1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Advanced options and settings."
27 "After pressing OK, please wait!"
33 "Backup your Dreambox settings."
39 "Edit the upgrade source address."
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
51 "Online update of your Dreambox software."
57 "Press OK on your remote control to continue."
63 "Restore your Dreambox settings."
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
75 "Restore your backups by date."
81 "Scan for local extensions and install them."
87 "Select your backup device.\n"
94 "System will restart after the restore!"
100 "View, install and remove available or installed packages."
116 msgid " packages selected."
120 msgid " updates available."
124 msgid " wireless networks found!"
173 msgid "%d jobs are running in the background!"
183 msgid "%d services found!"
202 "(%s, %d MB volných)"
218 msgid "(show optional DVD audio menu)"
222 msgid "* Only available if more than one interface is active."
226 msgid ".NFI Download failed:"
231 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
243 msgid "1 wireless network found!"
271 msgid "16:10 Letterbox"
272 msgstr "16:10 Letterbox"
275 msgid "16:10 PanScan"
276 msgstr "16:10 PanScan"
283 msgid "16:9 Letterbox"
284 msgstr "16:10 Letterbox"
315 msgid "4:3 Letterbox"
316 msgstr "4:3 Letterbox"
351 msgid "<Current movielist location>"
355 msgid "<Default movie location>"
359 msgid "<Last timer location>"
377 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
378 "Do you want to keep your version?"
380 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
381 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
383 msgid "A demo plugin for TPM usage."
388 "A finished record timer wants to set your\n"
389 "Dreambox to standby. Do that now?"
391 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
395 "A finished record timer wants to shut down\n"
396 "your Dreambox. Shutdown now?"
397 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
400 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
401 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
405 "A mount entry with this name already exists!\n"
406 "Update existing entry and continue?\n"
412 "A record has been started:\n"
415 "Nahrávání začalo:\n"
420 "A recording is currently running.\n"
421 "What do you want to do?"
428 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
429 "configure the positioner."
431 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
435 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
436 "start the satfinder."
438 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
442 msgid "A required tool (%s) was not found."
446 msgid "A search for available updates is currently in progress."
451 "A second configured interface has been found.\n"
453 "Do you want to disable the second network interface?"
458 "A sleep timer wants to set your\n"
459 "Dreambox to standby. Do that now?"
460 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
464 "A sleep timer wants to shut down\n"
465 "your Dreambox. Shutdown now?"
466 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
469 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
474 "A timer failed to record!\n"
475 "Disable TV and try again?\n"
477 "Selhalo časované nahrávání!\n"
478 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
482 msgstr "Nastavení A/V"
494 msgstr "AC3 implicitní"
505 msgid "Abort this Wizard."
521 msgid "Action on long powerbutton press"
522 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
525 msgid "Action on short powerbutton press"
533 msgid "Activate Picture in Picture"
534 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
537 msgid "Activate network settings"
538 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
551 msgid "Adapter settings"
552 msgstr "Nastavení adapteru"
563 msgid "Add WLAN configuration?"
568 msgstr "Přidat značku"
571 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
575 msgid "Add a new title"
576 msgstr "Přidat nový titul"
579 msgid "Add network configuration?"
583 msgid "Add new AutoTimer"
587 msgid "Add new network mount point"
592 msgstr "Přidat časování"
595 msgid "Add timer as disabled on conflict"
603 msgid "Add to bouquet"
604 msgstr "Přidat do bukletu"
607 msgid "Add to favourites"
608 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
611 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
620 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
625 msgid "Adds network configuration if enabled."
629 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
634 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
635 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
636 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
639 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
640 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
641 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
642 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
645 msgid "Advanced Options"
649 msgid "Advanced Software"
653 msgid "Advanced Software Plugin"
657 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
661 msgid "Advanced Video Setup"
662 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
665 msgid "Advanced restore"
674 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
675 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
677 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
678 "do manuálu jak to udělat."
689 msgid "All Satellites"
697 msgid "All non-repeating timers"
701 msgid "Allow zapping via Webinterface"
709 msgid "Alternative radio mode"
710 msgstr "Alternativní rádio mód"
713 msgid "Alternative services tuner priority"
714 msgstr "Alternativní "
717 msgid "Always ask before sending"
721 msgid "Ammount of recordings left"
725 msgid "An empty filename is illegal."
726 msgstr "Neplatný název souboru."
729 msgid "An error occured."
733 msgid "An unknown error occured!"
737 msgid "Anonymize crashlog?"
746 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
752 "Are you sure you want to delete\n"
753 "following backup:\n"
757 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
762 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
765 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
770 "Are you sure you want to restore\n"
771 "following backup:\n"
776 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
777 "Enigma2 will restart after the restore"
782 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
795 msgid "Ask before shutdown:"
796 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
814 msgid "Audio Options..."
815 msgstr "Nastavení zvuku..."
822 msgid "Audio Sync Setup"
834 msgid "Authoring mode"
842 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
850 msgid "Auto scart switching"
851 msgstr "Automatické přepínání scartu"
854 msgid "AutoTimer Editor"
858 msgid "AutoTimer Filters"
862 msgid "AutoTimer Services"
866 msgid "AutoTimer Settings"
870 msgid "AutoTimer overview"
878 msgid "Automatic Scan"
879 msgstr "Automatické prohledávání"
882 msgid "Autos & Vehicles"
886 msgid "Autowrite timer"
890 msgid "Available format variables"
926 msgid "Backup failed."
930 msgid "Backup is running..."
934 msgid "Backup system settings"
946 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
950 msgid "Begin of timespan"
958 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
959 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
962 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
963 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
966 msgid "Behavior when a movie is started"
967 msgstr "Chování když je film spuštěn"
970 msgid "Behavior when a movie is stopped"
971 msgstr "Chování když je film zastaven"
974 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
975 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
982 msgid "Block noise reduction"
1006 msgid "Browse network neighbourhood"
1011 msgstr "Vypálit DVD"
1014 msgid "Burn existing image to DVD"
1019 msgstr "Vypálit DVD"
1027 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1029 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1044 msgid "CI assignment"
1060 msgid "Cache Thumbnails"
1061 msgstr "Uchovat náhledy"
1063 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1064 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1076 msgid "Cannot parse feed directory"
1092 msgid "Center screen at the lower border"
1096 msgid "Center screen at the upper border"
1100 msgid "Change active delay"
1104 msgid "Change bouquets in quickzap"
1105 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1108 msgid "Change default recording offset?"
1116 msgid "Change hostname"
1120 msgid "Change pin code"
1124 msgid "Change service pin"
1125 msgstr "Změnit PIN programu"
1128 msgid "Change service pins"
1129 msgstr "Změnit PINy programu"
1132 msgid "Change setup pin"
1133 msgstr "Změnit hlavní PIN"
1136 msgid "Change step size"
1140 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1148 msgid "Channel Selection"
1149 msgstr "Výběr programu"
1152 msgid "Channel audio:"
1156 msgid "Channel not in services list"
1164 msgid "Channellist menu"
1165 msgstr "Menu seznamu programů"
1188 msgid "Checking Filesystem..."
1189 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1192 msgid "Choose Tuner"
1193 msgstr "Vyber tuner"
1196 msgid "Choose a wireless network"
1200 msgid "Choose backup files"
1204 msgid "Choose backup location"
1208 msgid "Choose bouquet"
1209 msgstr "Vybrat buket"
1212 msgid "Choose target folder"
1213 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1216 msgid "Choose upgrade source"
1220 msgid "Choose your Skin"
1221 msgstr "Vyber vzhled"
1224 msgid "Circular left"
1228 msgid "Circular right"
1240 msgid "Cleanup Wizard"
1244 msgid "Cleanup Wizard settings"
1248 msgid "CleanupWizard"
1252 msgid "Clear before scan"
1253 msgstr "Vymazat před skenováním"
1256 msgid "Clear history on Exit:"
1261 msgstr "Vymazat log"
1268 msgid "Close and forget changes"
1272 msgid "Close and save changes"
1276 msgid "Close title selection"
1280 msgid "Code rate high"
1281 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1284 msgid "Code rate low"
1285 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1289 msgstr "Rychlost HP"
1293 msgstr "Rychlost LP"
1296 msgid "Collection name"
1300 msgid "Collection settings"
1304 msgid "Color Format"
1305 msgstr "Barevný formát"
1312 msgid "Command execution..."
1313 msgstr "Výkonání příkazu..."
1316 msgid "Command order"
1317 msgstr "Pořadí příkazů"
1320 msgid "Committed DiSEqC command"
1321 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1324 msgid "Common Interface"
1325 msgstr "Common Interface"
1328 msgid "Common Interface Assignment"
1332 msgid "CommonInterface"
1336 msgid "Communication"
1340 msgid "Compact Flash"
1341 msgstr "Compact flash"
1348 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1352 msgid "Configuration Mode"
1353 msgstr "Konfigurační mód"
1356 msgid "Configuration for the Webinterface"
1360 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1364 msgid "Configure interface"
1368 msgid "Configure nameservers"
1372 msgid "Configure your internal LAN"
1373 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1376 msgid "Configure your network again"
1380 msgid "Configure your wireless LAN again"
1381 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1385 msgstr "Konfiguruji"
1388 msgid "Conflicting timer"
1389 msgstr "Konfliktní časování"
1396 msgid "Connect to a Wireless Network"
1400 msgid "Connected to"
1408 msgid "Constellation"
1412 msgid "Content does not fit on DVD!"
1416 msgid "Continue in background"
1420 msgid "Continue playing"
1421 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1428 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1432 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1436 msgid "Could not open Picture in Picture"
1441 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1445 msgid "Crashlog settings"
1449 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1453 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1457 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1462 "Crashlogs found!\n"
1463 "Send them to Dream Multimedia?"
1467 msgid "Create DVD-ISO"
1471 msgid "Create a new AutoTimer."
1475 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1479 msgid "Create a new timer using the wizard"
1483 msgid "Create movie folder failed"
1484 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1488 msgid "Creating directory %s failed."
1492 msgid "Creating partition failed"
1493 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1500 msgid "Current Transponder"
1501 msgstr "Aktuální transpondér"
1504 msgid "Current settings:"
1505 msgstr "Nynější nastavení:"
1508 msgid "Current value: "
1512 msgid "Current version:"
1513 msgstr "Nynější verze:"
1521 msgid "Custom location"
1525 msgid "Custom offset"
1529 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1530 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1533 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1534 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1537 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1538 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1542 msgstr "Přizpůsobit"
1549 msgid "Cutlist editor..."
