3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 15:00+0200\n"
7 "Last-Translator: Jukka Aho <jukka.aho@iki.fi>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
66 # Ajastuslistalla ilmeisesti näytetään tämä teksti silloin kun
67 # ajastus on määritelty ainoastaan vaihtamaan kanavaa (esimerkiksi
68 # videonauhuritallennusta varten), eikä ajastuksen tuloksena synny
69 # tallennetta kiintolevylle.
71 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
76 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
77 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
79 msgid "/var directory"
80 msgstr "”/var”-hakemisto"
98 msgstr "12 voltin jännitesyöttö mikropäälle"
103 msgid "16:10 Letterbox"
104 msgstr "16:10-kirjelaatikko"
106 msgid "16:10 PanScan"
107 msgstr "16:10 Pan & Scan"
112 msgid "16:9 Letterbox"
128 msgstr "30 minuuttia"
133 msgid "4:3 Letterbox"
134 msgstr "4:3-kirjelaatikko"
137 msgstr "4:3 Pan & Scan"
149 msgstr "60 minuuttia"
161 msgstr "<tuntematon>"
170 "A finished record timer wants to set your\n"
171 "Dreambox to standby. Do that now?"
175 "A finished record timer wants to shut down\n"
176 "your Dreambox. Shutdown now?"
179 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
184 "A record has been started:\n"
189 "A recording is currently running.\n"
190 "What do you want to do?"
192 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
196 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
197 "configure the positioner."
199 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
200 "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
204 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
205 "start the satfinder."
207 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
208 "ennen kuin käynnistät satelliittietsimen."
211 "A sleep timer wants to set your\n"
212 "Dreambox to standby. Do that now?"
216 "A sleep timer wants to shut down\n"
217 "your Dreambox. Shutdown now?"
221 "A timer failed to record!\n"
222 "Disable TV and try again?\n"
224 "Ajastettu tallennus epäonnistui!\n"
225 "Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n"
226 "voidaan yrittää uudelleen?\n"
229 msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt"
239 msgstr "AC3-monikanavaääni ensisijaiseksi"
253 msgid "Activate Picture in Picture"
254 msgstr "Käynnistä kuva kuvassa -toiminto"
256 msgid "Activate network settings"
257 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
264 msgstr "Lisää merkki"
267 msgstr "Lisää uusi ajastus"
269 msgid "Add to bouquet"
270 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
272 msgid "Add to favourites"
273 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
277 msgstr "Edistyneille"
281 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
285 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
286 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
301 msgid "Alternative radio mode"
302 msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
310 msgid "Ask before shutdown:"
311 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
319 msgid "Audio Options..."
320 msgstr "Äänivalinnat"
323 msgstr "Automaattinen"
325 msgid "Automatic Scan"
326 msgstr "Automaattihaku"
346 msgid "Backup Location"
347 msgstr "Mihin tallennetaan"
350 msgstr "Mitä tallennetaan"
352 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
353 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
359 msgstr "Kaistanleveys"
364 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
374 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
376 msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi kanavatiedot ruudulla."
379 msgstr "C-taajuusalue"
382 msgstr "CompactFlash-kortti"
385 msgstr "Komposiitti (CVBS)"
388 msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
390 msgid "Cache Thumbnails"
391 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
393 msgid "Call monitoring"
400 msgstr "Kapasiteetti:"
408 msgid "Change bouquets in quickzap"
409 msgstr "Suosikkistasta toiseen pääsee myös sivunuolilla"
411 msgid "Change pin code"
412 msgstr "Vaihda tunnusluku"
414 msgid "Change service pin"
415 msgstr "Vaihda palvelun tunnusluku"
417 msgid "Change service pins"
418 msgstr "Vaihda palvelun tunnusluvut"
420 msgid "Change setup pin"
421 msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
426 msgid "Channel Selection"
427 msgstr "Kanavien valinta"
432 msgid "Channellist menu"
433 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
438 msgid "Choose bouquet"
439 msgstr "Valitse suosikkilista"
441 msgid "Choose source"
442 msgstr "Valitse lähde"
444 msgid "Choose your Skin"
448 msgstr "Poista vanhat"
450 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
451 # Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
452 # valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
454 msgid "Clear before scan"
455 msgstr "Tyhjennä kanavalista"
458 msgstr "Tyhjennä loki"
460 msgid "Code rate high"
461 msgstr "Koodinopeus (korkea prioriteetti)"
463 msgid "Code rate low"
464 msgstr "Koodinopeus (alhainen prioriteetti)"
473 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
475 msgid "Command order"
476 msgstr "Käskyjen järjestys"
478 msgid "Committed DiSEqC command"
479 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
481 msgid "Common Interface"
484 msgid "Compact Flash"
485 msgstr "CompactFlash"
487 msgid "Compact flash card"
488 msgstr "CompactFlash-kortti"
493 msgid "Configuration Mode"
494 msgstr "Muokkaustila"
499 msgid "Conflicting timer"
500 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
502 msgid "Connected to Fritz!Box!"
