia?"
1690 msgid "Create DVD-ISO"
1693 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1696 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1700 msgid "Create a new AutoTimer."
1704 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1708 msgid "Create a new timer using the wizard"
1712 msgid "Create movie folder failed"
1713 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1715 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1718 msgid "Create remote timers"
1721 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1726 msgid "Creating directory %s failed."
1730 msgid "Creating partition failed"
1731 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1738 msgid "Current Transponder"
1739 msgstr "Aktuální transpondér"
1741 msgid "Current device: "
1745 msgid "Current settings:"
1746 msgstr "Nynější nastavení:"
1749 msgid "Current value: "
1753 msgid "Current version:"
1754 msgstr "Nynější verze:"
1756 msgid "Currently installed image"
1765 msgid "Custom location"
1769 msgid "Custom offset"
1773 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1774 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1777 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1778 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1781 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1782 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1786 msgstr "Přizpůsobit"
1788 msgid "Customize Vali-XD skins"
1791 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1798 msgid "Cut your movies"
1801 msgid "Cut your movies."
1804 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1808 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1809 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1811 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1815 msgid "Cutlist editor..."
1816 msgstr "Editor střihu..."
1823 msgid "Czech Republic"
1835 msgid "DUAL LAYER DVD"
1850 msgid "DVD File Browser"
1855 msgstr "DVD přehrávač"
1858 msgid "DVD Titlelist"
1862 msgid "DVD media toolbox"
1865 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1869 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1870 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1871 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1883 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1887 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1891 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1895 msgid "Decrease delay"
1900 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1904 msgid "Deep Standby"
1905 msgstr "Hluboký spánek"
1912 msgid "Default Settings"
1916 msgid "Default movie location"
1920 msgid "Default services lists"
1921 msgstr "Standardní seznam programů"
1926 msgstr "Standardní nastavení"
1928 msgid "Define a startup service"
1931 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1934 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1937 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1944 msgid "Delay x seconds after service started"
1952 msgid "Delete crashlogs"
1956 msgid "Delete entry"
1957 msgstr "Vymazat záznam"
1960 msgid "Delete failed!"
1961 msgstr "Vymazání selhalo!"
1964 msgid "Delete mount"
1970 "Delete no more configured satellite\n"
1973 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1988 msgid "Details for plugin: "
1992 msgid "Detected HDD:"
1993 msgstr "Detekován HDD:"
1996 msgid "Detected NIMs:"
1997 msgstr "Detekován NIMs:"
2008 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2009 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2016 msgid "DiSEqC repeats"
2017 msgstr "DiSEqC opakování"
2020 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2028 msgid "Digital contour removal"
2035 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2039 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2044 msgid "Directory %s nonexistent."
2048 msgid "Directory browser"
2056 msgid "Disable Picture in Picture"
2057 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
2060 msgid "Disable crashlog reporting"
2064 msgid "Disable timer"
2072 msgid "Discard changes and close plugin"
2076 msgid "Discard changes and close screen"
2088 msgid "Display 16:9 content as"
2089 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2092 msgid "Display 4:3 content as"
2093 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2096 msgid "Display >16:9 content as"
2100 msgid "Display Setup"
2101 msgstr "Nastavení displeje"
2104 msgid "Display and Userinterface"
2108 msgid "Display search results by:"
2111 msgid "Display your photos on the TV"
2114 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2120 "Do you really want to REMOVE\n"
2121 "the plugin \"%s\"?"
2126 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2127 "This could take lots of time!"
2129 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2130 "Může to trvat dlouho!"
2134 "Do you really want to delete %s\n"
2140 msgid "Do you really want to delete %s?"
2141 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2146 "Do you really want to download\n"
2147 "the plugin \"%s\"?"
2151 msgid "Do you really want to exit?"
2152 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2156 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2157 "All data on the disk will be lost!"
2159 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2160 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2164 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2169 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2173 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2177 msgid "Do you want to do a service scan?"
2178 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2181 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2182 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2185 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2189 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2190 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2193 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2197 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2201 msgid "Do you want to install the package:\n"
2205 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2206 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2209 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2213 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2217 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2221 msgid "Do you want to restore your settings?"
2222 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2225 msgid "Do you want to resume this playback?"
2226 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2229 msgid "Do you want to see more entries?"
2234 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2239 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2244 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2245 "After pressing OK, please wait!"
2247 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2248 "Po stisku OK počkejte!"
2251 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2255 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2256 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2259 msgid "Don't ask, just send"
2263 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2264 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2268 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2269 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2273 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2281 msgid "Download %s from Server"
2285 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2289 msgid "Download Plugins"
2290 msgstr "Stáhnout pluginy"
2293 msgid "Download Video"
2296 msgid "Download files from Rapidshare"
2300 msgid "Download location"
2304 msgid "Downloadable new plugins"
2305 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2308 msgid "Downloadable plugins"
2309 msgstr "Stažitelné pluginy"
2316 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2317 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2320 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2324 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2328 msgid "Dreambox software because updates are available."
2331 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2334 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2346 msgid "Dynamic contrast"
2354 msgid "EPG Selection"
2358 msgid "EPG encoding"
2362 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2364 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2365 "epg information on these channels."
2370 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2371 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2382 msgid "Edit AutoTimer"
2386 msgid "Edit AutoTimer filters"
2390 msgid "Edit AutoTimer services"
2395 msgstr "Upravit DNS"
2398 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2406 msgid "Edit bouquets list"
2410 msgid "Edit chapters of current title"
2414 msgid "Edit new timer defaults"
2418 msgid "Edit selected AutoTimer"
2422 msgid "Edit services list"
2423 msgstr "Upravit seznam programů"
2426 msgid "Edit settings"
2427 msgstr "Úprava nastavení"
2429 msgid "Edit tags of recorded movies"
2432 msgid "Edit tags of recorded movies."
2436 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2437 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2440 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2441 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2448 msgid "Edit upgrade source url."
2456 msgid "Editor for new AutoTimers"
2464 msgid "Electronic Program Guide"
2467 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2475 msgid "Enable /media"
2478 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2481 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2484 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2488 msgid "Enable 5V for active antenna"
2489 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2491 msgid "Enable 720p24 Mode"
2494 msgid "Enable Autoresolution"
2498 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2502 msgid "Enable Filtering"
2506 msgid "Enable HTTP Access"
2510 msgid "Enable HTTP Authentication"
2514 msgid "Enable HTTPS Access"
2518 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2522 msgid "Enable Service Restriction"
2526 msgid "Enable Streaming Authentication"
2530 msgid "Enable multiple bouquets"
2531 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2534 msgid "Enable parental control"
2535 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2539 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2544 msgid "Enable timer"
2553 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2554 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2566 msgid "Encryption Key"
2567 msgstr "Šifrovací klíč"
2570 msgid "Encryption Keytype"
2574 msgid "Encryption Type"
2575 msgstr "Typ šifrování"
2582 msgid "End of \"after event\" timespan"
2586 msgid "End of timespan"
2591 msgstr "Konečný čas"
2602 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2603 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2608 "Enigma2 Skinselector\n"
2610 "If you experience any problems please contact\n"
2611 "stephan@reichholf.net\n"
2613 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2617 msgid "Enter IP to scan..."
2621 msgid "Enter main menu..."
2622 msgstr "Vstoupit do menu..."
2625 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2629 msgid "Enter options:"
2633 msgid "Enter password:"
2637 msgid "Enter pin code"
2641 msgid "Enter share directory:"
2645 msgid "Enter share name:"
2649 msgid "Enter the service pin"
2650 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2653 msgid "Enter user and password for host: "
2657 msgid "Enter username:"
2661 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2665 msgid "Enter your search term(s)"
2669 msgid "Entertainment"
2677 msgid "Error executing plugin"
2691 msgid "Ethernet network interface"
2696 msgstr "Zobrazení události"
2699 msgid "Everything is fine"
2700 msgstr "Vše je v pořádku"
2707 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2715 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2718 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2722 msgid "Execution Progress:"
2723 msgstr "Začátek programu:"
2726 msgid "Execution finished!!"
2727 msgstr "Konec programu!"
2739 msgstr "Ukončit editor"
2741 msgid "Exit input device selection."
2745 msgid "Exit network wizard"
2749 msgid "Exit the cleanup wizard"
2753 msgid "Exit the wizard"
2754 msgstr "Ukončit průvodce"
2758 msgstr "Ukončit průvodce"
2765 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2769 msgid "Extended Setup..."
2770 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2773 msgid "Extended Software"
2777 msgid "Extended Software Plugin"
2785 msgid "Extensions management"
2793 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2794 "a server using the file transfer protocol."
2798 msgid "Factory reset"
2799 msgstr "Tovární nastavení"
2817 msgid "Fan %d Voltage"
2826 msgstr "Rychlý DiSEqC"
2829 msgid "Fast Forward speeds"
2830 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2834 msgstr "Rychlá doba (???)"
2841 msgid "Fetching feed entries"
2845 msgid "Fetching search entries"
2849 msgid "Filesystem Check"
2853 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2854 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2857 msgid "Film & Animation"
2866 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2867 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2868 "it's Description.\n"
2869 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2881 msgid "Finished configuring your network"
2885 msgid "Finished restarting your network"
2893 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2897 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2905 msgid "Flashing failed"
2909 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2918 "Found a total of %d matching Events.\n"
2919 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2925 "Found a total of %d matching Events.\n"
2926 "%d Timer were added and %d modified."
2930 msgid "Frame size in full view"
2939 msgstr "Francouzsky"
2946 msgid "Frequency bands"
2947 msgstr "Frekvenční pásma"
2950 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2951 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2954 msgid "Frequency steps"
2955 msgstr "Frekvenční kroky"
2969 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2972 msgid "Front USB Slot"
2975 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2980 msgid "Frontprocessor version: %d"
2981 msgstr "Procesor verze: %d"
2985 msgstr "Fsck selhalo"
2989 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2990 "Do you want to Restart the GUI now?"
