1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Advanced options and settings."
27 "After pressing OK, please wait!"
33 "Backup your Dreambox settings."
39 "Edit the upgrade source address."
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
51 "Online update of your Dreambox software."
57 "Press OK on your remote control to continue."
63 "Restore your Dreambox settings."
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
75 "Restore your backups by date."
81 "Scan for local extensions and install them."
87 "Select your backup device.\n"
94 "System will restart after the restore!"
100 "View, install and remove available or installed packages."
119 msgid " packages selected."
123 msgid " updates available."
127 msgid " wireless networks found!"
176 msgid "%d jobs are running in the background!"
186 msgid "%d services found!"
205 "(%s, %d MB volných)"
221 msgid "(show optional DVD audio menu)"
225 msgid "* Only available if more than one interface is active."
229 msgid ".NFI Download failed:"
234 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
246 msgid "1 wireless network found!"
274 msgid "16:10 Letterbox"
275 msgstr "16:10 Letterbox"
278 msgid "16:10 PanScan"
279 msgstr "16:10 PanScan"
286 msgid "16:9 Letterbox"
287 msgstr "16:10 Letterbox"
318 msgid "4:3 Letterbox"
319 msgstr "4:3 Letterbox"
354 msgid "<Current movielist location>"
358 msgid "<Default movie location>"
362 msgid "<Last timer location>"
377 msgid "A basic ftp client"
380 msgid "A client for www.dyndns.org"
386 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
387 "Do you want to keep your version?"
389 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
390 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
392 msgid "A demo plugin for TPM usage."
397 "A finished record timer wants to set your\n"
398 "Dreambox to standby. Do that now?"
400 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
404 "A finished record timer wants to shut down\n"
405 "your Dreambox. Shutdown now?"
406 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
409 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
410 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
412 msgid "A graphical EPG interface"
415 msgid "A graphical EPG interface."
420 "A mount entry with this name already exists!\n"
421 "Update existing entry and continue?\n"
424 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
427 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
430 msgid "A nice looking skin from Kerni"
436 "A record has been started:\n"
439 "Nahrávání začalo:\n"
444 "A recording is currently running.\n"
445 "What do you want to do?"
452 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
453 "configure the positioner."
455 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
459 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
460 "start the satfinder."
462 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
466 msgid "A required tool (%s) was not found."
470 msgid "A search for available updates is currently in progress."
475 "A second configured interface has been found.\n"
477 "Do you want to disable the second network interface?"
480 msgid "A simple downloading application for other plugins"
485 "A sleep timer wants to set your\n"
486 "Dreambox to standby. Do that now?"
487 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
491 "A sleep timer wants to shut down\n"
492 "your Dreambox. Shutdown now?"
493 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
496 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
501 "A timer failed to record!\n"
502 "Disable TV and try again?\n"
504 "Selhalo časované nahrávání!\n"
505 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
509 msgstr "Nastavení A/V"
521 msgstr "AC3 implicitní"
532 msgid "Abort this Wizard."
543 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
546 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
554 msgid "Action on long powerbutton press"
555 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
558 msgid "Action on short powerbutton press"
566 msgid "Activate Picture in Picture"
567 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
570 msgid "Activate network settings"
571 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
584 msgid "Adapter settings"
585 msgstr "Nastavení adapteru"
596 msgid "Add WLAN configuration?"
601 msgstr "Přidat značku"
604 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
608 msgid "Add a new title"
609 msgstr "Přidat nový titul"
612 msgid "Add network configuration?"
616 msgid "Add new AutoTimer"
620 msgid "Add new network mount point"
625 msgstr "Přidat časování"
628 msgid "Add timer as disabled on conflict"
636 msgid "Add to bouquet"
637 msgstr "Přidat do bukletu"
640 msgid "Add to favourites"
641 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
644 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
653 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
658 msgid "Adds network configuration if enabled."
662 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
667 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
668 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
669 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
672 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
673 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
674 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
675 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
677 msgid "Adult streaming plugin"
680 msgid "Adult streaming plugin."
684 msgid "Advanced Options"
688 msgid "Advanced Software"
692 msgid "Advanced Software Plugin"
696 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
700 msgid "Advanced Video Setup"
701 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
704 msgid "Advanced restore"
708 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
718 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
719 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
721 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
722 "do manuálu jak to udělat."
