language update: hr,da,cs,lt
[enigma2.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid "#000000"
20 msgstr "#000000"
21
22 msgid "#0064c7"
23 msgstr "#0064c7"
24
25 msgid "#25062748"
26 msgstr ""
27
28 msgid "#389416"
29 msgstr "#389416"
30
31 msgid "#80000000"
32 msgstr "#80000000"
33
34 msgid "#80ffffff"
35 msgstr ""
36
37 msgid "#bab329"
38 msgstr "#bab329"
39
40 msgid "#f23d21"
41 msgstr "#f23d21"
42
43 msgid "#ffffff"
44 msgstr "#ffffff"
45
46 msgid "#ffffffff"
47 msgstr "#ffffffff"
48
49 msgid "%H:%M"
50 msgstr ""
51
52 #, python-format
53 msgid "%d min"
54 msgstr "%d Enaz"
55
56 msgid "%d.%B %Y"
57 msgstr "%d.%B %Y"
58
59 #, python-format
60 msgid ""
61 "%s\n"
62 "(%s, %d MB free)"
63 msgstr ""
64 "%s\n"
65 "(%s, %d MB Boş)"
66
67 #, python-format
68 msgid "%s (%s)\n"
69 msgstr ""
70
71 msgid "(ZAP)"
72 msgstr "(ZAP)"
73
74 msgid "(empty)"
75 msgstr ""
76
77 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
78 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
79
80 msgid "/var directory"
81 msgstr "/var Klasörü"
82
83 msgid "0"
84 msgstr ""
85
86 msgid "1"
87 msgstr ""
88
89 msgid "1.0"
90 msgstr "1.0"
91
92 msgid "1.1"
93 msgstr "1.1"
94
95 msgid "1.2"
96 msgstr "1.2"
97
98 msgid "12V output"
99 msgstr ""
100
101 msgid "13 V"
102 msgstr "13 V"
103
104 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgstr ""
106
107 msgid "16:10 PanScan"
108 msgstr ""
109
110 msgid "16:9"
111 msgstr ""
112
113 msgid "16:9 Letterbox"
114 msgstr ""
115
116 msgid "16:9 always"
117 msgstr ""
118
119 msgid "18 V"
120 msgstr "18 V"
121
122 msgid "2"
123 msgstr ""
124
125 msgid "3"
126 msgstr ""
127
128 msgid "30 minutes"
129 msgstr ""
130
131 msgid "4"
132 msgstr ""
133
134 msgid "4:3 Letterbox"
135 msgstr ""
136
137 msgid "4:3 PanScan"
138 msgstr ""
139
140 msgid "5"
141 msgstr ""
142
143 msgid "5 minutes"
144 msgstr ""
145
146 msgid "6"
147 msgstr ""
148
149 msgid "60 minutes"
150 msgstr ""
151
152 msgid "7"
153 msgstr ""
154
155 msgid "8"
156 msgstr ""
157
158 msgid "9"
159 msgstr ""
160
161 msgid "<unknown>"
162 msgstr "<Bilinmeyen>"
163
164 msgid "??"
165 msgstr ""
166
167 msgid "A"
168 msgstr "A"
169
170 #, python-format
171 msgid ""
172 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
173 "Do you want to keep your version?"
174 msgstr ""
175
176 msgid ""
177 "A finished record timer wants to set your\n"
178 "Dreambox to standby. Do that now?"
179 msgstr ""
180
181 msgid ""
182 "A finished record timer wants to shut down\n"
183 "your Dreambox. Shutdown now?"
184 msgstr ""
185
186 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
187 msgstr ""
188
189 #, python-format
190 msgid ""
191 "A record has been started:\n"
192 "%s"
193 msgstr ""
194
195 msgid ""
196 "A recording is currently running.\n"
197 "What do you want to do?"
198 msgstr ""
199 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
200 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
201
202 msgid ""
203 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
204 "configure the positioner."
205 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
206
207 msgid ""
208 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
209 "start the satfinder."
210 msgstr ""
211
212 msgid ""
213 "A sleep timer wants to set your\n"
214 "Dreambox to standby. Do that now?"
215 msgstr ""
216
217 msgid ""
218 "A sleep timer wants to shut down\n"
219 "your Dreambox. Shutdown now?"
220 msgstr ""
221
222 msgid ""
223 "A timer failed to record!\n"
224 "Disable TV and try again?\n"
225 msgstr ""
226 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
227 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
228
229 msgid "A/V Settings"
230 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
231
232 msgid "AA"
233 msgstr "AA"
234
235 msgid "AB"
236 msgstr "AB"
237
238 msgid "AC3 default"
239 msgstr "AC3 Varsayılan"
240
241 msgid "AGC"
242 msgstr ""
243
244 msgid "AGC:"
245 msgstr "AGC:"
246
247 msgid "About"
248 msgstr "Hakkında"
249
250 msgid "About..."
251 msgstr "Hakkında..."
252
253 msgid "Action on long powerbutton press"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Activate Picture in Picture"
257 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
258
259 msgid "Activate network settings"
260 msgstr "Networkü Etkinleştir"
261
262 msgid "Add"
263 msgstr "Yeni"
264
265 msgid "Add a mark"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Add timer"
269 msgstr "Yeni Zaman"
270
271 msgid "Add to bouquet"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Add to favourites"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Advanced"
278 msgstr "Gelişmiş"
279
280 msgid "Advanced Video Setup"
281 msgstr ""
282
283 msgid "After event"
284 msgstr "Olaydan Sonra"
285
286 msgid ""
287 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
288 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
289 msgstr ""
290
291 msgid "Album:"
292 msgstr "Albüm:"
293
294 msgid "All"
295 msgstr "Hepsi"
296
297 msgid "All..."
298 msgstr ""
299
300 msgid "Alpha"
301 msgstr "Alfa"
302
303 msgid "Alternative radio mode"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Alternative services tuner priority"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Arabic"
310 msgstr "Arapça"
311
312 msgid "Artist:"
313 msgstr "Sanatçı:"
314
315 msgid "Ask before shutdown:"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Aspect Ratio"
319 msgstr "Görüntü Oranı"
320
321 msgid "Audio"
322 msgstr "Ses"
323
324 msgid "Audio Options..."
325 msgstr ""
326
327 msgid "Auto"
328 msgstr "otmoatik"
329
330 msgid "Automatic Scan"
331 msgstr "Otomatik Arama"
332
333 msgid "B"
334 msgstr "B"
335
336 msgid "BA"
337 msgstr "BA"
338
339 msgid "BB"
340 msgstr "BB"
341
342 msgid "BER"
343 msgstr ""
344
345 msgid "BER:"
346 msgstr "BER:"
347
348 msgid "Backup"
349 msgstr "Yedekleme"
350
351 msgid "Backup Location"
352 msgstr "Yedekleme Konumu"
353
354 msgid "Backup Mode"
355 msgstr "Yedekleme Şekli"
356
357 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
358 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
359
360 msgid "Band"
361 msgstr "bant"
362
363 msgid "Bandwidth"
364 msgstr "bant genişliği"
365
366 msgid "Begin time"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Brightness"
373 msgstr "Parlaklık"
374
375 msgid "Bus: "
376 msgstr "Yol: "
377
378 msgid ""
379 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
380 "displayed."