2992 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2993 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2995 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2999 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3002 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3014 msgid "General AC3 Delay"
3018 msgid "General AC3 delay (ms)"
3022 msgid "General PCM Delay"
3026 msgid "General PCM delay (ms)"
3029 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3037 msgid "Genuine Dreambox"
3040 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3043 msgid "Genuine Dreambox verification"
3050 msgid "German storm information"
3053 msgid "German traffic information"
3060 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3063 msgid "Get latest experimental image"
3066 msgid "Get latest release image"
3070 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3071 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
3074 msgid "Global delay"
3079 msgstr "Jít na 0 bod"
3082 msgid "Goto position"
3083 msgstr "Jdi na pozici"
3085 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3089 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3090 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3094 msgid "Graphical Multi EPG"
3095 msgstr "Grafické Multi EPG"
3098 msgid "Great Britain"
3110 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3111 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3112 "iPhone using prowl."
3115 msgid "Guard interval"
3119 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3122 msgid "HD Interlace Mode"
3125 msgid "HD Progressive Mode"
3142 msgstr "Pevný disk ..."
3145 msgid "Harddisk setup"
3146 msgstr "Nastavení hardisku"
3149 msgid "Harddisk standby after"
3150 msgstr "Uspat disk po"
3156 msgid "Hidden network"
3160 msgid "Hidden network SSID"
3164 msgid "Hidden networkname"
3167 msgid "Hierarchy info"
3171 msgid "High bitrate support"
3190 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3194 msgid "How many minutes do you want to record?"
3195 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3198 msgid "How to handle found crashlogs?"
3202 msgid "Howto & Style"
3213 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3224 msgid "IRC Client for Enigma2"
3228 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3241 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3242 "event if it records at least 80%% of the it."
3247 "If you see this, something is wrong with\n"
3248 "your scart connection. Press OK to return."
3250 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3251 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3255 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3256 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3257 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3259 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3260 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3261 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3263 "If you are happy with the result, press OK."
3265 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3266 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3267 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3268 "na nejnižší hodnotu.\n"
3269 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3270 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3271 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3272 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3275 msgid "Import AutoTimer"
3279 msgid "Import existing Timer"
3283 msgid "Import from EPG"
3292 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3294 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3301 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3305 msgid "Increase delay"
3310 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3314 msgid "Increased voltage"
3315 msgstr "Zvýšit napětí"
3334 msgid "Infobar timeout"
3335 msgstr "Infobar čas. limit"
3345 msgid "Initial Fast Forward speed"
3348 msgid "Initial Rewind speed"
3352 msgid "Initial location in new timers"
3356 msgid "Initialization"
3361 msgstr "Inicializovat"
3364 msgid "Initializing Harddisk..."
3365 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3371 msgid "Input device setup"
3374 msgid "Input devices"
3382 msgid "Install a new image with a USB stick"
3386 msgid "Install a new image with your web browser"
3390 msgid "Install extensions."
3394 msgid "Install local extension"
3398 msgid "Install or remove finished."
3402 msgid "Install settings, skins, software..."
3406 msgid "Installation finished."
3414 msgid "Installing Software..."
3415 msgstr "Instaluji software..."
3418 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3419 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3422 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3423 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3426 msgid "Installing package content... Please wait..."
3427 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3430 msgid "Instant Record..."
3431 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3434 msgid "Instant record location"
3442 msgid "Intermediate"
3446 msgid "Internal Flash"
3447 msgstr "Interní flash"
3449 msgid "Internal LAN adapter."
3452 msgid "Internal USB Slot"
3455 msgid "Internal firmware updater"
3459 msgid "Invalid Location"
3460 msgstr "Neplatné umístění"
3464 msgid "Invalid directory selected: %s"
3468 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3469 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3473 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3474 msgid "Invalid response from server."
3478 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3480 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3484 msgid "Invalid selection"
3500 msgid "Is this videomode ok?"
3509 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3510 "deny specific ones.\n"
3511 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3512 "Service (inside a Bouquet).\n"
3513 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3520 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3523 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3539 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3541 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3543 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3546 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3549 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3552 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3555 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3558 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3561 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3564 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3567 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3570 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3573 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3576 msgid "Kerni's simple skin"
3579 msgid "Kerni-HD1 skin"
3582 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3585 msgid "Kernis HD1 skin"
3590 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3595 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3603 msgid "Keyboard Map"
3604 msgstr "Rozložení kláves"
3607 msgid "Keyboard Setup"
3608 msgstr "Nastavení klávesnice"
3612 msgstr "Rozložení kláves"
3614 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3619 msgstr "Síťová karta"
3621 msgid "LAN connection"
3645 msgid "Language selection"
3646 msgstr "Výběr jazyka"
3653 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3659 msgstr "Poslední rychlost"
3663 msgstr "Zeměpisná šířka"
3670 msgid "Leave DVD Player?"
3671 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3678 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3684 msgstr "Limit východně"
3688 msgstr "Limit západně"
3691 msgid "Limited character set for recording filenames"
3696 msgstr "Vypnout limit"
3700 msgstr "Zapnout limit"
3703 msgid "Link Quality:"
3711 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3714 msgid "List available networks"
3718 msgid "List of Storage Devices"
3719 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3721 msgid "Listen and record internet radio"
3724 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3736 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3740 msgid "Load feed on startup:"
3744 msgid "Load movie-length"
3748 msgid "Local Network"
3749 msgstr "Lokální síť"
3752 msgid "Local share name"
3760 msgid "Location for instant recordings"
3768 msgid "Log results to harddisk"
3772 msgid "Long Keypress"
3773 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3775 msgid "Long filenames"
3780 msgstr "Zeměpsiná délka"
3783 msgid "Lower bound of timespan."
3788 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3789 "are not taken into account!"
3802 msgstr "Hlavní menu"
3806 msgstr "Hlavní menu"
3809 msgid "Make this mark an 'in' point"
3810 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3813 msgid "Make this mark an 'out' point"
3814 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3817 msgid "Make this mark just a mark"
3818 msgstr "Udat z toho jen značku"
3821 msgid "Manage extensions"
3824 msgid "Manage local files"
3827 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3830 msgid "Manage logos to display at boottime"
3834 msgid "Manage network shares"
3838 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3842 msgid "Manage your network shares..."
3846 msgid "Manage your receiver's software"
3851 msgstr "Manuální prohledávání"
3853 msgid "Manual configuration"
3857 msgid "Manual transponder"
3858 msgstr "Ruční transponder"
3861 msgid "Manufacturer"
3865 msgid "Margin after record"
3866 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3869 msgid "Margin before record (minutes)"
3870 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3874 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3883 msgid "Match title: %s"
3887 msgid "Max. Bitrate: "
3891 msgid "Maximum duration (in m)"
3896 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3897 "time (without offset) it won't be matched."
3901 msgid "Media player"
3902 msgstr "Přehrávač médií"
3906 msgstr "Přehrávač médií"
3909 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3910 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3914 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3915 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3916 "view cover and album information."
3920 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3924 msgid "Medium is not empty!"
3931 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3948 msgstr "Mkfs selhalo"
3959 msgid "Modify existing timers"
3987 msgid "More video entries."
3991 msgid "Mosquito noise reduction"
3995 msgid "Most discussed"
4003 msgid "Most popular"
4011 msgid "Most responded"
4019 msgid "Mount failed"
4020 msgstr "Mount selhalo"
4023 msgid "Mount informations"
4027 msgid "Mount options"
4035 msgid "MountManager"
4045 msgid "Mountpoints management"
4049 msgid "Mounts editor"
4053 msgid "Mounts management"
4057 msgid "Move Picture in Picture"
4058 msgstr "Posunout obraz v obraze"
4062 msgstr "Posun východně"
4065 msgid "Move plugin screen"
4069 msgid "Move screen down"
4073 msgid "Move screen to the center of your TV"
4077 msgid "Move screen to the left"
4081 msgid "Move screen to the lower left corner"
4085 msgid "Move screen to the lower right corner"
4089 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4093 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4097 msgid "Move screen to the right"
4101 msgid "Move screen to the upper left corner"
4105 msgid "Move screen to the upper right corner"
4109 msgid "Move screen up"
4114 msgstr "Posun západně"
4116 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4119 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4123 msgid "Movie location"
4127 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4131 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4136 msgid "Movielist menu"
4137 msgstr "Filmové menu"
4143 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4151 msgid "Multiple service support"
4152 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4170 msgid "My TubePlayer"
4174 msgid "MyTube Settings"
4178 msgid "MyTubePlayer"
4182 msgid "MyTubePlayer Help"
4186 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4190 msgid "MyTubePlayer settings"
4194 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4198 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4203 msgstr "Není k dispozici"
4206 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4207 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4215 msgid "NFI Image Flashing"
4219 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4243 msgstr "DNS (nameserver)"
4247 msgid "Nameserver %d"
4248 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4251 msgid "Nameserver Setup"
4252 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4255 msgid "Nameserver settings"
4256 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4261 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4264 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4267 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4270 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4273 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4276 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4279 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4282 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4285 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4288 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4291 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4294 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4297 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4300 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4303 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4306 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4309 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4312 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4315 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4318 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4321 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4324 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4327 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4330 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4333 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4336 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4339 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4342 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4345 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4348 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4351 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4354 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4359 msgstr "Síťová maska"
4366 msgid "Network Configuration..."
4367 msgstr "Nastavení sítě..."
4370 msgid "Network Mount"
4371 msgstr "Síťové připojení"
4374 msgid "Network SSID"
4375 msgstr "Síťový SSID"
4378 msgid "Network Setup"
4379 msgstr "Nastavení sítě"
4382 msgid "Network Wizard"
4386 msgid "Network scan"
4387 msgstr "Prohledávání sítě"
4390 msgid "Network setup"
4391 msgstr "Nastavení sítě"
4394 msgid "Network test"
4395 msgstr "Otestování sítě"
4398 msgid "Network test..."
4399 msgstr "Otestování sítě..."
4401 msgid "Network test: "
4409 msgid "NetworkBrowser"
4413 msgid "NetworkWizard"
4414 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4416 msgid "Networkname (SSID)"
4425 msgstr "Nové programy"
4435 msgid "New version:"
4436 msgstr "Nová verze:"
4439 msgid "News & Politics"
4451 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4455 msgid "No Connection"
4459 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4460 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4463 msgid "No Networks found"
4467 msgid "No backup needed"
4468 msgstr "Záloha není potřeba"
4472 "No data on transponder!\n"
4473 "(Timeout reading PAT)"
4475 "Žádná data na transpoderu!\n"
4476 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4479 msgid "No description available."