724 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
736 msgid "All Satellites"
744 msgid "All non-repeating timers"
748 msgid "Allow zapping via Webinterface"
751 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
754 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
762 msgid "Alternative radio mode"
763 msgstr "Alternativní rádio mód"
766 msgid "Alternative services tuner priority"
767 msgstr "Alternativní "
773 msgid "Always ask before sending"
777 msgid "Ammount of recordings left"
781 msgid "An empty filename is illegal."
782 msgstr "Neplatný název souboru."
785 msgid "An error occured."
789 msgid "An unknown error occured!"
793 msgid "Anonymize crashlog?"
802 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
808 "Are you sure you want to delete\n"
809 "following backup:\n"
813 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
818 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
821 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
826 "Are you sure you want to restore\n"
827 "following backup:\n"
832 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
833 "Enigma2 will restart after the restore"
838 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
851 msgid "Ask before shutdown:"
852 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
862 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
873 msgid "Audio Options..."
874 msgstr "Nastavení zvuku..."
881 msgid "Audio Sync Setup"
885 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
886 "synchronous to the picture."
898 msgid "Authoring mode"
906 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
914 msgid "Auto scart switching"
915 msgstr "Automatické přepínání scartu"
918 msgid "AutoTimer Editor"
922 msgid "AutoTimer Filters"
926 msgid "AutoTimer Services"
930 msgid "AutoTimer Settings"
934 msgid "AutoTimer overview"
938 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
947 msgid "Automatic Scan"
948 msgstr "Automatické prohledávání"
950 msgid "Automatic volume adjustment"
953 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
956 msgid "Automatically change video resolution"
960 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
961 "resolution you are watching."
964 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
967 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
970 msgid "Automatically refresh EPG"
973 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
977 msgid "Autos & Vehicles"
981 msgid "Autowrite timer"
985 msgid "Available format variables"
996 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
999 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1023 msgid "Backup done."
1027 msgid "Backup failed."
1031 msgid "Backup is running..."
1035 msgid "Backup system settings"
1044 msgstr "Šírka pásma"
1047 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1051 msgid "Begin of timespan"
1056 msgstr "Čas začátku"
1059 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1060 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1063 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1064 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1067 msgid "Behavior when a movie is started"
1068 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1071 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1072 msgstr "Chování když je film zastaven"
1075 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1076 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1083 msgid "Block noise reduction"
1090 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1093 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1112 msgid "Browse for and connect to network shares"
1115 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1119 msgid "Browse network neighbourhood"
1124 msgstr "Vypálit DVD"
1127 msgid "Burn existing image to DVD"
1132 msgstr "Vypálit DVD"
1134 msgid "Burn your recordings to DVD"
1143 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1145 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1160 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1161 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1165 msgid "CI assignment"
1181 msgid "Cache Thumbnails"
1182 msgstr "Uchovat náhledy"
1184 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1187 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1188 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1200 msgid "Cannot parse feed directory"
1216 msgid "Center screen at the lower border"
1220 msgid "Center screen at the upper border"
1224 msgid "Change active delay"
1228 msgid "Change bouquets in quickzap"
1229 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1232 msgid "Change default recording offset?"
1240 msgid "Change hostname"
1244 msgid "Change pin code"
1248 msgid "Change service pin"
1249 msgstr "Změnit PIN programu"
1252 msgid "Change service pins"
1253 msgstr "Změnit PINy programu"
1256 msgid "Change setup pin"
1257 msgstr "Změnit hlavní PIN"
1260 msgid "Change step size"
1264 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1275 msgid "Channel Selection"
1276 msgstr "Výběr programu"
1279 msgid "Channel audio:"
1283 msgid "Channel not in services list"
1291 msgid "Channellist menu"
1292 msgstr "Menu seznamu programů"
1315 msgid "Checking Filesystem..."
1316 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1319 msgid "Choose Tuner"
1320 msgstr "Vyber tuner"
1323 msgid "Choose a wireless network"
1327 msgid "Choose backup files"
1331 msgid "Choose backup location"
1335 msgid "Choose bouquet"
1336 msgstr "Vybrat buket"
1338 msgid "Choose image to download"
1342 msgid "Choose target folder"
1343 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1346 msgid "Choose upgrade source"
1350 msgid "Choose your Skin"
1351 msgstr "Vyber vzhled"
1354 msgid "Circular left"
1358 msgid "Circular right"
1370 msgid "Cleanup Wizard"
1374 msgid "Cleanup Wizard settings"
1377 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1380 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1384 msgid "CleanupWizard"
1388 msgid "Clear before scan"
1389 msgstr "Vymazat před skenováním"
1392 msgid "Clear history on Exit:"
1397 msgstr "Vymazat log"
1404 msgid "Close and forget changes"
1408 msgid "Close and save changes"
1412 msgid "Close title selection"
1416 msgid "Code rate high"
1417 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1420 msgid "Code rate low"
1421 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1425 msgstr "Rychlost HP"
1429 msgstr "Rychlost LP"
1432 msgid "Collection name"
1436 msgid "Collection settings"
1440 msgid "Color Format"
1441 msgstr "Barevný formát"
1448 msgid "Command execution..."