381 msgstr ""
382
383 msgid "C-Band"
384 msgstr "C-Band"
385
386 msgid "CF Drive"
387 msgstr "CF Sürücü"
388
389 msgid "CVBS"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Cable"
393 msgstr "Kablo"
394
395 msgid "Cache Thumbnails"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Call monitoring"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Cancel"
402 msgstr "Vazgeç"
403
404 msgid "Capacity: "
405 msgstr "Kapasite:"
406
407 msgid "Card"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Catalan"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Change bouquets in quickzap"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Change pin code"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Change service pin"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Change service pins"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Change setup pin"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Channel"
429 msgstr "Kanal"
430
431 msgid "Channel Selection"
432 msgstr "Kanal Seçimi"
433
434 msgid "Channel:"
435 msgstr "Kanal:"
436
437 msgid "Channellist menu"
438 msgstr "Kanal Menü  Liste"
439
440 msgid "Choose Tuner"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Choose bouquet"
444 msgstr "Buket Seç"
445
446 msgid "Choose source"
447 msgstr "Kaynağı Seç"
448
449 msgid "Choose your Skin"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Cleanup"
453 msgstr "Temizlik"
454
455 msgid "Clear before scan"
456 msgstr "önceki aramayı Temizle"
457
458 msgid "Clear log"
459 msgstr "Logu Temizle"
460
461 msgid "Code rate high"
462 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
463
464 msgid "Code rate low"
465 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
466
467 msgid "Coderate HP"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Coderate LP"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Color Format"
474 msgstr "Renk Biçimi"
475
476 msgid "Command order"
477 msgstr "Komut Düzenlemek"
478
479 msgid "Committed DiSEqC command"
480 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
481
482 msgid "Common Interface"
483 msgstr "Ortak Arabirim"
484
485 msgid "Compact Flash"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Compact flash card"
489 msgstr "Compact flash Kart"
490
491 msgid "Complete"
492 msgstr "Tamam"
493
494 msgid "Configuration Mode"
495 msgstr "Yapılandırma Şekli"
496
497 msgid "Configuring"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Conflicting timer"
501 msgstr "Çakışan Zaman"
502
503 msgid "Connected to Fritz!Box!"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
507 msgstr ""
508
509 #, python-format
510 msgid ""
511 "Connection to Fritz!Box\n"
512 "failed! (%s)\n"
513 "retrying..."
514 msgstr ""
515
516 msgid "Constellation"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Contrast"
520 msgstr "Keskinlik"
521
522 msgid "Create movie folder failed"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Creating partition failed"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Croatian"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Current Transponder"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Current settings:"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Current version:"
538 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
539
540 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Customize"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Cut"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Cutlist editor..."
550 msgstr ""
551
552 msgid "Czech"
553 msgstr ""
554
555 msgid "DVB-S"
556 msgstr "DVB-S"
557
558 msgid "DVB-S2"
559 msgstr "DVB-S2"
560
561 msgid "Danish"
562 msgstr "Çanak"
563
564 msgid "Date"
565 msgstr "Tarih"
566
567 msgid "Deep Standby"
568 msgstr "Derin Uyku"
569
570 msgid "Delay"
571 msgstr "Geçikme"
572
573 msgid "Delete"
574 msgstr "Silme"
575
576 msgid "Delete entry"
577 msgstr "Girdileri Sil"
578
579 msgid "Delete failed!"
580 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
581
582 msgid "Description"
583 msgstr "Tarifi"
584
585 msgid "Detected HDD:"
586 msgstr "Bulunan HDD:"
587
588 msgid "Detected NIMs:"
589 msgstr "Bulunan NIMs:"
590
591 msgid "Device Setup..."
592 msgstr ""
593
594 msgid "DiSEqC"
595 msgstr "DiSEqC"
596
597 msgid "DiSEqC A/B"
598 msgstr "DiSEqC A/B"
599
600 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
601 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
602
603 msgid "DiSEqC Mode"
604 msgstr "DiSEqC Şekli"
605
606 msgid "DiSEqC mode"
607 msgstr "DiSEqC Şekli"
608
609 msgid "DiSEqC repeats"
610 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
611
612 msgid "Disable"
613 msgstr "Devredışı Bırak"
614
615 msgid "Disable Picture in Picture"
616 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
617
618 msgid "Disable Subtitles"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Disabled"
622 msgstr ""
623
624 #, python-format
625 msgid ""
626 "Disconnected from\n"
627 "Fritz!Box! (%s)\n"
628 "retrying..."
629 msgstr ""
630
631 msgid "Dish"
632 msgstr "Çanak"
633
634 msgid "Display Setup"
635 msgstr ""
636
637 msgid ""
638 "Do you really want to REMOVE\n"
639 "the plugin \""
640 msgstr ""
641 "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
642 "O  plugin i \""
643
644 #, python-format
645 msgid "Do you really want to delete %s?"
646 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
647
648 msgid ""
649 "Do you really want to download\n"
650 "the plugin \""
651 msgstr ""
652 "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
653 "Bu plugin \""
654
655 msgid "Do you really want to exit?"
656 msgstr ""
657
658 msgid ""
659 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
660 "All data on the disk will be lost!"
661 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
662
663 msgid ""
664 "Do you want to backup now?\n"
665 "After pressing OK, please wait!"
666 msgstr ""
667 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
668 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
669
670 msgid "Do you want to do a service scan?"
671 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
672
673 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
674 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
675
676 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Do you want to restore your settings?"
680 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
681
682 msgid "Do you want to resume this playback?"
683 msgstr ""
684
685 msgid ""
686 "Do you want to update your Dreambox?\n"
687 "After pressing OK, please wait!"
688 msgstr ""
689 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
690 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
691
692 msgid "Do you want to view a tutorial?"
693 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
694
695 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
696 msgstr ""
697
698 #, python-format
699 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
700 msgstr ""
701
702 #, python-format
703 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Download Plugins"
707 msgstr "İndirilebilir plugins"
708
709 msgid "Downloadable new plugins"
710 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
711
712 msgid "Downloadable plugins"
713 msgstr "İndirilebilir  plugins"
714
715 msgid "Downloading"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
719 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
720
721 msgid "Dutch"
722 msgstr "Almanca"
723
724 msgid "E"
725 msgstr "E"
726
727 msgid "EPG Selection"
728 msgstr "EPG Seçimi"
729
730 #, python-format
731 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
732 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
733
734 msgid "East"
735 msgstr "Doğu"
736
737 msgid "Edit services list"
738 msgstr ""
739
740 msgid "Electronic Program Guide"
741 msgstr ""
742
743 msgid "Enable"
744 msgstr "Devreye Al"
745
746 msgid "Enable 5V for active antenna"
747 msgstr ""
748
749 msgid "Enable multiple bouquets"
750 msgstr ""
751
752 msgid "Enable parental control"
753 msgstr ""
754
755 msgid "Enabled"
756 msgstr ""
757
758 msgid "End"
759 msgstr "Son"
760
761 msgid "End time"
762 msgstr ""
763
764 msgid "EndTime"
765 msgstr "Bitiş Zamanı"
766
767 msgid "English"
768 msgstr "İngilizce"
769
770 msgid ""
771 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
772 "\n"
773 "If you experience any problems please contact\n"
774 "stephan@reichholf.net\n"
775 "\n"
776 "© 2006 - Stephan Reichholf"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Enter main menu..."