4483 msgid "No details for this image file"
4487 msgid "No displayable files on this medium found!"
4491 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4492 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4496 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4501 msgid "No free tuner!"
4502 msgstr "Žádný volný tuner!"
4505 msgid "No network connection available."
4509 msgid "No network devices found!"
4513 msgid "No networks found"
4518 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4520 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4521 "a zkusit to znova."
4524 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4525 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4528 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4532 msgid "No positioner capable frontend found."
4533 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4536 msgid "No satellite frontend found!!"
4537 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4540 msgid "No tags are set on these movies."
4548 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4549 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4553 "No tuner is enabled!\n"
4554 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4556 "Není povolen žádný tuner!\n"
4557 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4561 "No valid service PIN found!\n"
4562 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4563 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4565 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4566 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4567 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4571 "No valid setup PIN found!\n"
4572 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4573 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4575 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4576 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4577 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4580 msgid "No videos to display"
4584 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4587 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4592 "No working local network adapter found.\n"
4593 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4594 "configured correctly."
4599 "No working wireless network adapter found.\n"
4600 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4601 "network is configured correctly."
4606 "No working wireless network interface found.\n"
4607 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4608 "your local network interface."
4612 msgid "No, but play video again"
4616 msgid "No, but restart from begin"
4617 msgstr "Ne, jen restartovat"
4620 msgid "No, but switch to video entries."
4624 msgid "No, but switch to video search."
4628 msgid "No, do nothing."
4629 msgstr "Ne, nic nedělej."
4632 msgid "No, just start my dreambox"
4633 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4643 msgid "No, remove them."
4647 msgid "No, scan later manually"
4648 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4651 msgid "No, send them never"
4659 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4661 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4664 msgid "Nonprofits & Activism"
4684 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4685 "required, %d MB available)"
4689 msgid "Not fetching feed entries"
4692 msgid "Not-Associated"
4697 "Nothing to scan!\n"
4698 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4700 "Nic k prohledávání!\n"
4701 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4709 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4710 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4711 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4713 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4714 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4715 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4718 msgid "Number of scheduled recordings left."
4726 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4727 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4730 msgid "OK, remove another extensions"
4734 msgid "OK, remove some extensions"
4741 msgid "OSD Settings"
4742 msgstr "Nastavení OSD"
4745 msgid "OSD visibility"
4753 msgid "Offset after recording (in m)"
4757 msgid "Offset before recording (in m)"
4765 msgid "On any service"
4769 msgid "On same service"
4777 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4781 msgid "Only Free scan"
4785 msgid "Only extensions."
4789 msgid "Only match during timespan"
4794 msgid "Only on Service: %s"
4798 msgid "Open Context Menu"
4802 msgid "Open plugin menu"
4806 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4809 msgid "Orbital position"
4813 msgid "Outer Bound (+/-)"
4816 msgid "Overlay for scrolling bars"
4820 msgid "Override found with alternative service"
4823 msgid "Overwrite configuration files ?"
4826 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4844 msgid "Package list update"
4845 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4848 msgid "Package removal failed.\n"
4852 msgid "Package removed successfully.\n"
4856 msgid "Packet management"
4857 msgstr "Správa paketů"
4860 msgid "Packet manager"
4864 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4869 msgid "Parent Directory"
4873 msgid "Parental control"
4874 msgstr "Rodičovský zámek"
4877 msgid "Parental control services Editor"
4878 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4881 msgid "Parental control setup"
4882 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4885 msgid "Parental control type"
4886 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4889 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4898 msgid "Pause movie at end"
4899 msgstr "Zastavit film na konci"
4902 msgid "People & Blogs"
4905 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4912 msgid "Pets & Animals"
4916 msgid "Phone number"
4921 msgstr "Nastavení PiP"
4924 msgid "PicturePlayer"
4928 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4937 msgid "Pin code needed"
4938 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4945 msgid "Play Audio-CD..."
4953 msgid "Play Music..."
4957 msgid "Play YouTube movies"
4960 msgid "Play music from Last.fm"
4963 msgid "Play music from Last.fm."
4967 msgid "Play next video"
4971 msgid "Play recorded movies..."
4972 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4975 msgid "Play video again"
4978 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4981 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4984 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4987 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4990 msgid "Plays your favorite music and videos"
4994 msgid "Please Reboot"
4995 msgstr "Prosím restartujte"
4998 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4999 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
5002 msgid "Please add titles to the compilation."
5006 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5011 msgid "Please change recording endtime"
5012 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
5015 msgid "Please check your network settings!"
5019 msgid "Please choose an extension..."
5020 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
5023 msgid "Please choose he package..."
5024 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
5027 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5028 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
5032 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5034 "When you are ready press OK to continue."
5039 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5041 "When you are ready press OK to continue."
5045 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5046 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
5049 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5050 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
5053 msgid "Please enter a name for the new marker"
5054 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
5057 msgid "Please enter a new filename"
5058 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
5061 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5062 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
5065 msgid "Please enter name of the new directory"
5069 msgid "Please enter the correct pin code"
5070 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
5072 msgid "Please enter the old PIN code"
5076 msgid "Please enter your email address here:"
5080 msgid "Please enter your name here (optional):"
5084 msgid "Please enter your search term."
5088 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5089 msgstr "Následujte instrukce na TV"
5093 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5094 "therefore the default directory is being used instead."
5098 msgid "Please press OK to continue."
5102 msgid "Please press OK!"
5103 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
5106 msgid "Please provide a Text to match"
5110 msgid "Please select a playlist to delete..."
5111 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
5114 msgid "Please select a playlist..."
5115 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
5118 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5122 msgid "Please select a subservice to record..."
5123 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
5126 msgid "Please select a subservice..."
5127 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
5129 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5133 msgid "Please select an extension to remove."
5137 msgid "Please select an option below."
5141 msgid "Please select medium to use as backup location"
5145 msgid "Please select tag to filter..."
5149 msgid "Please select the movie path..."
5150 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
5154 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5157 "Please press OK to continue."
5162 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5164 "Please press OK to continue."
5168 msgid "Please set up tuner B"
5169 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
5172 msgid "Please set up tuner C"
5173 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
5176 msgid "Please set up tuner D"
5177 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
5181 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5182 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5183 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5185 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
5186 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
5187 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
5191 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5196 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5197 msgid "Please wait (Step 2)"
5201 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5205 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5209 msgid "Please wait while removing selected package..."
5213 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5217 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5221 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5225 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5229 msgid "Please wait while we configure your network..."
5233 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5237 msgid "Please wait while we test your network..."
5241 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5245 msgid "Please wait..."
5249 msgid "Please wait... Loading list..."
5250 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
5253 msgid "Plugin browser"
5254 msgstr "Prohlížeč pluginů"
5257 msgid "Plugin manager activity information"
5261 msgid "Plugin manager help"
5266 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5273 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5281 msgid "Polarization"
5289 msgid "Poll Interval (in h)"
5293 msgid "Poll automatically"
5314 msgstr "Portugalsky"
5316 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5324 msgid "Positioner fine movement"
5325 msgstr "Jemné doladění"
5328 msgid "Positioner movement"
5329 msgstr "Otáčení motoru"
5332 msgid "Positioner setup"
5333 msgstr "Nastavení positioneru"
5336 msgid "Positioner storage"
5337 msgstr "Paměť pozitioneru"
5339 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5344 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5345 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5349 msgid "Power threshold in mA"
5350 msgstr "Práh napětí v mA"
5353 msgid "Predefined transponder"
5354 msgstr "Předdefinovný transpodér"
5356 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5360 msgid "Preparing... Please wait"
5361 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
5363 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5366 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5370 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5371 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
5374 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5378 msgid "Press OK to activate the settings."
5379 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
5382 msgid "Press OK to collapse this host"
5386 msgid "Press OK to edit selected settings."
5390 msgid "Press OK to edit the settings."
5394 msgid "Press OK to expand this host"
5399 msgid "Press OK to get further details for %s"
5403 msgid "Press OK to mount this share!"
5407 msgid "Press OK to mount!"
5411 msgid "Press OK to save settings."
5415 msgid "Press OK to scan"
5416 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
5419 msgid "Press OK to select a Provider."
5423 msgid "Press OK to select."
5427 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5431 msgid "Press OK to start the scan"
5432 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
5435 msgid "Press OK to toggle the selection."
5439 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5451 msgid "Preview AutoTimer"
5455 msgid "Preview menu"
5458 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5461 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5466 msgstr "Primární DNS"
5477 msgid "Properties of current title"
5481 msgid "Protect services"
5482 msgstr "Ochránit služby"
5485 msgid "Protect setup"
5486 msgstr "Nastavení ochrany"
5490 msgstr "Poskytovatel"
5493 msgid "Provider to scan"
5494 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
5498 msgstr "Poskytovatelé"
5505 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5508 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5517 msgstr "Rychlé přepínání"
5534 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5561 msgid "Really close without saving settings?"
5562 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
5565 msgid "Really delete done timers?"
5566 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
5569 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5570 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
5573 msgid "Really quit MyTube Player?"
5577 msgid "Really reboot now?"
5581 msgid "Really restart now?"
5585 msgid "Really shutdown now?"
5593 msgid "Recently featured"
5597 msgid "Reception Settings"
5598 msgstr "Nastavení příjmu"
5600 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5603 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5611 msgid "Record a maximum of x times"
5620 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5624 msgid "Recorded files..."
5625 msgstr "Nahrané pořady..."
5632 msgid "Recording paths"
5636 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5644 msgid "Recordings always have priority"
5645 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
5647 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5650 msgid "Reenter new PIN"
5654 msgid "Refresh Rate"
5655 msgstr "Obnovovací frekvence"
5658 msgid "Refresh rate selection."
5659 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
5662 msgid "Related video entries."
5674 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5677 msgid "Remember service PIN"
5680 msgid "Remember service PIN cancel"
5683 msgid "Remote timer and remote TV player"
5691 msgid "Remove Bookmark"
5695 msgid "Remove Plugins"
5696 msgstr "Odebrat plugin"
5699 msgid "Remove a mark"
5700 msgstr "Odebrat značku"
5703 msgid "Remove currently selected title"
5704 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5707 msgid "Remove failed."