1449 msgstr "Výkonání příkazu..."
1452 msgid "Command order"
1453 msgstr "Pořadí příkazů"
1456 msgid "Committed DiSEqC command"
1457 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1460 msgid "Common Interface"
1461 msgstr "Common Interface"
1464 msgid "Common Interface Assignment"
1468 msgid "CommonInterface"
1472 msgid "Communication"
1476 msgid "Compact Flash"
1477 msgstr "Compact flash"
1484 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1487 msgid "Composition of the recording filenames"
1491 msgid "Configuration Mode"
1492 msgstr "Konfigurační mód"
1495 msgid "Configuration for the Webinterface"
1499 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1503 msgid "Configure interface"
1507 msgid "Configure nameservers"
1510 msgid "Configure your WLAN network interface"
1514 msgid "Configure your internal LAN"
1515 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1518 msgid "Configure your network again"
1522 msgid "Configure your wireless LAN again"
1523 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1527 msgstr "Konfiguruji"
1530 msgid "Conflicting timer"
1531 msgstr "Konfliktní časování"
1538 msgid "Connect to a Wireless Network"
1542 msgid "Connected to"
1550 msgid "Constellation"
1554 msgid "Content does not fit on DVD!"
1558 msgid "Continue in background"
1562 msgid "Continue playing"
1563 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1569 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1572 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1575 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1578 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1581 msgid "Control your internal system fan."
1584 msgid "Control your kids's tv usage"
1587 msgid "Control your system fan"
1590 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1594 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1598 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1602 msgid "Could not open Picture in Picture"
1607 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1611 msgid "Crashlog settings"
1615 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1619 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1623 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1628 "Crashlogs found!\n"
1629 "Send them to Dream Multimedia?"
1633 msgid "Create DVD-ISO"
1636 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1639 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1643 msgid "Create a new AutoTimer."
1647 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1651 msgid "Create a new timer using the wizard"
1655 msgid "Create movie folder failed"
1656 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1658 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1661 msgid "Create remote timers"
1664 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1669 msgid "Creating directory %s failed."
1673 msgid "Creating partition failed"
1674 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1681 msgid "Current Transponder"
1682 msgstr "Aktuální transpondér"
1684 msgid "Current device: "
1688 msgid "Current settings:"
1689 msgstr "Nynější nastavení:"
1692 msgid "Current value: "
1696 msgid "Current version:"
1697 msgstr "Nynější verze:"
1699 msgid "Currently installed image"
1708 msgid "Custom location"
1712 msgid "Custom offset"
1716 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1717 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1720 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1721 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1724 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1725 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1729 msgstr "Přizpůsobit"
1731 msgid "Customize Vali-XD skins"
1734 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1741 msgid "Cut your movies"
1744 msgid "Cut your movies."
1747 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1751 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1752 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1754 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1758 msgid "Cutlist editor..."
1759 msgstr "Editor střihu..."
1766 msgid "Czech Republic"
1778 msgid "DUAL LAYER DVD"
1790 msgid "DVD File Browser"
1795 msgstr "DVD přehrávač"
1798 msgid "DVD Titlelist"
1802 msgid "DVD media toolbox"
1805 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1809 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1810 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1811 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1823 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1827 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1831 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1835 msgid "Decrease delay"
1840 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1844 msgid "Deep Standby"
1845 msgstr "Hluboký spánek"
1852 msgid "Default Settings"
1856 msgid "Default movie location"
1860 msgid "Default services lists"
1861 msgstr "Standardní seznam programů"
1866 msgstr "Standardní nastavení"
1868 msgid "Define a startup service"
1871 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1883 msgid "Delete crashlogs"
1887 msgid "Delete entry"
1888 msgstr "Vymazat záznam"
1891 msgid "Delete failed!"
1892 msgstr "Vymazání selhalo!"