780 msgstr ""
781
782 msgid "Enter the service pin"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Error"
786 msgstr ""
787
788 msgid "Eventview"
789 msgstr "Hata Günlüğü"
790
791 msgid "Everything is fine"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Execution Progress:"
795 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
796
797 msgid "Execution finished!!"
798 msgstr "Uygulama Bitti!!"
799
800 msgid "Exit editor"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Exit the wizard"
804 msgstr "Sihirbazdan Çık"
805
806 msgid "Exit wizard"
807 msgstr "Sihirbazdan Çık"
808
809 msgid "Expert"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Extended Setup..."
813 msgstr ""
814
815 msgid "Extensions"
816 msgstr "İlaveler"
817
818 msgid "FEC"
819 msgstr "FEC"
820
821 msgid "Fast"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Fast DiSEqC"
825 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
826
827 msgid "Fast epoch"
828 msgstr ""
829
830 msgid "Favourites"
831 msgstr "Favori"
832
833 msgid "Finetune"
834 msgstr "İnce Ayar"
835
836 msgid "Finnish"
837 msgstr "Bitiş"
838
839 msgid "French"
840 msgstr "Fransızca"
841
842 msgid "Frequency"
843 msgstr "Frekans"
844
845 msgid "Frequency bands"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Frequency scan step size(khz)"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Frequency steps"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Fri"
855 msgstr "Fri"
856
857 msgid "Friday"
858 msgstr "Cuma"
859
860 msgid "Fritz!Box FON IP address"
861 msgstr ""
862
863 #, python-format
864 msgid "Frontprocessor version: %d"
865 msgstr "Ön İşlemci: %d"
866
867 msgid "Function not yet implemented"
868 msgstr "İşlev Yerine getir"
869
870 msgid ""
871 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
872 "Do you want to Restart the GUI now?"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Gateway"
876 msgstr "Ağ geçidi"
877
878 msgid "Genre:"
879 msgstr "Tür:"
880
881 msgid "German"
882 msgstr "Alman"
883
884 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
885 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
886
887 msgid "Goto 0"
888 msgstr "0 Git"
889
890 msgid "Goto position"
891 msgstr "Pozisyona Git"
892
893 msgid "Graphical Multi EPG"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Greek"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Guard Interval"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Guard interval mode"
903 msgstr "Aralık Modunu Koru"
904
905 msgid "Harddisk"
906 msgstr "Sabit Sürücü"
907
908 msgid "Harddisk setup"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Harddisk standby after"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Hierarchy Information"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Hierarchy mode"
918 msgstr "Düzen Modu"
919
920 msgid "How many minutes do you want to record?"
921 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
922
923 msgid "Hungarian"
924 msgstr ""
925
926 msgid "IP Address"
927 msgstr "IP Adresi"
928
929 msgid "Icelandic"
930 msgstr "izlanda"
931
932 msgid ""
933 "If you see this, something is wrong with\n"
934 "your scart connection. Press OK to return."
935 msgstr ""
936
937 msgid "Image-Upgrade"
938 msgstr "İmaj-Yükselt"
939
940 msgid ""
941 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
942 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
943
944 msgid "Increased voltage"
945 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
946
947 msgid "Index"
948 msgstr ""
949
950 msgid "InfoBar"
951 msgstr "Bilgi Çubuğu"
952
953 msgid "Infobar timeout"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Information"
957 msgstr "Bilgi"
958
959 msgid "Init"
960 msgstr "İçinde"
961
962 msgid "Initialization..."
963 msgstr ""
964
965 msgid "Initialize"
966 msgstr "Başlangıç Ayarları"
967
968 msgid "Initializing Harddisk..."
969 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
970
971 msgid "Input"
972 msgstr "Giriş"
973
974 msgid "Installing"
975 msgstr ""
976
977 msgid "Installing Software..."
978 msgstr ""
979
980 msgid "Instant Record..."
981 msgstr ""
982
983 msgid "Integrated Ethernet"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Intermediate"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Internal Flash"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Inversion"
993 msgstr "Tersine Dön"
994
995 msgid "Invert display"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Italian"
999 msgstr "İtalya"
1000
1001 msgid "Keyboard Map"
1002 msgstr "Klavye Eşleme"
1003
1004 msgid "Keyboard Setup"
1005 msgstr "Klavye Ayarları"
1006
1007 msgid "Keymap"
1008 msgstr "Genel Harita"
1009
1010 msgid "LNB"
1011 msgstr "LNB"
1012
1013 msgid "LOF"
1014 msgstr "LOF"
1015
1016 msgid "LOF/H"
1017 msgstr "LOF/H"
1018
1019 msgid "LOF/L"
1020 msgstr "LOF/L"
1021
1022 msgid "Language selection"
1023 msgstr "Lisan Seçimi"
1024
1025 msgid "Language..."
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Latitude"
1029 msgstr "Latitude"
1030
1031 msgid "Left"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Limit east"
1035 msgstr "Doğu Limiti"
1036
1037 msgid "Limit west"
1038 msgstr "Batı Limiti"
1039
1040 msgid "Limits off"
1041 msgstr "Limit Kapalı"
1042
1043 msgid "Limits on"
1044 msgstr "Limit Açık"
1045
1046 msgid "List of Storage Devices"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Lithuanian"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Lock:"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Long Keypress"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Longitude"
1059 msgstr "Longitude"
1060
1061 msgid "MMC Card"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "MORE"
1065 msgstr "Dahafazla"
1066
1067 msgid "Main menu"
1068 msgstr "Ana Menü"
1069
1070 msgid "Mainmenu"
1071 msgstr "Ana Menü"
1072
1073 msgid "Make this mark an 'in' point"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Make this mark an 'out' point"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Make this mark just a mark"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Manual Scan"
1083 msgstr "Elle Arama"
1084
1085 msgid "Manual transponder"
1086 msgstr "El İle Transponder"
1087
1088 msgid "Margin after record"
1089 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
1090
1091 msgid "Margin before record (minutes)"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Media player"
1095 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1096
1097 msgid "MediaPlayer"
1098 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1099
1100 msgid "Menu"
1101 msgstr "Menü"
1102
1103 msgid "Message"
1104 msgstr "Mesaj"
1105
1106 msgid "Mkfs failed"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Mode"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Model: "
1113 msgstr "Model:"
1114
1115 msgid "Modulation"
1116 msgstr "Modülasyon"
1117
1118 msgid "Modulator"
1119 msgstr "Modulator"
1120
1121 msgid "Mon"
1122 msgstr "Pazartesi"
1123
1124 msgid "Mon-Fri"
1125 msgstr "Pazartesi-Cuma"
1126
1127 msgid "Monday"
1128 msgstr "Pazartesi"
1129
1130 msgid "Mount failed"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Move Picture in Picture"
1134 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
1135
1136 msgid "Move east"
1137 msgstr "Doğuya Dön"
1138
1139 msgid "Move west"
1140 msgstr "Batıya Dön"
1141
1142 msgid "Movielist menu"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Multi EPG"
1146 msgstr "Çoklu EPG"
1147
1148 msgid "Multiple service support"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Multisat"
1152 msgstr "Çoklu Uydu"
1153
1154 msgid "Mute"
1155 msgstr "Sessiz"
1156
1157 msgid "N/A"
1158 msgstr "N/A Tanımsız"
1159
1160 msgid "NEXT"
1161 msgstr "Sonraki"
1162
1163 msgid "NOW"
1164 msgstr "Şimdi"
1165
1166 msgid "NTSC"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Name"
1170 msgstr "İsim"
1171
1172 msgid "Nameserver"
1173 msgstr "Nameserver"
1174
1175 #, python-format
1176 msgid "Nameserver %d"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Nameserver Setup"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Nameserver Setup..."