505 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
510 "Connection to Fritz!Box\n"
515 msgid "Constellation"
521 msgid "Create movie folder failed"
522 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
524 msgid "Creating partition failed"
525 msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
530 msgid "Current Transponder"
533 msgid "Current version:"
534 msgstr "Nykyinen versio:"
536 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
540 msgstr "Toimintojen mukautus"
546 msgid "Cutlist editor..."
547 msgstr "Määritä leikkauskohdat ►"
565 msgstr "Virransäästötila"
574 msgstr "Poista valinta"
576 msgid "Delete failed!"
577 msgstr "Poisto epäonnistui!"
582 msgid "Detected HDD:"
583 msgstr "Asennettu kiintolevy:"
585 msgid "Detected NIMs:"
586 msgstr "Asennetut virittimet:"
588 msgid "Device Setup..."
597 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
598 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
606 msgid "DiSEqC repeats"
607 msgstr "DiSEqC-toistoja"
612 msgid "Disable Picture in Picture"
613 msgstr "Sulje ”kuva kuvassa” -toiminto"
615 msgid "Disable Subtitles"
616 msgstr "Poista tekstitys"
619 msgstr "Poistettu käytöstä"
623 "Disconnected from\n"
631 msgid "Display Setup"
635 "Do you really want to REMOVE\n"
638 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
642 msgid "Do you really want to delete %s?"
644 "Haluatko varmasti poistaa tallenteen\n"
648 "Do you really want to download\n"
651 "Haluatko varmasti ladata\n"
654 msgid "Do you really want to exit?"
658 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
659 "All data on the disk will be lost!"
661 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
662 "(Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!)"
665 "Do you want to backup now?\n"
666 "After pressing OK, please wait!"
668 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
671 msgid "Do you want to do a service scan?"
672 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
674 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
675 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
677 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
678 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
680 "Dreamboxissa on lapsilukko-\n"
681 "ominaisuus: halutut kanavat\n"
682 "voidaan asettaa erikseen\n"
683 "määriteltävän tunnusluvun\n"
686 "Haluatko ottaa lapsilukon\n"
689 msgid "Do you want to restore your settings?"
690 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
692 msgid "Do you want to resume this playback?"
694 "Tätä tallennetta on katsottu aiemminkin.\n"
695 "Haluatko siirtyä kohtaan, johon katselu\n"
696 "viime kerralla jäi?"
699 "Do you want to update your Dreambox?\n"
700 "After pressing OK, please wait!"
702 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
705 msgid "Do you want to view a tutorial?"
706 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
708 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
712 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
716 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
719 msgid "Download Plugins"
720 msgstr "Lataa lisäosia"
722 msgid "Downloadable new plugins"
723 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
725 msgid "Downloadable plugins"
726 msgstr "Ladattavat lisäosat"
731 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
732 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
740 msgid "EPG Selection"
744 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
745 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
750 msgid "Edit services list"
751 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
753 msgid "Electronic Program Guide"
759 msgid "Enable 5V for active antenna"
760 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
762 msgid "Enable multiple bouquets"
763 msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
765 msgid "Enable parental control"
766 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
771 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
785 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
787 "If you experience any problems please contact\n"
788 "stephan@reichholf.net\n"
790 "© 2006 - Stephan Reichholf"
793 msgid "Enter main menu..."
794 msgstr "Mene päävalikkoon..."
796 msgid "Enter the service pin"
797 msgstr "Syötä palvelun tunnusluku"
803 msgstr "Ohjelmatiedot"
805 msgid "Everything is fine"
806 msgstr "Kaikki on kunnossa"
808 msgid "Execution Progress:"
809 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
811 msgid "Execution finished!!"
812 msgstr "Toimenpide valmis!"
817 # Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
818 msgid "Exit the wizard"
819 msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
821 # Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti
823 msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
828 msgid "Extended Setup..."
832 msgstr "Laajennukset"
841 msgstr "Nopea DiSEqC"
861 msgid "Frequency bands"
864 msgid "Frequency scan step size(khz)"
867 msgid "Frequency steps"
876 msgid "Fritz!Box FON IP address"
880 msgid "Frontprocessor version: %d"
881 msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
883 msgid "Function not yet implemented"
884 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
887 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
888 "Do you want to Restart the GUI now?"
890 "Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n"
891 "käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n"
892 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
895 # Virallisen firmware-imagen mukana ei edes vakiona asenneta
896 # mitään pelejä, eika kaikilla käyttäjillä suinkaan sellaisia
897 # ole asennettuna, joten pelien mainitseminen – ja vieläpä
898 # ensimmäisenä – lienee turhaa ylikorostamista. Lisäosia ne
899 # ovat siinä missä muutkin.