1895 msgid "Delete mount"
1901 "Delete no more configured satellite\n"
1904 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1920 msgid "Destination directory"
1924 msgid "Details for extension: "
1927 msgid "Details for plugin: "
1931 msgid "Detected HDD:"
1932 msgstr "Detekován HDD:"
1935 msgid "Detected NIMs:"
1936 msgstr "Detekován NIMs:"
1947 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1948 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1955 msgid "DiSEqC repeats"
1956 msgstr "DiSEqC opakování"
1959 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1967 msgid "Digital contour removal"
1974 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1978 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1983 msgid "Directory %s nonexistent."
1987 msgid "Directory browser"
1995 msgid "Disable Picture in Picture"
1996 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
1999 msgid "Disable Subtitles"
2000 msgstr "Zakázat skryté titulky"
2003 msgid "Disable crashlog reporting"
2007 msgid "Disable timer"
2015 msgid "Discard changes and close plugin"
2019 msgid "Discard changes and close screen"
2031 msgid "Display 16:9 content as"
2032 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2035 msgid "Display 4:3 content as"
2036 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2039 msgid "Display >16:9 content as"
2043 msgid "Display Setup"
2044 msgstr "Nastavení displeje"
2047 msgid "Display and Userinterface"
2051 msgid "Display search results by:"
2054 msgid "Display your photos on the TV"
2057 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2063 "Do you really want to REMOVE\n"
2064 "the plugin \"%s\"?"
2069 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2070 "This could take lots of time!"
2072 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2073 "Může to trvat dlouho!"
2077 msgid "Do you really want to delete %s?"
2078 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2083 "Do you really want to download\n"
2084 "the plugin \"%s\"?"
2088 msgid "Do you really want to exit?"
2089 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2093 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2094 "All data on the disk will be lost!"
2096 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2097 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2101 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2106 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2110 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2114 msgid "Do you want to do a service scan?"
2115 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2118 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2119 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2122 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2126 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2127 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2130 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2134 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2138 msgid "Do you want to install the package:\n"
2142 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2143 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2146 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2150 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2154 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2158 msgid "Do you want to restore your settings?"
2159 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2162 msgid "Do you want to resume this playback?"
2163 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2166 msgid "Do you want to see more entries?"
2171 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2176 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2181 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2182 "After pressing OK, please wait!"
2184 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2185 "Po stisku OK počkejte!"
2188 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2192 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2193 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2196 msgid "Don't ask, just send"
2200 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2201 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2205 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2206 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2210 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2218 msgid "Download %s from Server"
2222 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2226 msgid "Download Plugins"
2227 msgstr "Stáhnout pluginy"
2230 msgid "Download Video"
2233 msgid "Download files from Rapidshare"
2237 msgid "Download location"
2241 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2245 msgid "Downloadable new plugins"
2246 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2249 msgid "Downloadable plugins"
2250 msgstr "Stažitelné pluginy"
2257 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2258 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2261 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2265 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2269 msgid "Dreambox software because updates are available."
2281 msgid "Dynamic contrast"
2289 msgid "EPG Selection"
2293 msgid "EPG encoding"
2297 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2299 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2300 "epg information on these channels."
2305 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2306 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2317 msgid "Edit AutoTimer"
2321 msgid "Edit AutoTimer filters"
2325 msgid "Edit AutoTimer services"
2330 msgstr "Upravit DNS"
2333 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2341 msgid "Edit bouquets list"
2345 msgid "Edit chapters of current title"
2349 msgid "Edit new timer defaults"
2353 msgid "Edit selected AutoTimer"
2357 msgid "Edit services list"
2358 msgstr "Upravit seznam programů"
2361 msgid "Edit settings"
2362 msgstr "Úprava nastavení"
2364 msgid "Edit tags of recorded movies"
2367 msgid "Edit tags of recorded movies."
2371 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2372 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2375 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2376 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2383 msgid "Edit upgrade source url."
2391 msgid "Editor for new AutoTimers"
2399 msgid "Electronic Program Guide"
2402 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2410 msgid "Enable /media"
2414 msgid "Enable 5V for active antenna"
2415 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2418 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2422 msgid "Enable Filtering"
2426 msgid "Enable HTTP Access"
2430 msgid "Enable HTTP Authentication"
2434 msgid "Enable HTTPS Access"
2438 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2442 msgid "Enable Service Restriction"
2446 msgid "Enable Streaming Authentication"
2450 msgid "Enable multiple bouquets"
2451 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2454 msgid "Enable parental control"
2455 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2459 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2464 msgid "Enable timer"
2473 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2474 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2486 msgid "Encryption Key"
2487 msgstr "Šifrovací klíč"
2490 msgid "Encryption Keytype"
2494 msgid "Encryption Type"
2495 msgstr "Typ šifrování"
2502 msgid "End of \"after event\" timespan"
2506 msgid "End of timespan"
2511 msgstr "Konečný čas"
2522 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2523 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2528 "Enigma2 Skinselector\n"
2530 "If you experience any problems please contact\n"
2531 "stephan@reichholf.net\n"
2533 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2537 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2538 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
2541 msgid "Enter IP to scan..."