5711 msgid "Remove finished."
5715 msgid "Remove plugins"
5716 msgstr "Odebrat plugin"
5719 msgid "Remove selected AutoTimer"
5723 msgid "Remove timer"
5727 msgid "Remove title"
5728 msgstr "Odebrat titul"
5731 msgid "Removed successfully."
5740 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5745 msgstr "Přejmenovat"
5748 msgid "Rename crashlogs"
5751 msgid "Rename your movies"
5760 msgstr "Druh opakování"
5763 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5764 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5770 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5773 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5777 msgid "Require description to be unique"
5781 msgid "Required medium type:"
5793 msgid "Reset and renumerate title names"
5801 msgid "Reset saved position"
5805 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5809 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5817 msgid "Response video entries."
5826 msgstr "Restartovat GUI"
5829 msgid "Restart GUI now?"
5830 msgstr "Restart nyní GUI?"
5833 msgid "Restart network"
5834 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5837 msgid "Restart test"
5838 msgstr "Restartovat test"
5841 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5842 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5849 msgid "Restore backups"
5853 msgid "Restore is running..."
5857 msgid "Restore running"
5861 msgid "Restore system settings"
5864 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5868 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5871 msgid "Restrict to events on certain dates"
5875 msgid "Resume from last position"
5876 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5880 msgid "Resume position at %s"
5884 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5885 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5886 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5887 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5888 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5889 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5890 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5891 msgid "Resuming playback"
5892 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5895 msgid "Return to file browser"
5896 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5899 msgid "Return to movie list"
5900 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5903 msgid "Return to previous service"
5904 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5907 msgid "Rewind speeds"
5908 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5918 msgid "Rotor turning speed"
5919 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5925 msgid "Running in testmode"
5940 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5943 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5946 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5949 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5956 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5972 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5974 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5975 "default settings.\n"
5977 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5978 "for Enigma2 instead."
5981 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5989 msgid "Sat / Dish Setup"
5990 msgstr "Sat / Dish Setup"
5997 msgid "Satellite Equipment Setup"
5998 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
6001 msgid "Satellite equipment"
6004 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6013 msgstr "Vyhledávání satelitu"
6015 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6035 msgid "Save Playlist"
6036 msgstr "Uložit playlist"
6039 msgid "Save current delay to key"
6047 msgid "Save values and close plugin"
6051 msgid "Save values and close screen"
6055 msgid "Scaler sharpness"
6059 msgid "Scaling Mode"
6060 msgstr "Nastavovací mód"
6067 msgid "Scan Files..."
6071 msgid "Scan NFS share"
6076 msgstr "Proskenuj QAM128"
6080 msgstr "Proskenuj QAM16"
6084 msgstr "Proskenuj QAM256"
6088 msgstr "Proskenuj QAM32"
6092 msgstr "Proskenuj QAM64"
6096 msgstr "Prohledat SR6875"
6100 msgstr "Prohledat SR6900"
6103 msgid "Scan Wireless Networks"
6104 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
6107 msgid "Scan additional SR"
6108 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
6111 msgid "Scan band EU HYPER"
6112 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
6115 msgid "Scan band EU MID"
6116 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
6119 msgid "Scan band EU SUPER"
6120 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
6123 msgid "Scan band EU UHF IV"
6124 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
6127 msgid "Scan band EU UHF V"
6128 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
6131 msgid "Scan band EU VHF I"
6132 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
6135 msgid "Scan band EU VHF III"
6136 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
6139 msgid "Scan band US HIGH"
6140 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
6143 msgid "Scan band US HYPER"
6144 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
6147 msgid "Scan band US LOW"
6148 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
6151 msgid "Scan band US MID"
6152 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
6155 msgid "Scan band US SUPER"
6156 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
6158 msgid "Scan devices for playable media files"
6166 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6167 "selected wireless device.\n"
6170 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6175 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6177 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
6180 msgid "Science & Technology"
6184 msgid "Search Term(s)"
6188 msgid "Search category:"
6193 msgstr "Hledej východ"
6196 msgid "Search for network shares"
6200 msgid "Search for network shares..."
6204 msgid "Search region:"
6208 msgid "Search restricted content:"
6212 msgid "Search strictness"
6215 msgid "Search through the EPG"
6224 msgstr "Hledej západ"
6227 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6231 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6235 msgid "Searching your network. Please wait..."
6239 msgid "Secondary DNS"
6240 msgstr "Sekundární DNS"
6243 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6244 msgid "Security service not running."
6247 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6252 msgstr "Posunout (min)"
6260 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6261 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6269 msgid "Select Location"
6270 msgstr "Vyberte umístění"
6273 msgid "Select Network Adapter"
6274 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
6277 msgid "Select a movie"
6278 msgstr "Výběr filmu"
6281 msgid "Select a timer to import"
6285 msgid "Select audio track"
6286 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
6289 msgid "Select bouquet to record on"
6293 msgid "Select channel to record from"
6294 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
6297 msgid "Select channel to record on"
6300 msgid "Select desired image from feed list"
6303 msgid "Select files for backup."
6307 msgid "Select files/folders to backup"
6310 msgid "Select input device"
6313 msgid "Select input device."
6317 msgid "Select interface"
6321 msgid "Select new feed to view."
6325 msgid "Select package"
6329 msgid "Select provider to add..."
6333 msgid "Select refresh rate"
6334 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
6337 msgid "Select service to add..."
6342 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6346 msgid "Select the location to save the recording to."
6350 msgid "Select type of Filter"
6354 msgid "Select upgrade source to edit."
6358 msgid "Select video input with up/down buttons"
6362 msgid "Select video mode"
6363 msgstr "Vyberte video mód"
6366 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6370 msgid "Select wireless network"
6374 msgid "Select your choice."
6382 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6386 msgid "Seperate titles with a main menu"
6390 msgid "Sequence repeat"
6391 msgstr "Opakovat sekvenci"
6402 msgid "Server share"
6410 msgid "Service Scan"
6411 msgstr "Prohledávání"
6414 msgid "Service Searching"
6415 msgstr "Prohledávání stanic"
6418 msgid "Service delay"
6422 msgid "Service has been added to the favourites."
6423 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
6426 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6427 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
6431 "Service invalid!\n"
6432 "(Timeout reading PMT)"
6434 "Služba neplatná!\n"
6435 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
6439 "Service not found!\n"
6440 "(SID not found in PAT)"
6442 "Služba nebyla nalezena!\n"
6443 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
6445 msgid "Service reference"
6449 msgid "Service scan"
6450 msgstr "Vyhledávání služeb"
6454 "Service unavailable!\n"
6455 "Check tuner configuration!"
6457 "Služba nedostupná!\n"
6458 "Ověřte nastavení tuneru!"
6462 msgstr "Informace o programu"
6468 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6472 msgid "Set End Time"
6476 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6480 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6485 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6489 msgid "Set interface as default Interface"
6494 msgstr "Nastavit limity"
6497 msgid "Set maximum duration"
6501 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6504 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6508 msgid "Setting key canceled"
6521 msgstr "Nastavovací mód"
6524 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6530 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6539 msgid "Short Movies"
6542 msgid "Short filenames"
6546 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6550 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6555 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6560 msgstr "Zobrazit info"
6563 msgid "Show Message when Recording starts"
6567 msgid "Show WLAN Status"
6568 msgstr "Zobrazit status WLAN"
6571 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6572 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
6575 msgid "Show event-progress in channel selection"
6579 msgid "Show in extension menu"
6582 msgid "Show info screen"
6586 msgid "Show infobar on channel change"
6587 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
6590 msgid "Show infobar on event change"
6591 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
6594 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6595 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
6597 msgid "Show notification on conflicts"
6601 msgid "Show positioner movement"
6602 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
6605 msgid "Show services beginning with"
6606 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
6609 msgid "Show the radio player..."
6610 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
6613 msgid "Show the tv player..."
6614 msgstr "Zobrazit TV..."
6616 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6620 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6621 "entries or to modify them."
6624 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6627 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6630 msgid "Shows statistics of watched services"
6633 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6637 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6638 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
6645 msgid "Shutdown Dreambox after"
6646 msgstr "Vypnout Dreambox po"
6649 msgid "Signal Strength:"
6661 msgid "Similar broadcasts:"
6662 msgstr "Podobné vysílání:"
6668 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6672 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6675 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6684 msgstr "EPG programu"
6687 msgid "Single satellite"
6688 msgstr "Jediný satelit"
6691 msgid "Single transponder"
6692 msgstr "Jediný transpodér"
6695 msgid "Singlestep (GOP)"
6702 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6711 msgstr "Časovač usínání"
6714 msgid "Sleep timer action:"
6715 msgstr "Akce časovače:"
6718 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6719 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
6739 msgid "Slow Motion speeds"
6740 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
6747 msgid "Software management"
6750 msgid "Software manager setup"
6754 msgid "Software restore"
6758 msgid "Software update"
6761 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6764 msgid "Softwaremanager information"
6768 msgid "Some plugins are not available:\n"
6769 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
6772 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6776 msgid "Sorry no backups found!"
6781 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6782 "Please choose an other one."
6786 msgid "Sorry, no Details available!"
6790 msgid "Sorry, video is not available!"
6795 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6797 "Please choose another one."
6801 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6803 msgstr "Srovnat A-Z"
6806 msgid "Sort AutoTimer"
6810 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6812 msgstr "Srovnat podle času"
6819 msgid "Soundcarrier"
6820 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6839 msgid "Split preview mode"
6848 msgstr "Pohotovostní režim"
6851 msgid "Standby / Restart"
6852 msgstr "Standby / Restart"
6856 msgid "Standby Fan %d PWM"
6861 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6865 msgid "Start Webinterface"
6868 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6872 msgid "Start from the beginning"
6873 msgstr "Spustit od začátku"
6876 msgid "Start recording?"
6877 msgstr "Začít nahrávat?"