900 msgid "Games / Plugins"
904 msgstr "Yhdyskäytävä"
912 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
913 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
918 msgid "Goto position"
919 msgstr "Mene sijaintiin"
921 msgid "Graphical Multi EPG"
927 msgid "Guard Interval"
930 msgid "Guard interval mode"
936 msgid "Harddisk setup"
937 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
939 msgid "Harddisk standby after"
940 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
942 msgid "Hierarchy Information"
945 msgid "Hierarchy mode"
946 msgstr "Hierarkia-tila"
948 msgid "How many minutes do you want to record?"
949 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
961 "If you see this, something is wrong with\n"
962 "your scart connection. Press OK to return."
964 "SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
965 "Paina OK palataksesi takaisin."
967 msgid "Image-Upgrade"
968 msgstr "Image-päivitys"
971 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
973 "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
974 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
976 msgid "Increased voltage"
977 msgstr "Korotettu jännite"
983 msgstr "Kanavatiedot"
985 msgid "Infobar timeout"
986 msgstr "Kanavatietojen näyttöaika"
992 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
994 msgid "Initialization..."
1000 msgid "Initializing Harddisk..."
1001 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
1003 # Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
1005 msgstr "Valitse vaihtoehto"
1010 msgid "Installing Software..."
1013 msgid "Instant Record..."
1014 msgstr "Välitön tallennus..."
1016 msgid "Intermediate"
1019 msgid "Internal Flash"
1020 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
1025 msgid "Invert display"
1026 msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
1031 msgid "Keyboard Map"
1032 msgstr "Näppäinasettelu"
1034 msgid "Keyboard Setup"
1035 msgstr "Näppäimistön asetukset"
1038 msgstr "Näppäinasettelu"
1052 msgid "Language selection"
1053 msgstr "Kielivalinta"
1056 msgstr "Kielivalinta..."
1068 msgstr "Raja länteen"
1074 msgstr "Rajat päälle"
1076 msgid "List of Storage Devices"
1077 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
1085 msgid "Long Keypress"
1103 msgid "Make this mark an 'in' point"
1106 msgid "Make this mark an 'out' point"
1109 msgid "Make this mark just a mark"
1115 msgid "Manual transponder"
1116 msgstr "Manuaalinen transponderi"
1118 msgid "Margin after record"
1119 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
1121 msgid "Margin before record (minutes)"
1122 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
1124 msgid "Media player"
1125 msgstr "Mediatoistin"
1128 msgstr "Mediatoistin"
1137 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
1146 msgstr "Modulaattori"
1157 msgid "Mount failed"
1158 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
1160 msgid "Move Picture in Picture"
1161 msgstr "Siirrä PIP-kuvaa"
1164 msgstr "Liikuta itään"
1167 msgstr "Liikuta länteen"
1169 msgid "Movielist menu"
1173 msgstr "Kaikki kanavat"
1175 msgid "Multiple service support"
1176 msgstr "Usean palvelun tuki"
1179 msgstr "Usea satelliitti"
1185 msgstr "Ei saatavilla"
1200 msgstr "Nimipalvelin"
1203 msgid "Nameserver %d"
1206 msgid "Nameserver Setup"
1209 msgid "Nameserver Setup..."
1213 msgstr "Verkkomaski"
1215 msgid "Network Mount"
1216 msgstr "Verkkojaon nimi"
1218 msgid "Network Setup"
1219 msgstr "Lähiverkkoasetukset"
1221 msgid "Network scan"
1224 msgid "Network setup"
1225 msgstr "Verkkoasetukset"
1228 msgstr "Lähiverkkoasetukset..."
1234 msgstr "Uusi tunnusluku"
1236 msgid "New version:"
1237 msgstr "Uusi versio:"
1245 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1247 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
1250 msgid "No backup needed"
1251 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
1254 "No data on transponder!\n"
1255 "(Timeout reading PAT)"
1258 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1260 "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n"
1261 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
1263 msgid "No free tuner!"
1264 msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
1267 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1270 msgid "No positioner capable frontend found."
1272 "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
1273 "joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen."
1275 msgid "No satellite frontend found!!"
1276 msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
1278 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1280 "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
1284 "No tuner is enabled!\n"
1285 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1289 "No valid service PIN found!\n"
1290 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1291 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1295 "No valid setup PIN found!\n"
1296 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1297 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1300 msgid "No, do nothing."
1301 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1303 msgid "No, just start my dreambox"
1304 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1306 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
1307 msgid "No, scan later manually"
1308 msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
1320 "Nothing to scan!\n"
1321 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1323 "Ei ole mitään haettavaa!\n"
1324 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1332 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1333 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1335 msgid "OSD Settings"
1336 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
1347 msgid "Online-Upgrade"
1348 msgstr "Online-päivitys"
1350 msgid "Orbital Position"
1362 msgid "Package list update"
1363 msgstr "Pakettilistan päivitys"
1365 msgid "Packet management"
1366 msgstr "Pakettienhallinta"
1371 msgid "Parental control"
1374 msgid "Parental control services Editor"
1375 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1377 msgid "Parental control setup"
1378 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1380 msgid "Parental control type"
1381 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1384 msgstr "”Kuva kuvassa” -asetukset"
1386 msgid "Pin code needed"
1387 msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
1389 msgid "Play recorded movies..."