1550 msgstr "Editor střihu..."
1557 msgid "Czech Republic"
1569 msgid "DUAL LAYER DVD"
1581 msgid "DVD File Browser"
1586 msgstr "DVD přehrávač"
1589 msgid "DVD Titlelist"
1593 msgid "DVD media toolbox"
1605 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1609 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1613 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1617 msgid "Decrease delay"
1622 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1626 msgid "Deep Standby"
1627 msgstr "Hluboký spánek"
1634 msgid "Default Settings"
1638 msgid "Default movie location"
1642 msgid "Default services lists"
1643 msgstr "Standardní seznam programů"
1648 msgstr "Standardní nastavení"
1659 msgid "Delete crashlogs"
1663 msgid "Delete entry"
1664 msgstr "Vymazat záznam"
1667 msgid "Delete failed!"
1668 msgstr "Vymazání selhalo!"
1671 msgid "Delete mount"
1677 "Delete no more configured satellite\n"
1680 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1696 msgid "Destination directory"
1700 msgid "Details for extension: "
1704 msgid "Detected HDD:"
1705 msgstr "Detekován HDD:"
1708 msgid "Detected NIMs:"
1709 msgstr "Detekován NIMs:"
1720 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1721 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1728 msgid "DiSEqC repeats"
1729 msgstr "DiSEqC opakování"
1732 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1740 msgid "Digital contour removal"
1748 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1753 msgid "Directory %s nonexistent."
1757 msgid "Directory browser"
1765 msgid "Disable Picture in Picture"
1766 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
1769 msgid "Disable Subtitles"
1770 msgstr "Zakázat skryté titulky"
1773 msgid "Disable crashlog reporting"
1777 msgid "Disable timer"
1785 msgid "Discard changes and close plugin"
1789 msgid "Discard changes and close screen"
1801 msgid "Display 16:9 content as"
1802 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
1805 msgid "Display 4:3 content as"
1806 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
1809 msgid "Display >16:9 content as"
1813 msgid "Display Setup"
1814 msgstr "Nastavení displeje"
1817 msgid "Display and Userinterface"
1821 msgid "Display search results by:"
1827 "Do you really want to REMOVE\n"
1828 "the plugin \"%s\"?"
1833 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1834 "This could take lots of time!"
1836 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
1837 "Může to trvat dlouho!"
1841 msgid "Do you really want to delete %s?"
1842 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
1847 "Do you really want to download\n"
1848 "the plugin \"%s\"?"
1852 msgid "Do you really want to exit?"
1853 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
1857 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1858 "All data on the disk will be lost!"
1860 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
1861 "Všechna data na disku budou ztracena!"
1865 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1870 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1874 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1878 msgid "Do you want to do a service scan?"
1879 msgstr "Chcete prohledat služby?"
1882 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1883 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
1886 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1887 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
1890 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1894 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1898 msgid "Do you want to install the package:\n"
1902 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1903 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
1906 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1910 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1914 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1918 msgid "Do you want to restore your settings?"
1919 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
1922 msgid "Do you want to resume this playback?"
1923 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
1926 msgid "Do you want to see more entries?"
1931 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1936 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1941 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1942 "After pressing OK, please wait!"
1944 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
1945 "Po stisku OK počkejte!"
1948 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1952 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1953 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
1956 msgid "Don't ask, just send"
1960 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1961 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
1965 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1966 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
1970 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1978 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1982 msgid "Download Plugins"
1983 msgstr "Stáhnout pluginy"
1986 msgid "Download Video"
1990 msgid "Download location"
1994 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1998 msgid "Downloadable new plugins"
1999 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2002 msgid "Downloadable plugins"
2003 msgstr "Stažitelné pluginy"
2010 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2011 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2014 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2018 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2022 msgid "Dreambox software because updates are available."
2034 msgid "Dynamic contrast"
2042 msgid "EPG Selection"
2046 msgid "EPG encoding"
2051 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2052 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2063 msgid "Edit AutoTimer"
2067 msgid "Edit AutoTimer filters"
2071 msgid "Edit AutoTimer services"
2076 msgstr "Upravit DNS"
2079 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2087 msgid "Edit bouquets list"
2091 msgid "Edit chapters of current title"
2095 msgid "Edit new timer defaults"
2099 msgid "Edit selected AutoTimer"
2103 msgid "Edit services list"
2104 msgstr "Upravit seznam programů"
2107 msgid "Edit settings"
2108 msgstr "Úprava nastavení"
2111 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2112 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2115 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2116 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2123 msgid "Edit upgrade source url."
2131 msgid "Editor for new AutoTimers"
2139 msgid "Electronic Program Guide"
2147 msgid "Enable /media"
2151 msgid "Enable 5V for active antenna"
2152 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2155 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2159 msgid "Enable Filtering"
2163 msgid "Enable HTTP Access"
2167 msgid "Enable HTTP Authentication"
2171 msgid "Enable HTTPS Access"
2175 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2179 msgid "Enable Service Restriction"
2183 msgid "Enable Streaming Authentication"
2187 msgid "Enable multiple bouquets"
2188 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2191 msgid "Enable parental control"
2192 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2196 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2201 msgid "Enable timer"
2210 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2211 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2223 msgid "Encryption Key"
2224 msgstr "Šifrovací klíč"
2227 msgid "Encryption Keytype"
2231 msgid "Encryption Type"
2232 msgstr "Typ šifrování"
2239 msgid "End of \"after event\" timespan"
2243 msgid "End of timespan"
2248 msgstr "Konečný čas"
2260 "Enigma2 Skinselector\n"
2262 "If you experience any problems please contact\n"
2263 "stephan@reichholf.net\n"
2265 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2269 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2270 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
2273 msgid "Enter IP to scan..."
2277 msgid "Enter Rewind at speed"
2278 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
2281 msgid "Enter main menu..."
2282 msgstr "Vstoupit do menu..."
2285 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2289 msgid "Enter options:"
2293 msgid "Enter password:"
2297 msgid "Enter pin code"
2301 msgid "Enter share directory:"
2305 msgid "Enter share name:"
2309 msgid "Enter the service pin"
2310 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2313 msgid "Enter user and password for host: "
2317 msgid "Enter username:"
2321 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2325 msgid "Enter your search term(s)"
2329 msgid "Entertainment"
2337 msgid "Error executing plugin"
2353 msgstr "Zobrazení události"
2356 msgid "Everything is fine"
2357 msgstr "Vše je v pořádku"
2364 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2372 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2376 msgid "Execution Progress:"
2377 msgstr "Začátek programu:"
2380 msgid "Execution finished!!"
2381 msgstr "Konec programu!"
2393 msgstr "Ukončit editor"
2396 msgid "Exit network wizard"
2400 msgid "Exit the cleanup wizard"
2404 msgid "Exit the wizard"
2405 msgstr "Ukončit průvodce"
2409 msgstr "Ukončit průvodce"
2416 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2420 msgid "Extended Setup..."
2421 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2424 msgid "Extended Software"
2428 msgid "Extended Software Plugin"
2436 msgid "Extensions management"
2444 msgid "Factory reset"
2445 msgstr "Tovární nastavení"
2463 msgid "Fan %d Voltage"
2472 msgstr "Rychlý DiSEqC"
2475 msgid "Fast Forward speeds"
2476 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2480 msgstr "Rychlá doba (???)"
2487 msgid "Fetching feed entries"
2491 msgid "Fetching search entries"
2495 msgid "Filesystem Check"
2499 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2500 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2503 msgid "Film & Animation"
2512 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2513 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2514 "it's Description.\n"
2515 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2527 msgid "Finished configuring your network"
2531 msgid "Finished restarting your network"
2540 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2548 msgid "Flashing failed"
2552 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2562 "Found a total of %d matching Events.\n"
2563 "%d Timer were added and %d modified."
2567 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2568 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
2571 msgid "Frame size in full view"
2580 msgstr "Francouzsky"
2587 msgid "Frequency bands"
2588 msgstr "Frekvenční pásma"
2591 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2592 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2595 msgid "Frequency steps"
2596 msgstr "Frekvenční kroky"
2612 msgid "Frontprocessor version: %d"
2613 msgstr "Procesor verze: %d"
2617 msgstr "Fsck selhalo"
2621 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2622 "Do you want to Restart the GUI now?"
2624 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2625 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2636 msgid "General AC3 Delay"
2640 msgid "General AC3 delay (ms)"
2644 msgid "General PCM Delay"
2648 msgid "General PCM delay (ms)"
2656 msgid "Genuine Dreambox"
2659 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2671 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2672 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2675 msgid "Global delay"
2680 msgstr "Jít na 0 bod"
2683 msgid "Goto position"
2684 msgstr "Jdi na pozici"
2687 msgid "Graphical Multi EPG"
2688 msgstr "Grafické Multi EPG"
2691 msgid "Great Britain"
2703 msgid "Guard Interval"
2704 msgstr "Hlídat interval"
2707 msgid "Guard interval mode"
2708 msgstr "Hlídat interval mód"
2711 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2728 msgstr "Pevný disk ..."
2731 msgid "Harddisk setup"
2732 msgstr "Nastavení hardisku"
2735 msgid "Harddisk standby after"
2736 msgstr "Uspat disk po"
2743 msgid "Hidden network SSID"
2747 msgid "Hidden networkname"
2751 msgid "Hierarchy Information"
2752 msgstr "Hierarchické informace"
2755 msgid "Hierarchy mode"
2756 msgstr "Hiearchický mód"
2759 msgid "High bitrate support"
2779 msgid "How many minutes do you want to record?"
2780 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
2783 msgid "How to handle found crashlogs?"
2787 msgid "Howto & Style"
2807 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2821 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2822 "event if it records at least 80% of the it."
2827 "If you see this, something is wrong with\n"
2828 "your scart connection. Press OK to return."
2830 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
2831 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
2835 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2836 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2837 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2839 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2840 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2841 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2843 "If you are happy with the result, press OK."