2545 msgid "Enter Rewind at speed"
2546 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
2549 msgid "Enter main menu..."
2550 msgstr "Vstoupit do menu..."
2553 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2557 msgid "Enter options:"
2561 msgid "Enter password:"
2565 msgid "Enter pin code"
2569 msgid "Enter share directory:"
2573 msgid "Enter share name:"
2577 msgid "Enter the service pin"
2578 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2581 msgid "Enter user and password for host: "
2585 msgid "Enter username:"
2589 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2593 msgid "Enter your search term(s)"
2597 msgid "Entertainment"
2605 msgid "Error executing plugin"
2621 msgstr "Zobrazení události"
2624 msgid "Everything is fine"
2625 msgstr "Vše je v pořádku"
2632 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2640 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2643 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2647 msgid "Execution Progress:"
2648 msgstr "Začátek programu:"
2651 msgid "Execution finished!!"
2652 msgstr "Konec programu!"
2664 msgstr "Ukončit editor"
2666 msgid "Exit input device selection."
2670 msgid "Exit network wizard"
2674 msgid "Exit the cleanup wizard"
2678 msgid "Exit the wizard"
2679 msgstr "Ukončit průvodce"
2683 msgstr "Ukončit průvodce"
2690 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2694 msgid "Extended Setup..."
2695 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2698 msgid "Extended Software"
2702 msgid "Extended Software Plugin"
2710 msgid "Extensions management"
2718 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2719 "a server using the file transfer protocol."
2723 msgid "Factory reset"
2724 msgstr "Tovární nastavení"
2742 msgid "Fan %d Voltage"
2751 msgstr "Rychlý DiSEqC"
2754 msgid "Fast Forward speeds"
2755 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2759 msgstr "Rychlá doba (???)"
2766 msgid "Fetching feed entries"
2770 msgid "Fetching search entries"
2774 msgid "Filesystem Check"
2778 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2779 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2782 msgid "Film & Animation"
2791 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2792 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2793 "it's Description.\n"
2794 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2806 msgid "Finished configuring your network"
2810 msgid "Finished restarting your network"
2817 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2822 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2830 msgid "Flashing failed"
2834 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2844 "Found a total of %d matching Events.\n"
2845 "%d Timer were added and %d modified."
2849 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2850 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
2853 msgid "Frame size in full view"
2862 msgstr "Francouzsky"
2869 msgid "Frequency bands"
2870 msgstr "Frekvenční pásma"
2873 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2874 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2877 msgid "Frequency steps"
2878 msgstr "Frekvenční kroky"
2892 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2895 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2900 msgid "Frontprocessor version: %d"
2901 msgstr "Procesor verze: %d"
2905 msgstr "Fsck selhalo"
2909 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2910 "Do you want to Restart the GUI now?"
2912 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2913 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2915 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2919 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2922 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2934 msgid "General AC3 Delay"
2938 msgid "General AC3 delay (ms)"
2942 msgid "General PCM Delay"
2946 msgid "General PCM delay (ms)"
2954 msgid "Genuine Dreambox"
2957 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2960 msgid "Genuine Dreambox verification"
2967 msgid "German storm information"
2970 msgid "German traffic information"
2977 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2980 msgid "Get latest experimental image"
2983 msgid "Get latest release image"
2987 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2988 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2991 msgid "Global delay"
2996 msgstr "Jít na 0 bod"
2999 msgid "Goto position"
3000 msgstr "Jdi na pozici"
3002 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3006 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3007 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3011 msgid "Graphical Multi EPG"
3012 msgstr "Grafické Multi EPG"
3015 msgid "Great Britain"
3027 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3029 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3033 msgid "Guard Interval"
3034 msgstr "Hlídat interval"
3037 msgid "Guard interval mode"
3038 msgstr "Hlídat interval mód"
3041 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3058 msgstr "Pevný disk ..."
