1 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
3 # Automatically generated, 2005.
7 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-17 14:39+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-12-22 14:02+0100\n"
11 "Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
18 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
23 "Enigma2 will restart after the restore"
26 "Enigma2 moet herstarten na de restore."
88 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
89 msgstr "/usr/share/enigma2 Directory"
91 msgid "/var directory"
92 msgstr "/var Directory"
115 msgid "16:10 Letterbox"
116 msgstr "16:10 Letterbox"
118 msgid "16:10 PanScan"
119 msgstr "16:10 PanScan"
142 msgid "4:3 Letterbox"
143 msgstr "4:3 Letterbox"
179 "A finished record timer wants to set your\n"
180 "Dreambox to standby. Do that now?"
184 "A finished record timer wants to shut down\n"
185 "your Dreambox. Shutdown now?"
189 "A recording is currently running.\n"
190 "What do you want to do?"
192 "Bezig met opnemen.\n"
196 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
197 "configure the positioner."
199 "Er is een opname bezig. Stop die eerst aub voordat u probeert de rotor "
200 "settings te wijzigen."
203 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
204 "start the satfinder."
206 "U bent aan het opnemen. Stop alstublieft de opname voor u de satfinder start."
209 "A sleep timer wants to set your\n"
210 "Dreambox to standby. Do that now?"
214 "A sleep timer wants to shut down\n"
215 "your Dreambox. Shutdown now?"
219 "A timer failed to record!\n"
220 "Disable TV and try again?\n"
222 "Timer opname mislukt!\n"
223 "Verander van TV programma en probeer opnieuw?\n"
226 msgstr "AV Instellingen"
246 msgid "Activate Picture in Picture"
247 msgstr "Activeer PIP"
249 msgid "Activate network settings"
250 msgstr "Activeer netwerk instellingen"
256 msgstr "Zet merktpunt"
258 msgid "Add files to playlist"
259 msgstr "Voeg bestanden toe aan afspeellijst"
262 msgstr "Instellen timer"
264 msgid "Add to bouquet"
265 msgstr "Boeket toevoegen"
267 msgid "Add to favourites"
268 msgstr "Favorieten toevoegen"
277 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
278 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
280 "Wanneer de start wizard klaar is, kan u een kanaal beveiligen. Kijk in de "
281 "dreambox handleiding hoe dat moet."
293 msgstr "Transparantie"
295 msgid "Alternative radio mode"
296 msgstr "Alternative radio mode"
304 msgid "Ask before shutdown:"
305 msgstr "Eerst vragen om uit te zetten:"
308 msgstr "Aspect ratio"
313 msgid "Audio Options..."
314 msgstr "Audio Opties..."
319 msgid "Automatic Scan"
320 msgstr "Automatisch zoeken"
337 msgid "Backup Location"
338 msgstr "Backup Locatie"
343 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
344 msgstr "Backup is gemaakt. Druk op OK om de resultaten te zien."
359 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
362 "Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobar "
377 msgid "Cache Thumbnails"
378 msgstr "Cache Thumbnails"
380 msgid "Call monitoring"
387 msgstr "Grootte schijf: "
395 msgid "Change bouquets in quickzap"
396 msgstr "Verander van boeket in quickzap"
398 msgid "Change pin code"
399 msgstr "Verander pincode"
401 msgid "Change service pin"
402 msgstr "Verander service pin"
404 msgid "Change service pins"
405 msgstr "Verander service pins"
407 msgid "Change setup pin"
408 msgstr "Verander setup pin"
413 msgid "Channel Selection"
419 msgid "Channellist menu"
420 msgstr "Kanaallijst menu"
422 msgid "Choose bouquet"
425 msgid "Choose source"
431 msgid "Clear before scan"
432 msgstr "Wissen, voor zoeken?"
437 msgid "Code rate high"
438 msgstr "Hoge ontvangst rate"
440 msgid "Code rate low"
441 msgstr "Lage ontvangst rate"
450 msgstr "Kleur formaat"
452 msgid "Command order"
453 msgstr "Commando volgorde"
455 msgid "Committed DiSEqC command"
456 msgstr "Comitted DiSEqC commando"
458 msgid "Common Interface"
459 msgstr "Common Interface"
461 msgid "Compact Flash"
462 msgstr "Compact Flash"
464 msgid "Compact flash card"
465 msgstr "Compact flash kaart"
470 msgid "Configuration Mode"
471 msgstr "Configuratie mode"
476 msgid "Conflicting timer"
477 msgstr "Timer conflict!"
479 msgid "Connected to Fritz!Box!"
480 msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
482 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
483 msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
487 "Connection to Fritz!Box\n"
491 "Verbinding met Fritz!Box\n"
495 msgid "Constellation"
501 msgid "Create movie folder failed"
502 msgstr "Maken van film folder is mislukt"
504 msgid "Creating partition failed"
505 msgstr "Maken van partitie is mislukt"
510 msgid "Current version:"
511 msgstr "Actuele versie:"
519 msgid "Cutlist editor..."
520 msgstr "Cutlist editor..."
547 msgstr "Verwijder invoer"
549 msgid "Delete failed!"
550 msgstr "Verwijderen mislukt!"
553 msgstr "Beschrijving"
555 msgid "Detected HDD:"
556 msgstr "Gevonden harde schijf:"
558 msgid "Detected NIMs:"
559 msgstr "Gevonden Tuners:"
561 msgid "Device Setup..."