2845 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
2846 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
2847 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
2848 "na nejnižší hodnotu.\n"
2849 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
2850 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
2851 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
2852 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
2855 msgid "Image flash utility"
2859 msgid "Import AutoTimer"
2863 msgid "Import existing Timer"
2867 msgid "Import from EPG"
2876 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2878 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
2885 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2889 msgid "Increase delay"
2894 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2898 msgid "Increased voltage"
2899 msgstr "Zvýšit napětí"
2918 msgid "Infobar timeout"
2919 msgstr "Infobar čas. limit"
2930 msgid "Initial location in new timers"
2934 msgid "Initialization"
2939 msgstr "Inicializovat"
2942 msgid "Initializing Harddisk..."
2943 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
2954 msgid "Install a new image with a USB stick"
2958 msgid "Install a new image with your web browser"
2962 msgid "Install extensions."
2966 msgid "Install local extension"
2970 msgid "Install or remove finished."
2974 msgid "Install settings, skins, software..."
2978 msgid "Installation finished."
2986 msgid "Installing Software..."
2987 msgstr "Instaluji software..."
2990 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2991 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
2994 msgid "Installing defaults... Please wait..."
2995 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
2998 msgid "Installing package content... Please wait..."
2999 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3002 msgid "Instant Record..."
3003 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3006 msgid "Instant record location"
3010 msgid "Integrated Ethernet"
3011 msgstr "Integrovaný ethernet"
3014 msgid "Integrated Wireless"
3022 msgid "Intermediate"
3026 msgid "Internal Flash"
3027 msgstr "Interní flash"
3029 msgid "Internal LAN adapter."
3033 msgid "Invalid Location"
3034 msgstr "Neplatné umístění"
3038 msgid "Invalid directory selected: %s"
3042 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3043 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3047 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3048 msgid "Invalid response from server."
3052 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3054 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3058 msgid "Invalid selection"
3074 msgid "Is this videomode ok?"
3083 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3084 "deny specific ones.\n"
3085 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3086 "Service (inside a Bouquet).\n"
3087 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3107 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3109 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3113 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3118 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3126 msgid "Keyboard Map"
3127 msgstr "Rozložení kláves"
3130 msgid "Keyboard Setup"
3131 msgstr "Nastavení klávesnice"
3135 msgstr "Rozložení kláves"
3139 msgstr "Síťová karta"
3141 msgid "LAN connection"
3165 msgid "Language selection"
3166 msgstr "Výběr jazyka"
3174 msgstr "Poslední rychlost"
3178 msgstr "Zeměpisná šířka"
3185 msgid "Leave DVD Player?"
3186 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3193 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3199 msgstr "Limit východně"
3203 msgstr "Limit západně"
3206 msgid "Limited character set for recording filenames"
3211 msgstr "Vypnout limit"
3215 msgstr "Zapnout limit"
3218 msgid "Link Quality:"
3226 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3230 msgid "List of Storage Devices"
3231 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3242 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3246 msgid "Load feed on startup:"
3250 msgid "Load movie-length"
3254 msgid "Local Network"
3255 msgstr "Lokální síť"
3258 msgid "Local share name"
3266 msgid "Location for instant recordings"
3274 msgid "Log results to harddisk"
3278 msgid "Long Keypress"
3279 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3283 msgstr "Zeměpsiná délka"
3286 msgid "Lower bound of timespan."
3291 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3292 "are not taken into account!"
3305 msgstr "Hlavní menu"
3309 msgstr "Hlavní menu"
3312 msgid "Make this mark an 'in' point"
3313 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3316 msgid "Make this mark an 'out' point"
3317 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3320 msgid "Make this mark just a mark"
3321 msgstr "Udat z toho jen značku"
3324 msgid "Manage extensions"
3328 msgid "Manage network shares"
3332 msgid "Manage your network shares..."
3336 msgid "Manage your receiver's software"
3341 msgstr "Manuální prohledávání"
3344 msgid "Manual transponder"
3345 msgstr "Ruční transponder"
3348 msgid "Manufacturer"
3352 msgid "Margin after record"
3353 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3356 msgid "Margin before record (minutes)"
3357 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3361 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3370 msgid "Match title: %s"
3374 msgid "Max. Bitrate: "
3378 msgid "Maximum duration (in m)"
3383 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3384 "time (without offset) it won't be matched."
3388 msgid "Media player"
3389 msgstr "Přehrávač médií"
3393 msgstr "Přehrávač médií"
3396 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3400 msgid "Medium is not empty!"
3421 msgstr "Mkfs selhalo"
3432 msgid "Modify existing timers"
3460 msgid "More video entries."
3464 msgid "Mosquito noise reduction"
3468 msgid "Most discussed"
3476 msgid "Most popular"
3484 msgid "Most responded"
3492 msgid "Mount failed"
3493 msgstr "Mount selhalo"
3496 msgid "Mount informations"
3500 msgid "Mount options"
3508 msgid "MountManager"
3518 msgid "Mountpoints management"
3522 msgid "Mounts editor"
3526 msgid "Mounts management"
3530 msgid "Move Picture in Picture"
3531 msgstr "Posunout obraz v obraze"
3535 msgstr "Posun východně"
3538 msgid "Move plugin screen"
3542 msgid "Move screen down"
3546 msgid "Move screen to the center of your TV"
3550 msgid "Move screen to the left"
3554 msgid "Move screen to the lower left corner"
3558 msgid "Move screen to the lower right corner"
3562 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3566 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3570 msgid "Move screen to the right"
3574 msgid "Move screen to the upper left corner"
3578 msgid "Move screen to the upper right corner"
3582 msgid "Move screen up"
3587 msgstr "Posun západně"
3590 msgid "Movie location"
3594 msgid "Movielist menu"
3595 msgstr "Filmové menu"
3606 msgid "Multiple service support"
3607 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
3622 msgid "My TubePlayer"
3626 msgid "MyTube Settings"
3630 msgid "MyTubePlayer"
3634 msgid "MyTubePlayer Help"
3638 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3642 msgid "MyTubePlayer settings"
3646 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3650 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3655 msgstr "Není k dispozici"
3662 msgid "NFI Image Flashing"
3666 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3687 msgstr "DNS (nameserver)"
3691 msgid "Nameserver %d"
3692 msgstr "DNS (nameserver) %d"
3695 msgid "Nameserver Setup"
3696 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3699 msgid "Nameserver settings"
3700 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3704 msgstr "Síťová maska"
3711 msgid "Network Configuration..."
3712 msgstr "Nastavení sítě..."
3715 msgid "Network Mount"
3716 msgstr "Síťové připojení"
3719 msgid "Network SSID"
3720 msgstr "Síťový SSID"
3723 msgid "Network Setup"
3724 msgstr "Nastavení sítě"
3727 msgid "Network Wizard"
3731 msgid "Network scan"
3732 msgstr "Prohledávání sítě"
3735 msgid "Network setup"
3736 msgstr "Nastavení sítě"
3739 msgid "Network test"
3740 msgstr "Otestování sítě"
3743 msgid "Network test..."
3744 msgstr "Otestování sítě..."
3746 msgid "Network test: "
3754 msgid "NetworkBrowser"
3758 msgid "NetworkWizard"
3759 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
3767 msgstr "Nové programy"
3778 msgid "New version:"
3779 msgstr "Nová verze:"
3782 msgid "News & Politics"
3794 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3798 msgid "No Connection"
3802 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3803 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
3806 msgid "No Networks found"
3810 msgid "No backup needed"
3811 msgstr "Záloha není potřeba"
3815 "No data on transponder!\n"
3816 "(Timeout reading PAT)"
3818 "Žádná data na transpoderu!\n"
3819 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
3822 msgid "No description available."
3826 msgid "No details for this image file"
3830 msgid "No displayable files on this medium found!"
3834 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3835 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
3839 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3844 msgid "No free tuner!"
3845 msgstr "Žádný volný tuner!"
3848 msgid "No network connection available."
3852 msgid "No network devices found!"
3856 msgid "No networks found"
3861 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3863 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
3864 "a zkusit to znova."
3867 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3868 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
3871 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3875 msgid "No positioner capable frontend found."
3876 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
3879 msgid "No satellite frontend found!!"
3880 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
3883 msgid "No tags are set on these movies."
3891 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3892 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
3896 "No tuner is enabled!\n"
3897 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3899 "Není povolen žádný tuner!\n"
3900 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
3903 msgid "No useable USB stick found"
3908 "No valid service PIN found!\n"
3909 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3910 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3912 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
3913 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
3914 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
3918 "No valid setup PIN found!\n"
3919 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3920 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3922 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
3923 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
3924 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
3927 msgid "No videos to display"
3931 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3936 "No working local network adapter found.\n"
3937 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3938 "configured correctly."
3943 "No working wireless network adapter found.\n"
3944 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3945 "network is configured correctly."
3950 "No working wireless network interface found.\n"
3951 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3952 "your local network interface."
3956 msgid "No, but play video again"
3960 msgid "No, but restart from begin"
3961 msgstr "Ne, jen restartovat"
3964 msgid "No, but switch to video entries."
3968 msgid "No, but switch to video search."
3972 msgid "No, do nothing."
3973 msgstr "Ne, nic nedělej."
3976 msgid "No, just start my dreambox"
3977 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
3984 msgid "No, remove them."
3988 msgid "No, scan later manually"
3989 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
3992 msgid "No, send them never"
4000 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4002 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4005 msgid "Nonprofits & Activism"
4019 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4020 "required, %d MB available)"
4024 msgid "Not fetching feed entries"
4029 "Nothing to scan!\n"
4030 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4032 "Nic k prohledávání!\n"
4033 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4041 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4042 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4043 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4045 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4046 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4047 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4050 msgid "Number of scheduled recordings left."
4058 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4059 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4062 msgid "OK, remove another extensions"
4066 msgid "OK, remove some extensions"
4070 msgid "OSD Settings"
4071 msgstr "Nastavení OSD"
4074 msgid "OSD visibility"
4082 msgid "Offset after recording (in m)"
4086 msgid "Offset before recording (in m)"
4094 msgid "On any service"
4098 msgid "On same service"
4106 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4110 msgid "Only Free scan"
4114 msgid "Only extensions."