3061 msgid "Harddisk setup"
3062 msgstr "Nastavení hardisku"
3065 msgid "Harddisk standby after"
3066 msgstr "Uspat disk po"
3073 msgid "Hidden network SSID"
3077 msgid "Hidden networkname"
3081 msgid "Hierarchy Information"
3082 msgstr "Hierarchické informace"
3085 msgid "Hierarchy mode"
3086 msgstr "Hiearchický mód"
3089 msgid "High bitrate support"
3108 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3112 msgid "How many minutes do you want to record?"
3113 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3116 msgid "How to handle found crashlogs?"
3120 msgid "Howto & Style"
3131 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3142 msgid "IRC Client for Enigma2"
3146 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3160 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3161 "event if it records at least 80% of the it."
3166 "If you see this, something is wrong with\n"
3167 "your scart connection. Press OK to return."
3169 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3170 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3174 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3175 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3176 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3178 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3179 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3180 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3182 "If you are happy with the result, press OK."
3184 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3185 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3186 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3187 "na nejnižší hodnotu.\n"
3188 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3189 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3190 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3191 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3194 msgid "Image flash utility"
3198 msgid "Import AutoTimer"
3202 msgid "Import existing Timer"
3206 msgid "Import from EPG"
3215 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3217 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3224 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3228 msgid "Increase delay"
3233 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3237 msgid "Increased voltage"
3238 msgstr "Zvýšit napětí"
3257 msgid "Infobar timeout"
3258 msgstr "Infobar čas. limit"
3269 msgid "Initial location in new timers"
3273 msgid "Initialization"
3278 msgstr "Inicializovat"
3281 msgid "Initializing Harddisk..."
3282 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3288 msgid "Input device setup"
3291 msgid "Input devices"
3299 msgid "Install a new image with a USB stick"
3303 msgid "Install a new image with your web browser"
3307 msgid "Install extensions."
3311 msgid "Install local extension"
3315 msgid "Install or remove finished."
3319 msgid "Install settings, skins, software..."
3323 msgid "Installation finished."
3331 msgid "Installing Software..."
3332 msgstr "Instaluji software..."
3335 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3336 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3339 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3340 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3343 msgid "Installing package content... Please wait..."
3344 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3347 msgid "Instant Record..."
3348 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3351 msgid "Instant record location"
3355 msgid "Integrated Ethernet"
3356 msgstr "Integrovaný ethernet"
3359 msgid "Integrated Wireless"
3367 msgid "Intermediate"
3371 msgid "Internal Flash"
3372 msgstr "Interní flash"
3374 msgid "Internal LAN adapter."
3377 msgid "Internal firmware updater"
3381 msgid "Invalid Location"
3382 msgstr "Neplatné umístění"
3386 msgid "Invalid directory selected: %s"
3390 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3391 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3395 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3396 msgid "Invalid response from server."
3400 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3402 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3406 msgid "Invalid selection"
3422 msgid "Is this videomode ok?"
3431 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3432 "deny specific ones.\n"
3433 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3434 "Service (inside a Bouquet).\n"
3435 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3442 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3445 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3461 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3463 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3465 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3468 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3471 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3474 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3477 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3480 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3483 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3486 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3489 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3492 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3495 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3498 msgid "Kerni's simple skin"
3501 msgid "Kerni-HD1 skin"
3504 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3507 msgid "Kernis HD1 skin"
3512 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3517 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3525 msgid "Keyboard Map"
3526 msgstr "Rozložení kláves"
3529 msgid "Keyboard Setup"
3530 msgstr "Nastavení klávesnice"
3534 msgstr "Rozložení kláves"
3536 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3541 msgstr "Síťová karta"
3543 msgid "LAN connection"
3567 msgid "Language selection"
3568 msgstr "Výběr jazyka"
3576 msgstr "Poslední rychlost"
3580 msgstr "Zeměpisná šířka"
3587 msgid "Leave DVD Player?"
3588 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3595 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3601 msgstr "Limit východně"
3605 msgstr "Limit západně"
3608 msgid "Limited character set for recording filenames"
3613 msgstr "Vypnout limit"
3617 msgstr "Zapnout limit"
3620 msgid "Link Quality:"
3628 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3632 msgid "List of Storage Devices"
3633 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3635 msgid "Listen and record internet radio"
3638 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3650 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3654 msgid "Load feed on startup:"
3658 msgid "Load movie-length"
3662 msgid "Local Network"
3663 msgstr "Lokální síť"
3666 msgid "Local share name"
3674 msgid "Location for instant recordings"
3682 msgid "Log results to harddisk"
3686 msgid "Long Keypress"
3687 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3689 msgid "Long filenames"
3694 msgstr "Zeměpsiná délka"
3697 msgid "Lower bound of timespan."