6881 msgstr "Spustit test"
6884 msgid "Start with following feed:"
6899 msgid "Step by step network configuration"
6904 msgstr "Krok východně"
6907 msgid "Step in ms for arrow keys"
6912 msgid "Step in ms for key %i"
6917 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6922 msgstr "Krok západně"
6929 msgid "Stop Timeshift?"
6930 msgstr "Zastavit časový posun?"
6933 msgid "Stop current event and disable coming events"
6934 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6937 msgid "Stop current event but not coming events"
6938 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6941 msgid "Stop playing this movie?"
6942 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6946 msgstr "Zastavit test"
6949 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6953 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6957 msgid "Store position"
6958 msgstr "Ulož pozici"
6961 msgid "Stored position"
6962 msgstr "Uložená pozice"
6964 msgid "Stream podcasts"
6967 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6971 msgid "Subservice list..."
6972 msgstr "Seznam podprogramů..."
6976 msgstr "Podprogramy"
6979 msgid "Subtitle selection"
6980 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6984 msgstr "Skryté titulky"
6994 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
6998 msgid "Swap Services"
6999 msgstr "Prohodit služby"
7010 msgid "Switch to next subservice"
7011 msgstr "Přepnout na další podprogram"
7014 msgid "Switch to previous subservice"
7015 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
7018 msgid "Switchable tuner types:"
7029 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7030 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7032 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
7034 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
7040 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7046 msgid "TV Charts of all users"
7057 msgid "Table of content for collection"
7073 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7085 msgid "Temperature and Fan control"
7088 msgid "Temperature-dependent fan control."
7096 msgid "Terrestrial provider"
7097 msgstr "Pozemní poskytovatel"
7100 msgid "Test DiSEqC settings"
7108 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7114 msgstr "Testovací mód"
7117 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7118 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
7120 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7124 msgid "Test-Messagebox?"
7129 "Thank you for using the wizard.\n"
7130 "Please press OK to continue."
7135 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7136 "Please press OK to start using your Dreambox."
7138 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
7139 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
7143 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7145 "Please press OK to continue."
7149 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7150 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7156 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7157 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7162 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7163 "Standby) at certain times.\n"
7164 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7165 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7166 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7167 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7171 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7176 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7177 "Please install it."
7180 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7183 msgid "The PIN codes you entered are different."
7187 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7188 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7192 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7193 "It shows you informations about signal rate and errors."
7197 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7198 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7202 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7203 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7204 "even backup and restore your system settings."
7209 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7210 "Please install it."
7215 "The Timer will not be added to the List.\n"
7216 "Please press OK to close this Wizard."
7221 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7222 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7223 "inside of this timespan."
7227 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7228 "Now you can download an NFI image file!"
7232 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7236 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7237 "You can control brightness and contrast of your tv."
7240 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7244 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7248 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7249 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
7253 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7259 "The directory %s is not writable.\n"
7260 "Make sure you select a writable directory instead."
7265 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7266 "the classic editor."
7272 "The following device was found:\n"
7276 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7280 msgid "The following files were found..."
7285 "The input port should be configured now.\n"
7286 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7287 "want to do that now?"
7289 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
7290 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
7291 "provést nastavení?"
7294 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7295 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
7299 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7300 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7302 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
7303 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
7306 msgid "The match attribute is mandatory."
7309 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7312 msgid "The package doesn't contain anything."
7315 msgid "The package:"
7319 msgid "The path %s already exists."
7322 msgid "The pin code you entered is wrong."
7326 msgid "The results have been written to %s."
7329 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7332 msgid "The sleep timer has been activated."
7335 msgid "The sleep timer has been disabled."
7338 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7342 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7343 "Please install it and choose what you want to do next."
7347 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7348 "Please install it."
7352 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7357 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7362 msgid "The wizard is finished now."
7363 msgstr "Průvodce skončil."
7366 msgid "There are at least "
7370 msgid "There are currently no outstanding actions."
7374 msgid "There are no default services lists in your image."
7375 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
7378 msgid "There are no default settings in your image."
7379 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
7382 msgid "There are no updates available."
7386 msgid "There are now "
7391 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7392 "Do you really want to continue?"
7394 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
7395 "Opravdu si přejete pokračovat."
7398 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7402 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7406 msgid "There was an error. The package:"
7410 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7412 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7413 "apply this update now?"
7418 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7419 "content on the disc."
7424 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7437 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7442 msgid "This is step number 2."
7443 msgstr "Toto je 2. krok."
7447 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7448 "search the EPG again."
7452 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7457 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7458 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7463 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7464 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7465 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7466 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7467 "and saved on the USB stick.\n"
7468 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7469 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7473 msgid "This plugin is installed."
7477 msgid "This plugin is not installed."
7481 msgid "This plugin will be installed."
7485 msgid "This plugin will be removed."
7489 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7493 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7499 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7500 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7501 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7502 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7503 "the \"Nameserver\" Configuration"
7505 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
7506 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7507 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
7508 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
7509 "konfiguraci DNS serveru"
7513 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7514 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7515 "- verify that a network cable is attached\n"
7516 "- verify that the cable is not broken"
7518 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
7519 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
7520 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
7521 "- ověřte, že kabel není poškozený"
7525 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7526 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7527 "- no valid IP Address was found\n"
7528 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7530 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
7531 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7532 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
7533 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
7537 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7538 "configuration with DHCP.\n"
7539 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7540 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7541 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7543 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7544 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7546 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
7547 "přes DHCP server.\n"
7548 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
7549 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
7550 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
7551 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
7552 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
7555 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7556 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
7560 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7561 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7562 "but add it disabled."
7590 msgid "Time in minutes to append to recording."
7594 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7598 msgid "Time/Date Input"
7599 msgstr "Nastavení času / datumu"
7607 msgstr "Úprava časování"
7610 msgid "Timer Editor"
7615 msgstr "Typ časovače"
7619 msgstr "Vstup časovače"
7623 msgstr "Log časovače"
7627 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7628 "Please recheck it!"
7632 msgid "Timer record location"
7636 msgid "Timer sanity error"
7637 msgstr "Nelogické časování"
7640 msgid "Timer selection"
7641 msgstr "Sekce časovače"
7644 msgid "Timer status:"
7645 msgstr "Stav časovače:"
7656 msgid "Timeshift location"
7660 msgid "Timeshift not possible!"
7661 msgstr "Časový posun není možný!"
7672 msgid "Title properties"
7676 msgid "Titleset mode"
7679 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7683 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7684 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7685 "USB stick is plugged in.\n"
7686 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7688 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7696 msgid "Tone Amplitude"
7708 msgid "Toneburst A/B"
7709 msgstr "Toneburst A/B"
7712 msgid "Top favorites"
7723 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7731 msgid "Translation:"
7735 msgid "Transmission mode"
7736 msgstr "Přenosový mód"
7740 msgstr "Transpondér"
7743 msgid "Travel & Events"
7748 msgstr "Zbývá pokusů:"
7751 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7753 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7756 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7758 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7761 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7765 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7769 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7785 msgid "Tune failed!"
7786 msgstr "Ladění selhalo!"
7798 msgstr "Slot tuneru"
7801 msgid "Tuner configuration"
7802 msgstr "Konfigurace tuneru"
7805 msgid "Tuner status"
7806 msgstr "Status tuneru"
7825 msgid "Type of scan"
7826 msgstr "Typ prohledávání"
7837 msgid "USB stick wizard"
7846 "Unable to complete filesystem check.\n"
7849 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
7854 "Unable to initialize harddisk.\n"
7857 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
7861 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7862 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
7865 msgid "Undo install"
7869 msgid "Undo uninstall"
7876 msgid "UnhandledKey"
7884 msgid "Unicable LNB"
7888 msgid "Unicable Martix"
7896 msgid "United States"
7900 msgid "Universal LNB"
7901 msgstr "Univerzální LNB"
7906 msgid "Unknown network adapter."
7911 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7912 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7917 msgid "Unmount failed"
7918 msgstr "Unmount selhalo"
7924 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7932 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7933 msgid "Update done..."
7937 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7939 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7940 "ask you to update again."
7944 msgid "Updatefeed not available."
7948 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7950 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7954 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7955 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
7958 msgid "Updating software catalog"
7963 msgid "Updating, please wait..."
7964 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
7967 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7968 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
7971 msgid "Upgrade finished."
7976 msgstr "Aktualizuji"
7979 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7980 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
7983 msgid "Upper bound of timespan."
7988 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7989 "are not taken into account!"
7998 msgstr "Použit DHCP"
8001 msgid "Use Interface"
8005 msgid "Use Power Measurement"
8006 msgstr "Použít měření výkonu"
8009 msgid "Use a custom location"
8013 msgid "Use a gateway"
8014 msgstr "Použít bránu (gateway)"
8016 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8020 msgid "Use power measurement"
8021 msgstr "Použít sílu měření"
8024 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8028 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8029 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
8033 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8035 "Please set up tuner A"
8037 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
8039 "Prosím, nastavte tuner A"
8043 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8046 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
8048 msgid "Use this input device settings?"
8051 msgid "Use this settings?"
8055 msgid "Use this video enhancement settings?"
8059 msgid "Use time of currently running service"
8063 msgid "Use usals for this sat"
8064 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
8067 msgid "Use wizard to set up basic features"
8068 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
8071 msgid "Used service scan type"
8072 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
8075 msgid "User defined"
8076 msgstr "Uživatelsky definované"
8079 msgid "User management"
8095 msgid "VMGM (intro trailer)"
8098 msgid "Vali-XD skin"
8101 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8104 msgid "Vali.HD.nano skin"
8107 msgid "Vali.HD.warp skin"
8111 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8114 msgid "Verifying your internet connection..."
8122 msgid "Video Fine-Tuning"
8123 msgstr "Doladění obrazu..."
8126 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8127 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
8130 msgid "Video Output"
8131 msgstr "Video výstup"
8138 msgstr "Nastavení videa"
8141 msgid "Video Wizard"
8142 msgstr "Video průvodce"
8145 msgid "Video enhancement preview"
8149 msgid "Video enhancement settings"
8153 msgid "Video enhancement setup"
8158 "Video input selection\n"
8160 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8163 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8165 "Výběr zdroje signálu\n"
8167 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
8170 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
8173 msgid "Video mode selection."