4118 msgid "Only match during timespan"
4123 msgid "Only on Service: %s"
4127 msgid "Open Context Menu"
4131 msgid "Open plugin menu"
4135 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4139 msgid "Orbital Position"
4140 msgstr "Orbitální pozice"
4143 msgid "Outer Bound (+/-)"
4147 msgid "Override found with alternative service"
4159 msgid "Package list update"
4160 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4163 msgid "Package removal failed.\n"
4167 msgid "Package removed successfully.\n"
4171 msgid "Packet management"
4172 msgstr "Správa paketů"
4175 msgid "Packet manager"
4183 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4188 msgid "Parent Directory"
4192 msgid "Parental control"
4193 msgstr "Rodičovský zámek"
4196 msgid "Parental control services Editor"
4197 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4200 msgid "Parental control setup"
4201 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4204 msgid "Parental control type"
4205 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4212 msgid "Pause movie at end"
4213 msgstr "Zastavit film na konci"
4216 msgid "People & Blogs"
4220 msgid "Pets & Animals"
4224 msgid "Phone number"
4229 msgstr "Nastavení PiP"
4232 msgid "PicturePlayer"
4236 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4245 msgid "Pin code needed"
4246 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4253 msgid "Play Audio-CD..."
4261 msgid "Play Music..."
4265 msgid "Play YouTube movies"
4269 msgid "Play next video"
4273 msgid "Play recorded movies..."
4274 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4277 msgid "Play video again"
4281 msgid "Please Reboot"
4282 msgstr "Prosím restartujte"
4285 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4286 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
4289 msgid "Please add titles to the compilation."
4293 msgid "Please change recording endtime"
4294 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
4297 msgid "Please check your network settings!"
4301 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4305 msgid "Please choose an extension..."
4306 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
4309 msgid "Please choose he package..."
4310 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
4313 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4314 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
4318 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4320 "When you are ready press OK to continue."
4325 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4327 "When you are ready press OK to continue."
4332 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4333 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4337 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4338 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
4341 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4342 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
4345 msgid "Please enter a name for the new marker"
4346 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
4349 msgid "Please enter a new filename"
4350 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
4353 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4354 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
4357 msgid "Please enter name of the new directory"
4361 msgid "Please enter the correct pin code"
4362 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
4365 msgid "Please enter the old pin code"
4366 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
4369 msgid "Please enter your email address here:"
4373 msgid "Please enter your name here (optional):"
4377 msgid "Please enter your search term."
4381 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4382 msgstr "Následujte instrukce na TV"
4386 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4387 "therefore the default directory is being used instead."
4391 msgid "Please press OK to continue."
4395 msgid "Please press OK!"
4396 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
4399 msgid "Please provide a Text to match"
4403 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4407 msgid "Please select a playlist to delete..."
4408 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
4411 msgid "Please select a playlist..."
4412 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
4415 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4419 msgid "Please select a subservice to record..."
4420 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
4423 msgid "Please select a subservice..."
4424 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
4427 msgid "Please select an extension to remove."
4431 msgid "Please select an option below."
4435 msgid "Please select medium to use as backup location"
4439 msgid "Please select tag to filter..."
4443 msgid "Please select target directory or medium"
4447 msgid "Please select the movie path..."
4448 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
4452 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4455 "Please press OK to continue."
4460 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4462 "Please press OK to continue."
4466 msgid "Please set up tuner B"
4467 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
4470 msgid "Please set up tuner C"
4471 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
4474 msgid "Please set up tuner D"
4475 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
4479 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4480 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4481 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4483 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
4484 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
4485 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
4489 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4494 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4495 msgid "Please wait (Step 2)"
4499 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4503 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4507 msgid "Please wait while removing selected package..."
4511 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4515 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4519 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4523 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4527 msgid "Please wait while we configure your network..."
4531 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4535 msgid "Please wait while we test your network..."
4539 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4543 msgid "Please wait..."
4547 msgid "Please wait... Loading list..."
4548 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
4551 msgid "Plugin browser"
4552 msgstr "Prohlížeč pluginů"
4555 msgid "Plugin manager activity information"
4559 msgid "Plugin manager help"
4564 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4580 msgid "Polarization"
4588 msgid "Poll Interval (in h)"
4592 msgid "Poll automatically"
4613 msgstr "Portugalsky"
4620 msgid "Positioner fine movement"
4621 msgstr "Jemné doladění"
4624 msgid "Positioner movement"
4625 msgstr "Otáčení motoru"
4628 msgid "Positioner setup"
4629 msgstr "Nastavení positioneru"
4632 msgid "Positioner storage"
4633 msgstr "Paměť pozitioneru"
4637 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4638 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4642 msgid "Power threshold in mA"
4643 msgstr "Práh napětí v mA"
4646 msgid "Predefined transponder"
4647 msgstr "Předdefinovný transpodér"
4650 msgid "Preparing... Please wait"
4651 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
4654 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4655 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
4658 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4662 msgid "Press OK to activate the settings."
4663 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
4666 msgid "Press OK to collapse this host"
4670 msgid "Press OK to edit selected settings."
4674 msgid "Press OK to edit the settings."
4678 msgid "Press OK to expand this host"
4683 msgid "Press OK to get further details for %s"
4687 msgid "Press OK to mount this share!"
4691 msgid "Press OK to mount!"
4695 msgid "Press OK to save settings."
4699 msgid "Press OK to scan"
4700 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
4703 msgid "Press OK to select a Provider."
4707 msgid "Press OK to select."
4711 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4715 msgid "Press OK to start the scan"
4716 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
4719 msgid "Press OK to toggle the selection."
4723 msgid "Press OK to view full changelog"
4727 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4739 msgid "Preview AutoTimer"
4743 msgid "Preview menu"
4748 msgstr "Primární DNS"
4759 msgid "Properties of current title"
4763 msgid "Protect services"
4764 msgstr "Ochránit služby"
4767 msgid "Protect setup"
4768 msgstr "Nastavení ochrany"
4772 msgstr "Poskytovatel"
4775 msgid "Provider to scan"
4776 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
4780 msgstr "Poskytovatelé"
4787 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4796 msgstr "Rychlé přepínání"
4834 msgid "Really close without saving settings?"
4835 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
4838 msgid "Really delete done timers?"
4839 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
4842 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4843 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
4846 msgid "Really quit MyTube Player?"
4850 msgid "Really reboot now?"
4854 msgid "Really restart now?"
4858 msgid "Really shutdown now?"
4866 msgid "Recently featured"
4870 msgid "Reception Settings"
4871 msgstr "Nastavení příjmu"
4878 msgid "Record a maximum of x times"
4887 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4891 msgid "Recorded files..."
4892 msgstr "Nahrané pořady..."
4899 msgid "Recording paths"
4903 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4911 msgid "Recordings always have priority"
4912 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
4915 msgid "Reenter new pin"
4916 msgstr "Zadejte znova PIN"
4919 msgid "Refresh Rate"
4920 msgstr "Obnovovací frekvence"
4923 msgid "Refresh rate selection."
4924 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
4927 msgid "Related video entries."
4939 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4943 msgid "Remember service pin"
4947 msgid "Remember service pin cancel"
4955 msgid "Remove Bookmark"
4959 msgid "Remove Plugins"
4960 msgstr "Odebrat plugin"
4963 msgid "Remove a mark"
4964 msgstr "Odebrat značku"
4967 msgid "Remove currently selected title"
4968 msgstr "Odstranit vybraný titul"
4971 msgid "Remove failed."
4975 msgid "Remove finished."
4979 msgid "Remove plugins"
4980 msgstr "Odebrat plugin"
4983 msgid "Remove selected AutoTimer"
4987 msgid "Remove the broken .NFI file?"
4991 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
4995 msgid "Remove timer"
4999 msgid "Remove title"
5000 msgstr "Odebrat titul"
5003 msgid "Removed successfully."
5012 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5017 msgstr "Přejmenovat"
5020 msgid "Rename crashlogs"
5029 msgstr "Druh opakování"
5032 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5033 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5040 msgid "Require description to be unique"
5044 msgid "Required medium type:"
5056 msgid "Reset and renumerate title names"
5064 msgid "Reset saved position"
5068 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5072 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5080 msgid "Response video entries."
5089 msgstr "Restartovat GUI"
5092 msgid "Restart GUI now?"
5093 msgstr "Restart nyní GUI?"
5096 msgid "Restart network"
5097 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5100 msgid "Restart test"
5101 msgstr "Restartovat test"
5104 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5105 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5112 msgid "Restore backups"
5116 msgid "Restore is running..."
5120 msgid "Restore running"
5124 msgid "Restore system settings"
5128 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5132 msgid "Resume from last position"
5133 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5137 msgid "Resume position at %s"
5141 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5142 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5143 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5144 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5145 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5146 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5147 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5148 msgid "Resuming playback"
5149 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5152 msgid "Return to file browser"
5153 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5156 msgid "Return to movie list"
5157 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5160 msgid "Return to previous service"
5161 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5164 msgid "Rewind speeds"
5165 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5176 msgid "Rotor turning speed"
5177 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5196 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5216 msgid "Sat / Dish Setup"
5217 msgstr "Sat / Dish Setup"
5224 msgid "Satellite Equipment Setup"
5225 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5228 msgid "Satellite equipment"
5237 msgstr "Vyhledávání satelitu"
5256 msgid "Save Playlist"
5257 msgstr "Uložit playlist"
5260 msgid "Save current delay to key"
5268 msgid "Save values and close plugin"
5272 msgid "Save values and close screen"
5276 msgid "Scaler sharpness"
5280 msgid "Scaling Mode"
5281 msgstr "Nastavovací mód"
5288 msgid "Scan Files..."
5292 msgid "Scan NFS share"
5297 msgstr "Proskenuj QAM128"
5301 msgstr "Proskenuj QAM16"
5305 msgstr "Proskenuj QAM256"
5309 msgstr "Proskenuj QAM32"
5313 msgstr "Proskenuj QAM64"
5317 msgstr "Prohledat SR6875"
5321 msgstr "Prohledat SR6900"
5324 msgid "Scan Wireless Networks"
5325 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
5328 msgid "Scan additional SR"
5329 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
5332 msgid "Scan band EU HYPER"
5333 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
5336 msgid "Scan band EU MID"
5337 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
5340 msgid "Scan band EU SUPER"
5341 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
5344 msgid "Scan band EU UHF IV"
5345 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
5348 msgid "Scan band EU UHF V"
5349 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
5352 msgid "Scan band EU VHF I"
5353 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
5356 msgid "Scan band EU VHF III"
5357 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
5360 msgid "Scan band US HIGH"
5361 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
5364 msgid "Scan band US HYPER"
5365 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
5368 msgid "Scan band US LOW"
5369 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
5372 msgid "Scan band US MID"
5373 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
5376 msgid "Scan band US SUPER"
5377 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
5385 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5386 "selected wireless device.\n"
5390 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5391 "selected wireless device.\n"
5396 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5398 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
5401 msgid "Science & Technology"
5405 msgid "Search Term(s)"
5409 msgid "Search category:"
5414 msgstr "Hledej východ"
5417 msgid "Search for network shares"
5421 msgid "Search for network shares..."