570 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
571 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
579 msgid "DiSEqC repeats"
580 msgstr "DiSEqC herhaling"
585 msgid "Disable Picture in Picture"
586 msgstr "Deactiveer PIP"
588 msgid "Disable Subtitles"
589 msgstr "Ondertitels Uit"
592 msgstr "Uitgeschakeld"
596 "Disconnected from\n"
600 "Verbinding verbroken met\n"
608 "Do you really want to REMOVE\n"
611 "Wilt u werkelijk de PLUGIN\n"
615 msgid "Do you really want to delete %s?"
616 msgstr "Wilt u echt %s wissen?"
619 "Do you really want to download\n"
622 "Wilt u de Plugin met de\n"
626 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
627 "All data on the disk will be lost!"
629 "Wilt u echt de harde schijf formatteren?\n"
630 "Alle data op de harde schijf gaat dan verloren!"
633 "Do you want to backup now?\n"
634 "After pressing OK, please wait!"
636 "Wilt u nu een backup maken?\n"
637 "Druk op OK, en een ogenblik geduld!"
639 msgid "Do you want to do a service scan?"
640 msgstr "Wilt u nu naar kanalen zoeken?"
642 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
643 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
645 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
646 msgstr "Wilt u het kinderslot aanzetten op uw dreambox?"
648 msgid "Do you want to restore your settings?"
649 msgstr "Wilt u uw settings nu terugzetten?"
651 msgid "Do you want to resume this playback?"
652 msgstr "Wilt u deze opname verder afspelen?"
655 "Do you want to update your Dreambox?\n"
656 "After pressing OK, please wait!"
658 "Wilt u de Dreambox opwaarderen?\n"
659 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
661 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
662 msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
664 msgid "Do you want to view a tutorial?"
665 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
667 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
671 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
672 msgstr "Klaar - %d paket(ten) geinstalleerd of opgewaardeerd"
675 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
676 msgstr "Klaar - %d paket(ten) geinstalleerd of opgewaardeerd met %d fouten"
678 msgid "Download Plugins"
679 msgstr "Download Plugins"
681 msgid "Downloadable new plugins"
682 msgstr "Downloadbare nieuwe plugins"
684 msgid "Downloadable plugins"
685 msgstr "Downloadbare plugins"
690 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
691 msgstr "Binnenhalen plugin informatie. Een ogenblik aub..."
699 msgid "EPG Selection"
700 msgstr "EPG Selectie"
703 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
704 msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
709 msgid "Edit services list"
710 msgstr "Wijzig kanaallijst"
715 msgid "Enable 5V for active antenna"
716 msgstr "5V aan voor actieve antenne"
718 msgid "Enable multiple bouquets"
719 msgstr "Laat meerdere boeketten toe"
721 msgid "Enable parental control"
722 msgstr "Zet kinderslot aan"
725 msgstr "Ingeschakeld"
737 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
739 "If you experience any problems please contact\n"
740 "stephan@reichholf.net\n"
742 "© 2006 - Stephan Reichholf"
744 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
746 "Als u problemen heeft kunt u kontakt opnemen met\n"
747 "stephan@reichholf.net\n"
749 "© 2006 - Stephan Reichholf"
751 msgid "Enter main menu..."
752 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
754 msgid "Enter the service pin"
755 msgstr "Voer de service pin in"
761 msgstr "Programma overzicht"
763 msgid "Everything is fine"
766 msgid "Execution Progress:"
767 msgstr "Uitvoeren extern Commando:"
769 msgid "Execution finished!!"
770 msgstr "Uitvoering gestopt!!"
775 msgid "Exit the wizard"
776 msgstr "Stop de wizard"
779 msgstr "Wizard stoppen"
781 msgid "Extended Setup..."
785 msgstr "Uitbreidingen"
791 msgstr "Snelle DiSEqC"
814 msgid "Fritz!Box FON IP address"
815 msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
818 msgid "Frontprocessor version: %d"
819 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
821 msgid "Function not yet implemented"
822 msgstr "Nog niet ingebouwde functie"
825 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
826 "Do you want to Restart the GUI now?"
828 "De GUI heeft een herstart nodig voor de nieuwe skin\n"
829 "Wilt u de GUI nu herstarten?"
831 msgid "Games / Plugins"
832 msgstr "Spelletjes / Plugins"
843 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
844 msgstr "Ophalen plugin info. Een ogenblikje geduld..."
849 msgid "Goto position"
850 msgstr "Naar positie draaien"
852 msgid "Guard Interval"
855 msgid "Guard interval mode"
856 msgstr "Guard Interval mode"
859 msgstr "Harde schijf"
861 msgid "Harddisk setup"
862 msgstr "Harde schijf setup"
864 msgid "Harddisk standby after"
865 msgstr "Harde schijf standby na"
867 msgid "Hierarchy Information"
870 msgid "Hierarchy mode"
871 msgstr "Hiërarchie mode"
873 msgid "How many minutes do you want to record?"
874 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
886 "If you see this, something is wrong with\n"
887 "your scart connection. Press OK to return."
889 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n"
890 "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
892 msgid "Image-Upgrade"
893 msgstr "Image-Opwaarderen"
896 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
897 msgstr "Voor een timer opname , is de TV naar opname service geswitcht!\n"
899 msgid "Increased voltage"
900 msgstr "Verhoogd voltage"
908 msgid "Infobar timeout"
909 msgstr "Infobar timeout"
915 msgstr "Initializeren"
917 msgid "Initialization..."
918 msgstr "Formatteren..."
923 msgid "Initializing Harddisk..."
924 msgstr "Formatteren harde schijf..."
932 msgid "Installing Software..."
933 msgstr "Installing Software..."
935 msgid "Instant Record..."
936 msgstr "Directe Opname..."