8174 msgstr "Výběr video módu"
8176 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8179 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8182 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8186 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8190 msgid "Videoenhancement Setup"
8193 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8197 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8204 msgid "View Google maps"
8207 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8211 msgid "View Movies..."
8215 msgid "View Photos..."
8219 msgid "View Rass interactive..."
8220 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
8223 msgid "View Video CD..."
8227 msgid "View active downloads"
8231 msgid "View details"
8235 msgid "View list of available "
8239 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8243 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8247 msgid "View list of available EPG extensions."
8251 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8255 msgid "View list of available communication extensions."
8259 msgid "View list of available default settings"
8263 msgid "View list of available multimedia extensions."
8267 msgid "View list of available networking extensions"
8271 msgid "View list of available recording extensions"
8275 msgid "View list of available skins"
8279 msgid "View list of available software extensions"
8283 msgid "View list of available system extensions"
8287 msgid "View related videos"
8291 msgid "View response videos"
8295 msgid "View teletext..."
8296 msgstr "Zobrazit teletext..."
8299 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8303 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8311 msgid "Virtual KeyBoard"
8314 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8318 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8319 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8323 msgid "Voltage mode"
8338 msgid "WLAN adapter."
8341 msgid "WLAN connection"
8361 msgid "Wait time in ms before activation:"
8369 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8372 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8375 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8378 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8381 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8385 msgid "Webinterface"
8389 msgid "Webinterface: Main Setup"
8402 msgstr "Pracovní den"
8409 msgid "Weekly (Monday)"
8413 msgid "Weekly (Sunday)"
8418 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8420 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8423 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8428 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8429 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8430 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8432 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
8433 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
8434 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
8438 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8440 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8441 "navigate to the video entries.\n"
8443 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8445 "Press info to see the movie description.\n"
8447 "Press the Menu button for additional options.\n"
8449 "The Help button shows this help again."
8454 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8456 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8457 "matching your search term.\n"
8459 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8460 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8462 "Press exit to get back to the input field."
8467 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8469 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8470 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8472 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8479 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8480 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8482 "Press OK to start configuring your network"
8489 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8490 "descriptions for common settings."
8497 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8498 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8502 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
8503 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
8514 msgid "What do you want to scan?"
8515 msgstr "Co chcete prohledat?"
8518 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8522 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8523 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8528 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8529 "timer with the same description already exists in the timer list."
8534 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8535 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8536 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8539 "Really do a factory reset?"
8543 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8544 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
8547 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8551 msgid "Wireless LAN"
8555 msgid "Wireless Network"
8556 msgstr "Bezdrátová síť"
8559 msgid "Wireless Network State"
8562 msgid "Wireless network connection setup"
8565 msgid "Wireless network connection setup."
8568 msgid "Wireless network state"
8572 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8577 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8579 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8580 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8581 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8584 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8587 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8591 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8592 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8595 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8599 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8602 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8606 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8607 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8608 "original channel after execution."
8612 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8613 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8617 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8618 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8620 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8624 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8625 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8629 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8630 "by satellite with a connected dish positioner."
8634 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8635 "DiSEqC compatibility and errors."
8639 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8641 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8645 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8649 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8654 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8660 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8661 "alternative service it is restricted to."
8666 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8667 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8675 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8676 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
8679 msgid "Write failed!"
8702 msgid "Yes, and delete this movie"
8706 msgid "Yes, and don't ask again"
8710 msgid "Yes, backup my settings!"
8711 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
8714 msgid "Yes, but play next video"
8718 msgid "Yes, but play previous video"
8722 msgid "Yes, do a manual scan now"
8723 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
8726 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8727 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
8730 msgid "Yes, do another manual scan now"
8731 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
8734 msgid "Yes, keep them."
8738 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8739 msgstr "Ano, vypnout systém."
8742 msgid "Yes, restore the settings now"
8743 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
8746 msgid "Yes, returning to movie list"
8747 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
8750 msgid "Yes, view the tutorial"
8751 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
8754 msgid "You can cancel the installation."
8758 msgid "You can cancel the removal."
8763 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8764 "want to be installed."
8766 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
8767 "který chcete nainstalovat."
8770 msgid "You can choose, what you want to install..."
8771 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
8774 msgid "You can install this plugin."
8778 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8782 msgid "You can remove this plugin."
8787 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8788 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8789 "in title' is what is looked for in the EPG."
8793 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8794 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8799 msgid "You cannot delete this!"
8800 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
8803 msgid "You chose not to install any default services lists."
8804 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
8808 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8809 "default settings later in the settings menu."
8811 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
8812 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
8816 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8818 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
8823 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8825 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8828 msgid "You didn't select a channel to record from."
8834 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8835 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8840 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8846 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8847 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8852 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8853 "restore. Please press OK to start the restore now."
8858 msgid "You have to wait %s!"
8863 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8864 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8865 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8866 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8869 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
8870 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
8871 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
8872 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
8875 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8877 "Do you want to set the pin now?"
8882 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8885 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8890 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8891 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8896 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8898 "Your internet connection is working now.\n"
8904 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8906 "Your internet connection is working now.\n"
8908 "Please press OK to continue."
8912 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8913 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
8917 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8920 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
8925 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8926 "blank dual layer DVD!"
8932 "Your config file is not well-formed:\n"
8937 msgid "Your current collection will get lost!"
8941 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8942 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
8946 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8949 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
8953 msgid "Your email address:"
8958 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8959 "Press OK to start upgrade."
8961 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
8962 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
8966 "Your internet connection is not working!\n"
8967 "Please choose what you want to do next."
8971 msgid "Your name (optional):"
8975 msgid "Your network configuration has been activated."
8978 msgid "Your network is not working. Please try again."
8982 msgid "Your network mount has been activated."
8986 msgid "Your network mount has been removed."
8990 msgid "Your network mount has been updated."
8995 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8996 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8998 "Please choose what you want to do next."
9001 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9005 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9009 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9010 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
9013 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9014 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
9017 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9020 msgid "Zap between commercials"
9023 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9026 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9029 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9036 msgid "[alternative edit]"
9037 msgstr "[alternativní úprava]"
9040 msgid "[bouquet edit]"
9041 msgstr "[editovat buket]"
9044 msgid "[favourite edit]"
9045 msgstr "[editovat oblíbené]"
9051 msgid "a HD skin from Kerni"
9055 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9059 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9063 msgid "abort alternatives edit"
9064 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
9067 msgid "abort bouquet edit"
9068 msgstr "zrušit editování buketu"
9071 msgid "abort favourites edit"
9072 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
9075 msgid "about to start"
9076 msgstr "právě začne"
9079 msgid "activate current configuration"
9083 msgid "activate network adapter configuration"
9087 msgid "add AutoTimer..."
9091 msgid "add Provider"
9099 msgid "add a nameserver entry"
9103 msgid "add alternatives"
9104 msgstr "Přidat alternativy"
9107 msgid "add bookmark"
9112 msgstr "Přidat buket..."
9115 msgid "add directory to playlist"
9116 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
9119 msgid "add file to playlist"
9120 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
9123 msgid "add files to playlist"
9124 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
9132 msgstr "Přidat popisovač"
9135 msgid "add recording (enter recording duration)"
9136 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9139 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9140 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9143 msgid "add recording (indefinitely)"
9144 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
9147 msgid "add recording (stop after current event)"
9148 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
9151 msgid "add service to bouquet"
9152 msgstr "Přidat program do bukletu"
9155 msgid "add service to favourites"
9156 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
9159 msgid "add services"
9162 msgid "add tags to recorded movies"
9166 msgid "add to parental protection"
9167 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
9174 msgid "alphabetic sort"
9175 msgstr "srovnat podle abecedy"
9177 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9180 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9184 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9187 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9191 msgid "assigned CAIds:"
9195 msgid "assigned Services/Provider:"
9198 msgid "at beginning"
9206 msgid "audio track (%s) format"
9211 msgid "audio track (%s) language"
9215 msgid "audio tracks"
9222 msgid "autotimers need a match attribute"
9234 msgid "background image"
9238 msgid "backgroundcolor"
9251 msgstr "černá listina"
9262 msgid "burn audio track (%s)"
9266 msgid "case-insensitive search"
9270 msgid "case-sensitive search"
9274 msgid "change recording (duration)"
9275 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9278 msgid "change recording (endtime)"
9279 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9286 msgid "circular left"
9287 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
9290 msgid "circular right"
9291 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
9294 msgid "clear playlist"
9295 msgstr "vymazat playlist"
9301 msgid "config changed."
9306 msgstr "Konfigurační menu"
9320 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9324 msgid "copy to bouquets"
9325 msgstr "zkopírovat do bukletu"
9328 msgid "could not be removed"
9332 msgid "create directory"
9335 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9338 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9342 msgid "currently installed image: %s"
9362 msgstr "smazat střih"
9369 msgid "delete playlist entry"
9370 msgstr "smazat položku playlistu"
9373 msgid "delete saved playlist"
9374 msgstr "smazat uložený playlist"
9388 msgid "disable move mode"
9389 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
9396 msgid "disconnected"
9400 msgid "do not change"
9405 msgstr "nedělat nic"
9408 msgid "don't record"
9415 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9419 msgid "edit alternatives"
9420 msgstr "upravit alternativy"
9423 msgid "edit filters"
9427 msgid "edit services"
9439 msgid "enable bouquet edit"
9440 msgstr "Povolit úpravu buketu"
9443 msgid "enable favourite edit"
9444 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
9447 msgid "enable move mode"
9448 msgstr "Povolit přesunovací mód"
9455 msgid "end alternatives edit"
9456 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
9459 msgid "end bouquet edit"
9460 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
9463 msgid "end cut here"
9464 msgstr "ukončit střih zde"
9467 msgid "end favourites edit"
9468 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
9471 msgid "enter hidden network SSID"
9483 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9484 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
9487 msgid "exit mediaplayer"
9488 msgstr "ukončit přehrávač médií"
9491 msgid "exit movielist"
9492 msgstr "zavřít seznam filmů"
9495 msgid "exit nameserver configuration"
9499 msgid "exit network adapter configuration"
9503 msgid "exit network interface list"
9507 msgid "exit networkadapter setup menu"
9511 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9519 msgid "fine-tune your display"
9520 msgstr "doladit váš display"
9523 msgid "forward to the next chapter"
9524 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
9531 msgid "free diskspace"
9532 msgstr "volné místo na HDD"
9535 msgid "go to deep standby"
9536 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
9539 msgid "go to standby"
9540 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
9543 msgid "grab this frame as bitmap"
9551 msgid "hear radio..."
