NFIFlash: integrate configuration backup/restore, string corrections
[enigma2.git] / po / cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Advanced options and settings."
22 msgstr ""
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "After pressing OK, please wait!"
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "Backup your Dreambox settings."
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Edit the upgrade source address."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Online update of your Dreambox software."
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Press OK on your remote control to continue."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Restore your Dreambox settings."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your backups by date."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Scan for local extensions and install them."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Select your backup device.\n"
88 "Current device: "
89 msgstr ""
90
91 #
92 msgid ""
93 "\n"
94 "System will restart after the restore!"
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "View, install and remove available or installed packages."
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " "
105 msgstr " "
106
107 #
108 msgid " Results"
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " extensions."
113 msgstr ""
114
115 msgid " ms"
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " packages selected."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " updates available."
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid " wireless networks found!"
128 msgstr ""
129
130 #
131 msgid "#000000"
132 msgstr "#000000"
133
134 #
135 msgid "#0064c7"
136 msgstr "#0064c7"
137
138 #
139 msgid "#25062748"
140 msgstr "#25062748"
141
142 #
143 msgid "#389416"
144 msgstr "#389416"
145
146 #
147 msgid "#80000000"
148 msgstr "#80000000"
149
150 #
151 msgid "#80ffffff"
152 msgstr "#80ffffff"
153
154 #
155 msgid "#bab329"
156 msgstr "#bab329"
157
158 #
159 msgid "#f23d21"
160 msgstr "#f23d21"
161
162 #
163 msgid "#ffffff"
164 msgstr "#ffffff"
165
166 #
167 msgid "#ffffffff"
168 msgstr "#ffffffff"
169
170 #
171 msgid "%H:%M"
172 msgstr "%H:%M"
173
174 #
175 #, python-format
176 msgid "%d jobs are running in the background!"
177 msgstr ""
178
179 #
180 #, python-format
181 msgid "%d min"
182 msgstr "%d min"
183
184 #
185 #, python-format
186 msgid "%d services found!"
187 msgstr ""
188
189 #
190 msgid "%d.%B %Y"
191 msgstr "%d.%B %Y"
192
193 #
194 #, python-format
195 msgid "%i ms"
196 msgstr ""
197
198 #
199 #, python-format
200 msgid ""
201 "%s\n"
202 "(%s, %d MB free)"
203 msgstr ""
204 "%s\n"
205 "(%s, %d MB volných)"
206
207 #
208 #, python-format
209 msgid "%s (%s)\n"
210 msgstr "%s (%s)\n"
211
212 #
213 msgid "(ZAP)"
214 msgstr "(Přepnout)"
215
216 #
217 msgid "(empty)"
218 msgstr "(prázdné)"
219
220 #
221 msgid "(show optional DVD audio menu)"
222 msgstr ""
223
224 #
225 msgid "* Only available if more than one interface is active."
226 msgstr ""
227
228 #
229 msgid ".NFI Download failed:"
230 msgstr ""
231
232 #
233 msgid ""
234 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
235 msgstr ""
236
237 #
238 msgid "0"
239 msgstr "0"
240
241 #
242 msgid "1"
243 msgstr "1"
244
245 #
246 msgid "1 wireless network found!"
247 msgstr ""
248
249 #
250 msgid "1.0"
251 msgstr "1.0"
252
253 #
254 msgid "1.1"
255 msgstr "1.1"
256
257 #
258 msgid "1.2"
259 msgstr "1.2"
260
261 #
262 msgid "12V output"
263 msgstr "12V výstup"
264
265 #
266 msgid "13 V"
267 msgstr "13 V"
268
269 #
270 msgid "16:10"
271 msgstr "16:10"
272
273 #
274 msgid "16:10 Letterbox"
275 msgstr "16:10 Letterbox"
276
277 #
278 msgid "16:10 PanScan"
279 msgstr "16:10 PanScan"
280
281 #
282 msgid "16:9"
283 msgstr "16:9"
284
285 #
286 msgid "16:9 Letterbox"
287 msgstr "16:10 Letterbox"
288
289 #
290 msgid "16:9 always"
291 msgstr "vždy 16:9"
292
293 #
294 msgid "18 V"
295 msgstr "18 V"
296
297 #
298 msgid "2"
299 msgstr "2"
300
301 #
302 msgid "3"
303 msgstr "3"
304
305 #
306 msgid "30 minutes"
307 msgstr "30 minut"
308
309 #
310 msgid "4"
311 msgstr "4"
312
313 #
314 msgid "4:3"
315 msgstr "4:3"
316
317 #
318 msgid "4:3 Letterbox"
319 msgstr "4:3 Letterbox"
320
321 #
322 msgid "4:3 PanScan"
323 msgstr "4:3 PanScan"
324
325 #
326 msgid "5"
327 msgstr "5"
328
329 #
330 msgid "5 minutes"
331 msgstr "5 minut"
332
333 #
334 msgid "6"
335 msgstr "6"
336
337 #
338 msgid "60 minutes"
339 msgstr "60 minut"
340
341 #
342 msgid "7"
343 msgstr "7"
344
345 #
346 msgid "8"
347 msgstr "8"
348
349 #
350 msgid "9"
351 msgstr "9"
352
353 #
354 msgid "<Current movielist location>"
355 msgstr ""
356
357 #
358 msgid "<Default movie location>"
359 msgstr ""
360
361 #
362 msgid "<Last timer location>"
363 msgstr ""
364
365 #
366 msgid "<unknown>"
367 msgstr "<neznámý>"
368
369 #
370 msgid "??"
371 msgstr "??"
372
373 #
374 msgid "A"
375 msgstr "A"
376
377 msgid "A basic ftp client"
378 msgstr ""
379
380 msgid "A client for www.dyndns.org"
381 msgstr ""
382
383 #
384 #, python-format
385 msgid ""
386 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
387 "Do you want to keep your version?"
388 msgstr ""
389 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
390 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
391
392 msgid "A demo plugin for TPM usage."
393 msgstr ""
394
395 #
396 msgid ""
397 "A finished record timer wants to set your\n"
398 "Dreambox to standby. Do that now?"
399 msgstr ""
400 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
401
402 #
403 msgid ""
404 "A finished record timer wants to shut down\n"
405 "your Dreambox. Shutdown now?"
406 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
407
408 #
409 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
410 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
411
412 msgid "A graphical EPG interface"
413 msgstr ""
414
415 msgid "A graphical EPG interface."
416 msgstr ""
417
418 #
419 msgid ""
420 "A mount entry with this name already exists!\n"
421 "Update existing entry and continue?\n"
422 msgstr ""
423
424 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
425 msgstr ""
426
427 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
428 msgstr ""
429
430 msgid "A nice looking skin from Kerni"
431 msgstr ""
432
433 #
434 #, python-format
435 msgid ""
436 "A record has been started:\n"
437 "%s"
438 msgstr ""
439 "Nahrávání začalo:\n"
440 "%s"
441
442 #
443 msgid ""
444 "A recording is currently running.\n"
445 "What do you want to do?"
446 msgstr ""
447 "Právě se nahrává\n"
448 "Co chcete udělat?"
449
450 #
451 msgid ""
452 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
453 "configure the positioner."
454 msgstr ""
455 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
456
457 #
458 msgid ""
459 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
460 "start the satfinder."
461 msgstr ""
462 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
463
464 #
465 #, python-format
466 msgid "A required tool (%s) was not found."
467 msgstr ""
468
469 #
470 msgid "A search for available updates is currently in progress."
471 msgstr ""
472
473 #
474 msgid ""
475 "A second configured interface has been found.\n"
476 "\n"
477 "Do you want to disable the second network interface?"
478 msgstr ""
479
480 msgid "A simple downloading application for other plugins"
481 msgstr ""
482
483 #
484 msgid ""
485 "A sleep timer wants to set your\n"
486 "Dreambox to standby. Do that now?"
487 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
488
489 #
490 msgid ""
491 "A sleep timer wants to shut down\n"
492 "your Dreambox. Shutdown now?"
493 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
494
495 #
496 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
497 msgstr ""
498
499 #
500 msgid ""
501 "A timer failed to record!\n"
502 "Disable TV and try again?\n"
503 msgstr ""
504 "Selhalo časované nahrávání!\n"
505 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
506
507 #
508 msgid "A/V Settings"
509 msgstr "Nastavení A/V"
510
511 #
512 msgid "AA"
513 msgstr "AA"
514
515 #
516 msgid "AB"
517 msgstr "AB"
518
519 #
520 msgid "AC3 default"
521 msgstr "AC3 implicitní"
522
523 #
524 msgid "AC3 downmix"
525 msgstr "AC3 downmix"
526
527 #
528 msgid "Abort"
529 msgstr ""
530
531 #
532 msgid "Abort this Wizard."
533 msgstr ""
534
535 #
536 msgid "About"
537 msgstr "O Dreamboxu"
538
539 #
540 msgid "About..."
541 msgstr "O ..."
542
543 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
547 msgstr ""
548
549 #
550 msgid "Accesspoint:"
551 msgstr ""
552
553 #
554 msgid "Action on long powerbutton press"
555 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
556
557 #
558 msgid "Action on short powerbutton press"
559 msgstr ""
560
561 #
562 msgid "Action:"
563 msgstr ""
564
565 #
566 msgid "Activate Picture in Picture"
567 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
568
569 #
570 msgid "Activate network settings"
571 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
572
573 #
574 msgid "Active"
575 msgstr ""
576
577 #
578 msgid ""
579 "Active/\n"
580 "Inactive"
581 msgstr ""
582
583 #
584 msgid "Adapter settings"
585 msgstr "Nastavení adapteru"
586
587 #
588 msgid "Add"
589 msgstr "Přidat"
590
591 #
592 msgid "Add Bookmark"
593 msgstr ""
594
595 #
596 msgid "Add WLAN configuration?"
597 msgstr ""
598
599 #
600 msgid "Add a mark"
601 msgstr "Přidat značku"
602
603 #
604 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
605 msgstr ""
606
607 #
608 msgid "Add a new title"
609 msgstr "Přidat nový titul"
610
611 #
612 msgid "Add network configuration?"
613 msgstr ""
614
615 #
616 msgid "Add new AutoTimer"
617 msgstr ""
618
619 #
620 msgid "Add new network mount point"
621 msgstr ""
622
623 #
624 msgid "Add timer"
625 msgstr "Přidat časování"
626
627 #
628 msgid "Add timer as disabled on conflict"
629 msgstr ""
630
631 #
632 msgid "Add title"
633 msgstr ""
634
635 #
636 msgid "Add to bouquet"
637 msgstr "Přidat do bukletu"
638
639 #
640 msgid "Add to favourites"
641 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
642
643 #
644 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
645 msgstr ""
646
647 #
648 msgid "Added: "
649 msgstr ""
650
651 #
652 msgid ""
653 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
654 "enabled."
655 msgstr ""
656
657 #
658 msgid "Adds network configuration if enabled."
659 msgstr ""
660
661 #
662 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
663 msgstr ""
664
665 #
666 msgid ""
667 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
668 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
669 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
670 "test screens."
671 msgstr ""
672 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
673 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
674 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
675 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
676
677 msgid "Adult streaming plugin"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Adult streaming plugin."
681 msgstr ""
682
683 #
684 msgid "Advanced Options"
685 msgstr ""
686
687 #
688 msgid "Advanced Software"
689 msgstr ""
690
691 #
692 msgid "Advanced Software Plugin"
693 msgstr ""
694
695 #
696 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
697 msgstr ""
698
699 #
700 msgid "Advanced Video Setup"
701 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
702
703 #
704 msgid "Advanced restore"
705 msgstr ""
706
707 msgid ""
708 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
709 "standby-mode."
710 msgstr ""
711
712 #
713 msgid "After event"
714 msgstr "Po události"
715
716 #
717 msgid ""
718 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
719 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
720 msgstr ""
721 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
722 "do manuálu jak to udělat."
723
724 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
725 msgstr ""
726
727 #
728 msgid "Album"
729 msgstr "Album"
730
731 #
732 msgid "All"
733 msgstr "Vše"
734
735 #
736 msgid "All Satellites"
737 msgstr ""
738
739 #
740 msgid "All Time"
741 msgstr ""
742
743 #
744 msgid "All non-repeating timers"
745 msgstr ""
746
747 #
748 msgid "Allow zapping via Webinterface"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
752 msgstr ""
753
754 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
755 msgstr ""
756
757 #
758 msgid "Alpha"
759 msgstr "Alpha"
760
761 #
762 msgid "Alternative radio mode"
763 msgstr "Alternativní rádio mód"
764
765 #
766 msgid "Alternative services tuner priority"
767 msgstr "Alternativní "
768
769 msgid "Always ask"
770 msgstr ""
771
772 #
773 msgid "Always ask before sending"
774 msgstr ""
775
776 #
777 msgid "Ammount of recordings left"
778 msgstr ""
779
780 #
781 msgid "An empty filename is illegal."
782 msgstr "Neplatný název souboru."
783
784 #
785 msgid "An error occured."
786 msgstr ""
787
788 #
789 msgid "An unknown error occured!"
790 msgstr ""
791
792 #
793 msgid "Anonymize crashlog?"
794 msgstr ""
795
796 #
797 msgid "Arabic"
798 msgstr "Arabsky"
799
800 #
801 msgid ""
802 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
803 "\n"
804 msgstr ""
805
806 #
807 msgid ""
808 "Are you sure you want to delete\n"
809 "following backup:\n"
810 msgstr ""
811
812 #
813 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
814 msgstr ""
815
816 #
817 msgid ""
818 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
819 "\n"
820 msgstr ""
821 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
822 "\n"
823
824 #
825 msgid ""
826 "Are you sure you want to restore\n"
827 "following backup:\n"
828 msgstr ""
829
830 #
831 msgid ""
832 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
833 "Enigma2 will restart after the restore"
834 msgstr ""
835
836 #
837 msgid ""
838 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
839 "\n"
840 msgstr ""
841
842 #
843 msgid "Artist"
844 msgstr "Herec"
845
846 #
847 msgid "Ascending"
848 msgstr ""
849
850 #
851 msgid "Ask before shutdown:"
852 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
853
854 #
855 msgid "Ask user"
856 msgstr "Zeptat se"
857
858 #
859 msgid "Aspect Ratio"
860 msgstr "Poměr"
861
862 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Atheros"
866 msgstr ""
867
868 #
869 msgid "Audio"
870 msgstr "Zvuk"
871
872 #
873 msgid "Audio Options..."
874 msgstr "Nastavení zvuku..."
875
876 #
877 msgid "Audio Sync"
878 msgstr ""
879
880 #
881 msgid "Audio Sync Setup"
882 msgstr ""
883
884 msgid ""
885 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
886 "synchronous to the picture."
887 msgstr ""
888
889 #
890 msgid "Australia"
891 msgstr ""
892
893 #
894 msgid "Author: "
895 msgstr ""
896
897 #
898 msgid "Authoring mode"
899 msgstr ""
900
901 #
902 msgid "Auto"
903 msgstr "Auto"
904
905 #
906 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
907 msgstr ""
908
909 #
910 msgid "Auto flesh"
911 msgstr ""
912
913 #
914 msgid "Auto scart switching"
915 msgstr "Automatické přepínání scartu"
916
917 #
918 msgid "AutoTimer Editor"
919 msgstr ""
920
921 #
922 msgid "AutoTimer Filters"
923 msgstr ""
924
925 #
926 msgid "AutoTimer Services"
927 msgstr ""
928
929 #
930 msgid "AutoTimer Settings"
931 msgstr ""
932
933 #
934 msgid "AutoTimer overview"
935 msgstr ""
936
937 msgid ""
938 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
939 "criteria."
940 msgstr ""
941
942 #
943 msgid "Automatic"
944 msgstr "Automatické"
945
946 #
947 msgid "Automatic Scan"
948 msgstr "Automatické prohledávání"
949
950 msgid "Automatic volume adjustment"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
954 msgstr ""
955
956 msgid "Automatically change video resolution"
957 msgstr ""
958
959 msgid ""
960 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
961 "resolution you are watching."
962 msgstr ""
963
964 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Automatically refresh EPG"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
974 msgstr ""
975
976 #
977 msgid "Autos & Vehicles"
978 msgstr ""
979
980 #
981 msgid "Autowrite timer"
982 msgstr ""
983
984 #
985 msgid "Available format variables"
986 msgstr ""
987
988 #
989 msgid "B"
990 msgstr "B"
991
992 #
993 msgid "BA"
994 msgstr "BA"
995
996 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
997 msgstr ""
998
999 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1000 msgstr ""
1001
1002 #
1003 msgid "BB"
1004 msgstr "BB"
1005
1006 #
1007 msgid "BER"
1008 msgstr "BER"
1009
1010 #
1011 msgid "BER:"
1012 msgstr "BER:"
1013
1014 #
1015 msgid "Back"
1016 msgstr "Zpět"
1017
1018 #
1019 msgid "Background"
1020 msgstr ""
1021
1022 #
1023 msgid "Backup done."
1024 msgstr ""
1025
1026 #
1027 msgid "Backup failed."
1028 msgstr ""
1029
1030 #
1031 msgid "Backup is running..."
1032 msgstr ""
1033
1034 #
1035 msgid "Backup system settings"
1036 msgstr ""
1037
1038 #
1039 msgid "Band"
1040 msgstr "Pásmo"
1041
1042 #
1043 msgid "Bandwidth"
1044 msgstr "Šírka pásma"
1045
1046 #
1047 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1048 msgstr ""
1049
1050 #
1051 msgid "Begin of timespan"
1052 msgstr ""
1053
1054 #
1055 msgid "Begin time"
1056 msgstr "Čas začátku"
1057
1058 #
1059 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1060 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1061
1062 #
1063 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1064 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1065
1066 #
1067 msgid "Behavior when a movie is started"
1068 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1069
1070 #
1071 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1072 msgstr "Chování když je film zastaven"
1073
1074 #
1075 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1076 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1077
1078 #
1079 msgid "Bitrate:"
1080 msgstr ""
1081
1082 #
1083 msgid "Block noise reduction"
1084 msgstr ""
1085
1086 #
1087 msgid "Blue boost"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1094 msgstr ""
1095
1096 #
1097 msgid "Bookmarks"
1098 msgstr ""
1099
1100 #
1101 msgid "Bouquets"
1102 msgstr ""
1103
1104 #
1105 msgid "Brazil"
1106 msgstr ""
1107
1108 #
1109 msgid "Brightness"
1110 msgstr "Světlost"
1111
1112 msgid "Browse for and connect to network shares"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1116 msgstr ""
1117
1118 #
1119 msgid "Browse network neighbourhood"
1120 msgstr ""
1121
1122 #
1123 msgid "Burn DVD"
1124 msgstr "Vypálit DVD"
1125
1126 #
1127 msgid "Burn existing image to DVD"
1128 msgstr ""
1129
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Burn to DVD"
1132 msgstr "Vypálit DVD"
1133
1134 msgid "Burn your recordings to DVD"
1135 msgstr ""
1136
1137 #
1138 msgid "Bus: "
1139 msgstr "Sběrnice: "
1140
1141 #
1142 msgid ""
1143 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1144 "displayed."
1145 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1146
1147 #
1148 msgid "C"
1149 msgstr ""
1150
1151 #
1152 msgid "C-Band"
1153 msgstr "C-Band"
1154
1155 #, fuzzy
1156 msgid "CDInfo"
1157 msgstr "InfoBar"
1158
1159 msgid ""
1160 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1161 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1162 msgstr ""
1163
1164 #
1165 msgid "CI assignment"
1166 msgstr ""
1167
1168 #
1169 msgid "CIFS share"
1170 msgstr ""
1171
1172 #
1173 msgid "CVBS"
1174 msgstr "CVBS"
1175
1176 #
1177 msgid "Cable"
1178 msgstr "Kabel"
1179
1180 #
1181 msgid "Cache Thumbnails"
1182 msgstr "Uchovat náhledy"
1183
1184 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1185 msgstr ""
1186
1187 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1188 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1189 msgstr ""
1190
1191 #
1192 msgid "Canada"
1193 msgstr ""
1194
1195 #
1196 msgid "Cancel"
1197 msgstr "Zrušit"
1198
1199 #
1200 msgid "Cannot parse feed directory"
1201 msgstr ""
1202
1203 #
1204 msgid "Capacity: "
1205 msgstr "Kapacita:"
1206
1207 #
1208 msgid "Card"
1209 msgstr "Karta"
1210
1211 #
1212 msgid "Catalan"
1213 msgstr "Katalánsky"
1214
1215 #
1216 msgid "Center screen at the lower border"
1217 msgstr ""
1218
1219 #
1220 msgid "Center screen at the upper border"
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "Change active delay"
1225 msgstr ""
1226
1227 #
1228 msgid "Change bouquets in quickzap"
1229 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1230
1231 #
1232 msgid "Change default recording offset?"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Change dir."
1237 msgstr ""
1238
1239 #
1240 msgid "Change hostname"
1241 msgstr ""
1242
1243 #
1244 msgid "Change pin code"
1245 msgstr "Změnit PIN"
1246
1247 #
1248 msgid "Change service pin"
1249 msgstr "Změnit PIN programu"
1250
1251 #
1252 msgid "Change service pins"
1253 msgstr "Změnit PINy programu"
1254
1255 #
1256 msgid "Change setup pin"
1257 msgstr "Změnit hlavní PIN"
1258
1259 #
1260 msgid "Change step size"
1261 msgstr ""
1262
1263 #
1264 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Changelog"
1268 msgstr ""
1269
1270 #
1271 msgid "Channel"
1272 msgstr "Program"
1273
1274 #
1275 msgid "Channel Selection"
1276 msgstr "Výběr programu"
1277
1278 #
1279 msgid "Channel audio:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #
1283 msgid "Channel not in services list"
1284 msgstr ""
1285
1286 #
1287 msgid "Channel:"
1288 msgstr "Program:"
1289
1290 #
1291 msgid "Channellist menu"
1292 msgstr "Menu seznamu programů"
1293
1294 #
1295 msgid "Channels"
1296 msgstr ""
1297
1298 #
1299 msgid "Chap."
1300 msgstr "Kapitola"
1301
1302 #
1303 msgid "Chapter"
1304 msgstr "Kapitola"
1305
1306 #
1307 msgid "Chapter:"
1308 msgstr "Kapitola:"
1309
1310 #
1311 msgid "Check"
1312 msgstr "Ověřit"
1313
1314 #
1315 msgid "Checking Filesystem..."
1316 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1317
1318 #
1319 msgid "Choose Tuner"
1320 msgstr "Vyber tuner"
1321
1322 #
1323 msgid "Choose a wireless network"
1324 msgstr ""
1325
1326 #
1327 msgid "Choose backup files"
1328 msgstr ""
1329
1330 #
1331 msgid "Choose backup location"
1332 msgstr ""
1333
1334 #
1335 msgid "Choose bouquet"
1336 msgstr "Vybrat buket"
1337
1338 msgid "Choose image to download"
1339 msgstr ""
1340
1341 #
1342 msgid "Choose target folder"
1343 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1344
1345 #
1346 msgid "Choose upgrade source"
1347 msgstr ""
1348
1349 #
1350 msgid "Choose your Skin"
1351 msgstr "Vyber vzhled"
1352
1353 #
1354 msgid "Circular left"
1355 msgstr ""
1356
1357 #
1358 msgid "Circular right"
1359 msgstr ""
1360
1361 #
1362 msgid "Classic"
1363 msgstr ""
1364
1365 #
1366 msgid "Cleanup"
1367 msgstr "Vyčistit"
1368
1369 #
1370 msgid "Cleanup Wizard"
1371 msgstr ""
1372
1373 #
1374 msgid "Cleanup Wizard settings"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1381 msgstr ""
1382
1383 #
1384 msgid "CleanupWizard"
1385 msgstr ""
1386
1387 #
1388 msgid "Clear before scan"
1389 msgstr "Vymazat před skenováním"
1390
1391 #
1392 msgid "Clear history on Exit:"
1393 msgstr ""
1394
1395 #
1396 msgid "Clear log"
1397 msgstr "Vymazat log"
1398
1399 #
1400 msgid "Close"
1401 msgstr "Zavřít"
1402
1403 #
1404 msgid "Close and forget changes"
1405 msgstr ""
1406
1407 #
1408 msgid "Close and save changes"
1409 msgstr ""
1410
1411 #
1412 msgid "Close title selection"
1413 msgstr ""
1414
1415 #
1416 msgid "Code rate high"
1417 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1418
1419 #
1420 msgid "Code rate low"
1421 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1422
1423 #
1424 msgid "Coderate HP"
1425 msgstr "Rychlost HP"
1426
1427 #
1428 msgid "Coderate LP"
1429 msgstr "Rychlost LP"
1430
1431 #
1432 msgid "Collection name"
1433 msgstr ""
1434
1435 #
1436 msgid "Collection settings"
1437 msgstr ""
1438
1439 #
1440 msgid "Color Format"
1441 msgstr "Barevný formát"
1442
1443 #
1444 msgid "Comedy"
1445 msgstr ""
1446
1447 #
1448 msgid "Command execution..."
1449 msgstr "Výkonání příkazu..."