938 msgid "Internal Flash"
939 msgstr "Interne Flash"
944 msgid "Invert display"
945 msgstr "Inverteer LCD"
951 msgstr "Toetsenbord layout"
953 msgid "Keyboard Setup"
954 msgstr "Toetsenbord instelling"
957 msgstr "Toetsenbord layout"
960 msgstr "LCD Instellingen"
974 msgid "Language selection"
981 msgstr "Breedtegraad"
993 msgstr "Limieten uit"
996 msgstr "Limieten aan"
998 msgid "List of Storage Devices"
999 msgstr "Lijst Opslag Devices"
1002 msgstr "Lengtegraad"
1016 msgid "Make this mark an 'in' point"
1017 msgstr "Maak dit merkteken een 'in' punt"
1019 msgid "Make this mark an 'out' point"
1020 msgstr "Maak dit merkteken een 'uit' punt"
1022 msgid "Make this mark just a mark"
1023 msgstr "Maak dit merkteken enkel een punt"
1026 msgstr "Handmatig zoeken"
1028 msgid "Manual transponder"
1029 msgstr "Handmatige transponder"
1031 msgid "Margin after record"
1032 msgstr "Marge na opnemen (minuten)"
1034 msgid "Margin before record (minutes)"
1035 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
1037 msgid "Media player"
1038 msgstr "Media Player"
1041 msgstr "MediaPlayer"
1050 msgstr "Mkfs mislukt"
1065 msgstr "Maandag tot Vrijdag"
1070 msgid "Mount failed"
1071 msgstr "Mount mislukt"
1073 msgid "Move Picture in Picture"
1074 msgstr "Verplaats Picture in Picture"
1077 msgstr "Draai naar oost"
1080 msgstr "Draai naar west"
1088 msgid "Multiple service support"
1089 msgstr "Kan meerdere zenders decoderen"
1098 msgstr "Niet Aanwezig"
1119 msgid "Nameserver %d"
1122 msgid "Nameserver Setup"
1125 msgid "Nameserver Setup..."
1131 msgid "Network Mount"
1132 msgstr "Netwerk Mount"
1134 msgid "Network Setup"
1135 msgstr "Netwerk Instellingen"
1137 msgid "Network scan"
1138 msgstr "Netwerk zoeken"
1140 msgid "Network setup"
1141 msgstr "Netwerk instellingen"
1152 msgid "New version:"
1153 msgstr "Nieuwe versie:"
1161 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1163 "Geen harde schijf gevonden of\n"
1164 "harde schijf niet geformateerd."
1166 msgid "No backup needed"
1167 msgstr "Geen backup nodig"
1170 "No data on transponder!\n"
1171 "(Timeout reading PAT)"
1173 "Geen data op transponder!\n"
1174 "(Timeout reading PAT)"
1176 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1177 msgstr "Geen EPG-DATA gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
1179 msgid "No free tuner!"
1180 msgstr "Geen vrije tuner!"
1183 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1185 "Op dit ogenblik zijn geen pakketten bijgewerkt. Controleer uw netwerk en "
1188 msgid "No positioner capable frontend found."
1189 msgstr "Geen geschikte positioner voor frontend gevonden."
1191 msgid "No satellite frontend found!!"
1192 msgstr "Geen satelliet frontend gevonden!"
1194 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1195 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!"
1198 "No valid service PIN found!\n"
1199 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1200 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1204 "No valid setup PIN found!\n"
1205 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1206 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1209 msgid "No, do nothing."
1212 msgid "No, just start my dreambox"
1213 msgstr "Nee, alleen mijn Dreambox starten"
1215 msgid "No, scan later manually"
1216 msgstr "Nee, Later zoeken."
1228 "Nothing to scan!\n"
1229 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1232 "Stel u tuner settings in aub voor u een zoek opdracht geeft."
1235 msgstr "Film weergave loopt"
1240 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1241 msgstr "OK, loods me door het opwaardeer proces"
1243 msgid "OSD Settings"
1244 msgstr "OSD-instellingen"
1255 msgid "Online-Upgrade"
1256 msgstr "Online-Opwaarderen"
1258 msgid "Orbital Position"
1270 msgid "Package list update"
1271 msgstr "Opwaarderen pakettenlijst "
1273 msgid "Packet management"
1274 msgstr "Pakket beheer"
1279 msgid "Parental control"
1282 msgid "Parental control services Editor"
1283 msgstr "Kinderslot kanaaleditor"
1285 msgid "Parental control setup"
1286 msgstr "Kinderslot instelling"
1288 msgid "Parental control type"
1289 msgstr "Kinderslot type"
1292 msgstr "PIP Instellingen"
1294 msgid "Pin code needed"
1295 msgstr "Pincode is nodig"
1297 msgid "Play recorded movies..."
1298 msgstr "Opgenomen film afspelen..."
1300 msgid "Please choose an extension..."
1301 msgstr "Kies een uitbreiding aub..."
1303 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1306 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1307 msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket"
1309 msgid "Please enter a name for the new marker"
1310 msgstr "Geef aub een naam in voor de nieuwe Marker"
1312 msgid "Please enter the correct pin code"
1313 msgstr "Gelieve juiste pincode in te voeren"
1315 msgid "Please enter the old pin code"
1316 msgstr "Oude pincode invoeren aub"
1318 msgid "Please press OK!"
1319 msgstr "Druk op OK aub!"
1321 msgid "Please select a subservice to record..."
1322 msgstr "Selecteer een subservice voor opname aub..."
1324 msgid "Please select a subservice..."
1325 msgstr "Selecteer een subservice..."
1327 msgid "Please select keyword to filter..."
1328 msgstr "Selecteer sleutelwoord voor filtering..."
1330 msgid "Please set up tuner B"
1331 msgstr "Instellingen voor Tuner B."