9552 msgstr "Poslouchat rádio..."
9559 msgid "hide extended description"
9560 msgstr "skrýt rozšířený popis"
9564 msgstr "schovat přehrávač"
9568 msgstr "horizontální"
9579 msgid "immediate shutdown"
9580 msgstr "ihned vypnout"
9583 msgid "in Description"
9587 msgid "in Shortdescription"
9596 msgstr "inicializační modul"
9599 msgid "init modules"
9603 msgid "insert mark here"
9604 msgstr "vložit sem popisovač"
9607 msgid "jump back to the previous title"
9608 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
9611 msgid "jump forward to the next title"
9612 msgstr "přeskočit na další titul"
9615 msgid "jump to listbegin"
9616 msgstr "skočit na začátek seznamu"
9619 msgid "jump to listend"
9620 msgstr "skočit na konec seznamu"
9623 msgid "jump to next marked position"
9624 msgstr "skočit na další označenou pozici"
9627 msgid "jump to previous marked position"
9628 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
9631 msgid "leave movie player..."
9632 msgstr "opustit přehrávač"
9643 msgid "list of EPG views..."
9647 msgid "list style compact"
9648 msgstr "kompaktní seznam"
9651 msgid "list style compact with description"
9652 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
9655 msgid "list style default"
9656 msgstr "standardní seznam"
9659 msgid "list style single line"
9660 msgstr "seznam v jedné řádce"
9663 msgid "load playlist"
9664 msgstr "nahrát playlist"
9671 msgid "loopthrough to"
9698 msgid "missing parameter \"id\""
9706 msgid "move PiP to main picture"
9707 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
9710 msgid "move down to last entry"
9714 msgid "move down to next entry"
9718 msgid "move up to first entry"
9722 msgid "move up to previous entry"
9727 msgstr "seznam filmů"
9738 msgid "next channel"
9739 msgstr "další program"
9742 msgid "next channel in history"
9743 msgstr "Další program v historii"
9750 msgid "no CAId selected"
9754 msgid "no CI slots found"
9758 msgid "no HDD found"
9759 msgstr "HDD nenalezen"
9762 msgid "no Services/Providers selected"
9766 msgid "no module found"
9767 msgstr "Modul nenalezen"
9771 msgstr "žádný standby"
9775 msgstr "žadný timeout"
9782 msgid "not configured"
9789 msgid "not supported"
9797 msgid "nothing connected"
9798 msgstr "nic není připojeno"
9801 msgid "of a DUAL layer medium used."
9805 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9817 msgid "on READ ONLY medium."
9829 msgid "open nameserver configuration"
9833 msgid "open servicelist"
9834 msgstr "otevřít seznam služeb"
9837 msgid "open servicelist(down)"
9838 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
9841 msgid "open servicelist(up)"
9842 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
9845 msgid "partial match"
9850 msgstr "projít (pass)"
9861 msgid "play from next mark or playlist entry"
9862 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
9865 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9866 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
9869 msgid "please press OK when ready"
9870 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
9873 msgid "please wait, loading picture..."
9874 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
9877 msgid "previous channel"
9878 msgstr "předchozí program"
9881 msgid "previous channel in history"
9882 msgstr "předchozí program v historii"
9889 msgid "recording..."
9890 msgstr "nahrávání.."
9896 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9900 msgid "remove a nameserver entry"
9904 msgid "remove after this position"
9905 msgstr "odebrat po této pozici"
9908 msgid "remove all alternatives"
9909 msgstr "odebrat všechny alternativy"
9912 msgid "remove all new found flags"
9913 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
9916 msgid "remove before this position"
9917 msgstr "odebrat před touto pozicí"
9920 msgid "remove bookmark"
9924 msgid "remove directory"
9928 msgid "remove entry"
9929 msgstr "Odebrat položku"
9932 msgid "remove from parental protection"
9933 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
9936 msgid "remove new found flag"
9937 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
9940 msgid "remove selected satellite"
9941 msgstr "odstranit vybraný satelit"
9944 msgid "remove this mark"
9945 msgstr "Odebrat popisovač"
9948 msgid "repeat playlist"
9956 msgid "rewind to the previous chapter"
9957 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
9964 msgid "save last directory on exit"
9968 msgid "save playlist"
9969 msgstr "uložit playlist"
9972 msgid "save playlist on exit"
9981 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9986 msgstr "stav prohledávání"
9993 msgid "second cable of motorized LNB"
9994 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
10000 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10008 msgid "select CAId"
10012 msgid "select CAId's"
10016 msgid "select interface"
10020 msgid "select menu entry"
10024 msgid "select movie"
10025 msgstr "Výběr filmu"
10028 msgid "select the movie path"
10029 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
10031 msgid "service PIN"
10034 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10038 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10045 msgid "show DVD main menu"
10046 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
10049 msgid "show EPG..."
10050 msgstr "Zobrazit EPG..."
10053 msgid "show Infoline"
10058 msgstr "zobrazit vše"
10061 msgid "show alternatives"
10062 msgstr "Zobrazit alternativy"
10065 msgid "show event details"
10066 msgstr "zobraz podrobnosti události"
10069 msgid "show extended description"
10070 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
10073 msgid "show first selected tag"
10077 msgid "show second selected tag"
10081 msgid "show shutdown menu"
10085 msgid "show single service EPG..."
10086 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
10089 msgid "show tag menu"
10090 msgstr "zobrazit tag menu"
10093 msgid "show transponder info"
10094 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
10097 msgid "shuffle playlist"
10098 msgstr "promíchat playlist"
10110 msgstr "jednoduché"
10113 msgid "skip backward"
10114 msgstr "Posun zpět"
10117 msgid "skip backward (enter time)"
10118 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
10121 msgid "skip forward"
10122 msgstr "Posun vpřed"
10125 msgid "skip forward (enter time)"
10126 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
10129 msgid "slide picture in loop"
10133 msgid "sort by date"
10134 msgstr "srovnat podle data"
10137 msgid "special characters"
10146 msgstr "pohotovostní režim"
10149 msgid "start cut here"
10150 msgstr "začít střih zde"
10153 msgid "start directory"
10157 msgid "start timeshift"
10158 msgstr "Spustit časový posun"
10166 msgstr "ukončit PIP"
10170 msgstr "zastavit záznam"
10173 msgid "stop recording"
10174 msgstr "Zastavit nahrávání"
10177 msgid "stop timeshift"
10178 msgstr "Zastavit časový posun"
10181 msgid "swap PiP and main picture"
10182 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
10185 msgid "switch to bookmarks"
10189 msgid "switch to filelist"
10190 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
10193 msgid "switch to playlist"
10194 msgstr "Přepnout na playlist"
10197 msgid "switch to the next angle"
10201 msgid "switch to the next audio track"
10202 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
10205 msgid "switch to the next subtitle language"
10206 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
10209 msgid "template file"
10217 msgid "this recording"
10218 msgstr "toto nahrávání"
10221 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10222 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
10225 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10226 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
10229 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10230 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
10232 msgid "tuner is not supported"
10236 msgid "unable to find timer with id %i"
10240 msgid "unavailable"
10244 msgid "unconfirmed"
10245 msgstr "nepotvrzeno"
10252 msgid "unknown service"
10253 msgstr "neznámý program"
10256 msgid "until standby/restart"
10260 msgid "use as HDD replacement"
10263 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10266 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10270 msgid "user defined"
10271 msgstr "uživatelské"
10275 msgstr "vertikální"
10278 msgid "view extensions..."
10279 msgstr "Další možnosti..."
10282 msgid "view recordings..."
10283 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
10286 msgid "wait for ci..."
10287 msgstr "čekám na CI..."
10290 msgid "wait for mmi..."
10291 msgstr "čekám na mmi..."
10298 msgid "was removed successfully"
10307 msgstr "bílá listina"
10309 msgid "wireless network interface"
10325 msgid "yes (keep feeds)"
10326 msgstr "ano (uchovat feeds)"
10330 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10331 "assistance before rebooting your dreambox."
10333 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
10334 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
10347 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10350 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
10358 #~ msgstr "#003258"
10361 #~ msgid "#33294a6b"
10362 #~ msgstr "#33294a6b"
10365 #~ msgid "#77ffffff"
10366 #~ msgstr "#77ffffff"
10369 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10370 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
10373 #~ msgid "/var directory"
10374 #~ msgstr "/var adresář"
10389 #~ msgid "Add title..."
10390 #~ msgstr "Přidat titul..."
10393 #~ msgid "Advanced"
10394 #~ msgstr "Rozšířené"
10402 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10403 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10406 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
10407 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
10412 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10415 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
10423 #~ msgid "Backup Location"
10424 #~ msgstr "Umístění zálohování"
10427 #~ msgid "Backup Mode"
10428 #~ msgstr "Zálohovací mód"
10431 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10432 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
10436 #~ msgstr "Vypláti"
10439 #~ msgid "Burn DVD..."