1390 msgstr "Toista tallenteet..."
1392 msgid "Please change recording endtime"
1395 msgid "Please choose an extension..."
1396 msgstr "Valitse laajennus..."
1398 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1401 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1402 msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
1404 msgid "Please enter a name for the new marker"
1405 msgstr "Uusi väliotsikko"
1407 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1410 msgid "Please enter the correct pin code"
1411 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
1413 msgid "Please enter the old pin code"
1414 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
1416 msgid "Please press OK!"
1419 msgid "Please select a playlist to delete..."
1422 msgid "Please select a playlist..."
1425 msgid "Please select a subservice to record..."
1426 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1428 msgid "Please select a subservice..."
1429 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1431 msgid "Please select keyword to filter..."
1432 msgstr "Valitse hakusana..."
1434 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
1435 msgid "Please set up tuner B"
1436 msgstr "Määritä virittimen 2 asetukset:"
1438 msgid "Please set up tuner C"
1441 msgid "Please set up tuner D"
1445 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1446 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1447 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1449 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1450 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1451 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1453 msgid "Please wait... Loading list..."
1454 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1456 msgid "Plugin browser"
1457 msgstr "Asennetut lisäosat"
1460 msgstr "Polariteetti"
1462 msgid "Polarization"
1463 msgstr "Polarisaatio"
1484 msgstr "Kääntömoottori"
1486 msgid "Positioner fine movement"
1487 msgstr "Kääntömoottorin hidas liikutus"
1489 msgid "Positioner movement"
1490 msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
1492 msgid "Positioner setup"
1493 msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
1495 msgid "Positioner storage"
1496 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
1498 msgid "Power threshold in mA"
1501 msgid "Predefined transponder"
1502 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1504 msgid "Preparing... Please wait"
1505 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
1507 msgid "Press OK to activate the settings."
1508 msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
1510 msgid "Press OK to scan"
1511 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
1513 msgid "Press OK to start the scan"
1514 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
1519 msgid "Protect services"
1520 msgstr "Suojaa palvelut"
1522 msgid "Protect setup"
1523 msgstr "Suojaa asetukset"
1528 msgid "Provider to scan"
1532 msgstr "Toimittajat"
1538 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1541 msgstr "RF-ulostulo"
1546 msgid "RSS Feed URI"
1547 msgstr "RSS-palvelun osoite"
1555 msgid "Really close without saving settings?"
1556 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1558 msgid "Really delete done timers?"
1559 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1561 msgid "Really delete this timer?"
1562 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1564 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1565 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1567 msgid "Reception Settings"
1568 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1573 msgid "Recorded files..."
1574 msgstr "Tallenteet..."
1577 msgstr "Tallennetaan"
1580 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1585 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1590 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1594 msgid "Recordings always have priority"
1595 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
1597 msgid "Reenter new pin"
1598 msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
1600 msgid "Remove Plugins"
1601 msgstr "Poista lisäosia"
1604 msgid "Remove a mark"
1605 msgstr "Poista merkki"
1607 msgid "Remove plugins"
1608 msgstr "Poista lisäosia"
1613 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
1615 msgstr "Tallennus toistetaan"
1617 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1621 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
1624 msgstr "Käynnistä uudelleen"
1626 msgid "Restart GUI now?"
1627 msgstr "Käynnistetäänkö käyttöliittymä uudelleen nyt?"
1633 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1636 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1645 msgid "Rotor turning speed"
1655 msgstr "S-video (Y/C)"
1666 msgid "Sat / Dish Setup"
1667 msgstr "Antenniasetukset"
1670 msgstr "Satelliitti"
1672 msgid "Satellite Equipment Setup"
1676 msgstr "Satelliitit"
1684 msgid "Save Playlist"
1687 msgid "Scaling Mode"
1714 msgid "Scan additional SR"
1717 msgid "Scan band EU HYPER"
1720 msgid "Scan band EU MID"
1723 msgid "Scan band EU SUPER"
1726 msgid "Scan band EU UHF IV"
1729 msgid "Scan band EU UHF V"
1732 msgid "Scan band EU VHF I"
1735 msgid "Scan band EU VHF III"
1738 msgid "Scan band US HIGH"
1741 msgid "Scan band US HYPER"
1744 msgid "Scan band US LOW"
1747 msgid "Scan band US MID"
1750 msgid "Scan band US SUPER"
1754 msgstr "Etsintä itään"
1757 msgstr "Etsintä länteen"
1763 msgstr "Valitse kiintolevy"
1765 msgid "Select Network Adapter"
1768 # VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin
1769 # otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi
1770 # passiiviseksi otsikoksi.