1450
1451 #
1452 msgid "Command order"
1453 msgstr "Pořadí příkazů"
1454
1455 #
1456 msgid "Committed DiSEqC command"
1457 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1458
1459 #
1460 msgid "Common Interface"
1461 msgstr "Common Interface"
1462
1463 #
1464 msgid "Common Interface Assignment"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "CommonInterface"
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "Communication"
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid "Compact Flash"
1477 msgstr "Compact flash"
1478
1479 #
1480 msgid "Complete"
1481 msgstr "Kompletní"
1482
1483 #
1484 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Composition of the recording filenames"
1488 msgstr ""
1489
1490 #
1491 msgid "Configuration Mode"
1492 msgstr "Konfigurační mód"
1493
1494 #
1495 msgid "Configuration for the Webinterface"
1496 msgstr ""
1497
1498 #
1499 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1500 msgstr ""
1501
1502 #
1503 msgid "Configure interface"
1504 msgstr ""
1505
1506 #
1507 msgid "Configure nameservers"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Configure your WLAN network interface"
1511 msgstr ""
1512
1513 #
1514 msgid "Configure your internal LAN"
1515 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1516
1517 #
1518 msgid "Configure your network again"
1519 msgstr ""
1520
1521 #
1522 msgid "Configure your wireless LAN again"
1523 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1524
1525 #
1526 msgid "Configuring"
1527 msgstr "Konfiguruji"
1528
1529 #
1530 msgid "Conflicting timer"
1531 msgstr "Konfliktní časování"
1532
1533 #
1534 msgid "Connect"
1535 msgstr ""
1536
1537 #
1538 msgid "Connect to a Wireless Network"
1539 msgstr ""
1540
1541 #
1542 msgid "Connected to"
1543 msgstr ""
1544
1545 #
1546 msgid "Connected!"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Constellation"
1551 msgstr "Sestava"
1552
1553 #
1554 msgid "Content does not fit on DVD!"
1555 msgstr ""
1556
1557 #
1558 msgid "Continue in background"
1559 msgstr ""
1560
1561 #
1562 msgid "Continue playing"
1563 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1564
1565 #
1566 msgid "Contrast"
1567 msgstr "Kontrast"
1568
1569 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Control your internal system fan."
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Control your kids's tv usage"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Control your system fan"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1591 msgstr ""
1592
1593 #
1594 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1595 msgstr ""
1596
1597 #
1598 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1599 msgstr ""
1600
1601 #
1602 msgid "Could not open Picture in Picture"
1603 msgstr ""
1604
1605 #
1606 #, python-format
1607 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1608 msgstr ""
1609
1610 #
1611 msgid "Crashlog settings"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1624 msgstr ""
1625
1626 #
1627 msgid ""
1628 "Crashlogs found!\n"
1629 "Send them to Dream Multimedia?"
1630 msgstr ""
1631
1632 #
1633 msgid "Create DVD-ISO"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1640 msgstr ""
1641
1642 #
1643 msgid "Create a new AutoTimer."
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1648 msgstr ""
1649
1650 #
1651 msgid "Create a new timer using the wizard"
1652 msgstr ""
1653
1654 #
1655 msgid "Create movie folder failed"
1656 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1657
1658 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Create remote timers"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1665 msgstr ""
1666
1667 #
1668 #, python-format
1669 msgid "Creating directory %s failed."
1670 msgstr ""
1671
1672 #
1673 msgid "Creating partition failed"
1674 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1675
1676 #
1677 msgid "Croatian"
1678 msgstr "Chorvatsky"
1679
1680 #
1681 msgid "Current Transponder"
1682 msgstr "Aktuální transpondér"
1683
1684 msgid "Current device: "
1685 msgstr ""
1686
1687 #
1688 msgid "Current settings:"
1689 msgstr "Nynější nastavení:"
1690
1691 #
1692 msgid "Current value: "
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 msgid "Current version:"
1697 msgstr "Nynější verze:"
1698
1699 msgid "Currently installed image"
1700 msgstr ""
1701
1702 #
1703 #, python-format
1704 msgid "Custom (%s)"
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid "Custom location"
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid "Custom offset"
1713 msgstr ""
1714
1715 #
1716 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1717 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1718
1719 #
1720 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1721 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1722
1723 #
1724 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1725 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1726
1727 #
1728 msgid "Customize"
1729 msgstr "Přizpůsobit"
1730
1731 msgid "Customize Vali-XD skins"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1735 msgstr ""
1736
1737 #
1738 msgid "Cut"
1739 msgstr "Stříh"
1740
1741 msgid "Cut your movies"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Cut your movies."
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid ""
1751 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1752 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1753 "cut'.\n"
1754 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1755 msgstr ""
1756
1757 #
1758 msgid "Cutlist editor..."
1759 msgstr "Editor střihu..."
1760
1761 #
1762 msgid "Czech"
1763 msgstr "Česky"
1764
1765 #
1766 msgid "Czech Republic"
1767 msgstr ""
1768
1769 #
1770 msgid "D"
1771 msgstr ""
1772
1773 #
1774 msgid "DHCP"
1775 msgstr "DHCP"
1776
1777 #
1778 msgid "DUAL LAYER DVD"
1779 msgstr ""
1780
1781 #
1782 msgid "DVB-S"
1783 msgstr "DVB-S"
1784
1785 #
1786 msgid "DVB-S2"
1787 msgstr "DVB-S2"
1788
1789 #
1790 msgid "DVD File Browser"
1791 msgstr ""
1792
1793 #
1794 msgid "DVD Player"
1795 msgstr "DVD přehrávač"
1796
1797 #
1798 msgid "DVD Titlelist"
1799 msgstr ""
1800
1801 #
1802 msgid "DVD media toolbox"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid ""
1809 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1810 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1811 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1812 msgstr ""
1813
1814 #
1815 msgid "Danish"
1816 msgstr "Dánsky"
1817
1818 #
1819 msgid "Date"
1820 msgstr "Datum"
1821
1822 #
1823 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1832 msgstr ""
1833
1834 #
1835 msgid "Decrease delay"
1836 msgstr ""
1837
1838 #
1839 #, python-format
1840 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1841 msgstr ""
1842
1843 #
1844 msgid "Deep Standby"
1845 msgstr "Hluboký spánek"
1846
1847 #
1848 msgid "Default"
1849 msgstr ""
1850
1851 #
1852 msgid "Default Settings"
1853 msgstr ""
1854
1855 #
1856 msgid "Default movie location"
1857 msgstr ""
1858
1859 #
1860 msgid "Default services lists"
1861 msgstr "Standardní seznam programů"
1862
1863 #
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Defaults"
1866 msgstr "Standardní nastavení"
1867
1868 msgid "Define a startup service"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1872 msgstr ""
1873
1874 #
1875 msgid "Delay"
1876 msgstr "Zpožděni"
1877
1878 #
1879 msgid "Delete"
1880 msgstr "Vymazat"
1881
1882 #
1883 msgid "Delete crashlogs"
1884 msgstr ""
1885
1886 #
1887 msgid "Delete entry"
1888 msgstr "Vymazat záznam"
1889
1890 #
1891 msgid "Delete failed!"
1892 msgstr "Vymazání selhalo!"
1893
1894 #
1895 msgid "Delete mount"
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 #, python-format
1900 msgid ""
1901 "Delete no more configured satellite\n"
1902 "%s?"
1903 msgstr ""
1904 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1905 "%s? (???)"
1906
1907 #
1908 msgid "Descending"
1909 msgstr ""
1910
1911 #
1912 msgid "Description"
1913 msgstr "Popis"
1914
1915 #
1916 msgid "Deselect"
1917 msgstr ""
1918
1919 #
1920 msgid "Destination directory"
1921 msgstr ""
1922
1923 #
1924 msgid "Details for extension: "
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Details for plugin: "
1928 msgstr ""
1929
1930 #
1931 msgid "Detected HDD:"
1932 msgstr "Detekován HDD:"
1933
1934 #
1935 msgid "Detected NIMs:"
1936 msgstr "Detekován NIMs:"
1937
1938 #
1939 msgid "DiSEqC"
1940 msgstr "DiSEqC"
1941
1942 #
1943 msgid "DiSEqC A/B"
1944 msgstr "DiSEqC A/B"
1945
1946 #
1947 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1948 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1949
1950 #
1951 msgid "DiSEqC mode"
1952 msgstr "DiSEqC Mód"
1953
1954 #
1955 msgid "DiSEqC repeats"
1956 msgstr "DiSEqC opakování"
1957
1958 #
1959 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1960 msgstr ""
1961
1962 #
1963 msgid "Dialing:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #
1967 msgid "Digital contour removal"
1968 msgstr ""
1969
1970 #
1971 msgid "Dir:"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1975 msgstr ""
1976
1977 #
1978 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1979 msgstr ""
1980
1981 #
1982 #, python-format
1983 msgid "Directory %s nonexistent."
1984 msgstr ""
1985
1986 #
1987 msgid "Directory browser"
1988 msgstr ""
1989
1990 #
1991 msgid "Disable"
1992 msgstr "Zakázat"
1993
1994 #
1995 msgid "Disable Picture in Picture"
1996 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
1997
1998 #
1999 msgid "Disable Subtitles"
2000 msgstr "Zakázat skryté titulky"
2001
2002 #
2003 msgid "Disable crashlog reporting"
2004 msgstr ""
2005
2006 #
2007 msgid "Disable timer"
2008 msgstr ""
2009
2010 #
2011 msgid "Disabled"
2012 msgstr "Zakázáno"
2013
2014 #
2015 msgid "Discard changes and close plugin"
2016 msgstr ""
2017
2018 #
2019 msgid "Discard changes and close screen"
2020 msgstr ""
2021
2022 #
2023 msgid "Disconnect"
2024 msgstr ""
2025
2026 #
2027 msgid "Dish"
2028 msgstr "Parabola"
2029
2030 #
2031 msgid "Display 16:9 content as"
2032 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2033
2034 #
2035 msgid "Display 4:3 content as"
2036 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2037
2038 #
2039 msgid "Display >16:9 content as"
2040 msgstr ""
2041
2042 #
2043 msgid "Display Setup"
2044 msgstr "Nastavení displeje"
2045
2046 #
2047 msgid "Display and Userinterface"
2048 msgstr ""
2049
2050 #
2051 msgid "Display search results by:"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Display your photos on the TV"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2058 msgstr ""
2059
2060 #
2061 #, python-format
2062 msgid ""
2063 "Do you really want to REMOVE\n"
2064 "the plugin \"%s\"?"
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid ""
2069 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2070 "This could take lots of time!"
2071 msgstr ""
2072 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2073 "Může to trvat dlouho!"
2074
2075 #
2076 #, python-format
2077 msgid "Do you really want to delete %s?"
2078 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2079
2080 #
2081 #, python-format
2082 msgid ""
2083 "Do you really want to download\n"
2084 "the plugin \"%s\"?"
2085 msgstr ""
2086
2087 #
2088 msgid "Do you really want to exit?"
2089 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2090
2091 #
2092 msgid ""
2093 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2094 "All data on the disk will be lost!"
2095 msgstr ""
2096 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2097 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2098
2099 #
2100 #, python-format
2101 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2102 msgstr ""
2103
2104 #
2105 #, python-format
2106 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2107 msgstr ""
2108
2109 #
2110 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2111 msgstr ""
2112
2113 #
2114 msgid "Do you want to do a service scan?"
2115 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2116
2117 #
2118 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2119 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2120
2121 #, python-format
2122 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2123 msgstr ""
2124
2125 #
2126 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2127 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2128
2129 #
2130 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2135 msgstr ""
2136
2137 #
2138 msgid "Do you want to install the package:\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #
2142 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2143 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2144
2145 #
2146 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2147 msgstr ""
2148
2149 #
2150 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2151 msgstr ""
2152
2153 #
2154 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2155 msgstr ""
2156
2157 #
2158 msgid "Do you want to restore your settings?"
2159 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2160
2161 #
2162 msgid "Do you want to resume this playback?"
2163 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2164
2165 #
2166 msgid "Do you want to see more entries?"
2167 msgstr ""
2168
2169 #
2170 msgid ""
2171 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2172 "if needed?"
2173 msgstr ""
2174
2175 #
2176 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2177 msgstr ""
2178
2179 #
2180 msgid ""
2181 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2182 "After pressing OK, please wait!"
2183 msgstr ""
2184 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2185 "Po stisku OK počkejte!"
2186
2187 #
2188 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2189 msgstr ""
2190
2191 #
2192 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2193 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2194
2195 #
2196 msgid "Don't ask, just send"
2197 msgstr ""
2198
2199 #
2200 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2201 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2202
2203 #
2204 #, python-format
2205 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2206 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2207
2208 #
2209 #, python-format
2210 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2211 msgstr ""
2212
2213 #
2214 msgid "Download"
2215 msgstr ""
2216
2217 #, python-format
2218 msgid "Download %s from Server"
2219 msgstr ""
2220
2221 #
2222 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2223 msgstr ""
2224
2225 #
2226 msgid "Download Plugins"
2227 msgstr "Stáhnout pluginy"
2228
2229 #
2230 msgid "Download Video"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Download files from Rapidshare"
2234 msgstr ""
2235
2236 #
2237 msgid "Download location"
2238 msgstr ""
2239
2240 #
2241 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Downloadable new plugins"
2246 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2247
2248 #
2249 msgid "Downloadable plugins"
2250 msgstr "Stažitelné pluginy"
2251
2252 #
2253 msgid "Downloading"
2254 msgstr "Stahuji"
2255
2256 #
2257 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2258 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2259
2260 #
2261 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2262 msgstr ""
2263
2264 #
2265 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2266 msgstr ""
2267
2268 #
2269 msgid "Dreambox software because updates are available."
2270 msgstr ""
2271
2272 #
2273 msgid "Duration: "
2274 msgstr ""
2275
2276 #
2277 msgid "Dutch"
2278 msgstr "Holandsky"
2279
2280 #
2281 msgid "Dynamic contrast"
2282 msgstr ""
2283
2284 #
2285 msgid "E"
2286 msgstr "Východní"
2287
2288 #
2289 msgid "EPG Selection"
2290 msgstr "EPG Výběr"
2291
2292 #
2293 msgid "EPG encoding"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid ""
2297 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2298 "is idleing\n"
2299 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2300 "epg information on these channels."
2301 msgstr ""
2302
2303 #
2304 #, python-format
2305 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2306 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2307
2308 #
2309 msgid "East"
2310 msgstr "Východní"
2311
2312 #
2313 msgid "Edit"
2314 msgstr ""
2315
2316 #
2317 msgid "Edit AutoTimer"
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Edit AutoTimer filters"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit AutoTimer services"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Edit DNS"
2330 msgstr "Upravit DNS"
2331
2332 #
2333 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2334 msgstr ""
2335
2336 #
2337 msgid "Edit Title"
2338 msgstr ""
2339
2340 #
2341 msgid "Edit bouquets list"
2342 msgstr ""
2343
2344 #
2345 msgid "Edit chapters of current title"
2346 msgstr ""
2347
2348 #
2349 msgid "Edit new timer defaults"
2350 msgstr ""
2351
2352 #
2353 msgid "Edit selected AutoTimer"
2354 msgstr ""
2355
2356 #
2357 msgid "Edit services list"
2358 msgstr "Upravit seznam programů"
2359
2360 #
2361 msgid "Edit settings"
2362 msgstr "Úprava nastavení"
2363
2364 msgid "Edit tags of recorded movies"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Edit tags of recorded movies."
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2372 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2373
2374 #
2375 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2376 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2377
2378 #
2379 msgid "Edit title"
2380 msgstr ""
2381
2382 #
2383 msgid "Edit upgrade source url."
2384 msgstr ""
2385
2386 #
2387 msgid "Editing"
2388 msgstr ""
2389
2390 #
2391 msgid "Editor for new AutoTimers"
2392 msgstr ""
2393
2394 #
2395 msgid "Education"
2396 msgstr ""
2397
2398 #
2399 msgid "Electronic Program Guide"
2400 msgstr "EPG"
2401
2402 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Enable"
2407 msgstr "Povolit"
2408
2409 #
2410 msgid "Enable /media"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Enable 5V for active antenna"
2415 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2416
2417 #
2418 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Enable Filtering"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Enable HTTP Access"
2427 msgstr ""
2428
2429 #
2430 msgid "Enable HTTP Authentication"
2431 msgstr ""
2432
2433 #
2434 msgid "Enable HTTPS Access"
2435 msgstr ""
2436
2437 #
2438 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2439 msgstr ""
2440
2441 #
2442 msgid "Enable Service Restriction"
2443 msgstr ""
2444
2445 #
2446 msgid "Enable Streaming Authentication"
2447 msgstr ""
2448
2449 #
2450 msgid "Enable multiple bouquets"
2451 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2452
2453 #
2454 msgid "Enable parental control"
2455 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2456
2457 #
2458 msgid ""
2459 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2460 "extension menu."
2461 msgstr ""
2462
2463 #
2464 msgid "Enable timer"
2465 msgstr ""
2466
2467 #
2468 msgid "Enabled"
2469 msgstr "Povoleno"
2470
2471 #
2472 msgid ""
2473 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2474 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "Encrypted: "
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "Encryption"
2483 msgstr "Šifrování"
2484
2485 #
2486 msgid "Encryption Key"
2487 msgstr "Šifrovací klíč"
2488
2489 #
2490 msgid "Encryption Keytype"
2491 msgstr ""
2492
2493 #
2494 msgid "Encryption Type"
2495 msgstr "Typ šifrování"
2496
2497 #
2498 msgid "Encryption:"
2499 msgstr ""
2500
2501 #
2502 msgid "End of \"after event\" timespan"
2503 msgstr ""
2504
2505 #
2506 msgid "End of timespan"
2507 msgstr ""
2508
2509 #
2510 msgid "End time"
2511 msgstr "Konečný čas"
2512
2513 #
2514 msgid "EndTime"
2515 msgstr "Konec"
2516
2517 #
2518 msgid "English"
2519 msgstr "Anglicky"
2520
2521 msgid ""
2522 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2523 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2524 msgstr ""
2525
2526 #
2527 msgid ""
2528 "Enigma2 Skinselector\n"
2529 "\n"
2530 "If you experience any problems please contact\n"
2531 "stephan@reichholf.net\n"
2532 "\n"
2533 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2534 msgstr ""
2535
2536 #
2537 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2538 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
2539
2540 #
2541 msgid "Enter IP to scan..."
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enter Rewind at speed"
2546 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
2547
2548 #
2549 msgid "Enter main menu..."
2550 msgstr "Vstoupit do menu..."
2551
2552 #
2553 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Enter options:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #
2561 msgid "Enter password:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 msgid "Enter pin code"
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enter share directory:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enter share name:"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Enter the service pin"
2578 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2579
2580 #
2581 msgid "Enter user and password for host: "
2582 msgstr ""
2583
2584 #
2585 msgid "Enter username:"
2586 msgstr ""
2587
2588 #
2589 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2590 msgstr ""
2591
2592 #
2593 msgid "Enter your search term(s)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #
2597 msgid "Entertainment"
2598 msgstr ""
2599
2600 #
2601 msgid "Error"
2602 msgstr "Chyba"
2603
2604 #
2605 msgid "Error executing plugin"
2606 msgstr ""
2607
2608 #
2609 #, python-format
2610 msgid ""
2611 "Error: %s\n"
2612 "Retry?"
2613 msgstr ""
2614
2615 #
2616 msgid "Estonian"
2617 msgstr ""
2618
2619 #
2620 msgid "Eventview"
2621 msgstr "Zobrazení události"
2622
2623 #
2624 msgid "Everything is fine"
2625 msgstr "Vše je v pořádku"
2626
2627 #
2628 msgid "Exact match"
2629 msgstr ""
2630
2631 #
2632 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2633 msgstr ""
2634
2635 #
2636 msgid "Exclude"
2637 msgstr ""
2638
2639 #
2640 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "Execution Progress:"
2648 msgstr "Začátek programu:"
2649
2650 #
2651 msgid "Execution finished!!"
2652 msgstr "Konec programu!"
2653
2654 #
2655 msgid "Exif"
2656 msgstr ""
2657
2658 #
2659 msgid "Exit"
2660 msgstr "Ukončit"
2661
2662 #
2663 msgid "Exit editor"
2664 msgstr "Ukončit editor"
2665
2666 msgid "Exit input device selection."
2667 msgstr ""
2668
2669 #
2670 msgid "Exit network wizard"
2671 msgstr ""
2672
2673 #
2674 msgid "Exit the cleanup wizard"
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Exit the wizard"
2679 msgstr "Ukončit průvodce"
2680
2681 #
2682 msgid "Exit wizard"
2683 msgstr "Ukončit průvodce"
2684
2685 #
2686 msgid "Expert"
2687 msgstr "Expert"
2688
2689 #
2690 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2691 msgstr ""
2692
2693 #
2694 msgid "Extended Setup..."
2695 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2696
2697 #
2698 msgid "Extended Software"
2699 msgstr ""
2700
2701 #
2702 msgid "Extended Software Plugin"
2703 msgstr ""
2704
2705 #
2706 msgid "Extensions"
2707 msgstr "Rozšíření"
2708
2709 #
2710 msgid "Extensions management"
2711 msgstr ""
2712
2713 #
2714 msgid "FEC"
2715 msgstr "FEC"
2716
2717 msgid ""
2718 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2719 "a server using the file transfer protocol."
2720 msgstr ""
2721
2722 #
2723 msgid "Factory reset"
2724 msgstr "Tovární nastavení"
2725
2726 #
2727 msgid "Failed"
2728 msgstr "Selhalo"
2729
2730 #
2731 #, python-format
2732 msgid "Fan %d"
2733 msgstr ""
2734
2735 #
2736 #, python-format
2737 msgid "Fan %d PWM"
2738 msgstr ""
2739
2740 #
2741 #, python-format
2742 msgid "Fan %d Voltage"
2743 msgstr ""
2744
2745 #
2746 msgid "Fast"
2747 msgstr "Rychlý"
2748
2749 #
2750 msgid "Fast DiSEqC"
2751 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2752
2753 #
2754 msgid "Fast Forward speeds"
2755 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2756
2757 #
2758 msgid "Fast epoch"
2759 msgstr "Rychlá doba (???)"
2760
2761 #
2762 msgid "Favourites"
2763 msgstr "Oblíbené"
2764
2765 #
2766 msgid "Fetching feed entries"
2767 msgstr ""
2768
2769 #
2770 msgid "Fetching search entries"
2771 msgstr ""
2772
2773 #
2774 msgid "Filesystem Check"
2775 msgstr ""
2776
2777 #
2778 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2779 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2780
2781 #
2782 msgid "Film & Animation"
2783 msgstr ""
2784
2785 #
2786 msgid "Filter"
2787 msgstr ""
2788
2789 #
2790 msgid ""
2791 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2792 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2793 "it's Description.\n"
2794 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2795 msgstr ""
2796
2797 #
2798 msgid "Finetune"
2799 msgstr "Doladit"
2800
2801 #
2802 msgid "Finished"
2803 msgstr "Dokončeno"
2804
2805 #
2806 msgid "Finished configuring your network"
2807 msgstr ""
2808
2809 #
2810 msgid "Finished restarting your network"
2811 msgstr ""
2812
2813 #
2814 msgid "Finnish"
2815 msgstr "Finsky"
2816
2817 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2818 msgstr ""
2819
2820 #
2821 msgid ""
2822 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2823 msgstr ""
2824
2825 #
2826 msgid "Flash"
2827 msgstr ""
2828
2829 #
2830 msgid "Flashing failed"
2831 msgstr ""
2832
2833 #
2834 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2835 msgstr ""
2836
2837 #
2838 msgid "Format"
2839 msgstr ""
2840
2841 #
2842 #, python-format
2843 msgid ""
2844 "Found a total of %d matching Events.\n"
2845 "%d Timer were added and %d modified."
2846 msgstr ""
2847
2848 #
2849 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2850 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
2851
2852 #
2853 msgid "Frame size in full view"
2854 msgstr ""
2855
2856 #
2857 msgid "France"
2858 msgstr ""
2859
2860 #
2861 msgid "French"
2862 msgstr "Francouzsky"
2863
2864 #
2865 msgid "Frequency"
2866 msgstr "Frekvence"
2867
2868 #
2869 msgid "Frequency bands"
2870 msgstr "Frekvenční pásma"
2871
2872 #
2873 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2874 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2875
2876 #
2877 msgid "Frequency steps"
2878 msgstr "Frekvenční kroky"
2879
2880 #
2881 msgid "Fri"
2882 msgstr "Pá"
2883
2884 #
2885 msgid "Friday"
2886 msgstr "Pátek"
2887
2888 #
2889 msgid "Frisian"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2896 msgstr ""
2897
2898 #
2899 #, python-format
2900 msgid "Frontprocessor version: %d"
2901 msgstr "Procesor verze: %d"
2902
2903 #
2904 msgid "Fsck failed"
2905 msgstr "Fsck selhalo"
2906
2907 #
2908 msgid ""
2909 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2910 "Do you want to Restart the GUI now?"
2911 msgstr ""
2912 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2913 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2914
2915 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid ""
2919 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2923 msgstr ""
2924
2925 #
2926 msgid "Gaming"
2927 msgstr ""
2928
2929 #
2930 msgid "Gateway"
2931 msgstr "Brána"
2932
2933 #
2934 msgid "General AC3 Delay"
2935 msgstr ""
2936
2937 #
2938 msgid "General AC3 delay (ms)"
2939 msgstr ""
2940
2941 #
2942 msgid "General PCM Delay"
2943 msgstr ""
2944
2945 #
2946 msgid "General PCM delay (ms)"
2947 msgstr ""
2948
2949 #
2950 msgid "Genre"
2951 msgstr "Žánr"
2952
2953 #
2954 msgid "Genuine Dreambox"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Genuine Dreambox verification"
2961 msgstr ""
2962
2963 #
2964 msgid "German"
2965 msgstr "Německy"
2966
2967 msgid "German storm information"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "German traffic information"
2971 msgstr ""
2972
2973 #
2974 msgid "Germany"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Get latest experimental image"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Get latest release image"
2984 msgstr ""
2985
2986 #
2987 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2988 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2989
2990 #
2991 msgid "Global delay"
2992 msgstr ""
2993
2994 #
2995 msgid "Goto 0"
2996 msgstr "Jít na 0 bod"
2997
2998 #
2999 msgid "Goto position"
3000 msgstr "Jdi na pozici"
3001
3002 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid ""
3006 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3007 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3008 msgstr ""
3009
3010 #
3011 msgid "Graphical Multi EPG"
3012 msgstr "Grafické Multi EPG"
3013
3014 #
3015 msgid "Great Britain"
3016 msgstr ""
3017
3018 #
3019 msgid "Greek"
3020 msgstr "Řecky"
3021
3022 #
3023 msgid "Green boost"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid ""
3027 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3028 "protocol\n"
3029 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3030 msgstr ""
3031
3032 #
3033 msgid "Guard Interval"
3034 msgstr "Hlídat interval"
3035
3036 #
3037 msgid "Guard interval mode"
3038 msgstr "Hlídat interval mód"
3039
3040 #
3041 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3042 msgstr ""
3043
3044 #
3045 msgid "HD videos"
3046 msgstr ""
3047
3048 #
3049 msgid "HTTP Port"
3050 msgstr ""
3051
3052 #
3053 msgid "HTTPS Port"
3054 msgstr ""
3055
3056 #
3057 msgid "Harddisk"
3058 msgstr "Pevný disk ..."