1334 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1335 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1336 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1338 "Gebruik de pijl toetsen voor verplaatsen PiP window.\n"
1339 "Druk op Boeket +/- om PIP window te vergroten of te verkleinen.\n"
1340 "Druk op OK om terug te gaan naar TV mode of EXIT om verplaatsen te stoppen."
1342 msgid "Please wait... Loading list..."
1343 msgstr "Mom... Lijst word geladen..."
1345 msgid "Plugin browser"
1346 msgstr "Plugin browser"
1351 msgid "Polarization"
1352 msgstr "Polarisatie"
1369 msgid "Positioner fine movement"
1370 msgstr "Fijn afstelling Positioner"
1372 msgid "Positioner movement"
1373 msgstr "Rotor beweging"
1375 msgid "Positioner setup"
1376 msgstr "Positioner setup"
1378 msgid "Positioner storage"
1379 msgstr "Rotor positie opslag"
1381 msgid "Predefined transponder"
1382 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
1384 msgid "Preparing... Please wait"
1385 msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik aub."
1387 msgid "Press OK to activate the settings."
1388 msgstr "Druk OK om settings te activeren"
1390 msgid "Press OK to scan"
1391 msgstr "Druk OK om te Zoeken."
1393 msgid "Press OK to start the scan"
1394 msgstr "Druk OK om te zoeken."
1399 msgid "Protect services"
1400 msgstr "Beveilig kanalen"
1402 msgid "Protect setup"
1403 msgstr "Beveilig setup"
1418 msgstr "Afstandsbediening menu"
1421 msgstr "RF Instellingen"
1426 msgid "RSS Feed URI"
1427 msgstr "RSS Feed URI"
1432 msgid "Really close without saving settings?"
1433 msgstr "Wilt u echt stoppen zonder te bewaren?"
1435 msgid "Really delete done timers?"
1436 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?"
1438 msgid "Really delete this timer?"
1439 msgstr "Wilt u echte deze timer verwijderen?"
1441 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1442 msgstr "Subservices snelzappen verlaten?"
1444 msgid "Reception Settings"
1445 msgstr "Ontvangst Settings"
1450 msgid "Recorded files..."
1451 msgstr "Opgenomen files..."
1457 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
1462 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
1467 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
1471 msgid "Recordings always have priority"
1472 msgstr "Opnamen hebben altijd voorang"
1474 msgid "Reenter new pin"
1475 msgstr "Voer nieuwe pin in"
1477 msgid "Remove Plugins"
1478 msgstr "Verwijder Plugins"
1480 msgid "Remove a mark"
1481 msgstr "Verwijder een merkpunt"
1483 msgid "Remove plugins"
1484 msgstr "Verwijder plugins"
1490 msgstr "Herhaal Type"
1492 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1495 msgid "Replace current playlist"
1496 msgstr "Vervang huidige afspeellijst"
1504 msgid "Restart GUI now?"
1505 msgstr "Herstart GUI nu?"
1511 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1514 "Terugzetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette "
1515 "settings te activeren."
1535 msgid "Sat / Dish Setup"
1536 msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
1541 msgid "Satellite Equipment Setup"
1545 msgstr "Satellieten"
1553 msgid "Scaling Mode"
1554 msgstr "Schaal Mode"
1569 msgstr "Kies harde schijf"
1571 msgid "Select Network Adapter"
1574 msgid "Select a movie"
1575 msgstr "Kies een film"
1577 msgid "Select audio mode"
1578 msgstr "Kies audio modus"
1580 msgid "Select audio track"
1581 msgstr "Kies audiospoor"
1583 msgid "Select channel to record from"
1584 msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
1586 msgid "Sequence repeat"
1587 msgstr "Herhaal Sequence"
1592 msgid "Service Scan"
1593 msgstr "Kanaal zoeken"
1595 msgid "Service Searching"
1596 msgstr "Kanaal zoeken"
1598 msgid "Service has been added to the favourites."
1599 msgstr "Kanaal is toegevoegd aan favorieten."
1601 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1602 msgstr "Kanaal is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
1605 "Service invalid!\n"
1606 "(Timeout reading PMT)"
1608 "Service ongeldig!\n"
1609 "(Timeout reading PMT)"
1612 "Service not found!\n"
1613 "(SID not found in PAT)"
1615 "Service niet gevonden!\n"
1616 "(SID not found in PAT)"
1618 msgid "Service scan"
1619 msgstr "Kanaal zoeken"
1621 msgid "Service scan type needed"
1622 msgstr "Kanaal zoek type"
1625 msgstr "Service informatie"
1631 msgstr "Zet Limieten"
1637 msgstr "Instellingen"
1639 msgid "Show infobar on channel change"
1640 msgstr "Laat infobar zien bij zappen naar ander kanaal"
1642 msgid "Show infobar on event change"
1645 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1646 msgstr "Laat infobar zien bij skip vooruit/achteruit"
1648 msgid "Show positioner movement"
1649 msgstr "Laat rotor beweging zien"
1651 msgid "Show services beginning with"
1652 msgstr "Laat kanalen zien die beginnen met"
1654 msgid "Show the radio player..."
1655 msgstr "Radio weergave mode..."
1657 msgid "Show the tv player..."
1658 msgstr "TV weergave mode..."
1660 msgid "Shutdown Dreambox after"
1661 msgstr "Zet Dreambox uit na"
1664 msgstr "Gelijkaardig"
1666 msgid "Similar broadcasts:"
1667 msgstr "Gelijkaardige uitzendingen:"
1675 msgid "Single satellite"
1676 msgstr "Een satelliet"
1678 msgid "Single transponder"
1679 msgstr "Een transponder"
1682 msgstr "Sleep Timer"
1684 msgid "Sleep timer action:"
1685 msgstr "Sleep timer actie:"
1687 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1688 msgstr "Slideshow Interval (sec.)"