3702 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3703 "are not taken into account!"
3716 msgstr "Hlavní menu"
3720 msgstr "Hlavní menu"
3723 msgid "Make this mark an 'in' point"
3724 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3727 msgid "Make this mark an 'out' point"
3728 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3731 msgid "Make this mark just a mark"
3732 msgstr "Udat z toho jen značku"
3735 msgid "Manage extensions"
3738 msgid "Manage local files"
3741 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3744 msgid "Manage logos to display at boottime"
3748 msgid "Manage network shares"
3752 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3756 msgid "Manage your network shares..."
3760 msgid "Manage your receiver's software"
3765 msgstr "Manuální prohledávání"
3768 msgid "Manual transponder"
3769 msgstr "Ruční transponder"
3772 msgid "Manufacturer"
3776 msgid "Margin after record"
3777 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3780 msgid "Margin before record (minutes)"
3781 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3785 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3794 msgid "Match title: %s"
3798 msgid "Max. Bitrate: "
3802 msgid "Maximum duration (in m)"
3807 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3808 "time (without offset) it won't be matched."
3812 msgid "Media player"
3813 msgstr "Přehrávač médií"
3817 msgstr "Přehrávač médií"
3820 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3821 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3825 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3826 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3827 "view cover and album information."
3831 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3835 msgid "Medium is not empty!"
3842 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3859 msgstr "Mkfs selhalo"
3870 msgid "Modify existing timers"
3898 msgid "More video entries."
3902 msgid "Mosquito noise reduction"
3906 msgid "Most discussed"
3914 msgid "Most popular"
3922 msgid "Most responded"
3930 msgid "Mount failed"
3931 msgstr "Mount selhalo"
3934 msgid "Mount informations"
3938 msgid "Mount options"
3946 msgid "MountManager"
3956 msgid "Mountpoints management"
3960 msgid "Mounts editor"
3964 msgid "Mounts management"
3968 msgid "Move Picture in Picture"
3969 msgstr "Posunout obraz v obraze"
3973 msgstr "Posun východně"
3976 msgid "Move plugin screen"
3980 msgid "Move screen down"
3984 msgid "Move screen to the center of your TV"
3988 msgid "Move screen to the left"
3992 msgid "Move screen to the lower left corner"
3996 msgid "Move screen to the lower right corner"
4000 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4004 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4008 msgid "Move screen to the right"
4012 msgid "Move screen to the upper left corner"
4016 msgid "Move screen to the upper right corner"
4020 msgid "Move screen up"
4025 msgstr "Posun západně"
4027 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4030 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4034 msgid "Movie location"
4038 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4042 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4047 msgid "Movielist menu"
4048 msgstr "Filmové menu"
4059 msgid "Multiple service support"
4060 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4075 msgid "My TubePlayer"
4079 msgid "MyTube Settings"
4083 msgid "MyTubePlayer"
4087 msgid "MyTubePlayer Help"
4091 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4095 msgid "MyTubePlayer settings"
4099 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4103 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4108 msgstr "Není k dispozici"
4115 msgid "NFI Image Flashing"
4119 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4140 msgstr "DNS (nameserver)"
4144 msgid "Nameserver %d"
4145 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4148 msgid "Nameserver Setup"
4149 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4152 msgid "Nameserver settings"
4153 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4155 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4158 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4161 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4164 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4167 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4170 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4173 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4176 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4179 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4182 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4185 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4188 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4191 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4194 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4197 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4200 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4203 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4206 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4209 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4212 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4215 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4218 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4221 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4224 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4227 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4230 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4233 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4236 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4239 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4242 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4245 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4248 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4253 msgstr "Síťová maska"
4260 msgid "Network Configuration..."
4261 msgstr "Nastavení sítě..."
4264 msgid "Network Mount"
4265 msgstr "Síťové připojení"
4268 msgid "Network SSID"
4269 msgstr "Síťový SSID"
4272 msgid "Network Setup"
4273 msgstr "Nastavení sítě"
4276 msgid "Network Wizard"
4280 msgid "Network scan"
4281 msgstr "Prohledávání sítě"
4284 msgid "Network setup"
4285 msgstr "Nastavení sítě"
4288 msgid "Network test"
4289 msgstr "Otestování sítě"
4292 msgid "Network test..."