3059
3060 #
3061 msgid "Harddisk setup"
3062 msgstr "Nastavení hardisku"
3063
3064 #
3065 msgid "Harddisk standby after"
3066 msgstr "Uspat disk po"
3067
3068 #
3069 msgid "Help"
3070 msgstr ""
3071
3072 #
3073 msgid "Hidden network SSID"
3074 msgstr ""
3075
3076 #
3077 msgid "Hidden networkname"
3078 msgstr ""
3079
3080 #
3081 msgid "Hierarchy Information"
3082 msgstr "Hierarchické informace"
3083
3084 #
3085 msgid "Hierarchy mode"
3086 msgstr "Hiearchický mód"
3087
3088 #
3089 msgid "High bitrate support"
3090 msgstr ""
3091
3092 #
3093 msgid "History"
3094 msgstr ""
3095
3096 #
3097 msgid "Holland"
3098 msgstr ""
3099
3100 #
3101 msgid "Hong Kong"
3102 msgstr ""
3103
3104 #
3105 msgid "Horizontal"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3109 msgstr ""
3110
3111 #
3112 msgid "How many minutes do you want to record?"
3113 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3114
3115 #
3116 msgid "How to handle found crashlogs?"
3117 msgstr ""
3118
3119 #
3120 msgid "Howto & Style"
3121 msgstr ""
3122
3123 #
3124 msgid "Hue"
3125 msgstr ""
3126
3127 #
3128 msgid "Hungarian"
3129 msgstr "Maďarsky"
3130
3131 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3132 msgstr ""
3133
3134 #
3135 msgid "IP Address"
3136 msgstr "IP adresa"
3137
3138 #
3139 msgid "IP:"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "IRC Client for Enigma2"
3143 msgstr ""
3144
3145 #
3146 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3147 msgstr ""
3148
3149 #
3150 msgid "ISO path"
3151 msgstr ""
3152
3153 #
3154 msgid "Icelandic"
3155 msgstr "Islandsky"
3156
3157 #
3158 #, python-format
3159 msgid ""
3160 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3161 "event if it records at least 80% of the it."
3162 msgstr ""
3163
3164 #
3165 msgid ""
3166 "If you see this, something is wrong with\n"
3167 "your scart connection. Press OK to return."
3168 msgstr ""
3169 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3170 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3171
3172 #
3173 msgid ""
3174 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3175 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3176 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3177 "possible.\n"
3178 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3179 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3180 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3181 "step.\n"
3182 "If you are happy with the result, press OK."
3183 msgstr ""
3184 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3185 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3186 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3187 "na nejnižší hodnotu.\n"
3188 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3189 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3190 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3191 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3192
3193 #
3194 msgid "Image flash utility"
3195 msgstr ""
3196
3197 #
3198 msgid "Import AutoTimer"
3199 msgstr ""
3200
3201 #
3202 msgid "Import existing Timer"
3203 msgstr ""
3204
3205 #
3206 msgid "Import from EPG"
3207 msgstr ""
3208
3209 #
3210 msgid "In Progress"
3211 msgstr ""
3212
3213 #
3214 msgid ""
3215 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3216 msgstr ""
3217 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3218
3219 #
3220 msgid "Include"
3221 msgstr ""
3222
3223 #
3224 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3225 msgstr ""
3226
3227 #
3228 msgid "Increase delay"
3229 msgstr ""
3230
3231 #
3232 #, python-format
3233 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3234 msgstr ""
3235
3236 #
3237 msgid "Increased voltage"
3238 msgstr "Zvýšit napětí"
3239
3240 #
3241 msgid "Index"
3242 msgstr "Index"
3243
3244 #
3245 msgid "India"
3246 msgstr ""
3247
3248 #
3249 msgid "Info"
3250 msgstr ""
3251
3252 #
3253 msgid "InfoBar"
3254 msgstr "InfoBar"
3255
3256 #
3257 msgid "Infobar timeout"
3258 msgstr "Infobar čas. limit"
3259
3260 #
3261 msgid "Information"
3262 msgstr "Informace"
3263
3264 #
3265 msgid "Init"
3266 msgstr "Init"
3267
3268 #
3269 msgid "Initial location in new timers"
3270 msgstr ""
3271
3272 #
3273 msgid "Initialization"
3274 msgstr ""
3275
3276 #
3277 msgid "Initialize"
3278 msgstr "Inicializovat"
3279
3280 #
3281 msgid "Initializing Harddisk..."
3282 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3283
3284 #
3285 msgid "Input"
3286 msgstr "Vstup"
3287
3288 msgid "Input device setup"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Input devices"
3292 msgstr ""
3293
3294 #
3295 msgid "Install"
3296 msgstr ""
3297
3298 #
3299 msgid "Install a new image with a USB stick"
3300 msgstr ""
3301
3302 #
3303 msgid "Install a new image with your web browser"
3304 msgstr ""
3305
3306 #
3307 msgid "Install extensions."
3308 msgstr ""
3309
3310 #
3311 msgid "Install local extension"
3312 msgstr ""
3313
3314 #
3315 msgid "Install or remove finished."
3316 msgstr ""
3317
3318 #
3319 msgid "Install settings, skins, software..."
3320 msgstr ""
3321
3322 #
3323 msgid "Installation finished."
3324 msgstr ""
3325
3326 #
3327 msgid "Installing"
3328 msgstr "Instaluji"
3329
3330 #
3331 msgid "Installing Software..."
3332 msgstr "Instaluji software..."
3333
3334 #
3335 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3336 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3337
3338 #
3339 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3340 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3341
3342 #
3343 msgid "Installing package content... Please wait..."
3344 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3345
3346 #
3347 msgid "Instant Record..."
3348 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3349
3350 #
3351 msgid "Instant record location"
3352 msgstr ""
3353
3354 #
3355 msgid "Integrated Ethernet"
3356 msgstr "Integrovaný ethernet"
3357
3358 #
3359 msgid "Integrated Wireless"
3360 msgstr ""
3361
3362 #
3363 msgid "Interface: "
3364 msgstr ""
3365
3366 #
3367 msgid "Intermediate"
3368 msgstr "Střední"
3369
3370 #
3371 msgid "Internal Flash"
3372 msgstr "Interní flash"
3373
3374 msgid "Internal LAN adapter."
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "Internal firmware updater"
3378 msgstr ""
3379
3380 #
3381 msgid "Invalid Location"
3382 msgstr "Neplatné umístění"
3383
3384 #
3385 #, python-format
3386 msgid "Invalid directory selected: %s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #
3390 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3391 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3392 msgstr ""
3393
3394 #
3395 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3396 msgid "Invalid response from server."
3397 msgstr ""
3398
3399 #
3400 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3401 #, python-format
3402 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #
3406 msgid "Invalid selection"
3407 msgstr ""
3408
3409 #
3410 msgid "Inversion"
3411 msgstr "Inverze"
3412
3413 #
3414 msgid "Ipkg"
3415 msgstr ""
3416
3417 #
3418 msgid "Ireland"
3419 msgstr ""
3420
3421 #
3422 msgid "Is this videomode ok?"
3423 msgstr ""
3424
3425 #
3426 msgid "Israel"
3427 msgstr ""
3428
3429 #
3430 msgid ""
3431 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3432 "deny specific ones.\n"
3433 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3434 "Service (inside a Bouquet).\n"
3435 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3436 msgstr ""
3437
3438 #
3439 msgid "Italian"
3440 msgstr "Italsky"
3441
3442 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3446 msgstr ""
3447
3448 #
3449 msgid "Italy"
3450 msgstr ""
3451
3452 #
3453 msgid "Japan"
3454 msgstr ""
3455
3456 #
3457 msgid "Job View"
3458 msgstr ""
3459
3460 #
3461 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3462 msgid "Just Scale"
3463 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3464
3465 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "Kerni's simple skin"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "Kerni-HD1 skin"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Kernis HD1 skin"
3508 msgstr ""
3509
3510 #
3511 #, python-format
3512 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3513 msgstr ""
3514
3515 #
3516 #, python-format
3517 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #
3521 msgid "Keyboard"
3522 msgstr ""
3523
3524 #
3525 msgid "Keyboard Map"
3526 msgstr "Rozložení kláves"
3527
3528 #
3529 msgid "Keyboard Setup"
3530 msgstr "Nastavení klávesnice"
3531
3532 #
3533 msgid "Keymap"
3534 msgstr "Rozložení kláves"
3535
3536 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3537 msgstr ""
3538
3539 #
3540 msgid "LAN Adapter"
3541 msgstr "Síťová karta"
3542
3543 msgid "LAN connection"
3544 msgstr ""
3545
3546 #
3547 msgid "LNB"
3548 msgstr "LNB"
3549
3550 #
3551 msgid "LOF"
3552 msgstr "LOF"
3553
3554 #
3555 msgid "LOF/H"
3556 msgstr "LOF/H"
3557
3558 #
3559 msgid "LOF/L"
3560 msgstr "LOF/L"
3561
3562 #
3563 msgid "Language"
3564 msgstr "Jazyk"
3565
3566 #
3567 msgid "Language selection"
3568 msgstr "Výběr jazyka"
3569
3570 #
3571 msgid "Last config"
3572 msgstr ""
3573
3574 #
3575 msgid "Last speed"
3576 msgstr "Poslední rychlost"
3577
3578 #
3579 msgid "Latitude"
3580 msgstr "Zeměpisná šířka"
3581
3582 #
3583 msgid "Latvian"
3584 msgstr ""
3585
3586 #
3587 msgid "Leave DVD Player?"
3588 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3589
3590 #
3591 msgid "Left"
3592 msgstr "Vlevo"
3593
3594 #
3595 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3596 msgid "Letterbox"
3597 msgstr "Letterbox"
3598
3599 #
3600 msgid "Limit east"
3601 msgstr "Limit východně"
3602
3603 #
3604 msgid "Limit west"
3605 msgstr "Limit západně"
3606
3607 #
3608 msgid "Limited character set for recording filenames"
3609 msgstr ""
3610
3611 #
3612 msgid "Limits off"
3613 msgstr "Vypnout limit"
3614
3615 #
3616 msgid "Limits on"
3617 msgstr "Zapnout limit"
3618
3619 #
3620 msgid "Link Quality:"
3621 msgstr ""
3622
3623 #
3624 msgid "Link:"
3625 msgstr "Odkaz:"
3626
3627 #
3628 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3629 msgstr ""
3630
3631 #
3632 msgid "List of Storage Devices"
3633 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3634
3635 msgid "Listen and record internet radio"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3639 msgstr ""
3640
3641 #
3642 msgid "Lithuanian"
3643 msgstr "Litevsky"
3644
3645 #
3646 msgid "Load"
3647 msgstr ""
3648
3649 #
3650 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3651 msgstr ""
3652
3653 #
3654 msgid "Load feed on startup:"
3655 msgstr ""
3656
3657 #
3658 msgid "Load movie-length"
3659 msgstr ""
3660
3661 #
3662 msgid "Local Network"
3663 msgstr "Lokální síť"
3664
3665 #
3666 msgid "Local share name"
3667 msgstr ""
3668
3669 #
3670 msgid "Location"
3671 msgstr "Umístění"
3672
3673 #
3674 msgid "Location for instant recordings"
3675 msgstr ""
3676
3677 #
3678 msgid "Lock:"
3679 msgstr "Zámek:"
3680
3681 #
3682 msgid "Log results to harddisk"
3683 msgstr ""
3684
3685 #
3686 msgid "Long Keypress"
3687 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3688
3689 msgid "Long filenames"
3690 msgstr ""
3691
3692 #
3693 msgid "Longitude"
3694 msgstr "Zeměpsiná délka"
3695
3696 #
3697 msgid "Lower bound of timespan."
3698 msgstr ""
3699
3700 #
3701 msgid ""
3702 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3703 "are not taken into account!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #
3707 msgid "MMC Card"
3708 msgstr "MMC karta"
3709
3710 #
3711 msgid "MORE"
3712 msgstr "VÍCE"
3713
3714 #
3715 msgid "Main menu"
3716 msgstr "Hlavní menu"
3717
3718 #
3719 msgid "Mainmenu"
3720 msgstr "Hlavní menu"
3721
3722 #
3723 msgid "Make this mark an 'in' point"
3724 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3725
3726 #
3727 msgid "Make this mark an 'out' point"
3728 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3729
3730 #
3731 msgid "Make this mark just a mark"
3732 msgstr "Udat z toho jen značku"
3733
3734 #
3735 msgid "Manage extensions"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "Manage local files"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "Manage logos to display at boottime"
3745 msgstr ""
3746
3747 #
3748 msgid "Manage network shares"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid ""
3752 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3753 msgstr ""
3754
3755 #
3756 msgid "Manage your network shares..."
3757 msgstr ""
3758
3759 #
3760 msgid "Manage your receiver's software"
3761 msgstr ""
3762
3763 #
3764 msgid "Manual Scan"
3765 msgstr "Manuální prohledávání"
3766
3767 #
3768 msgid "Manual transponder"
3769 msgstr "Ruční transponder"
3770
3771 #
3772 msgid "Manufacturer"
3773 msgstr ""
3774
3775 #
3776 msgid "Margin after record"
3777 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3778
3779 #
3780 msgid "Margin before record (minutes)"
3781 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3782
3783 #
3784 #, python-format
3785 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3786 msgstr ""
3787
3788 #
3789 msgid "Match title"
3790 msgstr ""
3791
3792 #
3793 #, python-format
3794 msgid "Match title: %s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #
3798 msgid "Max. Bitrate: "
3799 msgstr ""
3800
3801 #
3802 msgid "Maximum duration (in m)"
3803 msgstr ""
3804
3805 #
3806 msgid ""
3807 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3808 "time (without offset) it won't be matched."
3809 msgstr ""
3810
3811 #
3812 msgid "Media player"
3813 msgstr "Přehrávač médií"
3814
3815 #
3816 msgid "MediaPlayer"
3817 msgstr "Přehrávač médií"
3818
3819 msgid ""
3820 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3821 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid ""
3825 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3826 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3827 "view cover and album information."
3828 msgstr ""
3829
3830 #
3831 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #
3835 msgid "Medium is not empty!"
3836 msgstr ""
3837
3838 #
3839 msgid "Menu"
3840 msgstr "Menu"
3841
3842 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3843 msgstr ""
3844
3845 #
3846 msgid "Message"
3847 msgstr "Vzkaz"
3848
3849 #
3850 msgid "Message..."
3851 msgstr ""
3852
3853 #
3854 msgid "Mexico"
3855 msgstr ""
3856
3857 #
3858 msgid "Mkfs failed"
3859 msgstr "Mkfs selhalo"
3860
3861 #
3862 msgid "Mode"
3863 msgstr "Mód"
3864
3865 #
3866 msgid "Model: "
3867 msgstr "Model:"
3868
3869 #
3870 msgid "Modify existing timers"
3871 msgstr ""
3872
3873 #
3874 msgid "Modulation"
3875 msgstr "Modulace"
3876
3877 #
3878 msgid "Modulator"
3879 msgstr "Modulátor"
3880
3881 #
3882 msgid "Mon"
3883 msgstr "Po"
3884
3885 #
3886 msgid "Mon-Fri"
3887 msgstr "Po - Pá"
3888
3889 #
3890 msgid "Monday"
3891 msgstr "Pondělí"
3892
3893 #
3894 msgid "Monthly"
3895 msgstr ""
3896
3897 #
3898 msgid "More video entries."
3899 msgstr ""
3900
3901 #
3902 msgid "Mosquito noise reduction"
3903 msgstr ""
3904
3905 #
3906 msgid "Most discussed"
3907 msgstr ""
3908
3909 #
3910 msgid "Most linked"
3911 msgstr ""
3912
3913 #
3914 msgid "Most popular"
3915 msgstr ""
3916
3917 #
3918 msgid "Most recent"
3919 msgstr ""
3920
3921 #
3922 msgid "Most responded"
3923 msgstr ""
3924
3925 #
3926 msgid "Most viewed"
3927 msgstr ""
3928
3929 #
3930 msgid "Mount failed"
3931 msgstr "Mount selhalo"
3932
3933 #
3934 msgid "Mount informations"
3935 msgstr ""
3936
3937 #
3938 msgid "Mount options"
3939 msgstr ""
3940
3941 #
3942 msgid "Mount type"
3943 msgstr ""
3944
3945 #
3946 msgid "MountManager"
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 msgid ""
3951 "Mounted/\n"
3952 "Unmounted"
3953 msgstr ""
3954
3955 #
3956 msgid "Mountpoints management"
3957 msgstr ""
3958
3959 #
3960 msgid "Mounts editor"
3961 msgstr ""
3962
3963 #
3964 msgid "Mounts management"
3965 msgstr ""
3966
3967 #
3968 msgid "Move Picture in Picture"
3969 msgstr "Posunout obraz v obraze"
3970
3971 #
3972 msgid "Move east"
3973 msgstr "Posun východně"
3974
3975 #
3976 msgid "Move plugin screen"
3977 msgstr ""
3978
3979 #
3980 msgid "Move screen down"
3981 msgstr ""
3982
3983 #
3984 msgid "Move screen to the center of your TV"
3985 msgstr ""
3986
3987 #
3988 msgid "Move screen to the left"
3989 msgstr ""
3990
3991 #
3992 msgid "Move screen to the lower left corner"
3993 msgstr ""
3994
3995 #
3996 msgid "Move screen to the lower right corner"
3997 msgstr ""
3998
3999 #
4000 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4001 msgstr ""
4002
4003 #
4004 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4005 msgstr ""
4006
4007 #
4008 msgid "Move screen to the right"
4009 msgstr ""
4010
4011 #
4012 msgid "Move screen to the upper left corner"
4013 msgstr ""
4014
4015 #
4016 msgid "Move screen to the upper right corner"
4017 msgstr ""
4018
4019 #
4020 msgid "Move screen up"
4021 msgstr ""
4022
4023 #
4024 msgid "Move west"
4025 msgstr "Posun západně"
4026
4027 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4031 msgstr ""
4032
4033 #
4034 msgid "Movie location"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid ""
4038 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4039 msgstr ""
4040
4041 msgid ""
4042 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4043 "the movielist."
4044 msgstr ""
4045
4046 #
4047 msgid "Movielist menu"
4048 msgstr "Filmové menu"
4049
4050 #
4051 msgid "Multi EPG"
4052 msgstr "Multi EPG"
4053
4054 #
4055 msgid "Multimedia"
4056 msgstr ""
4057
4058 #
4059 msgid "Multiple service support"
4060 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4061
4062 #
4063 msgid "Multisat"
4064 msgstr "Multisat"
4065
4066 #
4067 msgid "Music"
4068 msgstr ""
4069
4070 #
4071 msgid "Mute"
4072 msgstr "Ztišit"
4073
4074 #
4075 msgid "My TubePlayer"
4076 msgstr ""
4077
4078 #
4079 msgid "MyTube Settings"
4080 msgstr ""
4081
4082 #
4083 msgid "MyTubePlayer"
4084 msgstr ""
4085
4086 #
4087 msgid "MyTubePlayer Help"
4088 msgstr ""
4089
4090 #
4091 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4092 msgstr ""
4093
4094 #
4095 msgid "MyTubePlayer settings"
4096 msgstr ""
4097
4098 #
4099 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4100 msgstr ""
4101
4102 #
4103 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4104 msgstr ""
4105
4106 #
4107 msgid "N/A"
4108 msgstr "Není k dispozici"
4109
4110 #
4111 msgid "NEXT"
4112 msgstr "DALŠÍ"
4113
4114 #
4115 msgid "NFI Image Flashing"
4116 msgstr ""
4117
4118 #
4119 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #
4123 msgid "NFS share"
4124 msgstr ""
4125
4126 #
4127 msgid "NOW"
4128 msgstr "NYNÍ"
4129
4130 #
4131 msgid "NTSC"
4132 msgstr "NTSC"
4133
4134 #
4135 msgid "Name"
4136 msgstr "Jméno"
4137
4138 #
4139 msgid "Nameserver"
4140 msgstr "DNS (nameserver)"
4141
4142 #
4143 #, python-format
4144 msgid "Nameserver %d"
4145 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4146
4147 #
4148 msgid "Nameserver Setup"
4149 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4150
4151 #
4152 msgid "Nameserver settings"
4153 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4154
4155 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4216 msgstr ""
4217
4218 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4225 msgstr ""
4226
4227 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4234 msgstr ""
4235
4236 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4237 msgstr ""
4238
4239 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4240 msgstr ""
4241
4242 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4243 msgstr ""
4244
4245 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4246 msgstr ""
4247
4248 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4249 msgstr ""
4250
4251 #
4252 msgid "Netmask"
4253 msgstr "Síťová maska"
4254
4255 #
4256 msgid "Network"
4257 msgstr ""
4258
4259 #
4260 msgid "Network Configuration..."
4261 msgstr "Nastavení sítě..."
4262
4263 #
4264 msgid "Network Mount"
4265 msgstr "Síťové připojení"
4266
4267 #
4268 msgid "Network SSID"
4269 msgstr "Síťový SSID"
4270
4271 #
4272 msgid "Network Setup"
4273 msgstr "Nastavení sítě"
4274
4275 #
4276 msgid "Network Wizard"
4277 msgstr ""
4278
4279 #
4280 msgid "Network scan"
4281 msgstr "Prohledávání sítě"
4282
4283 #
4284 msgid "Network setup"
4285 msgstr "Nastavení sítě"
4286
4287 #
4288 msgid "Network test"
4289 msgstr "Otestování sítě"
4290
4291 #
4292 msgid "Network test..."
4293 msgstr "Otestování sítě..."
4294
4295 msgid "Network test: "
4296 msgstr ""
4297
4298 #
4299 msgid "Network:"
4300 msgstr "Síť..."
4301
4302 #
4303 msgid "NetworkBrowser"
4304 msgstr ""
4305
4306 #
4307 msgid "NetworkWizard"
4308 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4309
4310 #
4311 msgid "Never"
4312 msgstr ""
4313
4314 #
4315 msgid "New"
4316 msgstr "Nové programy"
4317
4318 #
4319 msgid "New Zealand"
4320 msgstr ""
4321
4322 #
4323 msgid "New pin"
4324 msgstr "Nový PIN"
4325
4326 #
4327 msgid "New version:"
4328 msgstr "Nová verze:"
4329
4330 #
4331 msgid "News & Politics"
4332 msgstr ""
4333
4334 #
4335 msgid "Next"
4336 msgstr "Další"
4337
4338 #
4339 msgid "No"
4340 msgstr "Ne"
4341
4342 #
4343 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4344 msgstr ""
4345
4346 #
4347 msgid "No Connection"
4348 msgstr ""
4349
4350 #
4351 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4352 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4353
4354 #
4355 msgid "No Networks found"
4356 msgstr ""
4357
4358 #
4359 msgid "No backup needed"
4360 msgstr "Záloha není potřeba"
4361
4362 #
4363 msgid ""
4364 "No data on transponder!\n"
4365 "(Timeout reading PAT)"
4366 msgstr ""
4367 "Žádná data na transpoderu!\n"
4368 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4369
4370 #
4371 msgid "No description available."
4372 msgstr ""
4373
4374 #
4375 msgid "No details for this image file"
4376 msgstr ""
4377
4378 #
4379 msgid "No displayable files on this medium found!"
4380 msgstr ""
4381
4382 #
4383 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4384 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4385
4386 #
4387 msgid ""
4388 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4389 "forward/backward!"
4390 msgstr ""
4391
4392 #
4393 msgid "No free tuner!"
4394 msgstr "Žádný volný tuner!"
4395
4396 #
4397 msgid "No network connection available."
4398 msgstr ""
4399
4400 #
4401 msgid "No network devices found!"
4402 msgstr ""
4403
4404 #
4405 msgid "No networks found"
4406 msgstr ""
4407
4408 #
4409 msgid ""
4410 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4411 msgstr ""
4412 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4413 "a zkusit to znova."
4414
4415 #
4416 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4417 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4418
4419 #
4420 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4421 msgstr ""
4422
4423 #
4424 msgid "No positioner capable frontend found."
4425 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4426
4427 #
4428 msgid "No satellite frontend found!!"
4429 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4430
4431 #
4432 msgid "No tags are set on these movies."
4433 msgstr ""
4434
4435 #
4436 msgid "No to all"
4437 msgstr ""
4438
4439 #
4440 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4441 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4442
4443 #
4444 msgid ""
4445 "No tuner is enabled!\n"
4446 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4447 msgstr ""
4448 "Není povolen žádný tuner!\n"
4449 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4450
4451 #
4452 msgid "No useable USB stick found"
4453 msgstr ""
4454
4455 #
4456 msgid ""
4457 "No valid service PIN found!\n"
4458 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4459 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4460 msgstr ""
4461 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4462 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4463 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4464
4465 #
4466 msgid ""
4467 "No valid setup PIN found!\n"
4468 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4469 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4470 msgstr ""
4471 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4472 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4473 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4474
4475 #
4476 msgid "No videos to display"
4477 msgstr ""
4478
4479 #
4480 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4481 msgstr ""
4482
4483 #
4484 msgid ""
4485 "No working local network adapter found.\n"
4486 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4487 "configured correctly."