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Netmask"
1186 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1187
1188 msgid "Network Mount"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Network Setup"
1192 msgstr "Ağ Ayarları"
1193
1194 msgid "Network scan"
1195 msgstr "Ağ Tarama"
1196
1197 msgid "Network setup"
1198 msgstr "Ağ Ayarları"
1199
1200 msgid "Network..."
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "New"
1204 msgstr "Yeni"
1205
1206 msgid "New pin"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "New version:"
1210 msgstr "Yeni Versiyon:"
1211
1212 msgid "Next"
1213 msgstr "Sonraki"
1214
1215 msgid "No"
1216 msgstr "Hayır"
1217
1218 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1219 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
1220
1221 msgid "No backup needed"
1222 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1223
1224 msgid ""
1225 "No data on transponder!\n"
1226 "(Timeout reading PAT)"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1230 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1231
1232 msgid "No free tuner!"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid ""
1236 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "No positioner capable frontend found."
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "No satellite frontend found!!"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1246 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1247
1248 msgid ""
1249 "No tuner is enabled!\n"
1250 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid ""
1254 "No valid service PIN found!\n"
1255 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1256 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid ""
1260 "No valid setup PIN found!\n"
1261 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1262 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "No, but restart from begin"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "No, do nothing."
1269 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1270
1271 msgid "No, just start my dreambox"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "No, scan later manually"
1275 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1276
1277 msgid "None"
1278 msgstr "Hiçbiri"
1279
1280 msgid "North"
1281 msgstr "Kuzey"
1282
1283 msgid "Norwegian"
1284 msgstr "Norveç"
1285
1286 msgid ""
1287 "Nothing to scan!\n"
1288 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Now Playing"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "OK"
1295 msgstr "OK"
1296
1297 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "OSD Settings"
1301 msgstr "OSD Ayarları"
1302
1303 msgid "Off"
1304 msgstr "Kapalı"
1305
1306 msgid "On"
1307 msgstr "Açık"
1308
1309 msgid "One"
1310 msgstr "Bir"
1311
1312 msgid "Online-Upgrade"
1313 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1314
1315 msgid "Orbital Position"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Other..."
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "PAL"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "PIDs"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Package list update"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Packet management"
1331 msgstr "Paket Yönetimi"
1332
1333 msgid "Page"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Parental control"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Parental control services Editor"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Parental control setup"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "Parental control type"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "PiPSetup"
1349 msgstr "PiP Ayarları"
1350
1351 msgid "Pin code needed"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Play recorded movies..."
1355 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1356
1357 msgid "Please change recording endtime"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Please choose an extension..."
1361 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1362
1363 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1367 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1368
1369 msgid "Please enter a name for the new marker"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Please enter the correct pin code"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "Please enter the old pin code"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Please press OK!"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "Please select a playlist to delete..."
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Please select a playlist..."
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Please select a subservice to record..."
1391 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1392
1393 msgid "Please select a subservice..."
1394 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1395
1396 msgid "Please select keyword to filter..."
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Please set up tuner B"
1400 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
1401
1402 msgid "Please set up tuner C"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Please set up tuner D"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid ""
1409 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1410 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1411 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "Please wait... Loading list..."
1415 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
1416
1417 msgid "Plugin browser"
1418 msgstr "Plugin Gözlem"
1419
1420 msgid "Plugins"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "Polarity"
1424 msgstr "Kutupluk"
1425
1426 msgid "Polarization"
1427 msgstr "Poloarizasyon"
1428
1429 msgid "Polish"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "Port A"
1433 msgstr "Port A"
1434
1435 msgid "Port B"
1436 msgstr "Port B"
1437
1438 msgid "Port C"
1439 msgstr "Port C"
1440
1441 msgid "Port D"
1442 msgstr "Port D"
1443
1444 msgid "Portuguese"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Positioner"
1448 msgstr "Pozisyoner"
1449
1450 msgid "Positioner fine movement"
1451 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
1452
1453 msgid "Positioner movement"
1454 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
1455
1456 msgid "Positioner setup"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Positioner storage"
1460 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
1461
1462 msgid "Power threshold in mA"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Predefined transponder"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Preparing... Please wait"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "Press OK to activate the settings."
1472 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
1473
1474 msgid "Press OK to scan"
1475 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
1476
1477 msgid "Press OK to start the scan"
1478 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
1479
1480 msgid "Prev"
1481 msgstr "Önceki"
1482
1483 msgid "Protect services"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Protect setup"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Provider"
1490 msgstr "Yayıncı"
1491
1492 msgid "Provider to scan"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Providers"
1496 msgstr "Yayıncılar"
1497
1498 msgid "Quickzap"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "RC Menu"
1502 msgstr "RC Menü"
1503
1504 msgid "RF output"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "RGB"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "RSS Feed URI"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Radio"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Ram Disk"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Really close without saving settings?"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Really delete done timers?"
1523 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
1524
1525 msgid "Really delete this timer?"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Reception Settings"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Record"
1535 msgstr "Kayıt"
1536
1537 msgid "Recorded files..."
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Recording"
1541 msgstr "Kaydetme"
1542
1543 msgid ""
1544 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1545 "now?"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid ""
1549 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1550 "now?"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid ""
1554 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1555 "now?"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Recordings always have priority"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Reenter new pin"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Refresh Rate"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Remove Plugins"
1568 msgstr "Plugins Sil"
1569
1570 msgid "Remove a mark"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Remove plugins"
1574 msgstr "Plugins Sil"
1575
1576 msgid "Repeat"
1577 msgstr "Tekrar"
1578
1579 msgid "Repeat Type"
1580 msgstr "Tekrarlanan Tür"
1581
1582 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Reset"
1586 msgstr "Yeniden Başlat"
1587
1588 msgid "Restart"
1589 msgstr "Yeniden başlat"
1590
1591 msgid "Restart GUI"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Restart GUI now?"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Restore"
1598 msgstr "Geri Yükle"
1599
1600 msgid ""
1601 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1602 "settings now."