5425 msgid "Search region:"
5429 msgid "Search restricted content:"
5433 msgid "Search strictness"
5442 msgstr "Hledej západ"
5445 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5449 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5453 msgid "Searching your network. Please wait..."
5457 msgid "Secondary DNS"
5458 msgstr "Sekundární DNS"
5461 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5462 msgid "Security service not running."
5467 msgstr "Posunout (min)"
5475 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5476 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5484 msgid "Select Location"
5485 msgstr "Vyberte umístění"
5488 msgid "Select Network Adapter"
5489 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
5492 msgid "Select a movie"
5493 msgstr "Výběr filmu"
5496 msgid "Select a timer to import"
5500 msgid "Select audio mode"
5501 msgstr "Výběr zvukového módu"
5504 msgid "Select audio track"
5505 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
5508 msgid "Select bouquet to record on"
5512 msgid "Select channel to record from"
5513 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
5516 msgid "Select channel to record on"
5520 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5524 msgid "Select files/folders to backup"
5528 msgid "Select image"
5532 msgid "Select interface"
5536 msgid "Select new feed to view."
5540 msgid "Select package"
5544 msgid "Select provider to add..."
5548 msgid "Select refresh rate"
5549 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
5552 msgid "Select service to add..."
5557 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5561 msgid "Select the location to save the recording to."
5565 msgid "Select type of Filter"
5569 msgid "Select upgrade source to edit."
5573 msgid "Select video input with up/down buttons"
5577 msgid "Select video mode"
5578 msgstr "Vyberte video mód"
5581 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5585 msgid "Select wireless network"
5589 msgid "Select your choice."
5593 msgid "Selected source image"
5601 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5605 msgid "Seperate titles with a main menu"
5609 msgid "Sequence repeat"
5610 msgstr "Opakovat sekvenci"
5621 msgid "Server share"
5629 msgid "Service Scan"
5630 msgstr "Prohledávání"
5633 msgid "Service Searching"
5634 msgstr "Prohledávání stanic"
5637 msgid "Service delay"
5641 msgid "Service has been added to the favourites."
5642 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
5645 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5646 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
5650 "Service invalid!\n"
5651 "(Timeout reading PMT)"
5653 "Služba neplatná!\n"
5654 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
5658 "Service not found!\n"
5659 "(SID not found in PAT)"
5661 "Služba nebyla nalezena!\n"
5662 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
5665 msgid "Service scan"
5666 msgstr "Vyhledávání služeb"
5670 "Service unavailable!\n"
5671 "Check tuner configuration!"
5673 "Služba nedostupná!\n"
5674 "Ověřte nastavení tuneru!"
5678 msgstr "Informace o programu"
5685 msgid "Set End Time"
5689 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5693 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5698 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5702 msgid "Set interface as default Interface"
5707 msgstr "Nastavit limity"
5710 msgid "Set maximum duration"
5714 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5718 msgid "Setting key canceled"
5731 msgstr "Nastavovací mód"
5734 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5740 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5749 msgid "Short Movies"
5753 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5757 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5762 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5767 msgstr "Zobrazit info"
5770 msgid "Show Message when Recording starts"
5774 msgid "Show WLAN Status"
5775 msgstr "Zobrazit status WLAN"
5778 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5779 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
5782 msgid "Show event-progress in channel selection"
5786 msgid "Show in extension menu"
5790 msgid "Show infobar on channel change"
5791 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
5794 msgid "Show infobar on event change"
5795 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
5798 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5799 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
5802 msgid "Show positioner movement"
5803 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
5806 msgid "Show services beginning with"
5807 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
5810 msgid "Show the radio player..."
5811 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
5814 msgid "Show the tv player..."
5815 msgstr "Zobrazit TV..."
5818 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5819 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
5826 msgid "Shutdown Dreambox after"
5827 msgstr "Vypnout Dreambox po"
5830 msgid "Signal Strength:"
5842 msgid "Similar broadcasts:"
5843 msgstr "Podobné vysílání:"
5850 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5859 msgstr "EPG programu"
5862 msgid "Single satellite"
5863 msgstr "Jediný satelit"
5866 msgid "Single transponder"
5867 msgstr "Jediný transpodér"
5870 msgid "Singlestep (GOP)"
5883 msgstr "Časovač usínání"
5886 msgid "Sleep timer action:"
5887 msgstr "Akce časovače:"
5890 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5891 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
5911 msgid "Slow Motion speeds"
5912 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
5919 msgid "Software management"
5923 msgid "Software restore"
5927 msgid "Software update"
5931 msgid "Some plugins are not available:\n"
5932 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
5935 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5939 msgid "Sorry no backups found!"
5944 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5945 "Please choose an other one."
5949 msgid "Sorry, no Details available!"
5953 msgid "Sorry, video is not available!"
5958 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5960 "Please choose another one."
5964 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5966 msgstr "Srovnat A-Z"
5969 msgid "Sort AutoTimer"
5973 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5975 msgstr "Srovnat podle času"
5982 msgid "Soundcarrier"
5983 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6002 msgid "Split preview mode"
6011 msgstr "Pohotovostní režim"
6014 msgid "Standby / Restart"
6015 msgstr "Standby / Restart"
6019 msgid "Standby Fan %d PWM"
6024 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6028 msgid "Start Webinterface"
6032 msgid "Start from the beginning"
6033 msgstr "Spustit od začátku"
6036 msgid "Start recording?"
6037 msgstr "Začít nahrávat?"
6041 msgstr "Spustit test"
6044 msgid "Start with following feed:"
6061 msgstr "Krok východně"
6064 msgid "Step in ms for arrow keys"
6069 msgid "Step in ms for key %i"
6074 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6079 msgstr "Krok západně"
6090 msgid "Stop Timeshift?"
6091 msgstr "Zastavit časový posun?"
6094 msgid "Stop current event and disable coming events"
6095 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6098 msgid "Stop current event but not coming events"
6099 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6102 msgid "Stop playing this movie?"
6103 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6107 msgstr "Zastavit test"
6110 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6114 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6118 msgid "Store position"
6119 msgstr "Ulož pozici"
6122 msgid "Stored position"
6123 msgstr "Uložená pozice"
6126 msgid "Subservice list..."
6127 msgstr "Seznam podprogramů..."
6131 msgstr "Podprogramy"
6134 msgid "Subtitle selection"
6135 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6139 msgstr "Skryté titulky"
6150 msgid "Swap Services"
6151 msgstr "Prohodit služby"
6162 msgid "Switch to next subservice"
6163 msgstr "Přepnout na další podprogram"
6166 msgid "Switch to previous subservice"
6167 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
6170 msgid "Switchable tuner types:"
6175 msgstr "Symbolová rychlost"
6179 msgstr "Symbolová rychlost"
6186 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6187 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6189 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
6191 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
6197 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6205 msgid "Table of content for collection"
6221 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6233 msgid "Temperature and Fan control"
6241 msgid "Terrestrial provider"
6242 msgstr "Pozemní poskytovatel"
6245 msgid "Test DiSEqC settings"
6253 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6259 msgstr "Testovací mód"
6262 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6263 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
6266 msgid "Test-Messagebox?"
6271 "Thank you for using the wizard.\n"
6272 "Please press OK to continue."
6277 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6278 "Please press OK to start using your Dreambox."
6280 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
6281 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
6285 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6287 "Please press OK to continue."
6292 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6293 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6299 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6300 "Please install it."
6305 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6306 "Please install it."
6311 "The Timer will not be added to the List.\n"
6312 "Please press OK to close this Wizard."
6317 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6318 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6319 "inside of this timespan."
6324 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6325 "the feed server and save it on the stick?"
6329 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6330 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
6334 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6340 "The directory %s is not writable.\n"
6341 "Make sure you select a writable directory instead."
6346 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6347 "the classic editor."
6353 "The following device was found:\n"
6357 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6361 msgid "The following files were found..."
6366 "The input port should be configured now.\n"
6367 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6368 "want to do that now?"
6370 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
6371 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
6372 "provést nastavení?"
6375 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6376 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
6380 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6381 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6383 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
6384 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
6387 msgid "The match attribute is mandatory."
6392 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6393 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6399 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6403 msgid "The package doesn't contain anything."
6406 msgid "The package:"
6410 msgid "The path %s already exists."
6413 msgid "The pin code has been changed successfully."
6416 msgid "The pin code you entered is wrong."
6419 msgid "The pin codes you entered are different."
6423 msgid "The results have been written to %s."
6426 msgid "The sleep timer has been activated."
6429 msgid "The sleep timer has been disabled."
6432 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6436 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6437 "Please install it and choose what you want to do next."
6441 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6442 "Please install it."
6446 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6450 msgid "The wizard is finished now."
6451 msgstr "Průvodce skončil."
6454 msgid "There are at least "
6458 msgid "There are currently no outstanding actions."
6462 msgid "There are no default services lists in your image."
6463 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
6466 msgid "There are no default settings in your image."
6467 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
6470 msgid "There are no updates available."
6474 msgid "There are now "
6479 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6480 "Do you really want to continue?"
6482 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
6483 "Opravdu si přejete pokračovat."
6486 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6490 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6494 msgid "There was an error. The package:"
6498 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6500 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6501 "apply this update now?"
6506 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6511 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6512 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6517 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6523 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6524 "content on the disc."
6529 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6542 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6547 msgid "This is step number 2."
6548 msgstr "Toto je 2. krok."
6552 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6553 "search the EPG again."
6557 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6562 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6563 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6568 msgid "This plugin is installed."
6572 msgid "This plugin is not installed."
6576 msgid "This plugin will be installed."
6580 msgid "This plugin will be removed."
6584 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6589 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6590 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6591 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6592 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6593 "the \"Nameserver\" Configuration"
6595 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
6596 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
6597 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
6598 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
6599 "konfiguraci DNS serveru"
6603 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6604 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6605 "- verify that a network cable is attached\n"
6606 "- verify that the cable is not broken"
6608 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
6609 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
6610 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
6611 "- ověřte, že kabel není poškozený"
6615 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6616 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6617 "- no valid IP Address was found\n"
6618 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6620 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
6621 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
6622 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
6623 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
6627 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6628 "configuration with DHCP.\n"
6629 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6630 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6631 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6633 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6634 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6636 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
6637 "přes DHCP server.\n"
6638 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
6639 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
6640 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
6641 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
6642 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
6645 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6646 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
6650 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6651 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6652 "but add it disabled."