1696 msgid "Some plugins are not available:\n"
1697 msgstr "Sommige plugins zijn niet aanwezig:\n"
1699 msgid "Somewhere else"
1700 msgstr "Ergens anders"
1703 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1705 "Please choose an other one."
1707 "Sorry uw Backup locatie bestaat niet\n"
1709 "Kies een ander aub..."
1714 msgid "Soundcarrier"
1715 msgstr "Geluidskanaal"
1726 msgid "Standby / Restart"
1727 msgstr "Standby / Herstart"
1732 msgid "Start recording?"
1733 msgstr "Start opnemen?"
1739 msgstr "Startwizard"
1745 msgstr "Stap naar oost"
1748 msgstr "Stap naar west"
1756 msgid "Stop Timeshift?"
1757 msgstr "Timeshift Stoppen?"
1759 msgid "Stop current event and disable coming events"
1762 msgid "Stop current event but not coming events"
1765 msgid "Stop playing this movie?"
1766 msgstr "Stoppen met afspelen van deze film?"
1768 msgid "Store position"
1769 msgstr "Sla positie op"
1771 msgid "Stored position"
1772 msgstr "Opgeslagen positie"
1774 msgid "Subservice list..."
1775 msgstr "Subservice lijst..."
1778 msgstr "Subservices"
1780 msgid "Subtitle selection"
1781 msgstr "Ondertitel selectie"
1784 msgstr "Ondertitels"
1792 msgid "Swap Services"
1793 msgstr "Swap Services"
1798 msgid "Switch to next subservice"
1799 msgstr "Ga naar volgende subservice"
1801 msgid "Switch to previous subservice"
1802 msgstr "Ga naar vorige subservice"
1817 msgstr "Terrestrial"
1819 msgid "Terrestrial provider"
1825 msgid "Test-Messagebox?"
1826 msgstr "Test-Messagebox?"
1829 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1830 "Please press OK to start using you Dreambox."
1832 "De wizard is klaar. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
1833 "Druk OK om de wizard te verlaten."
1835 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1836 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie AUB."
1838 msgid "The pin code has been changed successfully."
1839 msgstr "De pincode is met succes veranderd."
1841 msgid "The pin code you entered is wrong."
1842 msgstr "De ingevoerde pincode is fout."
1844 msgid "The pin codes you entered are different."
1845 msgstr "De pincodes zijn verschillend."
1847 msgid "The sleep timer has been activated."
1848 msgstr "De sleep timer is geactiveerd."
1850 msgid "The sleep timer has been disabled."
1854 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1856 "De wizard kan u huidige settings backuppen. Wilt u nu een backup maken?"
1858 msgid "The wizard is finished now."
1859 msgstr "De wizard is nu klaar."
1861 msgid "This is step number 2."
1862 msgstr "Dit is stap nummer 2."
1864 msgid "This is unsupported at the moment."
1865 msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik."
1882 msgid "Time/Date Input"
1883 msgstr "Tijd/Datum Invoer"
1889 msgstr "Timer gestuurde opname"
1891 msgid "Timer Editor"
1892 msgstr "Timer Editor"
1898 msgstr "Timer invoer"
1903 msgid "Timer sanity error"
1904 msgstr "Timer sanity error"
1906 msgid "Timer selection"
1907 msgstr "Timer selectie"
1909 msgid "Timer status:"
1910 msgstr "Timer status:"
1915 msgid "Timeshift not possible!"
1916 msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
1933 msgid "Toneburst A/B"
1934 msgstr "Toneburst A/B"
1936 msgid "Transmission Mode"
1939 msgid "Transmission mode"
1940 msgstr "Overdragings type"
1943 msgstr "Transponder"
1945 msgid "Transponder Type"
1948 msgid "Transpondertype"
1949 msgstr "Transponder type"
1952 msgstr "Aantal pogingen over:"
1963 msgid "Tune failed!"
1964 msgstr "Afstemmen mislukt!"
1972 msgid "Tuner configuration"
1973 msgstr "Tuner configuratie"
1975 msgid "Tuner status"
1976 msgstr "Tuner status"
1984 msgid "Type of scan"
1985 msgstr "Type voor zoeken"
1997 "Unable to initialize harddisk.\n"
1998 "Please refer to the user manual.\n"
2001 "Kan harde schijf niet formatteren.\n"
2002 "Lees handboek na AUB.\n"
2005 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2006 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
2008 msgid "Universal LNB"
2009 msgstr "Universeel LNB"
2011 msgid "Unmount failed"
2012 msgstr "Unmount mislukt"
2014 msgid "Updates your receiver's software"
2015 msgstr "Opwaardeer uw ontvanger's software"
2017 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2018 msgstr "Klaar met Opwaarderen. Dit is het Resultaat:"
2020 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2021 msgstr "Opwaarderen is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
2023 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2024 msgstr "Klaar met opwaarderen. Wilt u nu uw Dreambox herstarten?"
2029 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2030 msgstr "Upgrading Dreambox... Een ogenblik aub."
2033 msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
2035 msgid "Use a gateway"
2038 msgid "Use power measurement"
2039 msgstr "Meet Stroomopname"
2042 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2044 "Please set up tuner A"
2046 "U kunt met linker en rechter toets een optie veranderen .\n"
2048 "Setup voor tuner A"
2051 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2054 "U kunt met de omhoog/omlaag Toetsen op uw afstands- bediening een optie "
2055 "uitkiezen. En daarna op OK drukken."