1603 msgstr ""
1604 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
1605
1606 msgid "Right"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Rolloff"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Rotor turning speed"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Running"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Russian"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "S-Video"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "SNR"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "SNR:"
1628 msgstr "Sinyal:"
1629
1630 msgid "Sat"
1631 msgstr "Uydu"
1632
1633 msgid "Sat / Dish Setup"
1634 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
1635
1636 msgid "Satellite"
1637 msgstr "Uydu"
1638
1639 msgid "Satellite Equipment Setup"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Satellites"
1643 msgstr "Uydular"
1644
1645 msgid "Satfinder"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Saturday"
1649 msgstr "Cumartesi"
1650
1651 msgid "Save Playlist"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Scaling Mode"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Scan "
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Scan QAM128"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Scan QAM16"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Scan QAM256"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Scan QAM32"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Scan QAM64"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Scan SR6875"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Scan SR6900"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Scan additional SR"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Scan band EU HYPER"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Scan band EU MID"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Scan band EU SUPER"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Scan band EU UHF IV"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Scan band EU UHF V"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Scan band EU VHF I"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Scan band EU VHF III"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Scan band US HIGH"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Scan band US HYPER"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Scan band US LOW"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Scan band US MID"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Scan band US SUPER"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Search east"
1721 msgstr "Doğuyu Raraştır"
1722
1723 msgid "Search west"
1724 msgstr "Batıyı Araştır"
1725
1726 msgid "Seek"
1727 msgstr "Ara"
1728
1729 msgid "Select HDD"
1730 msgstr "HDD Seç"
1731
1732 msgid "Select Network Adapter"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Select a movie"
1736 msgstr "Bir Film Seç"
1737
1738 msgid "Select audio mode"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Select audio track"
1742 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
1743
1744 msgid "Select channel to record from"
1745 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
1746
1747 msgid "Sequence repeat"
1748 msgstr "Sırayı Tekrarla"
1749
1750 msgid "Service"
1751 msgstr "Servis"
1752
1753 msgid "Service Scan"
1754 msgstr "Servis Arama"
1755
1756 msgid "Service Searching"
1757 msgstr "Servis Arayıcı"
1758
1759 msgid "Service has been added to the favourites."
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid ""
1766 "Service invalid!\n"
1767 "(Timeout reading PMT)"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid ""
1771 "Service not found!\n"
1772 "(SID not found in PAT)"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Service scan"
1776 msgstr "Servis Taram"
1777
1778 msgid ""
1779 "Service unavailable!\n"
1780 "Check tuner configuration!"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Serviceinfo"
1784 msgstr "Servis Bilgisi"
1785
1786 msgid "Services"
1787 msgstr "Servis"
1788
1789 msgid "Set limits"
1790 msgstr "Limit Sabitle"
1791
1792 msgid "Settings"
1793 msgstr "Ayarlar"
1794
1795 msgid "Setup"
1796 msgstr "Kurulum"
1797
1798 msgid "Setup Mode"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Show blinking clock in display during recording"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Show infobar on channel change"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Show infobar on event change"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Show positioner movement"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Show services beginning with"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Show the radio player..."
1820 msgstr "Radyo Playeri Göster"
1821
1822 msgid "Show the tv player..."
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Shutdown Dreambox after"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Similar"
1829 msgstr "Benzer"
1830
1831 msgid "Similar broadcasts:"
1832 msgstr "Aynı yayınlamak"
1833
1834 msgid "Simple"
1835 msgstr "Sade"
1836
1837 msgid "Single"
1838 msgstr "Tek"
1839
1840 msgid "Single EPG"
1841 msgstr "Tekli EPG"
1842
1843 msgid "Single satellite"
1844 msgstr "Tek Uydu"
1845
1846 msgid "Single transponder"
1847 msgstr "Tek Transponder"
1848
1849 msgid "Sleep Timer"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Sleep timer action:"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1856 msgstr ""
1857
1858 #, python-format
1859 msgid "Slot %d"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Slow"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Some plugins are not available:\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Somewhere else"
1869 msgstr "Başka Bir Yer"
1870
1871 msgid ""
1872 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1873 "\n"
1874 "Please choose an other one."
1875 msgstr ""
1876 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
1877 "\n"
1878 "Lütfen Seçin."
1879
1880 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1881 msgid "Sort A-Z"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1885 msgid "Sort Time"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Sound"
1889 msgstr "Ses"
1890
1891 msgid "Soundcarrier"
1892 msgstr "Ses Taşıyıcı"
1893
1894 msgid "South"
1895 msgstr "Güney"
1896
1897 msgid "Spanish"
1898 msgstr "İspanyolca"
1899
1900 msgid "Standby"
1901 msgstr "Uyku Modu"
1902
1903 msgid "Standby / Restart"
1904 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
1905
1906 msgid "Start"
1907 msgstr "Başla"
1908
1909 msgid "Start recording?"
1910 msgstr "Kaydı Başlat"
1911
1912 msgid "StartTime"
1913 msgstr "Başlama Zamanı"
1914
1915 msgid "Starting on"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Startwizard"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Step "
1922 msgstr "Adım"
1923
1924 msgid "Step east"
1925 msgstr "Doğu Adımı"
1926
1927 msgid "Step west"
1928 msgstr "Batı Adımı"
1929
1930 msgid "Stereo"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Stop"
1934 msgstr "Dur"
1935
1936 msgid "Stop Timeshift?"
1937 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
1938
1939 msgid "Stop current event and disable coming events"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Stop current event but not coming events"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Stop playing this movie?"
1946 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
1947
1948 msgid "Store position"
1949 msgstr "Pozisyonu Sakla"
1950
1951 msgid "Stored position"
1952 msgstr "Pozisyonu saklandı"
1953
1954 msgid "Subservice list..."
1955 msgstr "Alt Servis Listesi..."
1956
1957 msgid "Subservices"
1958 msgstr "Alt servisler"
1959
1960 msgid "Subtitle selection"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Subtitles"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Sun"
1967 msgstr "güneş"
1968
1969 msgid "Sunday"
1970 msgstr "Pazar"
1971
1972 msgid "Swap Services"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Swedish"
1976 msgstr "İsveç"
1977
1978 msgid "Switch to next subservice"
1979 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
1980
1981 msgid "Switch to previous subservice"
1982 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
1983
1984 msgid "Symbol Rate"
1985 msgstr "Sembol Oranı"
1986
1987 msgid "Symbolrate"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "System"
1991 msgstr "Sistem"
1992
1993 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
1994 msgid "TRANSLATOR_INFO"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "TV System"
1998 msgstr "TV Sistemi"
1999
2000 msgid "Terrestrial"
2001 msgstr "Karasal"
2002
2003 msgid "Terrestrial provider"
2004 msgstr "Karasal Yayıncı"
2005
2006 msgid "Test mode"
2007 msgstr "Tset Kipi"
2008
2009 msgid "Test-Messagebox?"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid ""
2013 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2014 "Please press OK to start using you Dreambox."