1771 msgid "Select a movie"
1772 msgstr "Tallennetut ohjelmat"
1774 msgid "Select audio mode"
1775 msgstr "Valitse äänimuoto"
1777 msgid "Select audio track"
1778 msgstr "Valitse ääniraita"
1780 msgid "Select channel to record from"
1781 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1783 msgid "Sequence repeat"
1784 msgstr "Vaiheen toisto"
1789 msgid "Service Scan"
1792 msgid "Service Searching"
1795 msgid "Service has been added to the favourites."
1796 msgstr "Palvelu on lisätty suosikkeihin."
1798 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1799 msgstr "Palvelu on lisätty valitulle suosikkilistalle."
1802 "Service invalid!\n"
1803 "(Timeout reading PMT)"
1805 "Valittua palvelua ei löydy.\n"
1806 "(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
1807 "Tablea luettaessa.)"
1810 "Service not found!\n"
1811 "(SID not found in PAT)"
1813 "Valittua palvelua ei löydy.\n"
1814 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
1815 "Program Association Tablesta.)"
1817 msgid "Service scan"
1821 msgstr "Kanavan tiedot"
1827 msgstr "Aseta rajat"
1833 msgstr "Asetukset ja viritys"
1838 msgid "Show infobar on channel change"
1839 msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa"
1841 msgid "Show infobar on event change"
1844 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1845 msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur."
1847 msgid "Show positioner movement"
1848 msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
1850 msgid "Show services beginning with"
1851 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1853 msgid "Show the radio player..."
1854 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1856 msgid "Show the tv player..."
1857 msgstr "Näytä tv..."
1859 msgid "Shutdown Dreambox after"
1863 msgstr "Samanlainen"
1865 msgid "Similar broadcasts:"
1866 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1875 msgstr "Ohjelmaopas"
1877 msgid "Single satellite"
1878 msgstr "Yksi satelliitti"
1880 msgid "Single transponder"
1881 msgstr "Yksi lähetin"
1886 msgid "Sleep timer action:"
1887 msgstr "Uniajastintoiminta:"
1889 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1890 msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
1899 msgid "Some plugins are not available:\n"
1900 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
1902 msgid "Somewhere else"
1903 msgstr "Jossakin muualla"
1906 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1908 "Please choose an other one."
1910 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1912 "Valitse uusi kohde."
1914 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1918 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1925 msgid "Soundcarrier"
1926 msgstr "Äänisignaalin kantoaallon taajuus"
1935 msgstr "Valmiustila"
1937 msgid "Standby / Restart"
1938 msgstr "Sammutus valmiustilaan"
1943 # Suoratallennusikkuna.
1944 msgid "Start recording?"
1945 msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
1948 msgstr "Aloitusaika"
1954 msgstr "Ohjattu asennus"
1960 msgstr "Askel itään"
1963 msgstr "Askel länteen"
1971 msgid "Stop Timeshift?"
1972 msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
1974 msgid "Stop current event and disable coming events"
1977 msgid "Stop current event but not coming events"
1980 msgid "Stop playing this movie?"
1981 msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
1983 msgid "Store position"
1984 msgstr "Tallenna sijainti"
1986 msgid "Stored position"
1987 msgstr "Tallennettu sijainti"
1989 msgid "Subservice list..."
1990 msgstr "Alipalvelulista..."
1993 msgstr "Alipalvelut"
1995 msgid "Subtitle selection"
1996 msgstr "Testitysvalinta"
2007 msgid "Swap Services"
2008 msgstr "Vaihda palveluita"
2013 msgid "Switch to next subservice"
2014 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
2016 msgid "Switch to previous subservice"
2017 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
2020 msgstr "Symbolinopeus"
2026 msgstr "Lisäasetukset"
2029 msgstr "TV-järjestelmä"
2032 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
2034 msgid "Terrestrial provider"
2035 msgstr "Lähetysasema"
2038 msgstr "Virityskuvan lähetys"
2040 msgid "Test-Messagebox?"
2041 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
2043 # Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
2044 # sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
2045 # antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
2046 # tekstin rivitystä tai sisältöä testaamatta ensin tarkasti,
2047 # että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
2049 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2050 "Please press OK to start using you Dreambox."
2052 "Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
2053 "Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
2055 "Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
2056 "listalle. Käytä kanavien valin-\n"
2057 "taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
2058 "värinappien takaa löytyviä\n"
2061 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2062 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
2064 msgid "The pin code has been changed successfully."
2065 msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
2067 msgid "The pin code you entered is wrong."
2068 msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
2070 msgid "The pin codes you entered are different."
2071 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
2073 msgid "The sleep timer has been activated."
2074 msgstr "Uniajastin on nyt kytketty päälle."
2076 msgid "The sleep timer has been disabled."
2080 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2082 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
2085 msgid "The wizard is finished now."
2086 msgstr "Velho on lopettanut."
2088 msgid "This is step number 2."
2089 msgstr "Tämä on vaihe 2."
2091 msgid "This is unsupported at the moment."