4488 msgstr ""
4489
4490 #
4491 msgid ""
4492 "No working wireless network adapter found.\n"
4493 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4494 "network is configured correctly."
4495 msgstr ""
4496
4497 #
4498 msgid ""
4499 "No working wireless network interface found.\n"
4500 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4501 "your local network interface."
4502 msgstr ""
4503
4504 #
4505 msgid "No, but play video again"
4506 msgstr ""
4507
4508 #
4509 msgid "No, but restart from begin"
4510 msgstr "Ne, jen restartovat"
4511
4512 #
4513 msgid "No, but switch to video entries."
4514 msgstr ""
4515
4516 #
4517 msgid "No, but switch to video search."
4518 msgstr ""
4519
4520 #
4521 msgid "No, do nothing."
4522 msgstr "Ne, nic nedělej."
4523
4524 #
4525 msgid "No, just start my dreambox"
4526 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4527
4528 msgid "No, never"
4529 msgstr ""
4530
4531 #
4532 msgid "No, not now"
4533 msgstr ""
4534
4535 #
4536 msgid "No, remove them."
4537 msgstr ""
4538
4539 #
4540 msgid "No, scan later manually"
4541 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4542
4543 #
4544 msgid "No, send them never"
4545 msgstr ""
4546
4547 #
4548 msgid "None"
4549 msgstr "Žádný"
4550
4551 #
4552 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4553 msgid "Nonlinear"
4554 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4555
4556 #
4557 msgid "Nonprofits & Activism"
4558 msgstr ""
4559
4560 #
4561 msgid "North"
4562 msgstr "Severní"
4563
4564 #
4565 msgid "Norwegian"
4566 msgstr "Norsky"
4567
4568 #
4569 #, python-format
4570 msgid ""
4571 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4572 "required, %d MB available)"
4573 msgstr ""
4574
4575 #
4576 msgid "Not fetching feed entries"
4577 msgstr ""
4578
4579 #
4580 msgid ""
4581 "Nothing to scan!\n"
4582 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4583 msgstr ""
4584 "Nic k prohledávání!\n"
4585 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4586
4587 #
4588 msgid "Now Playing"
4589 msgstr "Nyní hraje"
4590
4591 #
4592 msgid ""
4593 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4594 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4595 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4596 msgstr ""
4597 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4598 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4599 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4600
4601 #
4602 msgid "Number of scheduled recordings left."
4603 msgstr ""
4604
4605 #
4606 msgid "OK"
4607 msgstr "OK"
4608
4609 #
4610 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4611 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4612
4613 #
4614 msgid "OK, remove another extensions"
4615 msgstr ""
4616
4617 #
4618 msgid "OK, remove some extensions"
4619 msgstr ""
4620
4621 #
4622 msgid "OSD Settings"
4623 msgstr "Nastavení OSD"
4624
4625 #
4626 msgid "OSD visibility"
4627 msgstr ""
4628
4629 #
4630 msgid "Off"
4631 msgstr "Vypnout"
4632
4633 #
4634 msgid "Offset after recording (in m)"
4635 msgstr ""
4636
4637 #
4638 msgid "Offset before recording (in m)"
4639 msgstr ""
4640
4641 #
4642 msgid "On"
4643 msgstr "Zapnout"
4644
4645 #
4646 msgid "On any service"
4647 msgstr ""
4648
4649 #
4650 msgid "On same service"
4651 msgstr ""
4652
4653 #
4654 msgid "One"
4655 msgstr "Jeden"
4656
4657 #
4658 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4659 msgstr ""
4660
4661 #
4662 msgid "Only Free scan"
4663 msgstr ""
4664
4665 #
4666 msgid "Only extensions."
4667 msgstr ""
4668
4669 #
4670 msgid "Only match during timespan"
4671 msgstr ""
4672
4673 #
4674 #, python-format
4675 msgid "Only on Service: %s"
4676 msgstr ""
4677
4678 #
4679 msgid "Open Context Menu"
4680 msgstr ""
4681
4682 #
4683 msgid "Open plugin menu"
4684 msgstr ""
4685
4686 #
4687 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4688 msgstr ""
4689
4690 #
4691 msgid "Orbital Position"
4692 msgstr "Orbitální pozice"
4693
4694 #
4695 msgid "Outer Bound (+/-)"
4696 msgstr ""
4697
4698 msgid "Overlay for scrolling bars"
4699 msgstr ""
4700
4701 #
4702 msgid "Override found with alternative service"
4703 msgstr ""
4704
4705 msgid "Overwrite configuration files ?"
4706 msgstr ""
4707
4708 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4709 msgstr ""
4710
4711 #
4712 msgid "PAL"
4713 msgstr "PAL"
4714
4715 #
4716 msgid "PIDs"
4717 msgstr "PIDy"
4718
4719 #
4720 msgid "Package list update"
4721 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4722
4723 #
4724 msgid "Package removal failed.\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #
4728 msgid "Package removed successfully.\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #
4732 msgid "Packet management"
4733 msgstr "Správa paketů"
4734
4735 #
4736 msgid "Packet manager"
4737 msgstr ""
4738
4739 #
4740 msgid "Page"
4741 msgstr "Strana"
4742
4743 #
4744 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4745 msgid "Pan&Scan"
4746 msgstr "Pan&Scan"
4747
4748 #
4749 msgid "Parent Directory"
4750 msgstr ""
4751
4752 #
4753 msgid "Parental control"
4754 msgstr "Rodičovský zámek"
4755
4756 #
4757 msgid "Parental control services Editor"
4758 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4759
4760 #
4761 msgid "Parental control setup"
4762 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4763
4764 #
4765 msgid "Parental control type"
4766 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4767
4768 msgid ""
4769 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4770 "TV  program."
4771 msgstr ""
4772
4773 #
4774 msgid "Password"
4775 msgstr ""
4776
4777 #
4778 msgid "Pause movie at end"
4779 msgstr "Zastavit film na konci"
4780
4781 #
4782 msgid "People & Blogs"
4783 msgstr ""
4784
4785 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4786 msgstr ""
4787
4788 #
4789 msgid "Pets & Animals"
4790 msgstr ""
4791
4792 #
4793 msgid "Phone number"
4794 msgstr ""
4795
4796 #
4797 msgid "PiPSetup"
4798 msgstr "Nastavení PiP"
4799
4800 #
4801 msgid "PicturePlayer"
4802 msgstr ""
4803
4804 #
4805 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4806 msgid "Pillarbox"
4807 msgstr "Pillarbox"
4808
4809 #
4810 msgid "Pilot"
4811 msgstr ""
4812
4813 #
4814 msgid "Pin code needed"
4815 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4816
4817 #
4818 msgid "Play"
4819 msgstr "Play"
4820
4821 #
4822 msgid "Play Audio-CD..."
4823 msgstr ""
4824
4825 #
4826 msgid "Play DVD"
4827 msgstr ""
4828
4829 #
4830 msgid "Play Music..."
4831 msgstr ""
4832
4833 #
4834 msgid "Play YouTube movies"
4835 msgstr ""
4836
4837 msgid "Play music from Last.fm"
4838 msgstr ""
4839
4840 msgid "Play music from Last.fm."
4841 msgstr ""
4842
4843 #
4844 msgid "Play next video"
4845 msgstr ""
4846
4847 #
4848 msgid "Play recorded movies..."
4849 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4850
4851 #
4852 msgid "Play video again"
4853 msgstr ""
4854
4855 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4856 msgstr ""
4857
4858 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4859 msgstr ""
4860
4861 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4862 msgstr ""
4863
4864 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4865 msgstr ""
4866
4867 msgid "Plays your favorite music and videos"
4868 msgstr ""
4869
4870 #
4871 msgid "Please Reboot"
4872 msgstr "Prosím restartujte"
4873
4874 #
4875 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4876 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
4877
4878 #
4879 msgid "Please add titles to the compilation."
4880 msgstr ""
4881
4882 #
4883 msgid "Please change recording endtime"
4884 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
4885
4886 #
4887 msgid "Please check your network settings!"
4888 msgstr ""
4889
4890 #
4891 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4892 msgstr ""
4893
4894 #
4895 msgid "Please choose an extension..."
4896 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
4897
4898 #
4899 msgid "Please choose he package..."
4900 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
4901
4902 #
4903 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4904 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
4905
4906 #
4907 msgid ""
4908 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4909 "values.\n"
4910 "When you are ready press OK to continue."
4911 msgstr ""
4912
4913 #
4914 msgid ""
4915 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4916 "values.\n"
4917 "When you are ready press OK to continue."
4918 msgstr ""
4919
4920 #
4921 msgid ""
4922 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4923 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4924 msgstr ""
4925
4926 #
4927 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4928 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
4929
4930 #
4931 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4932 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
4933
4934 #
4935 msgid "Please enter a name for the new marker"
4936 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
4937
4938 #
4939 msgid "Please enter a new filename"
4940 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
4941
4942 #
4943 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4944 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
4945
4946 #
4947 msgid "Please enter name of the new directory"
4948 msgstr ""
4949
4950 #
4951 msgid "Please enter the correct pin code"
4952 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
4953
4954 #
4955 msgid "Please enter the old pin code"
4956 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
4957
4958 #
4959 msgid "Please enter your email address here:"
4960 msgstr ""
4961
4962 #
4963 msgid "Please enter your name here (optional):"
4964 msgstr ""
4965
4966 #
4967 msgid "Please enter your search term."
4968 msgstr ""
4969
4970 #
4971 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4972 msgstr "Následujte instrukce na TV"
4973
4974 #
4975 msgid ""
4976 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4977 "therefore the default directory is being used instead."
4978 msgstr ""
4979
4980 #
4981 msgid "Please press OK to continue."
4982 msgstr ""
4983
4984 #
4985 msgid "Please press OK!"
4986 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
4987
4988 #
4989 msgid "Please provide a Text to match"
4990 msgstr ""
4991
4992 #
4993 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4994 msgstr ""
4995
4996 #
4997 msgid "Please select a playlist to delete..."
4998 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
4999
5000 #
5001 msgid "Please select a playlist..."
5002 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
5003
5004 #
5005 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5006 msgstr ""
5007
5008 #
5009 msgid "Please select a subservice to record..."
5010 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
5011
5012 #
5013 msgid "Please select a subservice..."
5014 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
5015
5016 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5017 msgstr ""
5018
5019 #
5020 msgid "Please select an extension to remove."
5021 msgstr ""
5022
5023 #
5024 msgid "Please select an option below."
5025 msgstr ""
5026
5027 #
5028 msgid "Please select medium to use as backup location"
5029 msgstr ""
5030
5031 #
5032 msgid "Please select tag to filter..."
5033 msgstr ""
5034
5035 #
5036 msgid "Please select target directory or medium"
5037 msgstr ""
5038
5039 #
5040 msgid "Please select the movie path..."
5041 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
5042
5043 #
5044 msgid ""
5045 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5046 "connection.\n"
5047 "\n"
5048 "Please press OK to continue."
5049 msgstr ""
5050
5051 #
5052 msgid ""
5053 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5054 "\n"
5055 "Please press OK to continue."
5056 msgstr ""
5057
5058 #
5059 msgid "Please set up tuner B"
5060 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
5061
5062 #
5063 msgid "Please set up tuner C"
5064 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
5065
5066 #
5067 msgid "Please set up tuner D"
5068 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
5069
5070 #
5071 msgid ""
5072 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5073 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5074 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5075 msgstr ""
5076 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
5077 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
5078 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
5079
5080 #
5081 msgid ""
5082 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5083 "the OK button."
5084 msgstr ""
5085
5086 #
5087 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5088 msgid "Please wait (Step 2)"
5089 msgstr ""
5090
5091 #
5092 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5093 msgstr ""
5094
5095 #
5096 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5097 msgstr ""
5098
5099 #
5100 msgid "Please wait while removing selected package..."
5101 msgstr ""
5102
5103 #
5104 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5105 msgstr ""
5106
5107 #
5108 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5109 msgstr ""
5110
5111 #
5112 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5113 msgstr ""
5114
5115 #
5116 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5117 msgstr ""
5118
5119 #
5120 msgid "Please wait while we configure your network..."
5121 msgstr ""
5122
5123 #
5124 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5125 msgstr ""
5126
5127 #
5128 msgid "Please wait while we test your network..."
5129 msgstr ""
5130
5131 #
5132 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5133 msgstr ""
5134
5135 #
5136 msgid "Please wait..."
5137 msgstr ""
5138
5139 #
5140 msgid "Please wait... Loading list..."
5141 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
5142
5143 #
5144 msgid "Plugin browser"
5145 msgstr "Prohlížeč pluginů"
5146
5147 #
5148 msgid "Plugin manager activity information"
5149 msgstr ""
5150
5151 #
5152 msgid "Plugin manager help"
5153 msgstr ""
5154
5155 #
5156 #, python-format
5157 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5158 msgstr ""
5159
5160 #
5161 msgid "Plugins"
5162 msgstr "Pluginy"
5163
5164 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5165 msgstr ""
5166
5167 #
5168 msgid "Poland"
5169 msgstr ""
5170
5171 #
5172 msgid "Polarity"
5173 msgstr "Polarita"
5174
5175 #
5176 msgid "Polarization"
5177 msgstr "Polarizace"
5178
5179 #
5180 msgid "Polish"
5181 msgstr "Polsky"
5182
5183 #
5184 msgid "Poll Interval (in h)"
5185 msgstr ""
5186
5187 #
5188 msgid "Poll automatically"
5189 msgstr ""
5190
5191 #
5192 msgid "Port A"
5193 msgstr "Port A"
5194
5195 #
5196 msgid "Port B"
5197 msgstr "Port B"
5198
5199 #
5200 msgid "Port C"
5201 msgstr "Port C"
5202
5203 #
5204 msgid "Port D"
5205 msgstr "Port D"
5206
5207 #
5208 msgid "Portuguese"
5209 msgstr "Portugalsky"
5210
5211 #
5212 msgid "Positioner"
5213 msgstr "Positioner"
5214
5215 #
5216 msgid "Positioner fine movement"
5217 msgstr "Jemné doladění"
5218
5219 #
5220 msgid "Positioner movement"
5221 msgstr "Otáčení motoru"
5222
5223 #
5224 msgid "Positioner setup"
5225 msgstr "Nastavení positioneru"
5226
5227 #
5228 msgid "Positioner storage"
5229 msgstr "Paměť pozitioneru"
5230
5231 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5232 msgstr ""
5233
5234 #
5235 msgid ""
5236 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5237 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5238 msgstr ""
5239
5240 #
5241 msgid "Power threshold in mA"
5242 msgstr "Práh napětí v mA"
5243
5244 #
5245 msgid "Predefined transponder"
5246 msgstr "Předdefinovný transpodér"
5247
5248 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5249 msgstr ""
5250
5251 #
5252 msgid "Preparing... Please wait"
5253 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
5254
5255 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5256 msgstr ""
5257
5258 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5259 msgstr ""
5260
5261 #
5262 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5263 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
5264
5265 #
5266 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5267 msgstr ""
5268
5269 #
5270 msgid "Press OK to activate the settings."
5271 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
5272
5273 #
5274 msgid "Press OK to collapse this host"
5275 msgstr ""
5276
5277 #
5278 msgid "Press OK to edit selected settings."
5279 msgstr ""
5280
5281 #
5282 msgid "Press OK to edit the settings."
5283 msgstr ""
5284
5285 #
5286 msgid "Press OK to expand this host"
5287 msgstr ""
5288
5289 #
5290 #, python-format
5291 msgid "Press OK to get further details for %s"
5292 msgstr ""
5293
5294 #
5295 msgid "Press OK to mount this share!"
5296 msgstr ""
5297
5298 #
5299 msgid "Press OK to mount!"
5300 msgstr ""
5301
5302 #
5303 msgid "Press OK to save settings."
5304 msgstr ""
5305
5306 #
5307 msgid "Press OK to scan"
5308 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
5309
5310 #
5311 msgid "Press OK to select a Provider."
5312 msgstr ""
5313
5314 #
5315 msgid "Press OK to select."
5316 msgstr ""
5317
5318 #
5319 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5320 msgstr ""
5321
5322 #
5323 msgid "Press OK to start the scan"
5324 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
5325
5326 #
5327 msgid "Press OK to toggle the selection."
5328 msgstr ""
5329
5330 #
5331 msgid "Press OK to view full changelog"
5332 msgstr ""
5333
5334 #
5335 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5336 msgstr ""
5337
5338 #
5339 msgid "Prev"
5340 msgstr "Předchozí"
5341
5342 #
5343 msgid "Preview"
5344 msgstr ""
5345
5346 #
5347 msgid "Preview AutoTimer"
5348 msgstr ""
5349
5350 #
5351 msgid "Preview menu"
5352 msgstr ""
5353
5354 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5355 msgstr ""
5356
5357 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5358 msgstr ""
5359
5360 #
5361 msgid "Primary DNS"
5362 msgstr "Primární DNS"
5363
5364 #
5365 msgid "Priority"
5366 msgstr ""
5367
5368 #
5369 msgid "Process"
5370 msgstr ""
5371
5372 #
5373 msgid "Properties of current title"
5374 msgstr ""
5375
5376 #
5377 msgid "Protect services"
5378 msgstr "Ochránit služby"
5379
5380 #
5381 msgid "Protect setup"
5382 msgstr "Nastavení ochrany"
5383
5384 #
5385 msgid "Provider"
5386 msgstr "Poskytovatel"
5387
5388 #
5389 msgid "Provider to scan"
5390 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
5391
5392 #
5393 msgid "Providers"
5394 msgstr "Poskytovatelé"
5395
5396 #
5397 msgid "Published"
5398 msgstr ""
5399
5400 #
5401 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5402 msgstr ""
5403
5404 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5405 msgstr ""
5406
5407 #
5408 msgid "Quick"
5409 msgstr ""
5410
5411 #
5412 msgid "Quickzap"
5413 msgstr "Rychlé přepínání"
5414
5415 #
5416 msgid "RC Menu"
5417 msgstr "RC Menu"
5418
5419 #
5420 msgid "RF output"
5421 msgstr "RF výstup"
5422
5423 #
5424 msgid "RGB"
5425 msgstr "RGB"
5426
5427 msgid "RSS viewer"
5428 msgstr ""
5429
5430 #
5431 msgid "Radio"
5432 msgstr "Rádio"
5433
5434 msgid "Ralink"
5435 msgstr ""
5436
5437 #
5438 msgid "Ram Disk"
5439 msgstr ""
5440
5441 #
5442 msgid "Random"
5443 msgstr ""
5444
5445 #
5446 msgid "Rating"
5447 msgstr ""
5448
5449 #
5450 msgid "Ratings: "
5451 msgstr ""
5452
5453 #
5454 msgid "Really close without saving settings?"
5455 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
5456
5457 #
5458 msgid "Really delete done timers?"
5459 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
5460
5461 #
5462 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5463 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
5464
5465 #
5466 msgid "Really quit MyTube Player?"
5467 msgstr ""
5468
5469 #
5470 msgid "Really reboot now?"
5471 msgstr ""
5472
5473 #
5474 msgid "Really restart now?"
5475 msgstr ""
5476
5477 #
5478 msgid "Really shutdown now?"
5479 msgstr ""
5480
5481 #
5482 msgid "Reboot"
5483 msgstr ""
5484
5485 #
5486 msgid "Recently featured"
5487 msgstr ""
5488
5489 #
5490 msgid "Reception Settings"
5491 msgstr "Nastavení příjmu"
5492
5493 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5494 msgstr ""
5495
5496 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5497 msgstr ""
5498
5499 #
5500 msgid "Record"
5501 msgstr "Náhrát"
5502
5503 #
5504 msgid "Record a maximum of x times"
5505 msgstr ""
5506
5507 #
5508 msgid "Record on"
5509 msgstr ""
5510
5511 #
5512 #, python-format
5513 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5514 msgstr ""
5515
5516 #
5517 msgid "Recorded files..."
5518 msgstr "Nahrané pořady..."
5519
5520 #
5521 msgid "Recording"
5522 msgstr "Nahrávání"
5523
5524 #
5525 msgid "Recording paths"
5526 msgstr ""
5527
5528 #
5529 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5530 msgstr ""
5531
5532 #
5533 msgid "Recordings"
5534 msgstr ""
5535
5536 #
5537 msgid "Recordings always have priority"
5538 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
5539
5540 #
5541 msgid "Reenter new pin"
5542 msgstr "Zadejte znova PIN"
5543
5544 #
5545 msgid "Refresh Rate"
5546 msgstr "Obnovovací frekvence"
5547
5548 #
5549 msgid "Refresh rate selection."
5550 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
5551
5552 #
5553 msgid "Related video entries."
5554 msgstr ""
5555
5556 #
5557 msgid "Relevance"
5558 msgstr ""
5559
5560 #
5561 msgid "Reload"
5562 msgstr ""
5563
5564 #
5565 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5566 msgstr ""
5567
5568 #
5569 msgid "Remember service pin"
5570 msgstr ""
5571
5572 #
5573 msgid "Remember service pin cancel"
5574 msgstr ""
5575
5576 msgid "Remote timer and remote TV player"
5577 msgstr ""
5578
5579 #
5580 msgid "Remove"
5581 msgstr ""
5582
5583 #
5584 msgid "Remove Bookmark"
5585 msgstr ""
5586
5587 #
5588 msgid "Remove Plugins"
5589 msgstr "Odebrat plugin"
5590
5591 #
5592 msgid "Remove a mark"
5593 msgstr "Odebrat značku"
5594
5595 #
5596 msgid "Remove currently selected title"
5597 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5598
5599 #
5600 msgid "Remove failed."
5601 msgstr ""
5602
5603 #
5604 msgid "Remove finished."
5605 msgstr ""
5606
5607 #
5608 msgid "Remove plugins"
5609 msgstr "Odebrat plugin"
5610
5611 #
5612 msgid "Remove selected AutoTimer"
5613 msgstr ""
5614
5615 #
5616 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5617 msgstr ""
5618
5619 #
5620 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5621 msgstr ""
5622
5623 #
5624 msgid "Remove timer"
5625 msgstr ""
5626
5627 #
5628 msgid "Remove title"
5629 msgstr "Odebrat titul"
5630
5631 #
5632 msgid "Removed successfully."
5633 msgstr ""
5634
5635 #
5636 msgid "Removing"
5637 msgstr ""
5638
5639 #
5640 #, python-format
5641 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5642 msgstr ""
5643
5644 #
5645 msgid "Rename"
5646 msgstr "Přejmenovat"
5647
5648 #
5649 msgid "Rename crashlogs"
5650 msgstr ""
5651
5652 msgid "Rename your movies"
5653 msgstr ""
5654
5655 #
5656 msgid "Repeat"
5657 msgstr "Opakování"
5658
5659 #
5660 msgid "Repeat Type"
5661 msgstr "Druh opakování"
5662
5663 #
5664 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5665 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5666
5667 #
5668 msgid "Repeats"
5669 msgstr "Opakovat"
5670
5671 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5672 msgstr ""
5673
5674 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5675 msgstr ""
5676
5677 #
5678 msgid "Require description to be unique"
5679 msgstr ""
5680
5681 #
5682 msgid "Required medium type:"
5683 msgstr ""
5684
5685 #
5686 msgid "Rescan"
5687 msgstr ""
5688
5689 #
5690 msgid "Reset"
5691 msgstr "Reset"
5692
5693 #
5694 msgid "Reset and renumerate title names"
5695 msgstr ""
5696
5697 #
5698 msgid "Reset count"
5699 msgstr ""
5700
5701 #
5702 msgid "Reset saved position"
5703 msgstr ""
5704
5705 #
5706 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5707 msgstr ""
5708
5709 #
5710 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5711 msgstr ""
5712
5713 #
5714 msgid "Resolution"
5715 msgstr "Rozlišení"
5716
5717 #
5718 msgid "Response video entries."
5719 msgstr ""
5720
5721 #
5722 msgid "Restart"
5723 msgstr "Restart"
5724
5725 #
5726 msgid "Restart GUI"
5727 msgstr "Restartovat GUI"
5728
5729 #
5730 msgid "Restart GUI now?"
5731 msgstr "Restart nyní GUI?"
5732
5733 #
5734 msgid "Restart network"
5735 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5736
5737 #
5738 msgid "Restart test"
5739 msgstr "Restartovat test"
5740
5741 #
5742 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5743 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5744
5745 #
5746 msgid "Restore"
5747 msgstr "Obnovit"
5748
5749 #
5750 msgid "Restore backups"
5751 msgstr ""
5752
5753 #
5754 msgid "Restore is running..."