2015 msgstr ""
2016 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
2017 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
2018
2019 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2020 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
2021
2022 msgid "The pin code has been changed successfully."
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "The pin code you entered is wrong."
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "The pin codes you entered are different."
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "The sleep timer has been activated."
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "The sleep timer has been disabled."
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid ""
2038 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "The wizard is finished now."
2042 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
2043
2044 msgid "This is step number 2."
2045 msgstr "2 numaralı adım"
2046
2047 msgid "This is unsupported at the moment."
2048 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
2049
2050 msgid "Three"
2051 msgstr "Üç"
2052
2053 msgid "Threshold"
2054 msgstr "Başlangıç"
2055
2056 msgid "Thu"
2057 msgstr "Perşembe"
2058
2059 msgid "Thursday"
2060 msgstr "Perşembe"
2061
2062 msgid "Time"
2063 msgstr "Zaman"
2064
2065 msgid "Time/Date Input"
2066 msgstr "Saat/Tarih Girin"
2067
2068 msgid "Timer"
2069 msgstr "Zaman"
2070
2071 msgid "Timer Edit"
2072 msgstr "Zamanı Yaz"
2073
2074 msgid "Timer Editor"
2075 msgstr "Zaman Düzenleyici"
2076
2077 msgid "Timer Type"
2078 msgstr "Zaman Yaz"
2079
2080 msgid "Timer entry"
2081 msgstr "Süreölçer Girişi"
2082
2083 msgid "Timer log"
2084 msgstr "Süre Ölçer Log"
2085
2086 msgid "Timer sanity error"
2087 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
2088
2089 msgid "Timer selection"
2090 msgstr "Zaman Seçici"
2091
2092 msgid "Timer status:"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Timeshift"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Timeshift not possible!"
2099 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
2100
2101 msgid "Timezone"
2102 msgstr "Zaman Bölgesi"
2103
2104 msgid "Title:"
2105 msgstr "Ünvan:"
2106
2107 msgid "Today"
2108 msgstr "Bu Gün"
2109
2110 msgid "Tone mode"
2111 msgstr "Ton Modu"
2112
2113 msgid "Toneburst"
2114 msgstr "Toneburst"
2115
2116 msgid "Toneburst A/B"
2117 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
2118
2119 msgid "Translation"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Translation:"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Transmission Mode"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Transmission mode"
2129 msgstr "İletim Şekli"
2130
2131 msgid "Transponder"
2132 msgstr "Transponder"
2133
2134 msgid "Transponder Type"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Tries left:"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Tue"
2147 msgstr "Salı"
2148
2149 msgid "Tuesday"
2150 msgstr "Salı"
2151
2152 msgid "Tune"
2153 msgstr "İnce Ayar"
2154
2155 msgid "Tune failed!"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Tuner"
2159 msgstr "Tüner"
2160
2161 msgid "Tuner "
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Tuner Slot"
2165 msgstr "Tüner Yuvası"
2166
2167 msgid "Tuner configuration"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Tuner status"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Turkish"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Two"
2177 msgstr "İki"
2178
2179 msgid "Type of scan"
2180 msgstr "Cinsinden  Arama"
2181
2182 msgid "USALS"
2183 msgstr "USALS"
2184
2185 msgid "USB"
2186 msgstr "USB"
2187
2188 msgid "USB Stick"
2189 msgstr "USB Çubuk Kullan"
2190
2191 msgid ""
2192 "Unable to initialize harddisk.\n"
2193 "Please refer to the user manual.\n"
2194 "Error: "
2195 msgstr ""
2196 "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
2197 "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
2198 "Hata: "
2199
2200 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2201 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
2202
2203 msgid "Universal LNB"
2204 msgstr "Beynelminel LNB"
2205
2206 msgid "Unmount failed"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Updates your receiver's software"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2213 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
2214
2215 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2216 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
2217
2218 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Upgrading"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Use DHCP"
2228 msgstr "DHCP Kullan"
2229
2230 msgid "Use Power Measurement"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Use a gateway"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Use power measurement"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid ""
2240 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2241 "\n"
2242 "Please set up tuner A"
2243 msgstr ""
2244 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
2245 "\n"
2246 "Lütfen Kurun tuner A"
2247
2248 msgid ""
2249 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2250 "press OK."
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Use usals for this sat"
2254 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
2255
2256 msgid "Use wizard to set up basic features"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Used service scan type"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "User defined"
2263 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2264
2265 msgid "VCR Switch"
2266 msgstr "VCR Anahtarı"
2267
2268 msgid "VCR scart"
2269 msgstr "VCR scart"
2270
2271 msgid "Video Output"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Video Setup"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "Video Wizard"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "View Rass interactive..."
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "View teletext..."
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "Voltage mode"
2287 msgstr "Voltaj Modu"
2288
2289 msgid "Volume"
2290 msgstr "Ses"
2291
2292 msgid "W"
2293 msgstr "W"
2294
2295 msgid "WSS on 4:3"
2296 msgstr "WSS on 4:3"
2297
2298 msgid "Wed"
2299 msgstr "Evlen"
2300
2301 msgid "Wednesday"
2302 msgstr "Çarşamba"
2303
2304 msgid "Weekday"
2305 msgstr "Gün"
2306
2307 msgid ""
2308 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2309 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2310 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2311 msgstr ""
2312 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
2313 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
2314 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
2315
2316 msgid ""
2317 "Welcome.\n"
2318 "\n"
2319 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2320 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2321 msgstr ""
2322 "Hoşgeldiniz.\n"
2323 "\n"
2324 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
2325 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
2326
2327 msgid "West"
2328 msgstr "Batı"
2329
2330 msgid "What do you want to scan?"
2331 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
2332
2333 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2334 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
2335
2336 msgid "Wireless"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "YPbPr"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Year:"
2346 msgstr "Yıl:"
2347
2348 msgid "Yes"
2349 msgstr "Evet"
2350
2351 msgid "Yes, backup my settings!"
2352 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
2353
2354 msgid "Yes, do a manual scan now"
2355 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
2356
2357 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2358 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
2359
2360 msgid "Yes, do another manual scan now"
2361 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
2362
2363 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2364 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
2365
2366 msgid "Yes, restore the settings now"
2367 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
2368
2369 msgid "Yes, view the tutorial"
2370 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
2371
2372 msgid "You cannot delete this!"
2373 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
2374
2375 msgid ""
2376 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2377 "harddisk is not an option for you."
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid ""
2381 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2382 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2383 "to the harddisk!\n"
2384 "Please press OK to start the backup now."
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid ""
2388 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2389 "Please press OK to start the backup now."
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid ""
2393 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2394 "backup now."
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "You have to wait for"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid ""
2401 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2402 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2403 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2404 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2405 "your settings."
2406 msgstr ""
2407 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
2408 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
2409 "dm7025.de.\n"
2410 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
2411 "Yeni Yazılımlar İçin."