2092 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
2109 msgid "Time/Date Input"
2116 msgstr "Ajastuksen muokkaus"
2118 msgid "Timer Editor"
2119 msgstr "Ajastetut ohjelmat"
2121 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
2123 msgstr "Ajastuksen tyyppi"
2125 # Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti
2127 msgstr "Ajastettava ohjelma"
2130 msgstr "Ajastinloki"
2132 msgid "Timer sanity error"
2133 msgstr "Ajastinvirhe"
2135 msgid "Timer selection"
2136 msgstr "Ajastinvalinta"
2138 msgid "Timer status:"
2139 msgstr "Ajastimen tila:"
2144 msgid "Timeshift not possible!"
2145 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
2148 msgstr "Aikavyöhyke"
2162 msgid "Toneburst A/B"
2163 msgstr "Äänipurske A/B"
2165 msgid "Transmission Mode"
2168 msgid "Transmission mode"
2169 msgstr "Lähetystapa"
2172 msgstr "Transponderi"
2174 msgid "Transponder Type"
2178 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
2180 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2183 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2195 msgid "Tune failed!"
2196 msgstr "Viritys epäonnistui!"
2205 msgstr "Viritinpaikka"
2207 msgid "Tuner configuration"
2208 msgstr "Viritinasetukset"
2210 msgid "Tuner status"
2211 msgstr "Virittimen tila"
2219 msgid "Type of scan"
2220 msgstr "Skannauksen tyyppi"
2229 msgstr "USB-muistitikku"
2232 "Unable to initialize harddisk.\n"
2233 "Please refer to the user manual.\n"
2236 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
2237 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
2240 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2241 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
2243 msgid "Universal LNB"
2244 msgstr "Universaali LNB"
2246 msgid "Unmount failed"
2247 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
2249 msgid "Updates your receiver's software"
2250 msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
2252 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2253 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
2255 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2256 msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
2258 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2259 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
2264 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2268 msgstr "Käytä DHCP:tä"
2270 msgid "Use Power Measurement"
2273 msgid "Use a gateway"
2276 msgid "Use power measurement"
2277 msgstr "Käytä tehonmittausta"
2279 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
2280 # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
2282 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2284 "Please set up tuner A"
2286 "Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
2287 "painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n"
2290 "Määritä virittimen 1 asetukset:"
2292 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty
2293 # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
2295 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2298 "Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
2299 "kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n"
2302 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
2305 msgid "Use usals for this sat"
2306 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
2308 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
2309 # Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
2310 # erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin,
2311 # ja tekstiä on muuten vaikea saada sopimaan ruudulle luontevasti.
2312 msgid "Use wizard to set up basic features"
2313 msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
2315 msgid "Used service scan type"
2318 msgid "User defined"
2319 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
2322 msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"
2324 # Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
2326 msgstr "Kytke SCART-läpivienti päälle"
2328 msgid "View Rass interactive..."
2331 msgid "View teletext..."
2332 msgstr "Näytä teksti-tv..."
2334 msgid "Voltage mode"
2335 msgstr "Jännitetila"
2338 msgstr "Äänenvoimakkuus"
2350 msgstr "Keskiviikko"
2353 msgstr "Viikonpäivä"
2356 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2357 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2358 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2360 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
2361 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
2362 "päivityksen jälkeen."
2364 # Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
2365 # sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
2366 # tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
2367 # alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä,
2368 # että ohjattua asennusta ei ole pakko käyttää, jos on niin kova
2369 # guru, ettei sellaisia hömpötyksiä koe tarvitsevansa.
2373 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2374 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2378 "Tämä on ohjattu asennus-\n"
2379 "toiminto, joka loihtii Dream-\n"
2380 "boxisi perusasetukset kuntoon.\n"
2382 "Aloita asennus painamalla\n"
2383 "kaukosäätimen OK-painiketta."
2388 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti
2389 # Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö.
2390 msgid "What do you want to scan?"
2391 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
2393 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2394 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
2396 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2400 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
2408 msgid "Yes, backup my settings!"
2409 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
2411 msgid "Yes, do a manual scan now"
2412 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
2414 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2415 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
2417 msgid "Yes, do another manual scan now"
2418 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
2420 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2421 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
2423 msgid "Yes, restore the settings now"
2424 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
2426 msgid "Yes, view the tutorial"
2427 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
2429 msgid "You cannot delete this!"
2430 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
2433 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2434 "harddisk is not an option for you."
2436 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
2440 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2441 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2442 "to the harddisk!\n"
2443 "Please press OK to start the backup now."
2445 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
2446 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
2448 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
2451 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2452 "Please press OK to start the backup now."
2454 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
2456 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
2459 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2462 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
2465 msgid "You have to wait for"
2466 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
2469 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2470 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2471 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2472 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2475 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
2477 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
2478 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
2481 "You need to define some keywords first!\n"
2482 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2483 "Do you want to define keywords now?"
2487 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2489 "Do you want to set the pin now?"
2491 "Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
2493 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
2496 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2498 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
2500 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2501 msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
2504 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2507 "Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
2511 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2512 "Press OK to start upgrade."