6680 msgid "Time in minutes to append to recording."
6684 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6688 msgid "Time/Date Input"
6689 msgstr "Nastavení času / datumu"
6697 msgstr "Úprava časování"
6700 msgid "Timer Editor"
6705 msgstr "Typ časovače"
6709 msgstr "Vstup časovače"
6713 msgstr "Log časovače"
6717 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6718 "Please recheck it!"
6722 msgid "Timer record location"
6726 msgid "Timer sanity error"
6727 msgstr "Nelogické časování"
6730 msgid "Timer selection"
6731 msgstr "Sekce časovače"
6734 msgid "Timer status:"
6735 msgstr "Stav časovače:"
6746 msgid "Timeshift location"
6750 msgid "Timeshift not possible!"
6751 msgstr "Časový posun není možný!"
6762 msgid "Title properties"
6766 msgid "Titleset mode"
6771 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6772 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6774 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6776 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6784 msgid "Tone Amplitude"
6796 msgid "Toneburst A/B"
6797 msgstr "Toneburst A/B"
6800 msgid "Top favorites"
6816 msgid "Translation:"
6820 msgid "Transmission Mode"
6821 msgstr "Přenosový mód"
6824 msgid "Transmission mode"
6825 msgstr "Přenosový mód"
6829 msgstr "Transpondér"
6832 msgid "Transponder Type"
6833 msgstr "Typ transpodéru"
6836 msgid "Travel & Events"
6841 msgstr "Zbývá pokusů:"
6844 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6846 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
6849 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6851 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
6854 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6858 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6862 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
6878 msgid "Tune failed!"
6879 msgstr "Ladění selhalo!"
6891 msgstr "Slot tuneru"
6894 msgid "Tuner configuration"
6895 msgstr "Konfigurace tuneru"
6898 msgid "Tuner status"
6899 msgstr "Status tuneru"
6918 msgid "Type of scan"
6919 msgstr "Typ prohledávání"
6930 msgid "USB stick wizard"
6935 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
6945 "Unable to complete filesystem check.\n"
6948 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
6953 "Unable to initialize harddisk.\n"
6956 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
6960 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
6961 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
6964 msgid "Undo install"
6968 msgid "Undo uninstall"
6972 msgid "UnhandledKey"
6980 msgid "Unicable LNB"
6984 msgid "Unicable Martix"
6992 msgid "United States"
6996 msgid "Universal LNB"
6997 msgstr "Univerzální LNB"
6999 msgid "Unknown network adapter."
7004 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7005 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7010 msgid "Unmount failed"
7011 msgstr "Unmount selhalo"
7022 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7023 msgid "Update done..."
7027 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7029 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7030 "ask you to update again."
7034 msgid "Updatefeed not available."
7038 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7040 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7044 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7045 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
7048 msgid "Updating software catalog"
7053 msgid "Updating, please wait..."
7054 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
7057 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7058 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
7061 msgid "Upgrade finished."
7066 msgstr "Aktualizuji"
7069 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7070 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
7073 msgid "Upper bound of timespan."
7078 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7079 "are not taken into account!"
7088 msgstr "Použit DHCP"
7091 msgid "Use Interface"
7095 msgid "Use Power Measurement"
7096 msgstr "Použít měření výkonu"
7099 msgid "Use a custom location"
7103 msgid "Use a gateway"
7104 msgstr "Použít bránu (gateway)"
7107 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7108 msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
7111 msgid "Use power measurement"
7112 msgstr "Použít sílu měření"
7115 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7119 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7120 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
7124 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7126 "Please set up tuner A"
7128 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
7130 "Prosím, nastavte tuner A"
7134 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7137 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
7140 msgid "Use this video enhancement settings?"
7144 msgid "Use time of currently running service"
7148 msgid "Use usals for this sat"
7149 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
7152 msgid "Use wizard to set up basic features"
7153 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
7156 msgid "Used service scan type"
7157 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
7160 msgid "User defined"
7161 msgstr "Uživatelsky definované"
7164 msgid "User management"
7180 msgid "VMGM (intro trailer)"
7184 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7192 msgid "Video Fine-Tuning"
7193 msgstr "Doladění obrazu..."
7196 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7197 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
7200 msgid "Video Output"
7201 msgstr "Video výstup"
7205 msgstr "Nastavení videa"
7208 msgid "Video Wizard"
7209 msgstr "Video průvodce"
7212 msgid "Video enhancement preview"
7216 msgid "Video enhancement settings"
7220 msgid "Video enhancement setup"
7225 "Video input selection\n"
7227 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7230 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7232 "Výběr zdroje signálu\n"
7234 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
7237 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
7240 msgid "Video mode selection."
7241 msgstr "Výběr video módu"
7244 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7248 msgid "Videoenhancement Setup"
7252 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7260 msgid "View Movies..."
7264 msgid "View Photos..."
7268 msgid "View Rass interactive..."
7269 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
7272 msgid "View Video CD..."
7276 msgid "View active downloads"
7280 msgid "View details"
7284 msgid "View list of available "
7288 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7292 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7296 msgid "View list of available EPG extensions."
7300 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7304 msgid "View list of available communication extensions."
7308 msgid "View list of available default settings"
7312 msgid "View list of available multimedia extensions."
7316 msgid "View list of available networking extensions"
7320 msgid "View list of available recording extensions"
7324 msgid "View list of available skins"
7328 msgid "View list of available software extensions"
7332 msgid "View list of available system extensions"
7336 msgid "View related videos"
7340 msgid "View response videos"
7344 msgid "View teletext..."
7345 msgstr "Zobrazit teletext..."
7348 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7352 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7360 msgid "Virtual KeyBoard"
7364 msgid "Voltage mode"
7379 msgid "WLAN adapter."
7382 msgid "WLAN connection"
7402 msgid "Wait time in ms before activation:"
7410 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7414 msgid "Webinterface"
7418 msgid "Webinterface: Main Setup"
7431 msgstr "Pracovní den"
7438 msgid "Weekly (Monday)"
7442 msgid "Weekly (Sunday)"
7447 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7449 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7452 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7457 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7458 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7459 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7461 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
7462 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
7463 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
7467 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7469 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7470 "navigate to the video entries.\n"
7472 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7474 "Press info to see the movie description.\n"
7476 "Press the Menu button for additional options.\n"
7478 "The Help button shows this help again."
7483 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7485 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7486 "matching your search term.\n"
7488 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7489 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7491 "Press exit to get back to the input field."
7496 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7498 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7499 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7501 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7508 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7509 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7511 "Press OK to start configuring your network"
7518 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7519 "descriptions for common settings."
7526 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7527 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7531 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
7532 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
7543 msgid "What do you want to scan?"
7544 msgstr "Co chcete prohledat?"
7547 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7552 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7553 "timer with the same description already exists in the timer list."
7558 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7559 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7560 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7563 "Really do a factory reset?"
7567 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7568 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
7571 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7579 msgid "Wireless LAN"
7583 msgid "Wireless Network"
7584 msgstr "Bezdrátová síť"
7587 msgid "Wireless Network State"
7592 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7593 "alternative service it is restricted to."
7598 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7599 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7607 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7608 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
7611 msgid "Write failed!"
7615 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7635 msgid "Yes, and delete this movie"
7639 msgid "Yes, and don't ask again"
7643 msgid "Yes, backup my settings!"
7644 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
7647 msgid "Yes, but play next video"
7651 msgid "Yes, but play previous video"
7655 msgid "Yes, do a manual scan now"
7656 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
7659 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7660 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
7663 msgid "Yes, do another manual scan now"
7664 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
7667 msgid "Yes, keep them."
7671 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7672 msgstr "Ano, vypnout systém."
7675 msgid "Yes, restore the settings now"
7676 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
7679 msgid "Yes, returning to movie list"
7680 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
7683 msgid "Yes, view the tutorial"
7684 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
7687 msgid "You can cancel the installation."
7691 msgid "You can cancel the removal."
7696 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7697 "want to be installed."
7699 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
7700 "který chcete nainstalovat."
7703 msgid "You can choose, what you want to install..."
7704 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
7707 msgid "You can install this plugin."
7711 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7715 msgid "You can remove this plugin."
7720 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7721 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7722 "in title' is what is looked for in the EPG."
7726 msgid "You cannot delete this!"
7727 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
7730 msgid "You chose not to install any default services lists."
7731 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
7735 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7736 "default settings later in the settings menu."
7738 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
7739 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
7743 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7745 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
7750 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7752 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7758 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7759 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7764 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7770 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7771 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7776 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7777 "restore. Please press OK to start the restore now."
7782 msgid "You have to wait %s!"
7787 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7788 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7789 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7790 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7793 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
7794 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
7795 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
7796 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
7800 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7802 "Do you want to set the pin now?"
7804 "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
7806 "Chcete nyní nastavit PIN?"
7810 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7813 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7818 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7819 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7824 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7826 "Your internet connection is working now.\n"
7832 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7834 "Your internet connection is working now.\n"
7836 "Please press OK to continue."
7840 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7841 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
7845 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7848 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
7853 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7854 "blank dual layer DVD!"
7860 "Your config file is not well-formed:\n"
7865 msgid "Your current collection will get lost!"
7869 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
7870 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
7874 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
7877 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
7881 msgid "Your email address:"
7886 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
7887 "Press OK to start upgrade."
7889 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
7890 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
7894 "Your internet connection is not working!\n"
7895 "Please choose what you want to do next."
7899 msgid "Your name (optional):"
7903 msgid "Your network configuration has been activated."
7907 msgid "Your network mount has been activated."
7911 msgid "Your network mount has been removed."
7915 msgid "Your network mount has been updated."
7920 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
7921 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
7923 "Please choose what you want to do next."
7927 msgid "Zap back to previously tuned service?"
7931 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
7932 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
7935 msgid "Zap back to service before satfinder?"