2412
2413 msgid ""
2414 "You need to define some keywords first!\n"
2415 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2416 "Do you want to define keywords now?"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid ""
2420 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2421 "\n"
2422 "Do you want to set the pin now?"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid ""
2426 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2427 "process."
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2431 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
2432
2433 msgid ""
2434 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2435 "try again."
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid ""
2439 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2440 "Press OK to start upgrade."
2441 msgstr ""
2442 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
2443 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
2444
2445 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "[alternative edit]"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "[bouquet edit]"
2455 msgstr "[bouquet Düzenle]"
2456
2457 msgid "[favourite edit]"
2458 msgstr "[favorileri Düzenle]"
2459
2460 msgid "[move mode]"
2461 msgstr "[Taşıma Kipi]"
2462
2463 msgid "abort alternatives edit"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "abort bouquet edit"
2467 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
2468
2469 msgid "abort favourites edit"
2470 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
2471
2472 msgid "about to start"
2473 msgstr "Hakkında yı Başlat"
2474
2475 msgid "add alternatives"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "add bouquet"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "add directory to playlist"
2482 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
2483
2484 msgid "add file to playlist"
2485 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
2486
2487 msgid "add files to playlist"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "add marker"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "add recording (enter recording duration)"
2494 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
2495
2496 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "add recording (indefinitely)"
2500 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
2501
2502 msgid "add recording (stop after current event)"
2503 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
2504
2505 msgid "add service to bouquet"
2506 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
2507
2508 msgid "add service to favourites"
2509 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
2510
2511 msgid "add to parental protection"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "advanced"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "alphabetic sort"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid ""
2521 "are you sure you want to restore\n"
2522 "following backup:\n"
2523 msgstr ""
2524 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
2525 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
2526
2527 msgid "back"
2528 msgstr "Geri"
2529
2530 msgid "better"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "blacklist"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "by Exif"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "change recording (duration)"
2540 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
2541
2542 msgid "change recording (endtime)"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "circular left"
2546 msgstr "Dairevi Kalan"
2547
2548 msgid "circular right"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "clear playlist"
2552 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
2553
2554 msgid "complex"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "config menu"
2558 msgstr "yapılandırma Menüsü"
2559
2560 msgid "continue"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "copy to bouquets"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "daily"
2567 msgstr "Günlük"
2568
2569 msgid "delete"
2570 msgstr "Sil"
2571
2572 msgid "delete cut"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "delete playlist entry"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "delete saved playlist"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "delete..."
2582 msgstr "Sil...."
2583
2584 msgid "disable"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "disable move mode"
2588 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
2589
2590 msgid "disabled"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "do not change"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "do nothing"
2597 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
2598
2599 msgid "don't record"
2600 msgstr "Kayıt Bitti"
2601
2602 msgid "done!"
2603 msgstr "Bitti!"
2604
2605 msgid "edit alternatives"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "empty"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "enable"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "enable bouquet edit"
2615 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
2616
2617 msgid "enable favourite edit"
2618 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
2619
2620 msgid "enable move mode"
2621 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
2622
2623 msgid "enabled"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "end alternatives edit"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "end bouquet edit"
2630 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
2631
2632 msgid "end cut here"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "end favourites edit"
2636 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
2637
2638 msgid "equal to Socket A"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "exit mediaplayer"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "exit movielist"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "free diskspace"
2648 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
2649
2650 msgid "full /etc directory"
2651 msgstr "Tüm /etc Klasörü"
2652
2653 msgid "go to deep standby"
2654 msgstr "Derin Uyku Ya git"
2655
2656 msgid "go to standby"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "hear radio..."
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "help..."
2663 msgstr "Yardım...."
2664
2665 msgid "hide extended description"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "hide player"
2669 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
2670
2671 msgid "horizontal"
2672 msgstr "Yatay"
2673
2674 msgid "hour"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "hours"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "immediate shutdown"
2681 msgstr ""
2682
2683 #, python-format
2684 msgid ""
2685 "incoming call!\n"
2686 "%s calls on %s!"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "init module"
2690 msgstr "init Modul"
2691
2692 msgid "insert mark here"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "jump to listbegin"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "jump to listend"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "jump to next marked position"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "jump to previous marked position"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "leave movie player..."
2708 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
2709
2710 msgid "left"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "list style compact"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "list style compact with description"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "list style default"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "list style single line"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "load playlist"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "locked"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "loopthrough to socket A"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "manual"
2735 msgstr "El İle"
2736
2737 msgid "menu"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "mins"
2741 msgstr "Dakikalar"
2742
2743 msgid "minute"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "minutes"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "minutes and"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "move PiP to main picture"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "movie list"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "multinorm"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "never"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "next channel"
2765 msgstr "Sonraki Kanal"
2766
2767 msgid "next channel in history"
2768 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
2769
2770 msgid "no"
2771 msgstr "Hayır"
2772
2773 msgid "no HDD found"
2774 msgstr "HDD Bulunamadı"
2775
2776 msgid "no Picture found"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "no module found"
2780 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
2781
2782 msgid "no standby"
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "no timeout"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "none"
2789 msgstr "Hiçbiri"
2790
2791 msgid "not locked"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "nothing connected"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "off"
2798 msgstr "Kapalı"
2799
2800 msgid "on"
2801 msgstr "Açık"
2802
2803 msgid "once"
2804 msgstr "Vaktiyle"
2805
2806 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2807 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
2808
2809 msgid "open servicelist"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "open servicelist(down)"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "open servicelist(up)"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "pass"
2819 msgstr "Şifre"
2820
2821 msgid "pause"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "play entry"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "play next playlist entry"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "play previous playlist entry"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "please press OK when ready"
2834 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
2835
2836 msgid "please wait, loading picture..."
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "previous channel"
2840 msgstr "Önceki Kanal"
2841
2842 msgid "previous channel in history"
2843 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
2844
2845 msgid "record"
2846 msgstr "Kayıt"
2847
2848 msgid "recording..."
2849 msgstr "Kaydetme.."
2850
2851 msgid "remove after this position"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "remove all alternatives"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "remove all new found flags"
2858 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
2859
2860 msgid "remove before this position"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "remove entry"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "remove from parental protection"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "remove new found flag"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "remove this mark"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "repeated"
2876 msgstr "yinelenen"
2877
2878 msgid "right"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "save playlist"
2882 msgstr ""
2883
2884 #, python-format
2885 msgid "scan done! %d services found!"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "scan done! No service found!"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "scan done! One service found!"
2892 msgstr ""
2893
2894 #, python-format
2895 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "scan state"
2899 msgstr "Arama Durumu"
2900
2901 msgid "second"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "second cable of motorized LNB"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "seconds"
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "seconds."
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "select movie"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "service pin"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "setup pin"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "show EPG..."
2923 msgstr "Detaylı EPG"
2924
2925 msgid "show all"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "show alternatives"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "show event details"
2932 msgstr "Olay Detayını Göster"
2933
2934 msgid "show extended description"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "show first tag"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "show second tag"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "show shutdown menu"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "show single service EPG..."