2514 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
2515 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
2517 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2519 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
2520 "ennen moottoriasetuksien tekoa?"
2522 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2525 msgid "[alternative edit]"
2526 msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
2528 msgid "[bouquet edit]"
2529 msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]"
2531 msgid "[favourite edit]"
2532 msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
2535 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
2537 msgid "abort alternatives edit"
2538 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2540 msgid "abort bouquet edit"
2541 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2543 msgid "abort favourites edit"
2544 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2546 msgid "about to start"
2547 msgstr "alkaa juuri"
2549 msgid "add alternatives"
2550 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
2553 msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
2555 msgid "add directory to playlist"
2556 msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
2558 msgid "add file to playlist"
2559 msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
2561 msgid "add files to playlist"
2565 msgstr "Lisää väliotsikko"
2567 msgid "add recording (enter recording duration)"
2568 msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
2570 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2573 msgid "add recording (indefinitely)"
2574 msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
2576 msgid "add recording (stop after current event)"
2577 msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
2579 msgid "add service to bouquet"
2580 msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle"
2582 msgid "add service to favourites"
2583 msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
2585 msgid "add to parental protection"
2586 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2591 msgid "alphabetic sort"
2595 "are you sure you want to restore\n"
2596 "following backup:\n"
2598 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2599 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2601 # Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
2602 # kaltaisena poistumistoimintona.
2613 msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
2615 msgid "change recording (duration)"
2616 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
2618 msgid "change recording (endtime)"
2621 msgid "circular left"
2622 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2624 msgid "circular right"
2625 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2627 msgid "clear playlist"
2628 msgstr "tyhjennä soittolista"
2631 msgstr "monipuolinen"
2634 msgstr "Asetusvalikko"
2639 msgid "copy to bouquets"
2643 msgstr "päivittäinen"
2651 msgid "delete playlist entry"
2654 msgid "delete saved playlist"
2657 # Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
2658 # Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain
2659 # varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
2661 msgstr "Poista tallenne"
2666 msgid "disable move mode"
2667 msgstr "Poistu siirtotilasta"
2672 msgid "do not change"
2673 msgstr "ei muutosta"
2676 msgstr "Älä tee mitään"
2678 msgid "don't record"
2679 msgstr "Älä tallenna"
2684 msgid "edit alternatives"
2685 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
2693 msgid "enable bouquet edit"
2694 msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
2696 msgid "enable favourite edit"
2697 msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto"
2699 msgid "enable move mode"
2700 msgstr "Suosikkien järjestely"
2705 msgid "end alternatives edit"
2706 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2708 msgid "end bouquet edit"
2709 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2711 msgid "end cut here"
2714 msgid "end favourites edit"
2715 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2717 # Takapaneelissa virittimien nimet ovat "Tuner 1"
2718 # ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
2719 msgid "equal to Socket A"
2720 msgstr "sama kuin virittimellä 1"
2722 msgid "exit mediaplayer"
2725 msgid "exit movielist"
2728 msgid "free diskspace"
2729 msgstr "vapaata levytilaa"
2731 msgid "full /etc directory"
2732 msgstr "koko /etc-hakemisto"
2734 msgid "go to deep standby"
2735 msgstr "Siirry virransäästötilaan"
2737 msgid "go to standby"
2740 msgid "hear radio..."
2741 msgstr "kuuntele radiota..."
2746 msgid "hide extended description"
2750 msgstr "piilota soitin"
2753 msgstr "horisontaali"
2768 msgstr "alusta moduuli"
2770 msgid "insert mark here"
2773 msgid "jump to listbegin"
2776 msgid "jump to listend"
2779 msgid "jump to next marked position"
2782 msgid "jump to previous marked position"
2785 msgid "leave movie player..."
2786 msgstr "poistu videotoistimesta..."
2791 msgid "list style compact"
2794 msgid "list style compact with description"
2797 msgid "list style default"
2800 msgid "list style single line"
2803 msgid "load playlist"
2809 # Takapaneelissa virittimien nimiketekstit ovat "Tuner 1"
2810 # ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
2811 msgid "loopthrough to socket A"
2812 msgstr "Ketjutus virittimelle 1"
2830 msgstr "minuuttia ja"
2832 msgid "move PiP to main picture"
2844 msgid "next channel"
2845 msgstr "seuraava kanava"
2847 msgid "next channel in history"
2848 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2853 msgid "no HDD found"
2854 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2856 msgid "no Picture found"
2859 msgid "no module found"
2860 msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)"
2863 msgstr "ei valmiustilaa"
2874 msgid "nothing connected"
2875 msgstr "ei kytketty"
2886 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2887 msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
2889 msgid "open servicelist"
2890 msgstr "avaa palvelulista"
2892 msgid "open servicelist(down)"
2893 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2895 msgid "open servicelist(up)"
2896 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2907 msgid "play next playlist entry"
2910 msgid "play previous playlist entry"
2913 msgid "please press OK when ready"
2914 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2916 msgid "please wait, loading picture..."