7936 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
7939 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
7946 msgid "[alternative edit]"
7947 msgstr "[alternativní úprava]"
7950 msgid "[bouquet edit]"
7951 msgstr "[editovat buket]"
7954 msgid "[favourite edit]"
7955 msgstr "[editovat oblíbené]"
7962 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
7966 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
7970 msgid "abort alternatives edit"
7971 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
7974 msgid "abort bouquet edit"
7975 msgstr "zrušit editování buketu"
7978 msgid "abort favourites edit"
7979 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
7982 msgid "about to start"
7983 msgstr "právě začne"
7986 msgid "activate current configuration"
7990 msgid "activate network adapter configuration"
7994 msgid "add AutoTimer..."
7998 msgid "add Provider"
8006 msgid "add a nameserver entry"
8010 msgid "add alternatives"
8011 msgstr "Přidat alternativy"
8014 msgid "add bookmark"
8019 msgstr "Přidat buket..."
8022 msgid "add directory to playlist"
8023 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
8026 msgid "add file to playlist"
8027 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
8030 msgid "add files to playlist"
8031 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
8039 msgstr "Přidat popisovač"
8042 msgid "add recording (enter recording duration)"
8043 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
8046 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8047 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
8050 msgid "add recording (indefinitely)"
8051 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
8054 msgid "add recording (stop after current event)"
8055 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
8058 msgid "add service to bouquet"
8059 msgstr "Přidat program do bukletu"
8062 msgid "add service to favourites"
8063 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
8066 msgid "add services"
8070 msgid "add to parental protection"
8071 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
8078 msgid "alphabetic sort"
8079 msgstr "srovnat podle abecedy"
8082 msgid "assigned CAIds:"
8086 msgid "assigned Services/Provider:"
8091 msgid "audio track (%s) format"
8096 msgid "audio track (%s) language"
8100 msgid "audio tracks"
8116 msgid "background image"
8120 msgid "backgroundcolor"
8133 msgstr "černá listina"
8141 msgid "burn audio track (%s)"
8145 msgid "case-insensitive search"
8149 msgid "case-sensitive search"
8153 msgid "change recording (duration)"
8154 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
8157 msgid "change recording (endtime)"
8158 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
8165 msgid "choose destination directory"
8169 msgid "circular left"
8170 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
8173 msgid "circular right"
8174 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
8177 msgid "clear playlist"
8178 msgstr "vymazat playlist"
8186 msgstr "Konfigurační menu"
8201 msgid "copy to bouquets"
8202 msgstr "zkopírovat do bukletu"
8205 msgid "could not be removed"
8209 msgid "create directory"
8226 msgstr "smazat střih"
8233 msgid "delete playlist entry"
8234 msgstr "smazat položku playlistu"
8237 msgid "delete saved playlist"
8238 msgstr "smazat uložený playlist"
8249 msgid "disable move mode"
8250 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
8257 msgid "disconnected"
8261 msgid "do not change"
8266 msgstr "nedělat nic"
8269 msgid "don't record"
8277 msgid "edit alternatives"
8278 msgstr "upravit alternativy"
8281 msgid "edit filters"
8285 msgid "edit services"
8297 msgid "enable bouquet edit"
8298 msgstr "Povolit úpravu buketu"
8301 msgid "enable favourite edit"
8302 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
8305 msgid "enable move mode"
8306 msgstr "Povolit přesunovací mód"
8313 msgid "end alternatives edit"
8314 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
8317 msgid "end bouquet edit"
8318 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
8321 msgid "end cut here"
8322 msgstr "ukončit střih zde"
8325 msgid "end favourites edit"
8326 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
8329 msgid "enter hidden network SSID"
8341 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8342 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
8345 msgid "exit mediaplayer"
8346 msgstr "ukončit přehrávač médií"
8349 msgid "exit movielist"
8350 msgstr "zavřít seznam filmů"
8353 msgid "exit nameserver configuration"
8357 msgid "exit network adapter configuration"
8361 msgid "exit network interface list"
8365 msgid "exit networkadapter setup menu"
8373 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8381 msgid "fine-tune your display"
8382 msgstr "doladit váš display"
8385 msgid "forward to the next chapter"
8386 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
8393 msgid "free diskspace"
8394 msgstr "volné místo na HDD"
8397 msgid "go to deep standby"
8398 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
8401 msgid "go to standby"
8402 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
8405 msgid "grab this frame as bitmap"
8413 msgid "hear radio..."
8414 msgstr "Poslouchat rádio..."
8421 msgid "hide extended description"
8422 msgstr "skrýt rozšířený popis"
8426 msgstr "schovat přehrávač"
8430 msgstr "horizontální"
8441 msgid "immediate shutdown"
8442 msgstr "ihned vypnout"
8445 msgid "in Description"
8449 msgid "in Shortdescription"
8458 msgstr "inicializační modul"
8461 msgid "init modules"
8465 msgid "insert mark here"
8466 msgstr "vložit sem popisovač"
8469 msgid "jump back to the previous title"
8470 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
8473 msgid "jump forward to the next title"
8474 msgstr "přeskočit na další titul"
8477 msgid "jump to listbegin"
8478 msgstr "skočit na začátek seznamu"
8481 msgid "jump to listend"
8482 msgstr "skočit na konec seznamu"
8485 msgid "jump to next marked position"
8486 msgstr "skočit na další označenou pozici"
8489 msgid "jump to previous marked position"
8490 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
8493 msgid "leave movie player..."
8494 msgstr "opustit přehrávač"
8505 msgid "list of EPG views..."
8509 msgid "list style compact"
8510 msgstr "kompaktní seznam"
8513 msgid "list style compact with description"
8514 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
8517 msgid "list style default"
8518 msgstr "standardní seznam"
8521 msgid "list style single line"
8522 msgstr "seznam v jedné řádce"
8525 msgid "load playlist"
8526 msgstr "nahrát playlist"
8533 msgid "loopthrough to"
8565 msgid "move PiP to main picture"
8566 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
8569 msgid "move down to last entry"
8573 msgid "move down to next entry"
8577 msgid "move up to first entry"
8581 msgid "move up to previous entry"
8586 msgstr "seznam filmů"
8597 msgid "next channel"
8598 msgstr "další program"
8601 msgid "next channel in history"
8602 msgstr "Další program v historii"
8609 msgid "no CAId selected"
8613 msgid "no CI slots found"
8617 msgid "no HDD found"
8618 msgstr "HDD nenalezen"
8621 msgid "no Services/Providers selected"
8625 msgid "no module found"
8626 msgstr "Modul nenalezen"
8630 msgstr "žádný standby"
8634 msgstr "žadný timeout"
8641 msgid "not configured"
8653 msgid "nothing connected"
8654 msgstr "nic není připojeno"
8657 msgid "of a DUAL layer medium used."
8661 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8673 msgid "on READ ONLY medium."
8685 msgid "open nameserver configuration"
8689 msgid "open servicelist"
8690 msgstr "otevřít seznam služeb"
8693 msgid "open servicelist(down)"
8694 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
8697 msgid "open servicelist(up)"
8698 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
8701 msgid "partial match"
8706 msgstr "projít (pass)"
8717 msgid "play from next mark or playlist entry"
8718 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
8721 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8722 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
8725 msgid "please press OK when ready"
8726 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
8729 msgid "please wait, loading picture..."
8730 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
8733 msgid "previous channel"
8734 msgstr "předchozí program"
8737 msgid "previous channel in history"
8738 msgstr "předchozí program v historii"
8745 msgid "recording..."
8746 msgstr "nahrávání.."
8753 msgid "remove a nameserver entry"
8757 msgid "remove after this position"
8758 msgstr "odebrat po této pozici"
8761 msgid "remove all alternatives"
8762 msgstr "odebrat všechny alternativy"
8765 msgid "remove all new found flags"
8766 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
8769 msgid "remove before this position"
8770 msgstr "odebrat před touto pozicí"
8773 msgid "remove bookmark"
8777 msgid "remove directory"
8781 msgid "remove entry"
8782 msgstr "Odebrat položku"
8785 msgid "remove from parental protection"
8786 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
8789 msgid "remove new found flag"
8790 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
8793 msgid "remove selected satellite"
8794 msgstr "odstranit vybraný satelit"
8797 msgid "remove this mark"
8798 msgstr "Odebrat popisovač"
8801 msgid "repeat playlist"
8809 msgid "rewind to the previous chapter"
8810 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
8817 msgid "save last directory on exit"
8821 msgid "save playlist"
8822 msgstr "uložit playlist"
8825 msgid "save playlist on exit"
8834 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8839 msgstr "stav prohledávání"
8846 msgid "second cable of motorized LNB"
8847 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
8858 msgid "select .NFI flash file"
8866 msgid "select CAId's"
8870 msgid "select image from server"
8874 msgid "select interface"
8878 msgid "select menu entry"
8882 msgid "select movie"
8883 msgstr "Výběr filmu"
8886 msgid "select the movie path"
8887 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
8891 msgstr "PIN programu"
8894 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
8899 msgstr "nastavit PIN"
8902 msgid "show DVD main menu"
8903 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
8907 msgstr "Zobrazit EPG..."
8910 msgid "show Infoline"
8915 msgstr "zobrazit vše"
8918 msgid "show alternatives"
8919 msgstr "Zobrazit alternativy"
8922 msgid "show event details"
8923 msgstr "zobraz podrobnosti události"
8926 msgid "show extended description"
8927 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
8930 msgid "show first selected tag"
8934 msgid "show second selected tag"
8938 msgid "show shutdown menu"
8942 msgid "show single service EPG..."
8943 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
8946 msgid "show tag menu"
8947 msgstr "zobrazit tag menu"
8950 msgid "show transponder info"
8951 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
8954 msgid "shuffle playlist"
8955 msgstr "promíchat playlist"
8970 msgid "skip backward"
8974 msgid "skip backward (enter time)"
8975 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
8978 msgid "skip forward"
8979 msgstr "Posun vpřed"
8982 msgid "skip forward (enter time)"
8983 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
8986 msgid "slide picture in loop"
8990 msgid "sort by date"
8991 msgstr "srovnat podle data"
8994 msgid "special characters"
9003 msgstr "pohotovostní režim"
9006 msgid "start cut here"
9007 msgstr "začít střih zde"
9010 msgid "start directory"
9014 msgid "start timeshift"
9015 msgstr "Spustit časový posun"
9023 msgstr "ukončit PIP"
9027 msgstr "zastavit záznam"
9030 msgid "stop recording"
9031 msgstr "Zastavit nahrávání"
9034 msgid "stop timeshift"
9035 msgstr "Zastavit časový posun"
9038 msgid "swap PiP and main picture"
9039 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
9042 msgid "switch to bookmarks"
9046 msgid "switch to filelist"
9047 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
9050 msgid "switch to playlist"
9051 msgstr "Přepnout na playlist"
9054 msgid "switch to the next angle"
9058 msgid "switch to the next audio track"
9059 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
9062 msgid "switch to the next subtitle language"
9063 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
9066 msgid "template file"
9074 msgid "this recording"
9075 msgstr "toto nahrávání"
9078 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9079 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
9082 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9083 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
9086 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9087 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
9095 msgstr "nepotvrzeno"
9102 msgid "unknown service"
9103 msgstr "neznámý program"
9106 msgid "until standby/restart"
9110 msgid "use as HDD replacement"
9114 msgid "user defined"
9115 msgstr "uživatelské"
9122 msgid "view extensions..."