2057 msgid "Use usals for this sat"
2058 msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
2060 msgid "Use wizard to set up basic features"
2061 msgstr "Gebruik wizard voor basic instellingen"
2063 msgid "User defined"
2064 msgstr "Gebruikers mode"
2072 msgid "View Rass interactive..."
2075 msgid "View teletext..."
2076 msgstr "Laat teletekst zien..."
2078 msgid "Voltage mode"
2079 msgstr "Spannings mode"
2082 msgstr "Geluidssterkte"
2088 msgstr "WSS bij 4:3"
2100 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2101 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2102 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2104 "Welkom bij de Image opwaardeer wizard. De wizard zal u assisteren bij het "
2105 "opwaarderen van de firmware in uw Dreambox, een backup mogelijkheid voor uw "
2106 "huidige instellingen en een korte uitleg hoe de firmware op te waarderen."
2111 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2112 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2116 "De start wizard leid u door de basic instellingen van uw Dreambox.\n"
2117 "Druk op de OK toets van de afstandsbediening om naar de volgende stap te "
2123 msgid "What do you want to scan?"
2124 msgstr "Wilt u nu zoeken?"
2126 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2127 msgstr "Waar wilt u de gegevens opslaan?"
2138 msgid "Yes, backup my settings!"
2139 msgstr "Ja, backup mijn gegevens!"
2141 msgid "Yes, do a manual scan now"
2142 msgstr "Ja, doe nu een handmatige scan"
2144 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2145 msgstr "Ja, doe nu een automatische scan"
2147 msgid "Yes, do another manual scan now"
2148 msgstr "Ja, doe nog een handmatige scan"
2150 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2151 msgstr "Ja, Nu afsluiten."
2153 msgid "Yes, restore the settings now"
2154 msgstr "Ja, zet de gegevens nu terug"
2156 msgid "Yes, view the tutorial"
2157 msgstr "Ja, laat de handleiding zien"
2159 msgid "You cannot delete this!"
2160 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
2163 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2164 "harddisk is not an option for you."
2166 "U heeft schijnbaar geen harde schijf in uw Dreambox. Backup naar een harde "
2167 "schijf is niet mogelijk voor u."
2170 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2171 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2172 "to the harddisk!\n"
2173 "Please press OK to start the backup now."
2175 "U heeft gekozen om te backuppen naar compact flash kaart. De CF kaart moet "
2176 "in het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom "
2177 "is het beter te backuppen naar u harde schijf!\n"
2178 "Druk op OK om de backup te starten."
2181 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2182 "Please press OK to start the backup now."
2184 "U heeft gekozen te backuppen naar usb stick. U kunt beter naar een harde "
2185 "schijf backuppen!\n"
2186 "Druk op OK om de backup te starten."
2189 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2192 "U heeft gekozen om te backuppen naar harde schijf. Druk op OK om de backup "
2195 msgid "You have to wait for"
2199 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2200 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2201 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2202 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2205 "U moet een PC verbonden hebben met u Dreambox. Als u meer informatie wilt "
2206 "hebben, dan kunt u naar Website http://www.dm7025.de.\n"
2207 "De dreambox word nu uitgezet. Nadat u het opwaarderen hebt uitgevoerd zoals "
2208 "op de website beschreven is, de nieuwe firmware zal u vragen of u de "
2209 "settings terug wilt zetten."
2212 "You need to define some keywords first!\n"
2213 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2214 "Do you want to define keywords now?"
2216 "Definieer eerst wat keywoorden !\n"
2217 "Druk op Menu-key om keywoorden te definieeren.\n"
2218 "Wilt u nu keywoorden definieëren?"
2221 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2223 "Do you want to set the pin now?"
2225 "Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n"
2227 "Wilt u nu een pin instellen?"
2229 msgid "You selected a playlist"
2230 msgstr "U heeft een afspeellijst gekozen"
2233 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2236 "De backup is geslaagd. We gaan nu verder met uitleggen hoe het opwaardeer "
2239 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2240 msgstr "Uw Dreambox is nu aan het afsluiten. Een ogenblik aub..."
2243 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2246 "Uw Dreambox is niet goed met het internet verbonden. Controleer het en "
2250 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2251 "Press OK to start upgrade."
2253 "De Frontprozessor-Firmware moet worden geopwaardeerd.\n"
2254 "Druk op OK, om het opwaarderen te starten."
2256 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2257 msgstr "Zap terug naar service voor rotor setup?"
2259 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2260 msgstr "Zap terug naar service voor satfinder?"
2262 msgid "[alternative edit]"
2263 msgstr "[alternatieve edit]"
2265 msgid "[bouquet edit]"
2266 msgstr "[Boeket editor]"
2268 msgid "[favourite edit]"
2269 msgstr "[Favoriet editor]"
2272 msgstr "[Verplaats modus]"
2274 msgid "abort alternatives edit"
2275 msgstr "alternatieven edit afbreken"
2277 msgid "abort bouquet edit"
2278 msgstr "Boeket edit stoppen"
2280 msgid "abort favourites edit"
2281 msgstr "Favoriet edit stoppen"
2283 msgid "about to start"
2284 msgstr "Start direct"
2286 msgid "add alternatives"
2287 msgstr "alternatieven toevoegen"
2290 msgstr "Boeket toevoegen..."