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "show tag menu"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "show transponder info"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "shuffle playlist"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "shutdown"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "simple"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "skip backward"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "skip backward (enter time)"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "skip backward (self defined)"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "skip forward"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "skip forward (enter time)"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "skip forward (self defined)"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "sort by date"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "standard"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "standby"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "start cut here"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "start timeshift"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "stereo"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "stop PiP"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "stop entry"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "stop recording"
3007 msgstr "Kaydı Durdur"
3008
3009 msgid "stop timeshift"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "swap PiP and main picture"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "switch to filelist"
3016 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
3017
3018 msgid "switch to playlist"
3019 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
3020
3021 msgid "text"
3022 msgstr "Metin"
3023
3024 msgid "this recording"
3025 msgstr "Bunu Kaydet"
3026
3027 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "unknown service"
3034 msgstr "Bilinmeyen Servis"
3035
3036 msgid "until restart"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "user defined"
3040 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
3041
3042 msgid "vertical"
3043 msgstr "Düşey"
3044
3045 msgid "view extensions..."
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "view recordings..."
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "wait for ci..."
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "wait for mmi..."
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "waiting"
3058 msgstr "Bekleyin"
3059
3060 msgid "weekly"
3061 msgstr "Haftalık"
3062
3063 msgid "whitelist"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "yes"
3067 msgstr "Evet"
3068
3069 msgid "yes (keep feeds)"
3070 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
3071
3072 msgid ""
3073 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3074 "assistance before rebooting your dreambox."
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "zap"
3078 msgstr "Canlılık"
3079
3080 msgid "zapped"
3081 msgstr ""
3082
3083 #~ msgid ""
3084 #~ "\n"
3085 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
3086 #~ msgstr ""
3087 #~ "\n"
3088 #~ "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
3089
3090 #~ msgid "\"?"
3091 #~ msgstr "\"?"
3092
3093 #~ msgid "#33294a6b"
3094 #~ msgstr "#33294a6b"
3095
3096 #~ msgid "0 V"
3097 #~ msgstr "0 V"
3098
3099 #~ msgid "12 V"
3100 #~ msgstr "12 V"
3101
3102 #~ msgid "12V Output"
3103 #~ msgstr "12V Çıkış"
3104
3105 #~ msgid "Ask before zapping"
3106 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
3107
3108 #~ msgid "Audio / Video"
3109 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
3110
3111 #~ msgid "Auto show inforbar"
3112 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
3113
3114 #~ msgid "Cable provider"
3115 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
3116
3117 #~ msgid "Classic"
3118 #~ msgstr "Klasik"
3119
3120 #~ msgid "Default"
3121 #~ msgstr "Varsayılan"
3122
3123 #~ msgid "Equal to Socket A"
3124 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
3125
3126 #~ msgid "Expert Setup"
3127 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
3128
3129 #~ msgid "Fast zapping"
3130 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
3131
3132 #~ msgid "Games / Plugins"
3133 #~ msgstr "Oyun / Plugins"
3134
3135 #~ msgid "Hide error windows"
3136 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
3137
3138 #~ msgid "Invert"
3139 #~ msgstr "Tersçevir"
3140
3141 #~ msgid "LCD"
3142 #~ msgstr "LCD"
3143
3144 #~ msgid "LCD Setup"
3145 #~ msgstr "LCD Kurulum"
3146
3147 #~ msgid "Language"
3148 #~ msgstr "Lisan"
3149
3150 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
3151 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
3152
3153 #~ msgid "Movie Menu"
3154 #~ msgstr "Film Menüsü"
3155
3156 #~ msgid "Multi bouquets"
3157 #~ msgstr "Çoklu buketler"
3158
3159 #~ msgid "NIM "
3160 #~ msgstr "NIM "
3161
3162 #~ msgid "Network"
3163 #~ msgstr "Ağ"
3164
3165 #~ msgid "Nothing connected"
3166 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
3167
3168 #~ msgid "Parental Control"
3169 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
3170
3171 #~ msgid "Parental Lock"
3172 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
3173
3174 #~ msgid "Predefined satellite"
3175 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
3176
3177 #~ msgid "Record Splitsize"
3178 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
3179
3180 #~ msgid "Satconfig"
3181 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
3182
3183 #~ msgid "Satelliteconfig"
3184 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
3185
3186 #~ msgid "Scan NIM"
3187 #~ msgstr "NIM  Ara"
3188
3189 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
3190 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
3191
3192 #~ msgid "Setup Lock"
3193 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
3194
3195 #~ msgid "Show Satposition"
3196 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
3197
3198 #~ msgid "Skip confirmations"
3199 #~ msgstr "Ayarları geç"
3200
3201 #~ msgid "Slot "
3202 #~ msgstr "Yuva"
3203
3204 #~ msgid "Socket "
3205 #~ msgstr "Soket"
3206
3207 #~ msgid "Swap services"
3208 #~ msgstr "Servis değiştir"
3209
3210 #~ msgid "Timeshifting"
3211 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
3212
3213 #~ msgid "Transpondertype"
3214 #~ msgstr "Transponder Yaz"
3215
3216 #~ msgid "UHF Modulator"
3217 #~ msgstr "UHF Birimi"
3218
3219 #~ msgid "Usage Settings"
3220 #~ msgstr "Usül Ayarları"
3221
3222 #~ msgid "Usage settings"
3223 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
3224
3225 #~ msgid "Visualize positioner movement"
3226 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
3227
3228 #~ msgid "add bouquet..."
3229 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
3230
3231 #~ msgid "copy to favourites"
3232 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
3233
3234 #~ msgid "empty/unknown"
3235 #~ msgstr "Boş/Tanımsız"
3236
3237 #~ msgid "list"
3238 #~ msgstr "Liste"
3239
3240 #~ msgid "remove bouquet"
3241 #~ msgstr "Buketi Sil"
3242
3243 #~ msgid "remove service"
3244 #~ msgstr "servis Sil"
3245
3246 #~ msgid ""
3247 #~ "scan done!\n"
3248 #~ "%d services found!"
3249 #~ msgstr ""
3250 #~ "Arama Bitti!\n"
3251 #~ "%d  Servis Bulundu !"
3252
3253 #~ msgid ""
3254 #~ "scan done!\n"
3255 #~ "No service found!"
3256 #~ msgstr ""
3257 #~ "Arama Bitti!\n"
3258 #~ " Servis Bulunamadı!"
3259
3260 #~ msgid ""
3261 #~ "scan done!\n"
3262 #~ "One service found!"
3263 #~ msgstr ""
3264 #~ "Arama Bitti!\n"
3265 #~ "Bir Servis Bulundu !"
3266
3267 #~ msgid ""
3268 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3269 #~ "%d services found!"
3270 #~ msgstr ""
3271 #~ "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
3272 #~ "%d Servis Bulunamadı!"
3273
3274 #~ msgid "select Slot"
3275 #~ msgstr "Yuva Seç"
3276
3277 #~ msgid "use power delta"
3278 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"