9123 msgstr "Další možnosti..."
9126 msgid "view recordings..."
9127 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
9130 msgid "wait for ci..."
9131 msgstr "čekám na CI..."
9134 msgid "wait for mmi..."
9135 msgstr "čekám na mmi..."
9142 msgid "was removed successfully"
9151 msgstr "bílá listina"
9166 msgid "yes (keep feeds)"
9167 msgstr "ano (uchovat feeds)"
9171 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9172 "assistance before rebooting your dreambox."
9174 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
9175 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
9188 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9191 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
9202 #~ msgid "#33294a6b"
9203 #~ msgstr "#33294a6b"
9206 #~ msgid "#77ffffff"
9207 #~ msgstr "#77ffffff"
9210 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9211 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
9214 #~ msgid "/var directory"
9215 #~ msgstr "/var adresář"
9230 #~ msgid "Add title..."
9231 #~ msgstr "Přidat titul..."
9235 #~ msgstr "Rozšířené"
9243 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9244 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9247 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
9248 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
9253 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9256 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
9264 #~ msgid "Backup Location"
9265 #~ msgstr "Umístění zálohování"
9268 #~ msgid "Backup Mode"
9269 #~ msgstr "Zálohovací mód"
9272 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9273 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
9280 #~ msgid "Burn DVD..."
9281 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
9285 #~ msgstr "CF čtečka"
9288 #~ msgid "Call monitoring"
9289 #~ msgstr "Monitorovat volání"
9292 #~ msgid "Choose Location"
9293 #~ msgstr "Vyberte umístění"
9296 #~ msgid "Choose source"
9297 #~ msgstr "Vyber zdroj"
9300 #~ msgid "Compact flash card"
9301 #~ msgstr "Compact flash karta"
9304 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9305 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
9308 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9309 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
9313 #~ msgstr "Potvrdit"
9316 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9317 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
9320 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9321 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
9324 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9325 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
9328 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9329 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
9333 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9337 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
9338 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
9342 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
9343 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
9346 #~ msgid "DVD ENTER key"
9347 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
9350 #~ msgid "DVD down key"
9351 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
9354 #~ msgid "DVD left key"
9355 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
9358 #~ msgid "DVD right key"
9359 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
9362 #~ msgid "DVD up key"
9363 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
9366 #~ msgid "Default settings"
9367 #~ msgstr "Standardní nastavení"
9370 #~ msgid "Device Setup..."
9371 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
9375 #~ "Disconnected from\n"
9376 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9380 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9385 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9388 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
9389 #~ "tento plugin \""
9393 #~ "Do you really want to download\n"
9396 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
9397 #~ "tento plugin \""
9401 #~ "Do you want to backup now?\n"
9402 #~ "After pressing OK, please wait!"
9404 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
9405 #~ "Po stisku OK počkejte!"
9408 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
9409 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
9412 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9413 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
9416 #~ msgid "Edit current title"
9417 #~ msgstr "Upravit tento titul"
9420 #~ msgid "Edit title..."
9421 #~ msgstr "Upravit titul..."
9424 #~ msgid "Enable LAN"
9425 #~ msgstr "Povolit LAN"
9428 #~ msgid "Enable WLAN"
9429 #~ msgstr "Povolit WLAN"
9433 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9435 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
9443 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9445 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9446 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9448 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9450 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9452 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
9453 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9455 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9458 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9459 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
9462 #~ msgid "Filesystem Check..."
9463 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
9466 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9467 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
9470 #~ msgid "Function not yet implemented"
9471 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
9474 #~ msgid "Games / Plugins"
9475 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
9482 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
9483 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
9486 #~ msgid "Image-Upgrade"
9487 #~ msgstr "Aktualizace image"
9490 #~ msgid "Initialization..."
9491 #~ msgstr "Inicializace..."
9494 #~ msgid "Invert display"
9495 #~ msgstr "Invertovat display"
9498 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9499 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
9502 #~ msgid "Language..."
9503 #~ msgstr "Jazyk..."
9506 #~ msgid "Movie Menu"
9507 #~ msgstr "Filmové menu"
9510 #~ msgid "Nameserver Setup..."
9511 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
9514 #~ msgid "Network..."
9515 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
9519 #~ msgstr "Nové DVD"
9522 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
9523 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
9527 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9528 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9529 #~ "configured correctly."
9531 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
9532 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
9537 #~ "No working wireless interface found.\n"
9538 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9539 #~ "enable your local network interface."
9541 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
9542 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
9543 #~ "povolte LAN síť."
9547 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9548 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9549 #~ "Network is configured correctly."
9551 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
9552 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
9556 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9557 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
9560 #~ msgid "Online-Upgrade"
9561 #~ msgstr "Online-Upgrade"
9565 #~ msgstr "Ostatní..."
9569 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9570 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9571 #~ "built in wireless network support"
9573 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
9574 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
9575 #~ "bezdrátové sítě."
9579 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9580 #~ "needed values.\n"
9581 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9583 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
9584 #~ "potřebných hodnot.\n"
9585 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
9589 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9590 #~ "needed values.\n"
9591 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9593 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
9594 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
9595 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
9598 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9599 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
9602 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9603 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
9607 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9608 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9610 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9613 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
9615 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
9617 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
9621 #~ msgid "RSS Feed URI"
9622 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
9625 #~ msgid "Really delete this timer?"
9626 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
9630 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9633 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
9634 #~ "nyní rebootovat?"
9638 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9641 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
9642 #~ "nyní restartovat?"
9646 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9649 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
9653 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9654 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
9658 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9661 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
9664 #~ msgid "Save current project to disk"
9665 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
9669 #~ msgstr "Uložit..."
9673 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9674 #~ "your WLAN USB Stick\n"
9676 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
9677 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
9680 #~ msgid "Select video input"
9681 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
9684 #~ msgid "Show files from %s"
9685 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
9688 #~ msgid "Somewhere else"
9689 #~ msgstr "Někde jinde"
9693 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9695 #~ "Please choose an other one."
9697 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
9699 #~ "Prosím vyberte jiný."
9706 #~ msgid "Startwizard"
9707 #~ msgstr "Spustit průvodce"
9715 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9717 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
9719 #~ "Please press OK to continue."
9721 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
9724 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
9726 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
9730 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9732 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
9734 #~ "Please press OK to continue."
9736 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
9739 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
9741 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
9745 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9746 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9748 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
9750 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
9754 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
9755 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
9756 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
9759 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9760 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
9768 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9769 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9772 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
9773 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
9777 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9778 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
9781 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9782 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
9785 #~ msgid "VCR Switch"
9786 #~ msgstr "VCR přepínač"
9790 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
9791 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
9792 #~ "Please press OK to begin."
9794 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
9795 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
9796 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
9797 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
9803 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
9804 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
9806 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
9810 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
9811 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
9813 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
9817 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9818 #~ "harddisk is not an option for you."
9820 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
9821 #~ "není volba pro vás."
9825 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9826 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9827 #~ "backup to the harddisk!\n"
9828 #~ "Please press OK to start the backup now."
9830 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
9831 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
9832 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
9836 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9838 #~ "Please press OK to start the backup now."
9840 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
9841 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
9845 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9848 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
9852 #~ msgid "You have to wait for"
9853 #~ msgstr "Musíte počkat na"
9857 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9858 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9859 #~ "Do you want to define keywords now?"
9861 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
9862 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
9863 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
9866 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
9867 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
9871 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
9872 #~ "Please choose what you want to do next."
9874 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
9875 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
9879 #~ "Your network is restarting.\n"
9880 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
9882 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
9883 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
9887 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
9888 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9890 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
9891 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
9895 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
9896 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9898 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
9899 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
9903 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
9904 #~ "Please choose what you want to do next."
9906 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
9907 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
9911 #~ "are you sure you want to restore\n"
9912 #~ "following backup:\n"
9914 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
9915 #~ "následující zálohu:\n"
9919 #~ msgstr "podle exif"
9922 #~ msgid "equal to Socket A"
9923 #~ msgstr "rovno slotu A"
9926 #~ msgid "full /etc directory"
9927 #~ msgstr "plný adresář /etc"
9931 #~ "incoming call!\n"
9932 #~ "%s calls on %s!"
9934 #~ "příchozí hovor!\n"
9938 #~ msgid "loopthrough to socket A"
9939 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
9942 #~ msgid "minutes and"
9943 #~ msgstr "minuty a"
9946 #~ msgid "no Picture found"
9947 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
9950 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
9951 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
9954 #~ msgid "play next playlist entry"
9955 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
9958 #~ msgid "play previous playlist entry"
9959 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
9964 #~ "%d services found!"
9966 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
9967 #~ "%d programů nalezeno!"
9972 #~ "No service found!"
9974 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
9975 #~ " Nic nenalzeno!"
9980 #~ "One service found!"
9982 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
9983 #~ "Jeden program nalezen!"
9986 #~ msgid "scan done! %d services found!"
9987 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!"
9990 #~ msgid "scan done! No service found!"
9992 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
9993 #~ " Nic nenalzeno!"
9996 #~ msgid "scan done! One service found!"
9998 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
9999 #~ "Jeden program nalezen!"
10003 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10004 #~ "%d services found!"
10005 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
10008 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
10009 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
10012 #~ msgid "seconds."
10013 #~ msgstr "sekundy."
10016 #~ msgid "show first tag"
10017 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
10020 #~ msgid "show second tag"
10021 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
10024 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10025 #~ msgstr "Posun zpět"
10028 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10029 #~ msgstr "Posun vpřed"
10036 #~ msgid "until restart"
10037 #~ msgstr "do restartu"