5755 msgstr ""
5756
5757 #
5758 msgid "Restore running"
5759 msgstr ""
5760
5761 #
5762 msgid "Restore system settings"
5763 msgstr ""
5764
5765 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5766 msgstr ""
5767
5768 #
5769 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5770 msgstr ""
5771
5772 #
5773 msgid "Resume from last position"
5774 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5775
5776 #
5777 #, python-format
5778 msgid "Resume position at %s"
5779 msgstr ""
5780
5781 #
5782 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5783 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5784 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5785 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5786 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5787 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5788 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5789 msgid "Resuming playback"
5790 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5791
5792 #
5793 msgid "Return to file browser"
5794 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5795
5796 #
5797 msgid "Return to movie list"
5798 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5799
5800 #
5801 msgid "Return to previous service"
5802 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5803
5804 #
5805 msgid "Rewind speeds"
5806 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5807
5808 #
5809 msgid "Right"
5810 msgstr "Vpravo"
5811
5812 #
5813 msgid "Rolloff"
5814 msgstr ""
5815
5816 #
5817 msgid "Rotor turning speed"
5818 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5819
5820 #
5821 msgid "Running"
5822 msgstr "Zobrazuji"
5823
5824 #
5825 msgid "Russia"
5826 msgstr ""
5827
5828 #
5829 msgid "Russian"
5830 msgstr "Rusky"
5831
5832 #
5833 msgid "S-Video"
5834 msgstr "S-Video"
5835
5836 #
5837 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5838 msgstr ""
5839
5840 #
5841 msgid "SNR"
5842 msgstr "SNR"
5843
5844 #
5845 msgid "SNR:"
5846 msgstr "SNR:"
5847
5848 #
5849 msgid "SSID:"
5850 msgstr ""
5851
5852 #
5853 msgid "Sat"
5854 msgstr "So"
5855
5856 #
5857 msgid "Sat / Dish Setup"
5858 msgstr "Sat / Dish Setup"
5859
5860 #
5861 msgid "Satellite"
5862 msgstr "Satelit"
5863
5864 #
5865 msgid "Satellite Equipment Setup"
5866 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5867
5868 #
5869 msgid "Satellite equipment"
5870 msgstr ""
5871
5872 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5873 msgstr ""
5874
5875 #
5876 msgid "Satellites"
5877 msgstr "Satelity"
5878
5879 #
5880 msgid "Satfinder"
5881 msgstr "Vyhledávání satelitu"
5882
5883 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5884 msgstr ""
5885
5886 #
5887 msgid "Sats"
5888 msgstr ""
5889
5890 #
5891 msgid "Saturation"
5892 msgstr ""
5893
5894 #
5895 msgid "Saturday"
5896 msgstr "Sobota"
5897
5898 #
5899 msgid "Save"
5900 msgstr ""
5901
5902 #
5903 msgid "Save Playlist"
5904 msgstr "Uložit playlist"
5905
5906 #
5907 msgid "Save current delay to key"
5908 msgstr ""
5909
5910 #
5911 msgid "Save to key"
5912 msgstr ""
5913
5914 #
5915 msgid "Save values and close plugin"
5916 msgstr ""
5917
5918 #
5919 msgid "Save values and close screen"
5920 msgstr ""
5921
5922 #
5923 msgid "Scaler sharpness"
5924 msgstr ""
5925
5926 #
5927 msgid "Scaling Mode"
5928 msgstr "Nastavovací mód"
5929
5930 #
5931 msgid "Scan "
5932 msgstr "Proskenuj"
5933
5934 #
5935 msgid "Scan Files..."
5936 msgstr ""
5937
5938 #
5939 msgid "Scan NFS share"
5940 msgstr ""
5941
5942 #
5943 msgid "Scan QAM128"
5944 msgstr "Proskenuj QAM128"
5945
5946 #
5947 msgid "Scan QAM16"
5948 msgstr "Proskenuj QAM16"
5949
5950 #
5951 msgid "Scan QAM256"
5952 msgstr "Proskenuj QAM256"
5953
5954 #
5955 msgid "Scan QAM32"
5956 msgstr "Proskenuj QAM32"
5957
5958 #
5959 msgid "Scan QAM64"
5960 msgstr "Proskenuj QAM64"
5961
5962 #
5963 msgid "Scan SR6875"
5964 msgstr "Prohledat SR6875"
5965
5966 #
5967 msgid "Scan SR6900"
5968 msgstr "Prohledat SR6900"
5969
5970 #
5971 msgid "Scan Wireless Networks"
5972 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
5973
5974 #
5975 msgid "Scan additional SR"
5976 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
5977
5978 #
5979 msgid "Scan band EU HYPER"
5980 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
5981
5982 #
5983 msgid "Scan band EU MID"
5984 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
5985
5986 #
5987 msgid "Scan band EU SUPER"
5988 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
5989
5990 #
5991 msgid "Scan band EU UHF IV"
5992 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
5993
5994 #
5995 msgid "Scan band EU UHF V"
5996 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
5997
5998 #
5999 msgid "Scan band EU VHF I"
6000 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
6001
6002 #
6003 msgid "Scan band EU VHF III"
6004 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
6005
6006 #
6007 msgid "Scan band US HIGH"
6008 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
6009
6010 #
6011 msgid "Scan band US HYPER"
6012 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
6013
6014 #
6015 msgid "Scan band US LOW"
6016 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
6017
6018 #
6019 msgid "Scan band US MID"
6020 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
6021
6022 #
6023 msgid "Scan band US SUPER"
6024 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
6025
6026 msgid "Scan devices for playable media files"
6027 msgstr ""
6028
6029 #
6030 msgid "Scan range"
6031 msgstr ""
6032
6033 #
6034 msgid ""
6035 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
6036 "selected wireless device.\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 msgid ""
6040 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6041 "selected wireless device.\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6045 msgstr ""
6046
6047 #
6048 msgid ""
6049 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6050 msgstr ""
6051 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
6052
6053 #
6054 msgid "Science & Technology"
6055 msgstr ""
6056
6057 #
6058 msgid "Search Term(s)"
6059 msgstr ""
6060
6061 #
6062 msgid "Search category:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #
6066 msgid "Search east"
6067 msgstr "Hledej východ"
6068
6069 #
6070 msgid "Search for network shares"
6071 msgstr ""
6072
6073 #
6074 msgid "Search for network shares..."
6075 msgstr ""
6076
6077 #
6078 msgid "Search region:"
6079 msgstr ""
6080
6081 #
6082 msgid "Search restricted content:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #
6086 msgid "Search strictness"
6087 msgstr ""
6088
6089 msgid "Search through the EPG"
6090 msgstr ""
6091
6092 #
6093 msgid "Search type"
6094 msgstr ""
6095
6096 #
6097 msgid "Search west"
6098 msgstr "Hledej západ"
6099
6100 #
6101 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6102 msgstr ""
6103
6104 #
6105 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6106 msgstr ""
6107
6108 #
6109 msgid "Searching your network. Please wait..."
6110 msgstr ""
6111
6112 #
6113 msgid "Secondary DNS"
6114 msgstr "Sekundární DNS"
6115
6116 #
6117 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6118 msgid "Security service not running."
6119 msgstr ""
6120
6121 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6122 msgstr ""
6123
6124 #
6125 msgid "Seek"
6126 msgstr "Posunout (min)"
6127
6128 #
6129 msgid "Select"
6130 msgstr ""
6131
6132 #
6133 msgid ""
6134 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6135 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6136 msgstr ""
6137
6138 #
6139 msgid "Select HDD"
6140 msgstr "Vyber HDD"
6141
6142 #
6143 msgid "Select Location"
6144 msgstr "Vyberte umístění"
6145
6146 #
6147 msgid "Select Network Adapter"
6148 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
6149
6150 #
6151 msgid "Select a movie"
6152 msgstr "Výběr filmu"
6153
6154 #
6155 msgid "Select a timer to import"
6156 msgstr ""
6157
6158 #
6159 msgid "Select audio mode"
6160 msgstr "Výběr zvukového módu"
6161
6162 #
6163 msgid "Select audio track"
6164 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
6165
6166 #
6167 msgid "Select bouquet to record on"
6168 msgstr ""
6169
6170 #
6171 msgid "Select channel to record from"
6172 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
6173
6174 #
6175 msgid "Select channel to record on"
6176 msgstr ""
6177
6178 msgid "Select desired image from feed list"
6179 msgstr ""
6180
6181 msgid "Select files for backup."
6182 msgstr ""
6183
6184 #
6185 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
6186 msgstr ""
6187
6188 #
6189 msgid "Select files/folders to backup"
6190 msgstr ""
6191
6192 #
6193 msgid "Select image"
6194 msgstr ""
6195
6196 msgid "Select input device"
6197 msgstr ""
6198
6199 msgid "Select input device."
6200 msgstr ""
6201
6202 #
6203 msgid "Select interface"
6204 msgstr ""
6205
6206 #
6207 msgid "Select new feed to view."
6208 msgstr ""
6209
6210 #
6211 msgid "Select package"
6212 msgstr ""
6213
6214 #
6215 msgid "Select provider to add..."
6216 msgstr ""
6217
6218 #
6219 msgid "Select refresh rate"
6220 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
6221
6222 #
6223 msgid "Select service to add..."
6224 msgstr ""
6225
6226 #
6227 #, python-format
6228 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6229 msgstr ""
6230
6231 #
6232 msgid "Select the location to save the recording to."
6233 msgstr ""
6234
6235 #
6236 msgid "Select type of Filter"
6237 msgstr ""
6238
6239 #
6240 msgid "Select upgrade source to edit."
6241 msgstr ""
6242
6243 #
6244 msgid "Select video input with up/down buttons"
6245 msgstr ""
6246
6247 #
6248 msgid "Select video mode"
6249 msgstr "Vyberte video mód"
6250
6251 #
6252 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6253 msgstr ""
6254
6255 #
6256 msgid "Select wireless network"
6257 msgstr ""
6258
6259 #
6260 msgid "Select your choice."
6261 msgstr ""
6262
6263 #
6264 msgid "Selected source image"
6265 msgstr ""
6266
6267 #
6268 msgid "Send DiSEqC"
6269 msgstr ""
6270
6271 #
6272 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6273 msgstr ""
6274
6275 #
6276 msgid "Seperate titles with a main menu"
6277 msgstr ""
6278
6279 #
6280 msgid "Sequence repeat"
6281 msgstr "Opakovat sekvenci"
6282
6283 #
6284 msgid "Serbian"
6285 msgstr ""
6286
6287 #
6288 msgid "Server IP"
6289 msgstr ""
6290
6291 #
6292 msgid "Server share"
6293 msgstr ""
6294
6295 #
6296 msgid "Service"
6297 msgstr "Služba"
6298
6299 #
6300 msgid "Service Scan"
6301 msgstr "Prohledávání"
6302
6303 #
6304 msgid "Service Searching"
6305 msgstr "Prohledávání stanic"
6306
6307 #
6308 msgid "Service delay"
6309 msgstr ""
6310
6311 #
6312 msgid "Service has been added to the favourites."
6313 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
6314
6315 #
6316 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6317 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
6318
6319 #
6320 msgid ""
6321 "Service invalid!\n"
6322 "(Timeout reading PMT)"
6323 msgstr ""
6324 "Služba neplatná!\n"
6325 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
6326
6327 #
6328 msgid ""
6329 "Service not found!\n"
6330 "(SID not found in PAT)"
6331 msgstr ""
6332 "Služba nebyla nalezena!\n"
6333 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
6334
6335 #
6336 msgid "Service scan"
6337 msgstr "Vyhledávání služeb"
6338
6339 #
6340 msgid ""
6341 "Service unavailable!\n"
6342 "Check tuner configuration!"
6343 msgstr ""
6344 "Služba nedostupná!\n"
6345 "Ověřte nastavení tuneru!"
6346
6347 #
6348 msgid "Serviceinfo"
6349 msgstr "Informace o programu"
6350
6351 #
6352 msgid "Services"
6353 msgstr "Programy"
6354
6355 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6356 msgstr ""
6357
6358 #
6359 msgid "Set End Time"
6360 msgstr ""
6361
6362 #
6363 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6364 msgstr ""
6365
6366 #
6367 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6368 msgstr ""
6369
6370 #
6371 #, python-format
6372 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6373 msgstr ""
6374
6375 #
6376 msgid "Set interface as default Interface"
6377 msgstr ""
6378
6379 #
6380 msgid "Set limits"
6381 msgstr "Nastavit limity"
6382
6383 #
6384 msgid "Set maximum duration"
6385 msgstr ""
6386
6387 #
6388 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6389 msgstr ""
6390
6391 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6392 msgstr ""
6393
6394 #
6395 msgid "Setting key canceled"
6396 msgstr ""
6397
6398 #
6399 msgid "Settings"
6400 msgstr "Nastavení"
6401
6402 #
6403 msgid "Setup"
6404 msgstr "Nastavení"
6405
6406 #
6407 msgid "Setup Mode"
6408 msgstr "Nastavovací mód"
6409
6410 #
6411 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6412 msgstr ""
6413
6414 #
6415 #, python-format
6416 msgid ""
6417 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6418 "memory?"
6419 msgstr ""
6420
6421 #
6422 msgid "Sharpness"
6423 msgstr ""
6424
6425 #
6426 msgid "Short Movies"
6427 msgstr ""
6428
6429 msgid "Short filenames"
6430 msgstr ""
6431
6432 #
6433 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6434 msgstr ""
6435
6436 #
6437 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6438 msgstr ""
6439
6440 #
6441 msgid ""
6442 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6443 msgstr ""
6444
6445 #
6446 msgid "Show Info"
6447 msgstr "Zobrazit info"
6448
6449 #
6450 msgid "Show Message when Recording starts"
6451 msgstr ""
6452
6453 #
6454 msgid "Show WLAN Status"
6455 msgstr "Zobrazit status WLAN"
6456
6457 #
6458 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6459 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
6460
6461 #
6462 msgid "Show event-progress in channel selection"
6463 msgstr ""
6464
6465 #
6466 msgid "Show in extension menu"
6467 msgstr ""
6468
6469 #
6470 msgid "Show infobar on channel change"
6471 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
6472
6473 #
6474 msgid "Show infobar on event change"
6475 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
6476
6477 #
6478 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6479 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
6480
6481 #
6482 msgid "Show positioner movement"
6483 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
6484
6485 #
6486 msgid "Show services beginning with"
6487 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
6488
6489 #
6490 msgid "Show the radio player..."
6491 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
6492
6493 #
6494 msgid "Show the tv player..."
6495 msgstr "Zobrazit TV..."
6496
6497 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6498 msgstr ""
6499
6500 msgid ""
6501 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6502 "entries or to modify them."
6503 msgstr ""
6504
6505 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6506 msgstr ""
6507
6508 msgid "Shows statistics of watched services"
6509 msgstr ""
6510
6511 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6512 msgstr ""
6513
6514 #
6515 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6516 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
6517
6518 #
6519 msgid "Shutdown"
6520 msgstr ""
6521
6522 #
6523 msgid "Shutdown Dreambox after"
6524 msgstr "Vypnout Dreambox po"
6525
6526 #
6527 msgid "Signal Strength:"
6528 msgstr ""
6529
6530 #
6531 msgid "Signal: "
6532 msgstr ""
6533
6534 #
6535 msgid "Similar"
6536 msgstr "Podobné"
6537
6538 #
6539 msgid "Similar broadcasts:"
6540 msgstr "Podobné vysílání:"
6541
6542 #
6543 msgid "Simple"
6544 msgstr "jednoduché"
6545
6546 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6547 msgstr ""
6548
6549 #
6550 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6551 msgstr ""
6552
6553 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6554 msgstr ""
6555
6556 #
6557 msgid "Single"
6558 msgstr "Jediný"
6559
6560 #
6561 msgid "Single EPG"
6562 msgstr "EPG programu"
6563
6564 #
6565 msgid "Single satellite"
6566 msgstr "Jediný satelit"
6567
6568 #
6569 msgid "Single transponder"
6570 msgstr "Jediný transpodér"
6571
6572 #
6573 msgid "Singlestep (GOP)"
6574 msgstr ""
6575
6576 #
6577 msgid "Skin"
6578 msgstr ""
6579
6580 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6581 msgstr ""
6582
6583 #
6584 msgid "Skins"
6585 msgstr ""
6586
6587 #
6588 msgid "Sleep Timer"
6589 msgstr "Časovač usínání"
6590
6591 #
6592 msgid "Sleep timer action:"
6593 msgstr "Akce časovače:"
6594
6595 #
6596 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6597 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
6598
6599 #
6600 #, python-format
6601 msgid "Slot %d"
6602 msgstr "Slot  %d"
6603
6604 #
6605 msgid "Slovakian"
6606 msgstr ""
6607
6608 #
6609 msgid "Slovenian"
6610 msgstr ""
6611
6612 #
6613 msgid "Slow"
6614 msgstr "Pomalu"
6615
6616 #
6617 msgid "Slow Motion speeds"
6618 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
6619
6620 #
6621 msgid "Software"
6622 msgstr ""
6623
6624 #
6625 msgid "Software management"
6626 msgstr ""
6627
6628 msgid "Software manager setup"
6629 msgstr ""
6630
6631 #
6632 msgid "Software restore"
6633 msgstr ""
6634
6635 #
6636 msgid "Software update"
6637 msgstr ""
6638
6639 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6640 msgstr ""
6641
6642 msgid "Softwaremanager information"
6643 msgstr ""
6644
6645 #
6646 msgid "Some plugins are not available:\n"
6647 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
6648
6649 #
6650 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6651 msgstr ""
6652
6653 #
6654 msgid "Sorry no backups found!"
6655 msgstr ""
6656
6657 #
6658 msgid ""
6659 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6660 "Please choose an other one."
6661 msgstr ""
6662
6663 #
6664 msgid "Sorry, no Details available!"
6665 msgstr ""
6666
6667 #
6668 msgid "Sorry, video is not available!"
6669 msgstr ""
6670
6671 #
6672 msgid ""
6673 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6674 "\n"
6675 "Please choose another one."
6676 msgstr ""
6677
6678 #
6679 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6680 msgid "Sort A-Z"
6681 msgstr "Srovnat A-Z"
6682
6683 #
6684 msgid "Sort AutoTimer"
6685 msgstr ""
6686
6687 #
6688 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6689 msgid "Sort Time"
6690 msgstr "Srovnat podle času"
6691
6692 #
6693 msgid "Sound"
6694 msgstr "Zvuk"
6695
6696 #
6697 msgid "Soundcarrier"
6698 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6699
6700 #
6701 msgid "South"
6702 msgstr "Jih"
6703
6704 #
6705 msgid "South Korea"
6706 msgstr ""
6707
6708 #
6709 msgid "Spain"
6710 msgstr ""
6711
6712 #
6713 msgid "Spanish"
6714 msgstr "Španělsky"
6715
6716 #
6717 msgid "Split preview mode"
6718 msgstr ""
6719
6720 #
6721 msgid "Sports"
6722 msgstr ""
6723
6724 #
6725 msgid "Standby"
6726 msgstr "Pohotovostní režim"
6727
6728 #
6729 msgid "Standby / Restart"
6730 msgstr "Standby / Restart"
6731
6732 #
6733 #, python-format
6734 msgid "Standby Fan %d PWM"
6735 msgstr ""
6736
6737 #
6738 #, python-format
6739 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6740 msgstr ""
6741
6742 #
6743 msgid "Start Webinterface"
6744 msgstr ""
6745
6746 #
6747 msgid "Start from the beginning"
6748 msgstr "Spustit od začátku"
6749
6750 #
6751 msgid "Start recording?"
6752 msgstr "Začít nahrávat?"
6753
6754 #
6755 msgid "Start test"
6756 msgstr "Spustit test"
6757
6758 #
6759 msgid "Start with following feed:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #
6763 msgid "StartTime"
6764 msgstr "Začátek"
6765
6766 #
6767 msgid "Starting on"
6768 msgstr "Začíná"
6769
6770 #
6771 msgid "Std. Feeds"
6772 msgstr ""
6773
6774 msgid "Step by step network configuration"
6775 msgstr ""
6776
6777 #
6778 msgid "Step east"
6779 msgstr "Krok východně"
6780
6781 #
6782 msgid "Step in ms for arrow keys"
6783 msgstr ""
6784
6785 #
6786 #, python-format
6787 msgid "Step in ms for key %i"
6788 msgstr ""
6789
6790 #
6791 #, python-format
6792 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6793 msgstr ""
6794
6795 #
6796 msgid "Step west"
6797 msgstr "Krok západně"
6798
6799 #
6800 msgid "Stereo"
6801 msgstr "Stereo"
6802
6803 #
6804 msgid "Stop"
6805 msgstr "Zastavit"
6806
6807 #
6808 msgid "Stop Timeshift?"
6809 msgstr "Zastavit časový posun?"
6810
6811 #
6812 msgid "Stop current event and disable coming events"
6813 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6814
6815 #
6816 msgid "Stop current event but not coming events"
6817 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6818
6819 #
6820 msgid "Stop playing this movie?"
6821 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6822
6823 #
6824 msgid "Stop test"
6825 msgstr "Zastavit test"
6826
6827 #
6828 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6829 msgstr ""
6830
6831 #
6832 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6833 msgstr ""
6834
6835 #
6836 msgid "Store position"
6837 msgstr "Ulož pozici"
6838
6839 #
6840 msgid "Stored position"
6841 msgstr "Uložená pozice"
6842
6843 msgid "Stream podcasts"
6844 msgstr ""
6845
6846 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6847 msgstr ""
6848
6849 #
6850 msgid "Subservice list..."
6851 msgstr "Seznam podprogramů..."
6852
6853 #
6854 msgid "Subservices"
6855 msgstr "Podprogramy"
6856
6857 #
6858 msgid "Subtitle selection"
6859 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6860
6861 #
6862 msgid "Subtitles"
6863 msgstr "Skryté titulky"
6864
6865 #
6866 msgid "Sun"
6867 msgstr "Ne"
6868
6869 #
6870 msgid "Sunday"
6871 msgstr "Neděle"
6872
6873 #
6874 msgid "Swap Services"
6875 msgstr "Prohodit služby"
6876
6877 #
6878 msgid "Sweden"
6879 msgstr ""
6880
6881 #
6882 msgid "Swedish"
6883 msgstr "Švédsky"
6884
6885 #
6886 msgid "Switch to next subservice"
6887 msgstr "Přepnout na další podprogram"
6888
6889 #
6890 msgid "Switch to previous subservice"
6891 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
6892
6893 #
6894 msgid "Switchable tuner types:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #
6898 msgid "Symbol Rate"
6899 msgstr "Symbolová rychlost"
6900
6901 #
6902 msgid "Symbolrate"
6903 msgstr "Symbolová rychlost"
6904
6905 #
6906 msgid "System"
6907 msgstr "Systém"
6908
6909 #
6910 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6911 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6912 msgstr ""
6913 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
6914 "kde je (???),\n"
6915 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
6916 "ws79@centrum.cz\n"
6917 "\n"
6918 "ws79"
6919
6920 #
6921 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6922 msgstr ""
6923
6924 #
6925 msgid "TV System"
6926 msgstr "TV systém"
6927
6928 #
6929 msgid "Table of content for collection"
6930 msgstr ""
6931
6932 #
6933 msgid "Tag 1"
6934 msgstr ""
6935
6936 #
6937 msgid "Tag 2"
6938 msgstr ""
6939
6940 #
6941 msgid "Tags"
6942 msgstr ""
6943
6944 #
6945 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6946 msgstr ""
6947
6948 #
6949 msgid "Tags: "
6950 msgstr ""
6951
6952 #
6953 msgid "Taiwan"
6954 msgstr ""
6955
6956 #
6957 msgid "Temperature and Fan control"
6958 msgstr ""
6959
6960 #
6961 msgid "Terrestrial"
6962 msgstr "Pozemní"
6963
6964 #
6965 msgid "Terrestrial provider"
6966 msgstr "Pozemní poskytovatel"
6967
6968 #
6969 msgid "Test DiSEqC settings"
6970 msgstr ""
6971
6972 #
6973 msgid "Test Type"
6974 msgstr ""
6975
6976 #
6977 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6978 msgid "Test again"
6979 msgstr ""
6980
6981 #
6982 msgid "Test mode"
6983 msgstr "Testovací mód"
6984
6985 #
6986 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6987 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
6988
6989 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6990 msgstr ""
6991
6992 #
6993 msgid "Test-Messagebox?"
6994 msgstr "Vzkaz"
6995
6996 #
6997 msgid ""
6998 "Thank you for using the wizard.\n"
6999 "Please press OK to continue."
7000 msgstr ""
7001
7002 #
7003 msgid ""
7004 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7005 "Please press OK to start using your Dreambox."
7006 msgstr ""
7007 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
7008 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
7009
7010 #
7011 msgid ""
7012 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7013 "List.\n"
7014 "Please press OK to continue."
7015 msgstr ""
7016
7017 msgid ""
7018 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7019 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7020 "some plugins."
7021 msgstr ""
7022
7023 #
7024 msgid ""
7025 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7026 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7027 "players) instead?"
7028 msgstr ""
7029
7030 msgid ""
7031 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7032 "Standby) at certain times.\n"
7033 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7034 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7035 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7036 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7037 msgstr ""
7038
7039 msgid ""
7040 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7041 msgstr ""
7042
7043 #
7044 msgid ""
7045 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7046 "Please install it."
7047 msgstr ""
7048
7049 msgid ""
7050 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7051 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7052 msgstr ""
7053
7054 msgid ""
7055 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7056 "It shows you informations about signal rate and errors."
7057 msgstr ""
7058
7059 msgid ""
7060 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7061 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7062 msgstr ""
7063
7064 msgid ""
7065 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7066 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7067 "even backup and restore your system settings."
7068 msgstr ""
7069
7070 #
7071 msgid ""
7072 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7073 "Please install it."
7074 msgstr ""
7075
7076 #
7077 msgid ""
7078 "The Timer will not be added to the List.\n"
7079 "Please press OK to close this Wizard."
7080 msgstr ""
7081
7082 #
7083 msgid ""
7084 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7085 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7086 "inside of this timespan."
7087 msgstr ""
7088
7089 #
7090 msgid ""
7091 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
7092 "the feed server and save it on the stick?"
7093 msgstr ""
7094
7095 msgid ""
7096 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7097 "Now you can download an NFI image file!"
7098 msgstr ""
7099
7100 msgid ""
7101 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7102 msgstr ""
7103
7104 msgid ""
7105 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7106 "You can control brightness and contrast of your tv."
7107 msgstr ""
7108
7109 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7110 msgstr ""
7111
7112 msgid ""
7113 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7114 msgstr ""
7115
7116 #
7117 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7118 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
7119
7120 #
7121 msgid ""
7122 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7123 msgstr ""
7124
7125 #
7126 #, python-format
7127 msgid ""
7128 "The directory %s is not writable.\n"
7129 "Make sure you select a writable directory instead."