10440 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
10443 #~ msgid "CF Drive"
10444 #~ msgstr "CF čtečka"
10447 #~ msgid "Call monitoring"
10448 #~ msgstr "Monitorovat volání"
10451 #~ msgid "Change service pin"
10452 #~ msgstr "Změnit PIN programu"
10455 #~ msgid "Change service pins"
10456 #~ msgstr "Změnit PINy programu"
10459 #~ msgid "Change setup pin"
10460 #~ msgstr "Změnit hlavní PIN"
10463 #~ msgid "Choose Location"
10464 #~ msgstr "Vyberte umístění"
10467 #~ msgid "Choose source"
10468 #~ msgstr "Vyber zdroj"
10471 #~ msgid "Code rate high"
10472 #~ msgstr "Vysoká kódová rychlost"
10475 #~ msgid "Code rate low"
10476 #~ msgstr "Nízká kódová rychlost"
10479 #~ msgid "Coderate HP"
10480 #~ msgstr "Rychlost HP"
10483 #~ msgid "Coderate LP"
10484 #~ msgstr "Rychlost LP"
10487 #~ msgid "Compact flash card"
10488 #~ msgstr "Compact flash karta"
10491 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10492 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
10495 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10496 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
10500 #~ msgstr "Potvrdit"
10503 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10504 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
10507 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10508 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
10511 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10512 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
10515 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10516 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
10520 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10521 #~ "failed! (%s)\n"
10524 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
10525 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
10529 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10530 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
10533 #~ msgid "DVD ENTER key"
10534 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
10537 #~ msgid "DVD down key"
10538 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
10541 #~ msgid "DVD left key"
10542 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
10545 #~ msgid "DVD right key"
10546 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
10549 #~ msgid "DVD up key"
10550 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
10553 #~ msgid "Default settings"
10554 #~ msgstr "Standardní nastavení"
10557 #~ msgid "Device Setup..."
10558 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
10561 #~ msgid "Disable Subtitles"
10562 #~ msgstr "Zakázat skryté titulky"
10566 #~ "Disconnected from\n"
10567 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10571 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10576 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10579 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
10580 #~ "tento plugin \""
10584 #~ "Do you really want to download\n"
10587 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
10588 #~ "tento plugin \""
10592 #~ "Do you want to backup now?\n"
10593 #~ "After pressing OK, please wait!"
10595 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
10596 #~ "Po stisku OK počkejte!"
10599 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10600 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
10603 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10604 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
10607 #~ msgid "Edit current title"
10608 #~ msgstr "Upravit tento titul"
10611 #~ msgid "Edit title..."
10612 #~ msgstr "Upravit titul..."
10615 #~ msgid "Enable LAN"
10616 #~ msgstr "Povolit LAN"
10619 #~ msgid "Enable WLAN"
10620 #~ msgstr "Povolit WLAN"
10624 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10626 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
10634 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10636 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10637 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10639 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10641 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10643 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
10644 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10646 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10649 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10650 #~ msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
10653 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10654 #~ msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
10657 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10658 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
10661 #~ msgid "Filesystem Check..."
10662 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
10665 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
10666 #~ msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
10669 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10670 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
10673 #~ msgid "Function not yet implemented"
10674 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
10677 #~ msgid "Games / Plugins"
10678 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
10681 #~ msgid "Guard Interval"
10682 #~ msgstr "Hlídat interval"
10685 #~ msgid "Guard interval mode"
10686 #~ msgstr "Hlídat interval mód"
10693 #~ msgid "Hierarchy Information"
10694 #~ msgstr "Hierarchické informace"
10697 #~ msgid "Hierarchy mode"
10698 #~ msgstr "Hiearchický mód"
10701 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10702 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
10705 #~ msgid "Image-Upgrade"
10706 #~ msgstr "Aktualizace image"
10709 #~ msgid "Initialization..."
10710 #~ msgstr "Inicializace..."
10713 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10714 #~ msgstr "Integrovaný ethernet"
10717 #~ msgid "Invert display"
10718 #~ msgstr "Invertovat display"
10721 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10722 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
10725 #~ msgid "Language..."
10726 #~ msgstr "Jazyk..."
10729 #~ msgid "Movie Menu"
10730 #~ msgstr "Filmové menu"
10733 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10734 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
10737 #~ msgid "Network..."
10738 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
10742 #~ msgstr "Nové DVD"
10746 #~ msgstr "Nový PIN"
10749 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10750 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
10754 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10755 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10756 #~ "configured correctly."
10758 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10759 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10764 #~ "No working wireless interface found.\n"
10765 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10766 #~ "enable your local network interface."
10768 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
10769 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
10770 #~ "povolte LAN síť."
10774 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10775 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10776 #~ "Network is configured correctly."
10778 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10779 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10783 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10784 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
10787 #~ msgid "Online-Upgrade"
10788 #~ msgstr "Online-Upgrade"
10791 #~ msgid "Orbital Position"
10792 #~ msgstr "Orbitální pozice"
10795 #~ msgid "Other..."
10796 #~ msgstr "Ostatní..."
10804 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10805 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10806 #~ "built in wireless network support"
10808 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
10809 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
10810 #~ "bezdrátové sítě."
10814 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10815 #~ "needed values.\n"
10816 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10818 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
10819 #~ "potřebných hodnot.\n"
10820 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10824 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10825 #~ "needed values.\n"
10826 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10828 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
10829 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
10830 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10833 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10834 #~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
10837 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10838 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
10841 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10842 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
10845 #~ msgid "Polarity"
10846 #~ msgstr "Polarita"
10850 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10851 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10853 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10856 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
10858 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
10859 #~ "podporovány.\n"
10860 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
10864 #~ msgid "RSS Feed URI"
10865 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
10868 #~ msgid "Really delete this timer?"
10869 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
10873 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10876 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10877 #~ "nyní rebootovat?"
10881 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10884 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10885 #~ "nyní restartovat?"
10889 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10892 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10896 #~ msgid "Reenter new pin"
10897 #~ msgstr "Zadejte znova PIN"
10900 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10901 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
10905 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10908 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
10911 #~ msgid "Save current project to disk"
10912 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
10916 #~ msgstr "Uložit..."
10920 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10921 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10923 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
10924 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
10927 #~ msgid "Select audio mode"
10928 #~ msgstr "Výběr zvukového módu"
10931 #~ msgid "Select video input"
10932 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
10935 #~ msgid "Show files from %s"
10936 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
10939 #~ msgid "Somewhere else"
10940 #~ msgstr "Někde jinde"
10944 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10946 #~ "Please choose an other one."
10948 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
10950 #~ "Prosím vyberte jiný."
10954 #~ msgstr "Začátek"
10957 #~ msgid "Startwizard"
10958 #~ msgstr "Spustit průvodce"
10969 #~ msgid "Symbol Rate"
10970 #~ msgstr "Symbolová rychlost"
10973 #~ msgid "Symbolrate"
10974 #~ msgstr "Symbolová rychlost"
10978 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10980 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10982 #~ "Please press OK to continue."
10984 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10987 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
10989 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10993 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10995 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10997 #~ "Please press OK to continue."
10999 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
11002 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
11004 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
11008 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11009 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
11011 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
11013 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
11017 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
11018 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
11019 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
11022 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
11023 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
11026 #~ msgid "Transmission Mode"
11027 #~ msgstr "Přenosový mód"
11030 #~ msgid "Transponder Type"
11031 #~ msgstr "Typ transpodéru"
11039 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
11040 #~ "Please refer to the user manual.\n"
11043 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
11044 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
11048 #~ msgid "Updates your receiver's software"
11049 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
11052 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
11053 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
11056 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
11057 #~ msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
11060 #~ msgid "VCR Switch"
11061 #~ msgstr "VCR přepínač"
11065 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
11066 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
11067 #~ "Please press OK to begin."
11069 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
11070 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
11071 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
11072 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
11078 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
11079 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
11081 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
11085 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
11086 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
11088 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
11091 #~ msgid "Wireless"
11092 #~ msgstr "Bezdrátové"
11096 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
11097 #~ "harddisk is not an option for you."
11099 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
11100 #~ "není volba pro vás."
11104 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
11105 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
11106 #~ "backup to the harddisk!\n"
11107 #~ "Please press OK to start the backup now."
11109 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
11110 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
11111 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
11115 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
11117 #~ "Please press OK to start the backup now."
11119 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
11120 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
11124 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
11127 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
11131 #~ msgid "You have to wait for"
11132 #~ msgstr "Musíte počkat na"
11136 #~ "You need to define some keywords first!\n"
11137 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
11138 #~ "Do you want to define keywords now?"
11140 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
11141 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
11142 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
11146 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
11148 #~ "Do you want to set the pin now?"
11150 #~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
11152 #~ "Chcete nyní nastavit PIN?"
11155 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11156 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
11160 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
11161 #~ "Please choose what you want to do next."
11163 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
11164 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
11168 #~ "Your network is restarting.\n"
11169 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11171 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
11172 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
11176 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11177 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11179 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
11180 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
11184 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11185 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11187 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
11188 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
11192 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11193 #~ "Please choose what you want to do next."
11195 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
11196 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
11200 #~ "are you sure you want to restore\n"
11201 #~ "following backup:\n"
11203 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
11204 #~ "následující zálohu:\n"
11208 #~ msgstr "podle exif"
11211 #~ msgid "equal to Socket A"
11212 #~ msgstr "rovno slotu A"
11215 #~ msgid "full /etc directory"
11216 #~ msgstr "plný adresář /etc"
11220 #~ "incoming call!\n"
11221 #~ "%s calls on %s!"
11223 #~ "příchozí hovor!\n"
11227 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11228 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
11231 #~ msgid "minutes and"
11232 #~ msgstr "minuty a"
11235 #~ msgid "no Picture found"
11236 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
11239 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11240 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
11243 #~ msgid "play next playlist entry"
11244 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
11247 #~ msgid "play previous playlist entry"
11248 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
11253 #~ "%d services found!"
11255 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11256 #~ "%d programů nalezeno!"
11261 #~ "No service found!"
11263 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11264 #~ " Nic nenalzeno!"
11269 #~ "One service found!"
11271 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11272 #~ "Jeden program nalezen!"
11275 #~ msgid "scan done! %d services found!"
11276 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!"
11279 #~ msgid "scan done! No service found!"
11281 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11282 #~ " Nic nenalzeno!"
11285 #~ msgid "scan done! One service found!"
11287 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11288 #~ "Jeden program nalezen!"
11292 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11293 #~ "%d services found!"
11294 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11297 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
11298 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11301 #~ msgid "seconds."
11302 #~ msgstr "sekundy."
11305 #~ msgid "service pin"
11306 #~ msgstr "PIN programu"
11309 #~ msgid "setup pin"
11310 #~ msgstr "nastavit PIN"
11313 #~ msgid "show first tag"
11314 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
11317 #~ msgid "show second tag"
11318 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
11321 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11322 #~ msgstr "Posun zpět"
11325 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11326 #~ msgstr "Posun vpřed"
11333 #~ msgid "until restart"
11334 #~ msgstr "do restartu"