2292 msgid "add directory to playlist"
2293 msgstr "Voeg directory toe aan afspeellijst"
2295 msgid "add file to playlist"
2296 msgstr "Voeg bestand toe aan afspeellijst"
2299 msgstr "Marker invoegen"
2301 msgid "add recording (enter recording duration)"
2302 msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
2304 msgid "add recording (indefinitely)"
2305 msgstr "Voeg opname toe (direct)"
2307 msgid "add recording (stop after current event)"
2308 msgstr "Voeg opname toe (stop na huidige opname)"
2310 msgid "add service to bouquet"
2311 msgstr "Toevoegen aan boeket"
2313 msgid "add service to favourites"
2314 msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
2316 msgid "add to parental protection"
2317 msgstr "Voeg toe aan het kinderslot"
2320 msgstr "Geavanceerd"
2323 "are you sure you want to restore\n"
2324 "following backup:\n"
2326 "weet u zeker dat u deze backup wilt\n"
2336 msgstr "Zwarte lijst"
2341 msgid "change recording (duration)"
2342 msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
2344 msgid "circular left"
2345 msgstr "circular links"
2347 msgid "circular right"
2348 msgstr "circular rechts"
2350 msgid "clear playlist"
2351 msgstr "Maak afspeellijst leeg"
2357 msgstr "Configuratie menu"
2362 msgid "copy to bouquets"
2363 msgstr "kopieer naar boeketten"
2372 msgstr "verwijder cut"
2375 msgstr "Verwijderen..."
2380 msgid "disable move mode"
2381 msgstr "Verplaats modus uitzetten"
2383 msgid "do not change"
2384 msgstr "niet veranderen"
2389 msgid "don't record"
2390 msgstr "niet opnemen"
2395 msgid "edit alternatives"
2396 msgstr "edit alternatieven"
2398 msgid "empty/unknown"
2399 msgstr "leeg/onbekend"
2404 msgid "enable bouquet edit"
2405 msgstr "Boeket edit aanzetten"
2407 msgid "enable favourite edit"
2408 msgstr "Favorieten edit aanzetten"
2410 msgid "enable move mode"
2411 msgstr "Verplaats modus aanzetten"
2413 msgid "end alternatives edit"
2414 msgstr "stop alternatieven edit"
2416 msgid "end bouquet edit"
2417 msgstr "Boeket edit stoppen"
2419 msgid "end cut here"
2420 msgstr "stop cut hier"
2422 msgid "end favourites edit"
2423 msgstr "stop favorieten edit "
2425 msgid "equal to Socket A"
2426 msgstr "Gelijk aan Socket A"
2428 msgid "free diskspace"
2429 msgstr "vrije ruimte op harde schijf"
2431 msgid "full /etc directory"
2432 msgstr "komplete /etc directory"
2434 msgid "go to deep standby"
2435 msgstr "Box Uitzetten"
2437 msgid "go to standby"
2440 msgid "hear radio..."
2441 msgstr "Luister naar radio..."
2447 msgstr "verberg speler"
2450 msgstr "horizontaal"
2463 "inkomend gesprek!\n"
2464 "%s gesprek met %s!"
2467 msgstr "CI-Module initializeren"
2469 msgid "insert mark here"
2470 msgstr "hier merkteken invoegen"
2472 msgid "leave movie player..."
2473 msgstr "Afspelen stoppen..."
2484 msgid "loopthrough to socket A"
2485 msgstr "Doorgelust naar socket A"
2508 msgid "next channel"
2509 msgstr "volgend kanaal"
2511 msgid "next channel in history"
2512 msgstr "zet volgend kanaal in historie"
2517 msgid "no HDD found"
2518 msgstr "Geen harde schijf gevonden"
2520 msgid "no Picture found"
2521 msgstr "geen foto gevonden"
2523 msgid "no module found"
2524 msgstr "Geen CI-Module gevonden"
2527 msgstr "geen standby"
2530 msgstr "geen timeout"
2536 msgstr "niet op slot"
2538 msgid "nothing connected"
2539 msgstr "niks aangesloten"
2550 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2551 msgstr "alleen /etc/enigma2 directory"
2553 msgid "open servicelist"
2554 msgstr "open kanaallijst"
2556 msgid "open servicelist(down)"
2557 msgstr "open kanaallijst(naar beneden)"
2559 msgid "open servicelist(up)"
2560 msgstr "open kanaallijst(naar boven)"
2568 msgid "please press OK when ready"
2569 msgstr "Wanneer klaar druk OK aub."
2571 msgid "please wait, loading picture..."
2572 msgstr "ogenblik, laden foto..."
2574 msgid "previous channel"
2575 msgstr "vorig kanaal"
2577 msgid "previous channel in history"
2578 msgstr "zet vorig kanaal in historie"
2583 msgid "recording..."
2586 msgid "remove after this position"
2587 msgstr "verwijder na deze positie"
2589 msgid "remove all alternatives"
2590 msgstr "verwijder alle alternatieven"
2592 msgid "remove all new found flags"
2593 msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
2595 msgid "remove before this position"
2596 msgstr "verwijder voor deze positie"
2598 msgid "remove entry"
2599 msgstr "Invoer verwijderen"
2601 msgid "remove from parental protection"
2602 msgstr "Verwijder beveiliging van kinderslot"
2604 msgid "remove new found flag"
2605 msgstr "verwijder nieuw gevonden flag"
2607 msgid "remove this mark"
2608 msgstr "verwijder dit merkteken"
2619 "%d services found!"
2621 "Klaar met zoeken.\n"
2622 "%d kanalen gevonden."
2628 "Klaar met zoeken.\n"
2629 "geen kanalen gevonden."
2633 "One service found!"
2636 "Een kanaal gevonden."
2640 "scan in progress - %d %% done!\n"
2641 "%d services found!"
2643 "Zoeken loopt - %d %% klaar!\n"
2644 "%d kanalen gevonden!"
2652 msgid "second cable of motorized LNB"
2653 msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
2665 msgstr "service pin"
2671 msgstr "laat EPG zien..."