7130 msgstr ""
7131
7132 #
7133 msgid ""
7134 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7135 "the classic editor."
7136 msgstr ""
7137
7138 #
7139 #, python-format
7140 msgid ""
7141 "The following device was found:\n"
7142 "\n"
7143 "%s\n"
7144 "\n"
7145 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7146 msgstr ""
7147
7148 #
7149 msgid "The following files were found..."
7150 msgstr ""
7151
7152 #
7153 msgid ""
7154 "The input port should be configured now.\n"
7155 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7156 "want to do that now?"
7157 msgstr ""
7158 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
7159 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
7160 "provést nastavení?"
7161
7162 #
7163 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7164 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
7165
7166 #
7167 msgid ""
7168 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7169 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7170 msgstr ""
7171 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
7172 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
7173
7174 #
7175 msgid "The match attribute is mandatory."
7176 msgstr ""
7177
7178 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7179 msgstr ""
7180
7181 #
7182 msgid ""
7183 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
7184 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
7185 "risk!"
7186 msgstr ""
7187
7188 #
7189 msgid ""
7190 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
7191 "corrupted!"
7192 msgstr ""
7193
7194 msgid "The package doesn't contain anything."
7195 msgstr ""
7196
7197 msgid "The package:"
7198 msgstr ""
7199
7200 #, python-format
7201 msgid "The path %s already exists."
7202 msgstr ""
7203
7204 msgid "The pin code has been changed successfully."
7205 msgstr ""
7206
7207 msgid "The pin code you entered is wrong."
7208 msgstr ""
7209
7210 msgid "The pin codes you entered are different."
7211 msgstr ""
7212
7213 #, python-format
7214 msgid "The results have been written to %s."
7215 msgstr ""
7216
7217 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7218 msgstr ""
7219
7220 msgid "The sleep timer has been activated."
7221 msgstr ""
7222
7223 msgid "The sleep timer has been disabled."
7224 msgstr ""
7225
7226 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7227 msgstr ""
7228
7229 msgid ""
7230 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7231 "Please install it and choose what you want to do next."
7232 msgstr ""
7233
7234 msgid ""
7235 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7236 "Please install it."
7237 msgstr ""
7238
7239 msgid ""
7240 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7241 msgstr ""
7242
7243 #, python-format
7244 msgid ""
7245 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7246 "settings from %s?"
7247 msgstr ""
7248
7249 #
7250 msgid "The wizard is finished now."
7251 msgstr "Průvodce skončil."
7252
7253 #
7254 msgid "There are at least "
7255 msgstr ""
7256
7257 #
7258 msgid "There are currently no outstanding actions."
7259 msgstr ""
7260
7261 #
7262 msgid "There are no default services lists in your image."
7263 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
7264
7265 #
7266 msgid "There are no default settings in your image."
7267 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
7268
7269 #
7270 msgid "There are no updates available."
7271 msgstr ""
7272
7273 #
7274 msgid "There are now "
7275 msgstr ""
7276
7277 #
7278 msgid ""
7279 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7280 "Do you really want to continue?"
7281 msgstr ""
7282 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
7283 "Opravdu si přejete pokračovat."
7284
7285 #
7286 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7287 msgstr ""
7288
7289 #
7290 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7291 msgstr ""
7292
7293 #
7294 msgid "There was an error. The package:"
7295 msgstr ""
7296
7297 #
7298 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7299 msgid ""
7300 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7301 "apply this update now?"
7302 msgstr ""
7303
7304 #
7305 #, python-format
7306 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
7307 msgstr ""
7308
7309 #
7310 msgid ""
7311 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
7312 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
7313 msgstr ""
7314
7315 #
7316 msgid ""
7317 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
7318 "flash memory?"
7319 msgstr ""
7320
7321 #
7322 msgid ""
7323 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7324 "content on the disc."
7325 msgstr ""
7326
7327 #
7328 #, python-format
7329 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7330 msgstr ""
7331
7332 #
7333 msgid "This Month"
7334 msgstr ""
7335
7336 #
7337 msgid "This Week"
7338 msgstr ""
7339
7340 #
7341 msgid ""
7342 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7343 "and the Preview."
7344 msgstr ""
7345
7346 #
7347 msgid "This is step number 2."
7348 msgstr "Toto je 2. krok."
7349
7350 #
7351 msgid ""
7352 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7353 "search the EPG again."
7354 msgstr ""
7355
7356 #
7357 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7358 msgstr ""
7359
7360 #
7361 msgid ""
7362 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7363 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7364 "uses."
7365 msgstr ""
7366
7367 msgid ""
7368 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7369 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7370 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7371 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7372 "and saved on the USB stick.\n"
7373 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7374 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7375 msgstr ""
7376
7377 #
7378 msgid "This plugin is installed."
7379 msgstr ""
7380
7381 #
7382 msgid "This plugin is not installed."
7383 msgstr ""
7384
7385 #
7386 msgid "This plugin will be installed."
7387 msgstr ""
7388
7389 #
7390 msgid "This plugin will be removed."
7391 msgstr ""
7392
7393 #
7394 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7395 msgstr ""
7396
7397 msgid ""
7398 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7399 "updates."
7400 msgstr ""
7401
7402 #
7403 msgid ""
7404 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7405 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7406 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7407 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7408 "the \"Nameserver\" Configuration"
7409 msgstr ""
7410 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
7411 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7412 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
7413 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
7414 "konfiguraci DNS serveru"
7415
7416 #
7417 msgid ""
7418 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7419 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7420 "- verify that a network cable is attached\n"
7421 "- verify that the cable is not broken"
7422 msgstr ""
7423 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
7424 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
7425 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
7426 "- ověřte, že kabel není poškozený"
7427
7428 #
7429 msgid ""
7430 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7431 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7432 "- no valid IP Address was found\n"
7433 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7434 msgstr ""
7435 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
7436 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7437 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
7438 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
7439
7440 #
7441 msgid ""
7442 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7443 "configuration with DHCP.\n"
7444 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7445 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7446 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7447 "dialog.\n"
7448 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7449 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7450 msgstr ""
7451 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
7452 "přes DHCP server.\n"
7453 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
7454 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
7455 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
7456 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
7457 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
7458
7459 #
7460 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7461 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
7462
7463 #
7464 msgid ""
7465 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7466 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7467 "but add it disabled."
7468 msgstr ""
7469
7470 #
7471 msgid "Three"
7472 msgstr "Tři"
7473
7474 #
7475 msgid "Threshold"
7476 msgstr "Práh"
7477
7478 #
7479 msgid "Thu"
7480 msgstr "Čt"
7481
7482 #
7483 msgid "Thumbnails"
7484 msgstr ""
7485
7486 #
7487 msgid "Thursday"
7488 msgstr "Čtvrtek"
7489
7490 #
7491 msgid "Time"
7492 msgstr "Čas"
7493
7494 #
7495 msgid "Time in minutes to append to recording."
7496 msgstr ""
7497
7498 #
7499 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7500 msgstr ""
7501
7502 #
7503 msgid "Time/Date Input"
7504 msgstr "Nastavení času / datumu"
7505
7506 #
7507 msgid "Timer"
7508 msgstr "Časovač"
7509
7510 #
7511 msgid "Timer Edit"
7512 msgstr "Úprava časování"
7513
7514 #
7515 msgid "Timer Editor"
7516 msgstr "Časování"
7517
7518 #
7519 msgid "Timer Type"
7520 msgstr "Typ časovače"
7521
7522 #
7523 msgid "Timer entry"
7524 msgstr "Vstup časovače"
7525
7526 #
7527 msgid "Timer log"
7528 msgstr "Log časovače"
7529
7530 #
7531 msgid ""
7532 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7533 "Please recheck it!"
7534 msgstr ""
7535
7536 #
7537 msgid "Timer record location"
7538 msgstr ""
7539
7540 #
7541 msgid "Timer sanity error"
7542 msgstr "Nelogické časování"
7543
7544 #
7545 msgid "Timer selection"
7546 msgstr "Sekce časovače"
7547
7548 #
7549 msgid "Timer status:"
7550 msgstr "Stav časovače:"
7551
7552 #
7553 msgid "Timer type"
7554 msgstr ""
7555
7556 #
7557 msgid "Timeshift"
7558 msgstr "Timeshift"
7559
7560 #
7561 msgid "Timeshift location"
7562 msgstr ""
7563
7564 #
7565 msgid "Timeshift not possible!"
7566 msgstr "Časový posun není možný!"
7567
7568 #
7569 msgid "Timezone"
7570 msgstr "Čas. pásmo"
7571
7572 #
7573 msgid "Title"
7574 msgstr "Titul"
7575
7576 #
7577 msgid "Title properties"
7578 msgstr ""
7579
7580 #
7581 msgid "Titleset mode"
7582 msgstr ""
7583
7584 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7585 msgstr ""
7586
7587 msgid ""
7588 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7589 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7590 "USB stick is plugged in.\n"
7591 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7592 "for 10 seconds.\n"
7593 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7594 msgstr ""
7595
7596 #
7597 msgid ""
7598 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7599 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
7600 "stick.\n"
7601 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7602 "for 10 seconds.\n"
7603 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7604 msgstr ""
7605
7606 #
7607 msgid "Today"
7608 msgstr "Dnes"
7609
7610 #
7611 msgid "Tone Amplitude"
7612 msgstr ""
7613
7614 #
7615 msgid "Tone mode"
7616 msgstr "Mód tónu"
7617
7618 #
7619 msgid "Toneburst"
7620 msgstr "Toneburst"
7621
7622 #
7623 msgid "Toneburst A/B"
7624 msgstr "Toneburst A/B"
7625
7626 #
7627 msgid "Top favorites"
7628 msgstr ""
7629
7630 #
7631 msgid "Top rated"
7632 msgstr ""
7633
7634 #
7635 msgid "Track"
7636 msgstr ""
7637
7638 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7639 msgstr ""
7640
7641 #
7642 msgid "Translation"
7643 msgstr "Překlad"
7644
7645 #
7646 msgid "Translation:"
7647 msgstr "Překlad:"
7648
7649 #
7650 msgid "Transmission Mode"
7651 msgstr "Přenosový mód"
7652
7653 #
7654 msgid "Transmission mode"
7655 msgstr "Přenosový mód"
7656
7657 #
7658 msgid "Transponder"
7659 msgstr "Transpondér"
7660
7661 #
7662 msgid "Transponder Type"
7663 msgstr "Typ transpodéru"
7664
7665 #
7666 msgid "Travel & Events"
7667 msgstr ""
7668
7669 #
7670 msgid "Tries left:"
7671 msgstr "Zbývá pokusů:"
7672
7673 #
7674 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7675 msgstr ""
7676 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7677
7678 #
7679 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7680 msgstr ""
7681 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7682
7683 #
7684 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7685 msgstr ""
7686
7687 #
7688 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7689 msgstr ""
7690
7691 #
7692 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7693 msgstr ""
7694
7695 #
7696 msgid "Tue"
7697 msgstr "Út"
7698
7699 #
7700 msgid "Tuesday"
7701 msgstr "Úterý"
7702
7703 #
7704 msgid "Tune"
7705 msgstr "Naladit"
7706
7707 #
7708 msgid "Tune failed!"
7709 msgstr "Ladění selhalo!"
7710
7711 #
7712 msgid "Tuner"
7713 msgstr "Tuner"
7714
7715 #
7716 msgid "Tuner "
7717 msgstr "Tuner"
7718
7719 #
7720 msgid "Tuner Slot"
7721 msgstr "Slot tuneru"
7722
7723 #
7724 msgid "Tuner configuration"
7725 msgstr "Konfigurace tuneru"
7726
7727 #
7728 msgid "Tuner status"
7729 msgstr "Status tuneru"
7730
7731 #
7732 msgid "Tuner type"
7733 msgstr ""
7734
7735 #
7736 msgid "Turkish"
7737 msgstr "Turecky"
7738
7739 #
7740 msgid "Two"
7741 msgstr "Dva"
7742
7743 #
7744 msgid "Type"
7745 msgstr ""
7746
7747 #
7748 msgid "Type of scan"
7749 msgstr "Typ prohledávání"
7750
7751 #
7752 msgid "USALS"
7753 msgstr "USALS"
7754
7755 #
7756 msgid "USB Stick"
7757 msgstr "USB disk"
7758
7759 #
7760 msgid "USB stick wizard"
7761 msgstr ""
7762
7763 #
7764 msgid ""
7765 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
7766 "image!"
7767 msgstr ""
7768
7769 #
7770 msgid "Ukrainian"
7771 msgstr ""
7772
7773 #
7774 msgid ""
7775 "Unable to complete filesystem check.\n"
7776 "Error: "
7777 msgstr ""
7778 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
7779 "Chyba:"
7780
7781 #
7782 msgid ""
7783 "Unable to initialize harddisk.\n"
7784 "Error: "
7785 msgstr ""
7786 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
7787 "Chyba:"
7788
7789 #
7790 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7791 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
7792
7793 #
7794 msgid "Undo install"
7795 msgstr ""
7796
7797 #
7798 msgid "Undo uninstall"
7799 msgstr ""
7800
7801 #
7802 msgid "UnhandledKey"
7803 msgstr ""
7804
7805 #
7806 msgid "Unicable"
7807 msgstr ""
7808
7809 #
7810 msgid "Unicable LNB"
7811 msgstr ""
7812
7813 #
7814 msgid "Unicable Martix"
7815 msgstr ""
7816
7817 #
7818 msgid "Uninstall"
7819 msgstr ""
7820
7821 #
7822 msgid "United States"
7823 msgstr ""
7824
7825 #
7826 msgid "Universal LNB"
7827 msgstr "Univerzální LNB"
7828
7829 msgid "Unknown network adapter."
7830 msgstr ""
7831
7832 #
7833 msgid ""
7834 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7835 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7836 "button."
7837 msgstr ""
7838
7839 #
7840 msgid "Unmount failed"
7841 msgstr "Unmount selhalo"
7842
7843 #
7844 msgid "Unsupported"
7845 msgstr ""
7846
7847 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7848 msgstr ""
7849
7850 #
7851 msgid "Update"
7852 msgstr ""
7853
7854 #
7855 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7856 msgid "Update done..."
7857 msgstr ""
7858
7859 #
7860 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7861 msgid ""
7862 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7863 "ask you to update again."
7864 msgstr ""
7865
7866 #
7867 msgid "Updatefeed not available."
7868 msgstr ""
7869
7870 #
7871 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7872 msgid ""
7873 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7874 msgstr ""
7875
7876 #
7877 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7878 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
7879
7880 #
7881 msgid "Updating software catalog"
7882 msgstr ""
7883
7884 #
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Updating, please wait..."
7887 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
7888
7889 #
7890 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7891 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
7892
7893 #
7894 msgid "Upgrade finished."
7895 msgstr ""
7896
7897 #
7898 msgid "Upgrading"
7899 msgstr "Aktualizuji"
7900
7901 #
7902 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7903 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
7904
7905 #
7906 msgid "Upper bound of timespan."
7907 msgstr ""
7908
7909 #
7910 msgid ""
7911 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7912 "are not taken into account!"
7913 msgstr ""
7914
7915 #
7916 msgid "Use"
7917 msgstr ""
7918
7919 #
7920 msgid "Use DHCP"
7921 msgstr "Použit DHCP"
7922
7923 #
7924 msgid "Use Interface"
7925 msgstr ""
7926
7927 #
7928 msgid "Use Power Measurement"
7929 msgstr "Použít měření výkonu"
7930
7931 #
7932 msgid "Use a custom location"
7933 msgstr ""
7934
7935 #
7936 msgid "Use a gateway"
7937 msgstr "Použít bránu (gateway)"
7938
7939 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7940 msgstr ""
7941
7942 #
7943 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7944 msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
7945
7946 #
7947 msgid "Use power measurement"
7948 msgstr "Použít sílu měření"
7949
7950 #
7951 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7952 msgstr ""
7953
7954 #
7955 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7956 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
7957
7958 #
7959 msgid ""
7960 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7961 "\n"
7962 "Please set up tuner A"
7963 msgstr ""
7964 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
7965 "\n"
7966 "Prosím, nastavte tuner A"
7967
7968 #
7969 msgid ""
7970 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7971 "press OK."
7972 msgstr ""
7973 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
7974
7975 msgid "Use this input device settings?"
7976 msgstr ""
7977
7978 msgid "Use this settings?"
7979 msgstr ""
7980
7981 #
7982 msgid "Use this video enhancement settings?"
7983 msgstr ""
7984
7985 #
7986 msgid "Use time of currently running service"
7987 msgstr ""
7988
7989 #
7990 msgid "Use usals for this sat"
7991 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
7992
7993 #
7994 msgid "Use wizard to set up basic features"
7995 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
7996
7997 #
7998 msgid "Used service scan type"
7999 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
8000
8001 #
8002 msgid "User defined"
8003 msgstr "Uživatelsky definované"
8004
8005 #
8006 msgid "User management"
8007 msgstr ""
8008
8009 #
8010 msgid "Usermanager"
8011 msgstr ""
8012
8013 #
8014 msgid "Username"
8015 msgstr ""
8016
8017 #
8018 msgid "VCR scart"
8019 msgstr "VCR scart"
8020
8021 #
8022 msgid "VMGM (intro trailer)"
8023 msgstr ""
8024
8025 msgid "Vali-XD skin"
8026 msgstr ""
8027
8028 msgid ""
8029 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8030 msgstr ""
8031
8032 #
8033 msgid "Vertical"
8034 msgstr ""
8035
8036 #
8037 msgid "Video Fine-Tuning"
8038 msgstr "Doladění obrazu..."
8039
8040 #
8041 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8042 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
8043
8044 #
8045 msgid "Video Output"
8046 msgstr "Video výstup"
8047
8048 #
8049 msgid "Video Setup"
8050 msgstr "Nastavení videa"
8051
8052 #
8053 msgid "Video Wizard"
8054 msgstr "Video průvodce"
8055
8056 #
8057 msgid "Video enhancement preview"
8058 msgstr ""
8059
8060 #
8061 msgid "Video enhancement settings"
8062 msgstr ""
8063
8064 #
8065 msgid "Video enhancement setup"
8066 msgstr ""
8067
8068 #
8069 msgid ""
8070 "Video input selection\n"
8071 "\n"
8072 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8073 "input port).\n"
8074 "\n"
8075 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8076 msgstr ""
8077 "Výběr zdroje signálu\n"
8078 "\n"
8079 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
8080 "signálu).\n"
8081 "\n"
8082 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
8083
8084 #
8085 msgid "Video mode selection."
8086 msgstr "Výběr video módu"
8087
8088 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8089 msgstr ""
8090
8091 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8092 msgstr ""
8093
8094 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8095 msgstr ""
8096
8097 #
8098 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8099 msgstr ""
8100
8101 #
8102 msgid "Videoenhancement Setup"
8103 msgstr ""
8104
8105 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8106 msgstr ""
8107
8108 #
8109 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8110 msgstr ""
8111
8112 #
8113 msgid "View Count"
8114 msgstr ""
8115
8116 msgid "View Google maps"
8117 msgstr ""
8118
8119 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8120 msgstr ""
8121
8122 #
8123 msgid "View Movies..."
8124 msgstr ""
8125
8126 #
8127 msgid "View Photos..."
8128 msgstr ""
8129
8130 #
8131 msgid "View Rass interactive..."
8132 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
8133
8134 #
8135 msgid "View Video CD..."
8136 msgstr ""
8137
8138 #
8139 msgid "View active downloads"
8140 msgstr ""
8141
8142 #
8143 msgid "View details"
8144 msgstr ""
8145
8146 #
8147 msgid "View list of available "
8148 msgstr ""
8149
8150 #
8151 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8152 msgstr ""
8153
8154 #
8155 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8156 msgstr ""
8157
8158 #
8159 msgid "View list of available EPG extensions."
8160 msgstr ""
8161
8162 #
8163 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8164 msgstr ""
8165
8166 #
8167 msgid "View list of available communication extensions."
8168 msgstr ""
8169
8170 #
8171 msgid "View list of available default settings"
8172 msgstr ""
8173
8174 #
8175 msgid "View list of available multimedia extensions."
8176 msgstr ""
8177
8178 #
8179 msgid "View list of available networking extensions"
8180 msgstr ""
8181
8182 #
8183 msgid "View list of available recording extensions"
8184 msgstr ""
8185
8186 #
8187 msgid "View list of available skins"
8188 msgstr ""
8189
8190 #
8191 msgid "View list of available software extensions"
8192 msgstr ""
8193
8194 #
8195 msgid "View list of available system extensions"
8196 msgstr ""
8197
8198 #
8199 msgid "View related videos"
8200 msgstr ""
8201
8202 #
8203 msgid "View response videos"
8204 msgstr ""
8205
8206 #
8207 msgid "View teletext..."
8208 msgstr "Zobrazit teletext..."
8209
8210 #
8211 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8212 msgstr ""
8213
8214 #
8215 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8216 msgstr ""
8217
8218 #
8219 msgid "Views: "
8220 msgstr ""
8221
8222 #
8223 msgid "Virtual KeyBoard"
8224 msgstr ""
8225
8226 #
8227 msgid "Voltage mode"
8228 msgstr "Mód napětí"
8229
8230 #
8231 msgid "Volume"
8232 msgstr "Hlasitost"
8233
8234 #
8235 msgid "W"
8236 msgstr "Západní"
8237
8238 #
8239 msgid "WEP"
8240 msgstr "WEP"
8241
8242 msgid "WLAN adapter."
8243 msgstr ""
8244
8245 msgid "WLAN connection"
8246 msgstr ""
8247
8248 #
8249 msgid "WPA"
8250 msgstr "WPA"
8251
8252 #
8253 msgid "WPA or WPA2"
8254 msgstr ""
8255
8256 #
8257 msgid "WPA2"
8258 msgstr "WPA2"
8259
8260 #
8261 msgid "WSS on 4:3"
8262 msgstr "WSS na 4:3"
8263
8264 #
8265 msgid "Wait time in ms before activation:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #
8269 msgid "Waiting"
8270 msgstr "Čekání"
8271
8272 #
8273 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8274 msgstr ""
8275
8276 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8277 msgstr ""
8278
8279 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8280 msgstr ""
8281
8282 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8283 msgstr ""
8284
8285 #
8286 msgid "Webinterface"
8287 msgstr ""
8288
8289 #
8290 msgid "Webinterface: Main Setup"
8291 msgstr ""
8292
8293 #
8294 msgid "Wed"
8295 msgstr "St"
8296
8297 #
8298 msgid "Wednesday"
8299 msgstr "Středa"
8300
8301 #
8302 msgid "Weekday"
8303 msgstr "Pracovní den"
8304
8305 #
8306 msgid "Weekend"
8307 msgstr ""
8308
8309 #
8310 msgid "Weekly (Monday)"
8311 msgstr ""
8312
8313 #
8314 msgid "Weekly (Sunday)"
8315 msgstr ""
8316
8317 #
8318 msgid ""
8319 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8320 "\n"
8321 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8322 "cut'.\n"
8323 "\n"
8324 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8325 msgstr ""
8326
8327 #
8328 msgid ""
8329 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8330 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8331 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8332 msgstr ""
8333 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
8334 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
8335 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
8336
8337 #
8338 msgid ""
8339 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8340 "\n"
8341 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8342 "navigate to the video entries.\n"
8343 "\n"
8344 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8345 "\n"
8346 "Press info to see the movie description.\n"
8347 "\n"
8348 "Press the Menu button for additional options.\n"
8349 "\n"
8350 "The Help button shows this help again."
8351 msgstr ""
8352
8353 #
8354 msgid ""
8355 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8356 "\n"
8357 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8358 "matching your search term.\n"
8359 "\n"
8360 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8361 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8362 "\n"
8363 "Press exit to get back to the input field."
8364 msgstr ""
8365
8366 #
8367 msgid ""
8368 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8369 "\n"
8370 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8371 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8372 "cleaned up.\n"
8373 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8374 msgstr ""
8375
8376 #
8377 msgid ""
8378 "Welcome.\n"
8379 "\n"
8380 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8381 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8382 "\n"
8383 "Press OK to start configuring your network"
8384 msgstr ""
8385
8386 #
8387 msgid ""
8388 "Welcome.\n"
8389 "\n"
8390 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8391 "descriptions for common settings."
8392 msgstr ""
8393
8394 #
8395 msgid ""
8396 "Welcome.\n"
8397 "\n"
8398 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8399 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8400 msgstr ""
8401 "Vítejte.\n"
8402 "\n"
8403 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
8404 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
8405
8406 #
8407 msgid "Welcome..."
8408 msgstr "Vítejte..."
8409
8410 #
8411 msgid "West"
8412 msgstr "Západ"
8413
8414 #
8415 msgid "What do you want to scan?"
8416 msgstr "Co chcete prohledat?"
8417
8418 #
8419 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8420 msgstr ""
8421
8422 #
8423 msgid ""
8424 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8425 "timer with the same description already exists in the timer list."
8426 msgstr ""
8427
8428 #
8429 msgid ""
8430 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8431 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8432 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8433 "automatically!\n"
8434 "\n"
8435 "Really do a factory reset?"
8436 msgstr ""
8437
8438 #
8439 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8440 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
8441
8442 #
8443 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8444 msgstr ""
8445
8446 #
8447 msgid "Wireless"
8448 msgstr "Bezdrátové"
8449
8450 #
8451 msgid "Wireless LAN"
8452 msgstr ""
8453
8454 #
8455 msgid "Wireless Network"
8456 msgstr "Bezdrátová síť"
8457
8458 #
8459 msgid "Wireless Network State"
8460 msgstr ""
8461
8462 msgid ""
8463 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8464 "channels)."