2917 msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
2919 msgid "previous channel"
2920 msgstr "edellinen kanava"
2922 msgid "previous channel in history"
2923 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2928 msgid "recording..."
2929 msgstr "tallennetaan..."
2931 msgid "remove after this position"
2934 msgid "remove all alternatives"
2935 msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
2937 msgid "remove all new found flags"
2938 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2940 msgid "remove before this position"
2943 msgid "remove entry"
2946 msgid "remove from parental protection"
2947 msgstr "poista lapsilukosta"
2949 msgid "remove new found flag"
2950 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2952 msgid "remove this mark"
2961 msgid "save playlist"
2965 msgid "scan done! %d services found!"
2968 msgid "scan done! No service found!"
2971 msgid "scan done! One service found!"
2975 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
2984 msgid "second cable of motorized LNB"
2985 msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
2993 msgid "select movie"
2997 msgstr "palveluiden tunnusluku"
3000 msgstr "asetusten tunnusluku"
3003 msgstr "näytä EPG..."
3008 msgid "show alternatives"
3009 msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
3011 msgid "show event details"
3012 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
3014 msgid "show extended description"
3017 msgid "show first tag"
3020 msgid "show second tag"
3023 msgid "show single service EPG..."
3026 msgid "show tag menu"
3029 msgid "show transponder info"
3032 msgid "shuffle playlist"
3041 msgid "skip backward"
3042 msgstr "siirry taaksepäin"
3044 msgid "skip backward (enter time)"
3047 msgid "skip backward (self defined)"
3050 msgid "skip forward"
3051 msgstr "siirry eteenpäin"
3053 msgid "skip forward (enter time)"
3056 msgid "skip forward (self defined)"
3059 msgid "sort by date"
3068 msgid "start cut here"
3071 msgid "start timeshift"
3072 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
3083 msgid "stop recording"
3084 msgstr "Lopeta tallennus"
3086 msgid "stop timeshift"
3087 msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
3089 msgid "swap PiP and main picture"
3092 msgid "switch to filelist"
3093 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
3095 msgid "switch to playlist"
3096 msgstr "vaihda soittolistaan"
3101 msgid "this recording"
3102 msgstr "tämä tallennus"
3104 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3105 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
3107 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3110 msgid "unknown service"
3111 msgstr "tuntematon kanava"
3113 msgid "until restart"
3114 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
3116 msgid "user defined"
3117 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
3122 msgid "view extensions..."
3123 msgstr "näytä laajennukset..."
3125 msgid "view recordings..."
3126 msgstr "näytä tallenteet..."
3128 msgid "wait for ci..."
3129 msgstr "odotetaan ci:tä..."
3135 msgstr "viikottainen"
3143 msgid "yes (keep feeds)"
3144 msgstr "Kyllä (pidä feedit)"
3147 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3148 "assistance before rebooting your dreambox."
3150 "Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
3151 "Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. "
3152 "Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
3162 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
3165 #~ "Käyttöliittymä käynnistetään uudelleen asetusten\n"
3166 #~ "palautuksen jälkeen."
3172 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
3173 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
3175 #~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
3176 #~ "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
3179 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
3180 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
3182 #~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
3183 #~ "Sammutetaanko Dreambox nyt?"
3185 #~ msgid "Add files to playlist"
3186 #~ msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
3188 #~ msgid "LCD Setup"
3189 #~ msgstr "Etupaneelin näyttö"
3191 # VIDEO ► MENU (valikon alaotsikkoteksti - miksi ikkunan pääotsikkona
3192 # on "Päävalikko", vaikka tämä ei mikään päävalikko olekaan?)
3193 #~ msgid "Movie Menu"
3194 #~ msgstr "Tallenteen käsittely"
3202 #~ msgid "Replace current playlist"
3203 #~ msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
3205 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
3207 #~ msgstr "Käytä hakuun viritintä"
3209 #~ msgid "Service scan type needed"
3210 #~ msgstr "Kanavahaun tyyppi"
3213 #~ msgstr "Kortinlukija "
3216 #~ msgstr "Viritin "
3218 #~ msgid "You selected a playlist"
3219 #~ msgstr "Valitsit soittolistan"
3221 #~ msgid "empty/unknown"
3222 #~ msgstr "tyhjä/tuntematon"
3229 #~ "%d services found!"
3231 #~ "Haku valmis. Löydettiin\n"
3232 #~ "%d kanavaa. Paina OK."
3236 #~ "No service found!"
3239 #~ "Yhtään kanavaa ei löydetty."
3243 #~ "One service found!"
3246 #~ "Yksi kanava löytyi."
3249 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3250 #~ "%d services found!"
3252 #~ "Haetaan... %d %% valmiina!\n"
3253 #~ "%d kanavaa löydetty."
3255 #~ msgid "select Slot"
3256 #~ msgstr "Valitse viritin"