2673 msgid "show alternatives"
2674 msgstr "laat alternatieven zien"
2676 msgid "show event details"
2677 msgstr "laat EPG details zien"
2679 msgid "show transponder info"
2688 msgid "skip backward"
2689 msgstr "Acteruit spoelen"
2691 msgid "skip forward"
2692 msgstr "Vooruit spoelen"
2697 msgid "start cut here"
2698 msgstr "start cut hier"
2700 msgid "start timeshift"
2701 msgstr "Timeshift starten"
2706 msgid "stop recording"
2707 msgstr "stop opname"
2709 msgid "stop timeshift"
2710 msgstr "Timeshift stoppen"
2712 msgid "switch to filelist"
2713 msgstr "Ga naar bestandenlijst"
2715 msgid "switch to playlist"
2716 msgstr "Ga naar afspeellijst"
2721 msgid "this recording"
2722 msgstr "deze opname"
2724 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2725 msgstr "Dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pin"
2727 msgid "unknown service"
2728 msgstr "onbekende Service"
2730 msgid "until restart"
2731 msgstr "tot herstart"
2733 msgid "user defined"
2734 msgstr "gebruikers mode"
2739 msgid "view extensions..."
2740 msgstr "Laat uitbreidingen zien..."
2742 msgid "view recordings..."
2743 msgstr "Laat opnames zien..."
2745 msgid "wait for ci..."
2746 msgstr "wacht voor ci..."
2755 msgstr "Witte lijst"
2760 msgid "yes (keep feeds)"
2761 msgstr "ja (bewaar feeds)"
2764 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2765 "assistance before rebooting your dreambox."
2767 "uw Dreambox is mischien nu onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u "
2768 "de Dreambox herstart."
2782 #~ msgid "12V Output"
2783 #~ msgstr "12V Uigang"
2786 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
2787 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
2789 #~ "Een sleep timer wil uw Dreambox\n"
2790 #~ "in Standby mode zetten. Mag dat nu?\""
2793 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
2794 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
2796 #~ "Een sleep timer wil uw Dreambox\n"
2797 #~ "Uitzetten. Nu uitzetten?"
2799 #~ msgid "Add alternative"
2800 #~ msgstr "Zet alternatief"
2802 #~ msgid "Add service"
2803 #~ msgstr "Zet service"
2805 #~ msgid "Ask before zapping"
2806 #~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
2808 #~ msgid "Audio / Video"
2809 #~ msgstr "Audio / Video"
2811 #~ msgid "Auto show inforbar"
2812 #~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
2814 #~ msgid "Cable provider"
2815 #~ msgstr "Kabel provider"
2818 #~ msgstr "klassiek"
2821 #~ msgstr "Standaard"
2823 #~ msgid "Disable subtitles"
2824 #~ msgstr "Zet ondertitel uit"
2826 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2827 #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
2829 #~ msgid "Equal to Socket A"
2830 #~ msgstr "Gelijk aan tuner A"
2832 #~ msgid "Expert Setup"
2833 #~ msgstr "Experteneinstellungen"
2835 #~ msgid "Fast zapping"
2836 #~ msgstr "Schnelles Umschalten"
2838 #~ msgid "Harddisk..."
2839 #~ msgstr "Harddisk..."
2841 #~ msgid "Hide error windows"
2842 #~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
2845 #~ msgstr "Invertieren"
2853 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2854 #~ msgstr "Loopthrough met Tuner A"
2856 #~ msgid "Multi bouquets"
2857 #~ msgstr "Mehrere Bouquets"
2860 #~ msgstr "Netzwerk"
2862 #~ msgid "Nothing connected"
2863 #~ msgstr "Niks aangesloten"
2865 #~ msgid "Parental Control"
2866 #~ msgstr "Jugendschutz"
2868 #~ msgid "Parental Lock"
2869 #~ msgstr "Jugendschutz"
2871 #~ msgid "Predefined satellite"
2872 #~ msgstr "Vooraf bepaalde satellite"
2874 #~ msgid "Record Splitsize"
2875 #~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
2877 #~ msgid "Remember service pin"
2878 #~ msgstr "Onthoud service pin"
2880 #~ msgid "Remove service"
2881 #~ msgstr "Verwijder een service"
2883 #~ msgid "Satconfig"
2884 #~ msgstr "Tuner instellingen"
2886 #~ msgid "Satelliteconfig"
2887 #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
2889 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2890 #~ msgstr "Tweede kabel van Rotor"
2892 #~ msgid "Select alternative service"
2893 #~ msgstr "Kies alternatieve service"
2895 #~ msgid "Select reference service"
2896 #~ msgstr "Kies referencie service"
2898 #~ msgid "Setup Lock"
2899 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2901 #~ msgid "Show Satposition"
2902 #~ msgstr "Zeige Satposition"
2907 #~ msgid "Skip confirmations"
2908 #~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
2910 #~ msgid "Swap services"
2911 #~ msgstr "Swap services"
2913 #~ msgid "Timeshifting"
2914 #~ msgstr "Timeshift"
2916 #~ msgid "UHF Modulator"
2917 #~ msgstr "UHF-Modulator"
2919 #~ msgid "Usage Settings"
2920 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2922 #~ msgid "Usage settings"
2923 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2925 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2926 #~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
2928 #~ msgid "add bouquet..."
2929 #~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
2931 #~ msgid "copy to favourites"
2932 #~ msgstr "Naar favorieten copieeren"
2934 #~ msgid "open service list"
2935 #~ msgstr "Kanalliste öffnen"
2937 #~ msgid "remove bouquet"
2938 #~ msgstr "Bouquet entfernen"
2940 #~ msgid "remove service"
2941 #~ msgstr "Kanal löschen"
2943 #~ msgid "use power delta"
2944 #~ msgstr "Stromdelta verwenden"