8465 msgstr ""
8466
8467 msgid ""
8468 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8469 "drive.\n"
8470 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8471 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8472 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8473 msgstr ""
8474
8475 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8476 msgstr ""
8477
8478 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8479 msgstr ""
8480
8481 msgid ""
8482 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8483 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8484 msgstr ""
8485
8486 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8487 msgstr ""
8488
8489 msgid ""
8490 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8491 msgstr ""
8492
8493 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8494 msgstr ""
8495
8496 msgid ""
8497 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8498 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8499 "original channel after execution."
8500 msgstr ""
8501
8502 msgid ""
8503 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8504 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8505 msgstr ""
8506
8507 msgid ""
8508 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8509 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8510 "each of them.\n"
8511 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8512 msgstr ""
8513
8514 msgid ""
8515 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8516 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8517 msgstr ""
8518
8519 msgid ""
8520 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8521 "by satellite with a connected dish positioner."
8522 msgstr ""
8523
8524 msgid ""
8525 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8526 "DiSEqC compatibility and errors."
8527 msgstr ""
8528
8529 msgid ""
8530 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8531 "Dreambox image.\n"
8532 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8533 msgstr ""
8534
8535 msgid ""
8536 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8537 msgstr ""
8538
8539 msgid ""
8540 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8541 "motorized dish."
8542 msgstr ""
8543
8544 msgid ""
8545 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8546 "settings."
8547 msgstr ""
8548
8549 #
8550 msgid ""
8551 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8552 "alternative service it is restricted to."
8553 msgstr ""
8554
8555 #
8556 msgid ""
8557 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8558 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8559 msgstr ""
8560
8561 #
8562 msgid "Wizard"
8563 msgstr ""
8564
8565 #
8566 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8567 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
8568
8569 #
8570 msgid "Write failed!"
8571 msgstr ""
8572
8573 #
8574 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
8575 msgstr ""
8576
8577 #
8578 msgid "YPbPr"
8579 msgstr "YPbPr"
8580
8581 #
8582 msgid "Year"
8583 msgstr "Rok"
8584
8585 #
8586 msgid "Yes"
8587 msgstr "Ano"
8588
8589 #
8590 msgid "Yes to all"
8591 msgstr ""
8592
8593 msgid "Yes, always"
8594 msgstr ""
8595
8596 #
8597 msgid "Yes, and delete this movie"
8598 msgstr ""
8599
8600 #
8601 msgid "Yes, and don't ask again"
8602 msgstr ""
8603
8604 #
8605 msgid "Yes, backup my settings!"
8606 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
8607
8608 #
8609 msgid "Yes, but play next video"
8610 msgstr ""
8611
8612 #
8613 msgid "Yes, but play previous video"
8614 msgstr ""
8615
8616 #
8617 msgid "Yes, do a manual scan now"
8618 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
8619
8620 #
8621 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8622 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
8623
8624 #
8625 msgid "Yes, do another manual scan now"
8626 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
8627
8628 #
8629 msgid "Yes, keep them."
8630 msgstr ""
8631
8632 #
8633 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8634 msgstr "Ano, vypnout systém."
8635
8636 #
8637 msgid "Yes, restore the settings now"
8638 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
8639
8640 #
8641 msgid "Yes, returning to movie list"
8642 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
8643
8644 #
8645 msgid "Yes, view the tutorial"
8646 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
8647
8648 #
8649 msgid "You can cancel the installation."
8650 msgstr ""
8651
8652 #
8653 msgid "You can cancel the removal."
8654 msgstr ""
8655
8656 #
8657 msgid ""
8658 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8659 "want to be installed."
8660 msgstr ""
8661 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
8662 "který chcete nainstalovat."
8663
8664 #
8665 msgid "You can choose, what you want to install..."
8666 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
8667
8668 #
8669 msgid "You can install this plugin."
8670 msgstr ""
8671
8672 #
8673 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8674 msgstr ""
8675
8676 #
8677 msgid "You can remove this plugin."
8678 msgstr ""
8679
8680 #
8681 msgid ""
8682 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8683 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8684 "in title' is what is looked for in the EPG."
8685 msgstr ""
8686
8687 #
8688 msgid "You cannot delete this!"
8689 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
8690
8691 #
8692 msgid "You chose not to install any default services lists."
8693 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
8694
8695 #
8696 msgid ""
8697 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8698 "default settings later in the settings menu."
8699 msgstr ""
8700 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
8701 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
8702
8703 #
8704 msgid ""
8705 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8706 msgstr ""
8707 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
8708 "průvodce."
8709
8710 #
8711 msgid ""
8712 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8713 "AutoTimer.\n"
8714 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8715 msgstr ""
8716
8717 msgid "You didn't select a channel to record from."
8718 msgstr ""
8719
8720 #
8721 #, python-format
8722 msgid ""
8723 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8724 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8725 msgstr ""
8726
8727 #
8728 msgid ""
8729 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8730 "now."
8731 msgstr ""
8732
8733 #
8734 msgid ""
8735 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8736 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8737 msgstr ""
8738
8739 #
8740 msgid ""
8741 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8742 "restore. Please press OK to start the restore now."
8743 msgstr ""
8744
8745 #
8746 #, python-format
8747 msgid "You have to wait %s!"
8748 msgstr ""
8749
8750 #
8751 msgid ""
8752 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8753 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8754 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8755 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8756 "your settings."
8757 msgstr ""
8758 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
8759 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
8760 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
8761 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
8762
8763 #
8764 msgid ""
8765 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
8766 "\n"
8767 "Do you want to set the pin now?"
8768 msgstr ""
8769 "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
8770 "\n"
8771 "Chcete nyní nastavit PIN?"
8772
8773 #
8774 msgid ""
8775 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8776 "list?\n"
8777 "\n"
8778 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8779 msgstr ""
8780
8781 #
8782 msgid ""
8783 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8784 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8785 msgstr ""
8786
8787 #
8788 msgid ""
8789 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8790 "\n"
8791 "Your internet connection is working now.\n"
8792 "\n"
8793 msgstr ""
8794
8795 #
8796 msgid ""
8797 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8798 "\n"
8799 "Your internet connection is working now.\n"
8800 "\n"
8801 "Please press OK to continue."
8802 msgstr ""
8803
8804 #
8805 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8806 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
8807
8808 #
8809 msgid ""
8810 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8811 "process."
8812 msgstr ""
8813 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
8814 "aktualizace."
8815
8816 #
8817 msgid ""
8818 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8819 "blank dual layer DVD!"
8820 msgstr ""
8821
8822 #
8823 #, python-format
8824 msgid ""
8825 "Your config file is not well-formed:\n"
8826 "%s"
8827 msgstr ""
8828
8829 #
8830 msgid "Your current collection will get lost!"
8831 msgstr ""
8832
8833 #
8834 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8835 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
8836
8837 #
8838 msgid ""
8839 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8840 "try again."
8841 msgstr ""
8842 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
8843 "to znova."
8844
8845 #
8846 msgid "Your email address:"
8847 msgstr ""
8848
8849 #
8850 msgid ""
8851 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8852 "Press OK to start upgrade."
8853 msgstr ""
8854 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
8855 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
8856
8857 #
8858 msgid ""
8859 "Your internet connection is not working!\n"
8860 "Please choose what you want to do next."
8861 msgstr ""
8862
8863 #
8864 msgid "Your name (optional):"
8865 msgstr ""
8866
8867 #
8868 msgid "Your network configuration has been activated."
8869 msgstr ""
8870
8871 #
8872 msgid "Your network mount has been activated."
8873 msgstr ""
8874
8875 #
8876 msgid "Your network mount has been removed."
8877 msgstr ""
8878
8879 #
8880 msgid "Your network mount has been updated."
8881 msgstr ""
8882
8883 #
8884 msgid ""
8885 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8886 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8887 "\n"
8888 "Please choose what you want to do next."
8889 msgstr ""
8890
8891 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8892 msgstr ""
8893
8894 #
8895 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8896 msgstr ""
8897
8898 #
8899 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8900 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
8901
8902 #
8903 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8904 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
8905
8906 #
8907 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8908 msgstr ""
8909
8910 msgid "Zap between commercials"
8911 msgstr ""
8912
8913 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8914 msgstr ""
8915
8916 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8917 msgstr ""
8918
8919 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8920 msgstr ""
8921
8922 msgid "Zydas"
8923 msgstr ""
8924
8925 #
8926 msgid "[alternative edit]"
8927 msgstr "[alternativní úprava]"
8928
8929 #
8930 msgid "[bouquet edit]"
8931 msgstr "[editovat buket]"
8932
8933 #
8934 msgid "[favourite edit]"
8935 msgstr "[editovat oblíbené]"
8936
8937 #
8938 msgid "[move mode]"
8939 msgstr "přesun]"
8940
8941 msgid "a HD skin from Kerni"
8942 msgstr ""
8943
8944 #
8945 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8946 msgstr ""
8947
8948 #
8949 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8950 msgstr ""
8951
8952 #
8953 msgid "abort alternatives edit"
8954 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
8955
8956 #
8957 msgid "abort bouquet edit"
8958 msgstr "zrušit editování buketu"
8959
8960 #
8961 msgid "abort favourites edit"
8962 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
8963
8964 #
8965 msgid "about to start"
8966 msgstr "právě začne"
8967
8968 #
8969 msgid "activate current configuration"
8970 msgstr ""
8971
8972 #
8973 msgid "activate network adapter configuration"
8974 msgstr ""
8975
8976 #
8977 msgid "add AutoTimer..."
8978 msgstr ""
8979
8980 #
8981 msgid "add Provider"
8982 msgstr ""
8983
8984 #
8985 msgid "add Service"
8986 msgstr ""
8987
8988 #
8989 msgid "add a nameserver entry"
8990 msgstr ""
8991
8992 #
8993 msgid "add alternatives"
8994 msgstr "Přidat alternativy"
8995
8996 #
8997 msgid "add bookmark"
8998 msgstr ""
8999
9000 #
9001 msgid "add bouquet"
9002 msgstr "Přidat buket..."
9003
9004 #
9005 msgid "add directory to playlist"
9006 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
9007
9008 #
9009 msgid "add file to playlist"
9010 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
9011
9012 #
9013 msgid "add files to playlist"
9014 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
9015
9016 #
9017 msgid "add filters"
9018 msgstr ""
9019
9020 #
9021 msgid "add marker"
9022 msgstr "Přidat popisovač"
9023
9024 #
9025 msgid "add recording (enter recording duration)"
9026 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9027
9028 #
9029 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9030 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9031
9032 #
9033 msgid "add recording (indefinitely)"
9034 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
9035
9036 #
9037 msgid "add recording (stop after current event)"
9038 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
9039
9040 #
9041 msgid "add service to bouquet"
9042 msgstr "Přidat program do bukletu"
9043
9044 #
9045 msgid "add service to favourites"
9046 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
9047
9048 #
9049 msgid "add services"
9050 msgstr ""
9051
9052 msgid "add tags to recorded movies"
9053 msgstr ""
9054
9055 #
9056 msgid "add to parental protection"
9057 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
9058
9059 #
9060 msgid "advanced"
9061 msgstr "rozšířené"
9062
9063 #
9064 msgid "alphabetic sort"
9065 msgstr "srovnat podle abecedy"
9066
9067 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9068 msgstr ""
9069
9070 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9071 msgstr ""
9072
9073 msgid ""
9074 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9075 msgstr ""
9076
9077 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9078 msgstr ""
9079
9080 #
9081 msgid "assigned CAIds:"
9082 msgstr ""
9083
9084 #
9085 msgid "assigned Services/Provider:"
9086 msgstr ""
9087
9088 #
9089 #, python-format
9090 msgid "audio track (%s) format"
9091 msgstr ""
9092
9093 #
9094 #, python-format
9095 msgid "audio track (%s) language"
9096 msgstr ""
9097
9098 #
9099 msgid "audio tracks"
9100 msgstr ""
9101
9102 #
9103 msgid "auto"
9104 msgstr ""
9105
9106 #
9107 msgid "available"
9108 msgstr ""
9109
9110 #
9111 msgid "back"
9112 msgstr "Zpět"
9113
9114 #
9115 msgid "background image"
9116 msgstr ""
9117
9118 #
9119 msgid "backgroundcolor"
9120 msgstr ""
9121
9122 #
9123 msgid "better"
9124 msgstr "lepší"
9125
9126 #
9127 msgid "black"
9128 msgstr ""
9129
9130 #
9131 msgid "blacklist"
9132 msgstr "černá listina"
9133
9134 #
9135 msgid "blue"
9136 msgstr ""
9137
9138 #
9139 #, python-format
9140 msgid "burn audio track (%s)"
9141 msgstr ""
9142
9143 #
9144 msgid "case-insensitive search"
9145 msgstr ""
9146
9147 #
9148 msgid "case-sensitive search"
9149 msgstr ""
9150
9151 #
9152 msgid "change recording (duration)"
9153 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9154
9155 #
9156 msgid "change recording (endtime)"
9157 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9158
9159 #
9160 msgid "chapters"
9161 msgstr ""
9162
9163 #
9164 msgid "choose destination directory"
9165 msgstr ""
9166
9167 #
9168 msgid "circular left"
9169 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
9170
9171 #
9172 msgid "circular right"
9173 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
9174
9175 #
9176 msgid "clear playlist"
9177 msgstr "vymazat playlist"
9178
9179 #
9180 msgid "complex"
9181 msgstr "komplexní"
9182
9183 #
9184 msgid "config menu"
9185 msgstr "Konfigurační menu"
9186
9187 #
9188 msgid "confirmed"
9189 msgstr "potvrzeno"
9190
9191 #
9192 msgid "connected"
9193 msgstr "připojeno"
9194
9195 #
9196 msgid "continue"
9197 msgstr "Pokračovat"
9198
9199 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9200 msgstr ""
9201
9202 #
9203 msgid "copy to bouquets"
9204 msgstr "zkopírovat do bukletu"
9205
9206 #
9207 msgid "could not be removed"
9208 msgstr ""
9209
9210 #
9211 msgid "create directory"
9212 msgstr ""
9213
9214 #, python-format
9215 msgid "currently installed image: %s"
9216 msgstr ""
9217
9218 #
9219 msgid "daily"
9220 msgstr "denně"
9221
9222 #
9223 msgid "day"
9224 msgstr ""
9225
9226 #
9227 msgid "delete"
9228 msgstr "smazat"
9229
9230 #
9231 msgid "delete cut"
9232 msgstr "smazat střih"
9233
9234 #
9235 msgid "delete file"
9236 msgstr ""
9237
9238 #
9239 msgid "delete playlist entry"
9240 msgstr "smazat položku playlistu"
9241
9242 #
9243 msgid "delete saved playlist"
9244 msgstr "smazat uložený playlist"
9245
9246 #
9247 msgid "delete..."
9248 msgstr "Smazat...."
9249
9250 msgid "description"
9251 msgstr ""
9252
9253 #
9254 msgid "disable"
9255 msgstr "zakázat"
9256
9257 #
9258 msgid "disable move mode"
9259 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
9260
9261 #
9262 msgid "disabled"
9263 msgstr "zakázáno"
9264
9265 #
9266 msgid "disconnected"
9267 msgstr "odpojeno"
9268
9269 #
9270 msgid "do not change"
9271 msgstr "neměnit"
9272
9273 #
9274 msgid "do nothing"
9275 msgstr "nedělat nic"
9276
9277 #
9278 msgid "don't record"
9279 msgstr "Nenahrávat"
9280
9281 #
9282 msgid "done!"
9283 msgstr "Hotovo!"
9284
9285 #
9286 msgid "edit alternatives"
9287 msgstr "upravit alternativy"
9288
9289 #
9290 msgid "edit filters"
9291 msgstr ""
9292
9293 #
9294 msgid "edit services"
9295 msgstr ""
9296
9297 #
9298 msgid "empty"
9299 msgstr "prázdné"
9300
9301 #
9302 msgid "enable"
9303 msgstr "povolit"
9304
9305 #
9306 msgid "enable bouquet edit"
9307 msgstr "Povolit úpravu buketu"
9308
9309 #
9310 msgid "enable favourite edit"
9311 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
9312
9313 #
9314 msgid "enable move mode"
9315 msgstr "Povolit přesunovací mód"
9316
9317 #
9318 msgid "enabled"
9319 msgstr "povoleno"
9320
9321 #
9322 msgid "end alternatives edit"
9323 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
9324
9325 #
9326 msgid "end bouquet edit"
9327 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
9328
9329 #
9330 msgid "end cut here"
9331 msgstr "ukončit střih zde"
9332
9333 #
9334 msgid "end favourites edit"
9335 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
9336
9337 #
9338 msgid "enter hidden network SSID"
9339 msgstr ""
9340
9341 #
9342 msgid "equal to"
9343 msgstr ""
9344
9345 #
9346 msgid "exact match"
9347 msgstr ""
9348
9349 #
9350 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9351 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
9352
9353 #
9354 msgid "exit mediaplayer"
9355 msgstr "ukončit přehrávač médií"
9356
9357 #
9358 msgid "exit movielist"
9359 msgstr "zavřít seznam filmů"
9360
9361 #
9362 msgid "exit nameserver configuration"
9363 msgstr ""
9364
9365 #
9366 msgid "exit network adapter configuration"
9367 msgstr ""
9368
9369 #
9370 msgid "exit network interface list"
9371 msgstr ""
9372
9373 #
9374 msgid "exit networkadapter setup menu"
9375 msgstr ""
9376
9377 #
9378 msgid "failed"
9379 msgstr ""
9380
9381 #
9382 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #
9386 msgid "filename"
9387 msgstr ""
9388
9389 #
9390 msgid "fine-tune your display"
9391 msgstr "doladit váš display"
9392
9393 #
9394 msgid "forward to the next chapter"
9395 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
9396
9397 #
9398 msgid "free"
9399 msgstr ""
9400
9401 #
9402 msgid "free diskspace"
9403 msgstr "volné místo na HDD"
9404
9405 #
9406 msgid "go to deep standby"
9407 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
9408
9409 #
9410 msgid "go to standby"
9411 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
9412
9413 #
9414 msgid "grab this frame as bitmap"
9415 msgstr ""
9416
9417 #
9418 msgid "green"
9419 msgstr ""
9420
9421 #
9422 msgid "hear radio..."
9423 msgstr "Poslouchat rádio..."
9424
9425 #
9426 msgid "help..."
9427 msgstr "Pomoc..."
9428
9429 #
9430 msgid "hide extended description"
9431 msgstr "skrýt rozšířený popis"
9432
9433 #
9434 msgid "hide player"
9435 msgstr "schovat přehrávač"
9436
9437 #
9438 msgid "horizontal"
9439 msgstr "horizontální"
9440
9441 #
9442 msgid "hour"
9443 msgstr "hodina"
9444
9445 #
9446 msgid "hours"
9447 msgstr "hodiny"
9448
9449 #
9450 msgid "immediate shutdown"
9451 msgstr "ihned vypnout"
9452
9453 #
9454 msgid "in Description"
9455 msgstr ""
9456
9457 #
9458 msgid "in Shortdescription"
9459 msgstr ""
9460
9461 #
9462 msgid "in Title"
9463 msgstr ""
9464
9465 #
9466 msgid "init module"
9467 msgstr "inicializační modul"
9468
9469 #
9470 msgid "init modules"
9471 msgstr ""
9472
9473 #
9474 msgid "insert mark here"
9475 msgstr "vložit sem popisovač"
9476
9477 #
9478 msgid "jump back to the previous title"
9479 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
9480
9481 #
9482 msgid "jump forward to the next title"
9483 msgstr "přeskočit na další titul"
9484
9485 #
9486 msgid "jump to listbegin"
9487 msgstr "skočit na začátek seznamu"
9488
9489 #
9490 msgid "jump to listend"
9491 msgstr "skočit na konec seznamu"
9492
9493 #
9494 msgid "jump to next marked position"
9495 msgstr "skočit na další označenou pozici"
9496
9497 #
9498 msgid "jump to previous marked position"
9499 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
9500
9501 #
9502 msgid "leave movie player..."
9503 msgstr "opustit přehrávač"
9504
9505 #
9506 msgid "left"
9507 msgstr "vlevo"
9508
9509 #
9510 msgid "length"
9511 msgstr ""
9512
9513 #
9514 msgid "list of EPG views..."
9515 msgstr ""
9516
9517 #
9518 msgid "list style compact"
9519 msgstr "kompaktní seznam"
9520
9521 #
9522 msgid "list style compact with description"
9523 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
9524
9525 #
9526 msgid "list style default"
9527 msgstr "standardní seznam"
9528
9529 #
9530 msgid "list style single line"
9531 msgstr "seznam v jedné řádce"
9532
9533 #
9534 msgid "load playlist"
9535 msgstr "nahrát playlist"
9536
9537 #
9538 msgid "locked"
9539 msgstr "zamknuto"
9540
9541 #
9542 msgid "loopthrough to"
9543 msgstr ""
9544
9545 #
9546 msgid "manual"
9547 msgstr "manual"
9548
9549 #
9550 msgid "menu"
9551 msgstr "menu"
9552
9553 #
9554 msgid "menulist"
9555 msgstr ""
9556
9557 #
9558 msgid "mins"
9559 msgstr "minuty"
9560
9561 #
9562 msgid "minute"
9563 msgstr "minuta"
9564
9565 #
9566 msgid "minutes"
9567 msgstr "minuty"
9568
9569 #
9570 msgid "month"
9571 msgstr ""
9572
9573 #
9574 msgid "move PiP to main picture"
9575 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
9576
9577 #
9578 msgid "move down to last entry"
9579 msgstr ""
9580
9581 #
9582 msgid "move down to next entry"
9583 msgstr ""
9584
9585 #
9586 msgid "move up to first entry"
9587 msgstr ""
9588
9589 #
9590 msgid "move up to previous entry"
9591 msgstr ""
9592
9593 #
9594 msgid "movie list"
9595 msgstr "seznam filmů"
9596
9597 #
9598 msgid "multinorm"
9599 msgstr "multinorma"
9600
9601 #
9602 msgid "never"
9603 msgstr "nikdy"
9604
9605 #
9606 msgid "next channel"
9607 msgstr "další program"
9608
9609 #
9610 msgid "next channel in history"
9611 msgstr "Další program v historii"
9612
9613 #
9614 msgid "no"
9615 msgstr "ne"
9616
9617 #
9618 msgid "no CAId selected"
9619 msgstr ""
9620
9621 #
9622 msgid "no CI slots found"
9623 msgstr ""
9624
9625 #
9626 msgid "no HDD found"
9627 msgstr "HDD nenalezen"
9628
9629 #
9630 msgid "no Services/Providers selected"
9631 msgstr ""
9632
9633 #
9634 msgid "no module found"
9635 msgstr "Modul nenalezen"
9636
9637 #
9638 msgid "no standby"
9639 msgstr "žádný standby"
9640
9641 #
9642 msgid "no timeout"
9643 msgstr "žadný timeout"
9644
9645 #
9646 msgid "none"
9647 msgstr "žádný"
9648
9649 #
9650 msgid "not configured"
9651 msgstr ""
9652
9653 #
9654 msgid "not locked"
9655 msgstr "nezamčeno"
9656
9657 #
9658 msgid "not used"
9659 msgstr ""
9660
9661 #
9662 msgid "nothing connected"
9663 msgstr "nic není připojeno"
9664
9665 #
9666 msgid "of a DUAL layer medium used."
9667 msgstr ""
9668
9669 #
9670 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9671 msgstr ""
9672
9673 #
9674 msgid "off"
9675 msgstr "vypnuté"
9676
9677 #
9678 msgid "on"
9679 msgstr "zapnuté"
9680
9681 #
9682 msgid "on READ ONLY medium."
9683 msgstr ""
9684
9685 #
9686 msgid "on Weekday"
9687 msgstr ""
9688
9689 #
9690 msgid "once"
9691 msgstr "jednou"
9692
9693 #
9694 msgid "open nameserver configuration"
9695 msgstr ""
9696
9697 #
9698 msgid "open servicelist"
9699 msgstr "otevřít seznam služeb"
9700
9701 #
9702 msgid "open servicelist(down)"
9703 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
9704
9705 #
9706 msgid "open servicelist(up)"
9707 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
9708
9709 #
9710 msgid "partial match"
9711 msgstr ""
9712
9713 #
9714 msgid "pass"
9715 msgstr "projít (pass)"
9716
9717 #
9718 msgid "pause"
9719 msgstr "Pauza"
9720
9721 #
9722 msgid "play entry"
9723 msgstr "Přehrát"
9724
9725 #
9726 msgid "play from next mark or playlist entry"
9727 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
9728
9729 #
9730 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9731 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
9732
9733 #
9734 msgid "please press OK when ready"
9735 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
9736
9737 #
9738 msgid "please wait, loading picture..."
9739 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
9740
9741 #
9742 msgid "previous channel"
9743 msgstr "předchozí program"
9744
9745 #
9746 msgid "previous channel in history"
9747 msgstr "předchozí program v historii"
9748
9749 #
9750 msgid "record"
9751 msgstr "nahrát"
9752
9753 #
9754 msgid "recording..."
9755 msgstr "nahrávání.."
9756
9757 #
9758 msgid "red"
9759 msgstr ""
9760
9761 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9762 msgstr ""
9763
9764 msgid "redirect notifications to Growl"
9765 msgstr ""
9766
9767 #
9768 msgid "remove a nameserver entry"
9769 msgstr ""
9770
9771 #
9772 msgid "remove after this position"
9773 msgstr "odebrat po této pozici"
9774
9775 #
9776 msgid "remove all alternatives"
9777 msgstr "odebrat všechny alternativy"
9778
9779 #
9780 msgid "remove all new found flags"
9781 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
9782
9783 #
9784 msgid "remove before this position"
9785 msgstr "odebrat před touto pozicí"
9786
9787 #
9788 msgid "remove bookmark"
9789 msgstr ""
9790
9791 #
9792 msgid "remove directory"
9793 msgstr ""
9794
9795 #
9796 msgid "remove entry"
9797 msgstr "Odebrat položku"
9798
9799 #
9800 msgid "remove from parental protection"
9801 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
9802
9803 #
9804 msgid "remove new found flag"
9805 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
9806
9807 #
9808 msgid "remove selected satellite"
9809 msgstr "odstranit vybraný satelit"
9810
9811 #
9812 msgid "remove this mark"
9813 msgstr "Odebrat popisovač"
9814
9815 #
9816 msgid "repeat playlist"
9817 msgstr ""
9818
9819 #
9820 msgid "repeated"
9821 msgstr "opakování"
9822
9823 #
9824 msgid "rewind to the previous chapter"
9825 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
9826
9827 #
9828 msgid "right"
9829 msgstr "vpravo"
9830
9831 #
9832 msgid "save last directory on exit"
9833 msgstr ""
9834
9835 #
9836 msgid "save playlist"
9837 msgstr "uložit playlist"
9838
9839 #
9840 msgid "save playlist on exit"
9841 msgstr ""
9842
9843 #
9844 msgid "scan done!"
9845 msgstr ""
9846
9847 #
9848 #, python-format
9849 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9850 msgstr ""
9851
9852 #
9853 msgid "scan state"
9854 msgstr "stav prohledávání"
9855
9856 #
9857 msgid "second"
9858 msgstr "druhý"
9859
9860 #
9861 msgid "second cable of motorized LNB"
9862 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
9863
9864 #
9865 msgid "seconds"
9866 msgstr "sekund(y)"
9867
9868 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9869 msgstr ""
9870
9871 #
9872 msgid "select"
9873 msgstr ""
9874
9875 #
9876 msgid "select .NFI flash file"
9877 msgstr ""
9878
9879 #
9880 msgid "select CAId"
9881 msgstr ""
9882
9883 #
9884 msgid "select CAId's"
9885 msgstr ""
9886
9887 #
9888 msgid "select image from server"
9889 msgstr ""
9890
9891 #
9892 msgid "select interface"
9893 msgstr ""
9894
9895 #
9896 msgid "select menu entry"
9897 msgstr ""
9898
9899 #
9900 msgid "select movie"
9901 msgstr "Výběr filmu"
9902
9903 #
9904 msgid "select the movie path"
9905 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
9906
9907 #
9908 msgid "service pin"
9909 msgstr "PIN programu"
9910
9911 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9912 msgstr ""
9913
9914 #
9915 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9916 msgstr ""
9917
9918 #
9919 msgid "setup pin"
9920 msgstr "nastavit PIN"
9921
9922 #
9923 msgid "show DVD main menu"
9924 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
9925
9926 #
9927 msgid "show EPG..."
9928 msgstr "Zobrazit EPG..."
9929
9930 #
9931 msgid "show Infoline"
9932 msgstr ""
9933
9934 #
9935 msgid "show all"
9936 msgstr "zobrazit vše"
9937
9938 #
9939 msgid "show alternatives"
9940 msgstr "Zobrazit alternativy"
9941
9942 #
9943 msgid "show event details"
9944 msgstr "zobraz podrobnosti události"
9945
9946 #
9947 msgid "show extended description"
9948 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
9949
9950 #
9951 msgid "show first selected tag"
9952 msgstr ""
9953
9954 #
9955 msgid "show second selected tag"
9956 msgstr ""
9957
9958 #
9959 msgid "show shutdown menu"
9960 msgstr "Zobrazit "
9961
9962 #
9963 msgid "show single service EPG..."
9964 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
9965
9966 #
9967 msgid "show tag menu"
9968 msgstr "zobrazit tag menu"
9969
9970 #
9971 msgid "show transponder info"
9972 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
9973
9974 #
9975 msgid "shuffle playlist"
9976 msgstr "promíchat playlist"
9977
9978 #
9979 msgid "shut down"
9980 msgstr ""
9981
9982 #
9983 msgid "shutdown"
9984 msgstr "vypnout"
9985
9986 #
9987 msgid "simple"
9988 msgstr "jednoduché"
9989
9990 #
9991 msgid "skip backward"
9992 msgstr "Posun zpět"
9993
9994 #
9995 msgid "skip backward (enter time)"
9996 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
9997
9998 #
9999 msgid "skip forward"
10000 msgstr "Posun vpřed"
10001
10002 #
10003 msgid "skip forward (enter time)"
10004 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
10005
10006 #
10007 msgid "slide picture in loop"
10008 msgstr ""
10009
10010 #
10011 msgid "sort by date"
10012 msgstr "srovnat podle data"
10013
10014 #
10015 msgid "special characters"
10016 msgstr ""
10017
10018 #
10019 msgid "standard"
10020 msgstr "standard"
10021
10022 #
10023 msgid "standby"
10024 msgstr "pohotovostní režim"
10025
10026 #
10027 msgid "start cut here"
10028 msgstr "začít střih zde"
10029
10030 #
10031 msgid "start directory"
10032 msgstr ""
10033
10034 #
10035 msgid "start timeshift"
10036 msgstr "Spustit časový posun"
10037
10038 #
10039 msgid "stereo"
10040 msgstr "stereo"
10041
10042 #
10043 msgid "stop PiP"
10044 msgstr "ukončit PIP"
10045
10046 #
10047 msgid "stop entry"
10048 msgstr "zastavit záznam"
10049
10050 #
10051 msgid "stop recording"
10052 msgstr "Zastavit nahrávání"
10053
10054 #
10055 msgid "stop timeshift"
10056 msgstr "Zastavit časový posun"
10057
10058 #
10059 msgid "swap PiP and main picture"
10060 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
10061
10062 #
10063 msgid "switch to bookmarks"
10064 msgstr ""
10065
10066 #
10067 msgid "switch to filelist"
10068 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
10069
10070 #
10071 msgid "switch to playlist"
10072 msgstr "Přepnout na playlist"
10073
10074 #
10075 msgid "switch to the next angle"
10076 msgstr ""
10077
10078 #
10079 msgid "switch to the next audio track"
10080 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
10081
10082 #
10083 msgid "switch to the next subtitle language"
10084 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
10085
10086 #
10087 msgid "template file"
10088 msgstr ""
10089
10090 #
10091 msgid "textcolor"
10092 msgstr ""
10093
10094 #
10095 msgid "this recording"
10096 msgstr "toto nahrávání"
10097
10098 #
10099 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10100 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
10101
10102 #
10103 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10104 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
10105
10106 #
10107 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10108 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
10109
10110 #
10111 msgid "unavailable"
10112 msgstr ""
10113
10114 #
10115 msgid "unconfirmed"
10116 msgstr "nepotvrzeno"
10117
10118 #
10119 msgid "unknown"
10120 msgstr ""
10121
10122 #
10123 msgid "unknown service"
10124 msgstr "neznámý program"
10125
10126 #
10127 msgid "until standby/restart"
10128 msgstr ""
10129
10130 #
10131 msgid "use as HDD replacement"
10132 msgstr ""
10133
10134 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10135 msgstr ""
10136
10137 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10138 msgstr ""
10139
10140 #
10141 msgid "user defined"
10142 msgstr "uživatelské"
10143
10144 #
10145 msgid "vertical"
10146 msgstr "vertikální"
10147
10148 #
10149 msgid "view extensions..."
10150 msgstr "Další možnosti..."
10151
10152 #
10153 msgid "view recordings..."
10154 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
10155
10156 #
10157 msgid "wait for ci..."
10158 msgstr "čekám na CI..."
10159
10160 #
10161 msgid "wait for mmi..."
10162 msgstr "čekám na mmi..."
10163
10164 #
10165 msgid "waiting"
10166 msgstr "čekání"
10167
10168 #
10169 msgid "was removed successfully"
10170 msgstr ""
10171
10172 #
10173 msgid "weekly"
10174 msgstr "týdně"
10175
10176 #
10177 msgid "whitelist"
10178 msgstr "bílá listina"
10179
10180 #
10181 msgid "working"
10182 msgstr ""
10183
10184 #
10185 msgid "yellow"
10186 msgstr ""
10187
10188 #
10189 msgid "yes"
10190 msgstr "ano"
10191
10192 #
10193 msgid "yes (keep feeds)"
10194 msgstr "ano (uchovat feeds)"
10195
10196 #
10197 msgid ""
10198 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10199 "assistance before rebooting your dreambox."
10200 msgstr ""
10201 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
10202 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
10203
10204 #
10205 msgid "zap"
10206 msgstr "přepnout"
10207
10208 #
10209 msgid "zapped"
10210 msgstr "přepnutý"
10211
10212 #
10213 #~ msgid ""
10214 #~ "\n"
10215 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10216 #~ msgstr ""
10217 #~ "\n"
10218 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
10219
10220 #
10221 #~ msgid "\"?"
10222 #~ msgstr "\"?"
10223
10224 #
10225 #~ msgid "#003258"
10226 #~ msgstr "#003258"
10227
10228 #
10229 #~ msgid "#33294a6b"
10230 #~ msgstr "#33294a6b"
10231
10232 #
10233 #~ msgid "#77ffffff"
10234 #~ msgstr "#77ffffff"
10235
10236 #
10237 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10238 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
10239
10240 #
10241 #~ msgid "/var directory"
10242 #~ msgstr "/var adresář"
10243
10244 #
10245 #~ msgid "50 Hz"
10246 #~ msgstr "50 Hz"
10247
10248 #
10249 #~ msgid "AGC"
10250 #~ msgstr "AGC"
10251
10252 #
10253 #~ msgid "AGC:"
10254 #~ msgstr "AGC:"
10255
10256 #
10257 #~ msgid "Add title..."
10258 #~ msgstr "Přidat titul..."
10259
10260 #
10261 #~ msgid "Advanced"
10262 #~ msgstr "Rozšířené"
10263
10264 #
10265 #~ msgid "All..."
10266 #~ msgstr "Vše..."
10267
10268 #
10269 #~ msgid ""
10270 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10271 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10272 #~ "\n"
10273 #~ msgstr ""
10274 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
10275 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
10276 #~ "\n"
10277
10278 #
10279 #~ msgid ""
10280 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10281 #~ "\n"
10282 #~ msgstr ""
10283 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
10284 #~ "\n"
10285
10286 #
10287 #~ msgid "Backup"
10288 #~ msgstr "Záloha"
10289
10290 #
10291 #~ msgid "Backup Location"
10292 #~ msgstr "Umístění zálohování"
10293
10294 #
10295 #~ msgid "Backup Mode"
10296 #~ msgstr "Zálohovací mód"
10297
10298 #
10299 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10300 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
10301
10302 #
10303 #~ msgid "Burn"
10304 #~ msgstr "Vypláti"
10305
10306 #
10307 #~ msgid "Burn DVD..."
10308 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
10309
10310 #
10311 #~ msgid "CF Drive"
10312 #~ msgstr "CF čtečka"
10313
10314 #
10315 #~ msgid "Call monitoring"
10316 #~ msgstr "Monitorovat volání"
10317
10318 #
10319 #~ msgid "Choose Location"
10320 #~ msgstr "Vyberte umístění"
10321
10322 #
10323 #~ msgid "Choose source"
10324 #~ msgstr "Vyber zdroj"
10325
10326 #
10327 #~ msgid "Compact flash card"
10328 #~ msgstr "Compact flash karta"
10329
10330 #
10331 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10332 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
10333
10334 #
10335 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10336 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
10337
10338 #
10339 #~ msgid "Confirm"
10340 #~ msgstr "Potvrdit"
10341
10342 #
10343 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10344 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
10345
10346 #
10347 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10348 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
10349
10350 #
10351 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10352 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
10353
10354 #
10355 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10356 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
10357
10358 #
10359 #~ msgid ""
10360 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10361 #~ "failed! (%s)\n"
10362 #~ "retrying..."
10363 #~ msgstr ""
10364 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
10365 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
10366 #~ "opakování..."
10367
10368 #
10369 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10370 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
10371
10372 #
10373 #~ msgid "DVD ENTER key"
10374 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
10375
10376 #
10377 #~ msgid "DVD down key"
10378 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
10379
10380 #
10381 #~ msgid "DVD left key"
10382 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
10383
10384 #
10385 #~ msgid "DVD right key"
10386 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
10387
10388 #
10389 #~ msgid "DVD up key"
10390 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
10391
10392 #
10393 #~ msgid "Default settings"
10394 #~ msgstr "Standardní nastavení"
10395
10396 #
10397 #~ msgid "Device Setup..."
10398 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
10399
10400 #
10401 #~ msgid ""
10402 #~ "Disconnected from\n"
10403 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10404 #~ "retrying..."
10405 #~ msgstr ""
10406 #~ "Odpojeno od\n"
10407 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10408 #~ "opakování..."
10409
10410 #
10411 #~ msgid ""
10412 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10413 #~ "the plugin \""
10414 #~ msgstr ""
10415 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
10416 #~ "tento plugin \""
10417
10418 #
10419 #~ msgid ""
10420 #~ "Do you really want to download\n"
10421 #~ "the plugin \""
10422 #~ msgstr ""
10423 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
10424 #~ "tento plugin \""
10425
10426 #
10427 #~ msgid ""
10428 #~ "Do you want to backup now?\n"
10429 #~ "After pressing OK, please wait!"
10430 #~ msgstr ""
10431 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
10432 #~ "Po stisku OK počkejte!"
10433
10434 #
10435 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10436 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
10437
10438 #
10439 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10440 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
10441
10442 #
10443 #~ msgid "Edit current title"
10444 #~ msgstr "Upravit tento titul"
10445
10446 #
10447 #~ msgid "Edit title..."
10448 #~ msgstr "Upravit titul..."
10449
10450 #
10451 #~ msgid "Enable LAN"
10452 #~ msgstr "Povolit LAN"
10453
10454 #
10455 #~ msgid "Enable WLAN"
10456 #~ msgstr "Povolit WLAN"
10457
10458 #
10459 #~ msgid ""
10460 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10461 #~ "\n"
10462 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
10463
10464 #
10465 #~ msgid "End"
10466 #~ msgstr "Konec"
10467
10468 #
10469 #~ msgid ""
10470 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10471 #~ "\n"
10472 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10473 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10474 #~ "\n"
10475 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10476 #~ msgstr ""
10477 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10478 #~ "\n"
10479 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
10480 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10481 #~ "\n"
10482 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10483
10484 #
10485 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10486 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
10487
10488 #
10489 #~ msgid "Filesystem Check..."
10490 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
10491
10492 #
10493 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10494 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
10495
10496 #
10497 #~ msgid "Function not yet implemented"
10498 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
10499
10500 #
10501 #~ msgid "Games / Plugins"
10502 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
10503
10504 #
10505 #~ msgid "Hello!"
10506 #~ msgstr "Ahoj!"
10507
10508 #
10509 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10510 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
10511
10512 #
10513 #~ msgid "Image-Upgrade"
10514 #~ msgstr "Aktualizace image"
10515
10516 #
10517 #~ msgid "Initialization..."
10518 #~ msgstr "Inicializace..."
10519
10520 #
10521 #~ msgid "Invert display"
10522 #~ msgstr "Invertovat display"
10523
10524 #
10525 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10526 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
10527
10528 #
10529 #~ msgid "Language..."
10530 #~ msgstr "Jazyk..."
10531
10532 #
10533 #~ msgid "Movie Menu"
10534 #~ msgstr "Filmové menu"
10535
10536 #
10537 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10538 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
10539
10540 #
10541 #~ msgid "Network..."
10542 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
10543
10544 #
10545 #~ msgid "New DVD"
10546 #~ msgstr "Nové DVD"
10547
10548 #
10549 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10550 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
10551
10552 #
10553 #~ msgid ""
10554 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10555 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10556 #~ "configured correctly."
10557 #~ msgstr ""
10558 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10559 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10560 #~ "síť."
10561
10562 #
10563 #~ msgid ""
10564 #~ "No working wireless interface found.\n"
10565 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10566 #~ "enable your local network interface."
10567 #~ msgstr ""
10568 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
10569 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
10570 #~ "povolte LAN síť."
10571
10572 #
10573 #~ msgid ""
10574 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10575 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10576 #~ "Network is configured correctly."
10577 #~ msgstr ""
10578 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10579 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10580 #~ "síť."
10581
10582 #
10583 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10584 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
10585
10586 #
10587 #~ msgid "Online-Upgrade"
10588 #~ msgstr "Online-Upgrade"
10589
10590 #
10591 #~ msgid "Other..."
10592 #~ msgstr "Ostatní..."
10593
10594 #
10595 #~ msgid ""
10596 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10597 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10598 #~ "built in wireless network support"
10599 #~ msgstr ""
10600 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
10601 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
10602 #~ "bezdrátové sítě."
10603
10604 #
10605 #~ msgid ""
10606 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10607 #~ "needed values.\n"
10608 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10609 #~ msgstr ""
10610 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
10611 #~ "potřebných hodnot.\n"
10612 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10613
10614 #
10615 #~ msgid ""
10616 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10617 #~ "needed values.\n"
10618 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10619 #~ msgstr ""
10620 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
10621 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
10622 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10623
10624 #
10625 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10626 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
10627
10628 #
10629 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10630 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
10631
10632 #
10633 #~ msgid ""
10634 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10635 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10636 #~ "supported.\n"
10637 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10638 #~ "\n"
10639 #~ msgstr ""
10640 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
10641 #~ "Dreamboxu.\n"
10642 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
10643 #~ "podporovány.\n"
10644 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
10645 #~ "\n"
10646
10647 #
10648 #~ msgid "RSS Feed URI"
10649 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
10650
10651 #
10652 #~ msgid "Really delete this timer?"
10653 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
10654
10655 #
10656 #~ msgid ""
10657 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10658 #~ "now?"
10659 #~ msgstr ""
10660 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10661 #~ "nyní rebootovat?"
10662
10663 #
10664 #~ msgid ""
10665 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10666 #~ "restart now?"
10667 #~ msgstr ""
10668 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10669 #~ "nyní restartovat?"
10670
10671 #
10672 #~ msgid ""
10673 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10674 #~ "shutdown now?"
10675 #~ msgstr ""
10676 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10677 #~ "nyní vypnout?"
10678
10679 #
10680 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10681 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
10682
10683 #
10684 #~ msgid ""
10685 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10686 #~ "settings now."
10687 #~ msgstr ""
10688 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
10689
10690 #
10691 #~ msgid "Save current project to disk"
10692 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
10693
10694 #
10695 #~ msgid "Save..."
10696 #~ msgstr "Uložit..."
10697
10698 #
10699 #~ msgid ""
10700 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10701 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10702 #~ msgstr ""
10703 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
10704 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
10705
10706 #
10707 #~ msgid "Select video input"
10708 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
10709
10710 #
10711 #~ msgid "Show files from %s"
10712 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
10713
10714 #
10715 #~ msgid "Somewhere else"
10716 #~ msgstr "Někde jinde"
10717
10718 #
10719 #~ msgid ""
10720 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10721 #~ "\n"
10722 #~ "Please choose an other one."
10723 #~ msgstr ""
10724 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
10725 #~ "\n"
10726 #~ "Prosím vyberte jiný."
10727
10728 #
10729 #~ msgid "Start"
10730 #~ msgstr "Začátek"
10731
10732 #
10733 #~ msgid "Startwizard"
10734 #~ msgstr "Spustit průvodce"
10735
10736 #
10737 #~ msgid "Step "
10738 #~ msgstr "Krok"
10739
10740 #
10741 #~ msgid ""
10742 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10743 #~ "\n"
10744 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10745 #~ "\n"
10746 #~ "Please press OK to continue."
10747 #~ msgstr ""
10748 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10749 #~ "používání.\n"
10750 #~ "\n"
10751 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
10752 #~ "\n"
10753 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10754
10755 #
10756 #~ msgid ""
10757 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10758 #~ "\n"
10759 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10760 #~ "\n"
10761 #~ "Please press OK to continue."
10762 #~ msgstr ""
10763 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10764 #~ "používání.\n"
10765 #~ "\n"
10766 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
10767 #~ "\n"
10768 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10769
10770 #
10771 #~ msgid ""
10772 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10773 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10774 #~ msgstr ""
10775 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10776 #~ "používání.\n"
10777 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
10778
10779 #
10780 #~ msgid ""
10781 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
10782 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
10783 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
10784
10785 #
10786 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10787 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
10788
10789 #
10790 #~ msgid "USB"
10791 #~ msgstr "USB"
10792
10793 #
10794 #~ msgid ""
10795 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10796 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10797 #~ "Error: "
10798 #~ msgstr ""
10799 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
10800 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
10801 #~ "Chyba:"
10802
10803 #
10804 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10805 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
10806
10807 #
10808 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10809 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
10810
10811 #
10812 #~ msgid "VCR Switch"
10813 #~ msgstr "VCR přepínač"
10814
10815 #
10816 #~ msgid ""
10817 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10818 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10819 #~ "Please press OK to begin."
10820 #~ msgstr ""
10821 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
10822 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
10823 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
10824 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
10825
10826 #
10827 #~ msgid ""
10828 #~ "Welcome.\n"
10829 #~ "\n"
10830 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10831 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10832 #~ "\n"
10833 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10834 #~ msgstr ""
10835 #~ "Vítejte.\n"
10836 #~ "\n"
10837 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
10838 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
10839 #~ "\n"
10840 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
10841
10842 #
10843 #~ msgid ""
10844 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10845 #~ "harddisk is not an option for you."
10846 #~ msgstr ""
10847 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
10848 #~ "není volba pro vás."
10849
10850 #
10851 #~ msgid ""
10852 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10853 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10854 #~ "backup to the harddisk!\n"
10855 #~ "Please press OK to start the backup now."
10856 #~ msgstr ""
10857 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
10858 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
10859 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
10860
10861 #
10862 #~ msgid ""
10863 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10864 #~ "harddisk!\n"
10865 #~ "Please press OK to start the backup now."
10866 #~ msgstr ""
10867 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
10868 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
10869
10870 #
10871 #~ msgid ""
10872 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10873 #~ "backup now."
10874 #~ msgstr ""
10875 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
10876 #~ "zálohování."
10877
10878 #
10879 #~ msgid "You have to wait for"
10880 #~ msgstr "Musíte počkat na"
10881
10882 #
10883 #~ msgid ""
10884 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10885 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10886 #~ "Do you want to define keywords now?"
10887 #~ msgstr ""
10888 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
10889 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
10890 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
10891
10892 #
10893 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10894 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
10895
10896 #
10897 #~ msgid ""
10898 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10899 #~ "Please choose what you want to do next."
10900 #~ msgstr ""
10901 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
10902 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
10903
10904 #
10905 #~ msgid ""
10906 #~ "Your network is restarting.\n"
10907 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10908 #~ msgstr ""
10909 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
10910 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
10911
10912 #
10913 #~ msgid ""
10914 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10915 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10916 #~ msgstr ""
10917 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
10918 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
10919
10920 #
10921 #~ msgid ""
10922 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10923 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10924 #~ msgstr ""
10925 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
10926 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
10927
10928 #
10929 #~ msgid ""
10930 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10931 #~ "Please choose what you want to do next."
10932 #~ msgstr ""
10933 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
10934 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
10935
10936 #
10937 #~ msgid ""
10938 #~ "are you sure you want to restore\n"
10939 #~ "following backup:\n"
10940 #~ msgstr ""
10941 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
10942 #~ "následující zálohu:\n"
10943
10944 #
10945 #~ msgid "by Exif"
10946 #~ msgstr "podle exif"
10947
10948 #
10949 #~ msgid "equal to Socket A"
10950 #~ msgstr "rovno slotu A"
10951
10952 #
10953 #~ msgid "full /etc directory"
10954 #~ msgstr "plný adresář /etc"
10955
10956 #
10957 #~ msgid ""
10958 #~ "incoming call!\n"
10959 #~ "%s calls on %s!"
10960 #~ msgstr ""
10961 #~ "příchozí hovor!\n"
10962 #~ "%s vyzývá %s!"
10963
10964 #
10965 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10966 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
10967
10968 #
10969 #~ msgid "minutes and"
10970 #~ msgstr "minuty a"
10971
10972 #
10973 #~ msgid "no Picture found"
10974 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
10975
10976 #
10977 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10978 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
10979
10980 #
10981 #~ msgid "play next playlist entry"
10982 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
10983
10984 #
10985 #~ msgid "play previous playlist entry"
10986 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
10987
10988 #
10989 #~ msgid ""
10990 #~ "scan done!\n"
10991 #~ "%d services found!"
10992 #~ msgstr ""
10993 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10994 #~ "%d  programů nalezeno!"
10995
10996 #
10997 #~ msgid ""
10998 #~ "scan done!\n"
10999 #~ "No service found!"
11000 #~ msgstr ""
11001 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11002 #~ " Nic nenalzeno!"
11003
11004 #
11005 #~ msgid ""
11006 #~ "scan done!\n"
11007 #~ "One service found!"
11008 #~ msgstr ""
11009 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11010 #~ "Jeden program nalezen!"
11011
11012 #
11013 #~ msgid "scan done! %d services found!"
11014 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
11015
11016 #
11017 #~ msgid "scan done! No service found!"
11018 #~ msgstr ""
11019 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11020 #~ " Nic nenalzeno!"
11021
11022 #
11023 #~ msgid "scan done! One service found!"
11024 #~ msgstr ""
11025 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11026 #~ "Jeden program nalezen!"
11027
11028 #
11029 #~ msgid ""
11030 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11031 #~ "%d services found!"
11032 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11033
11034 #
11035 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
11036 #~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11037
11038 #
11039 #~ msgid "seconds."
11040 #~ msgstr "sekundy."
11041
11042 #
11043 #~ msgid "show first tag"
11044 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
11045
11046 #
11047 #~ msgid "show second tag"
11048 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
11049
11050 #
11051 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11052 #~ msgstr "Posun zpět"
11053
11054 #
11055 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11056 #~ msgstr "Posun vpřed"
11057
11058 #
11059 #~ msgid "text"
11060 #~ msgstr "text"
11061
11062 #
11063 #~ msgid "until restart"
11064 #~ msgstr "do restartu"