4293 msgstr "Otestování sítě..."
4295 msgid "Network test: "
4303 msgid "NetworkBrowser"
4307 msgid "NetworkWizard"
4308 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4316 msgstr "Nové programy"
4327 msgid "New version:"
4328 msgstr "Nová verze:"
4331 msgid "News & Politics"
4343 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4347 msgid "No Connection"
4351 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4352 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4355 msgid "No Networks found"
4359 msgid "No backup needed"
4360 msgstr "Záloha není potřeba"
4364 "No data on transponder!\n"
4365 "(Timeout reading PAT)"
4367 "Žádná data na transpoderu!\n"
4368 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4371 msgid "No description available."
4375 msgid "No details for this image file"
4379 msgid "No displayable files on this medium found!"
4383 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4384 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4388 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4393 msgid "No free tuner!"
4394 msgstr "Žádný volný tuner!"
4397 msgid "No network connection available."
4401 msgid "No network devices found!"
4405 msgid "No networks found"
4410 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4412 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4413 "a zkusit to znova."
4416 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4417 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4420 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4424 msgid "No positioner capable frontend found."
4425 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4428 msgid "No satellite frontend found!!"
4429 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4432 msgid "No tags are set on these movies."
4440 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4441 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4445 "No tuner is enabled!\n"
4446 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4448 "Není povolen žádný tuner!\n"
4449 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4452 msgid "No useable USB stick found"
4457 "No valid service PIN found!\n"
4458 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4459 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4461 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4462 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4463 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4467 "No valid setup PIN found!\n"
4468 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4469 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4471 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4472 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4473 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4476 msgid "No videos to display"
4480 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4485 "No working local network adapter found.\n"
4486 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4487 "configured correctly."
4492 "No working wireless network adapter found.\n"
4493 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4494 "network is configured correctly."
4499 "No working wireless network interface found.\n"
4500 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4501 "your local network interface."
4505 msgid "No, but play video again"
4509 msgid "No, but restart from begin"
4510 msgstr "Ne, jen restartovat"
4513 msgid "No, but switch to video entries."
4517 msgid "No, but switch to video search."
4521 msgid "No, do nothing."
4522 msgstr "Ne, nic nedělej."
4525 msgid "No, just start my dreambox"
4526 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4536 msgid "No, remove them."
4540 msgid "No, scan later manually"
4541 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4544 msgid "No, send them never"
4552 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4554 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4557 msgid "Nonprofits & Activism"
4571 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4572 "required, %d MB available)"
4576 msgid "Not fetching feed entries"
4581 "Nothing to scan!\n"
4582 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4584 "Nic k prohledávání!\n"
4585 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4593 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4594 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4595 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4597 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4598 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4599 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4602 msgid "Number of scheduled recordings left."
4610 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4611 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4614 msgid "OK, remove another extensions"
4618 msgid "OK, remove some extensions"
4622 msgid "OSD Settings"
4623 msgstr "Nastavení OSD"
4626 msgid "OSD visibility"
4634 msgid "Offset after recording (in m)"
4638 msgid "Offset before recording (in m)"
4646 msgid "On any service"
4650 msgid "On same service"
4658 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4662 msgid "Only Free scan"
4666 msgid "Only extensions."
4670 msgid "Only match during timespan"
4675 msgid "Only on Service: %s"
4679 msgid "Open Context Menu"
4683 msgid "Open plugin menu"
4687 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4691 msgid "Orbital Position"
4692 msgstr "Orbitální pozice"
4695 msgid "Outer Bound (+/-)"
4698 msgid "Overlay for scrolling bars"
4702 msgid "Override found with alternative service"
4705 msgid "Overwrite configuration files ?"
4708 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4720 msgid "Package list update"
4721 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4724 msgid "Package removal failed.\n"
4728 msgid "Package removed successfully.\n"
4732 msgid "Packet management"
4733 msgstr "Správa paketů"
4736 msgid "Packet manager"
4744 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4749 msgid "Parent Directory"
4753 msgid "Parental control"
4754 msgstr "Rodičovský zámek"
4757 msgid "Parental control services Editor"
4758 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4761 msgid "Parental control setup"
4762 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4765 msgid "Parental control type"
4766 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4769 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4778 msgid "Pause movie at end"
4779 msgstr "Zastavit film na konci"
4782 msgid "People & Blogs"
4785 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4789 msgid "Pets & Animals"
4793 msgid "Phone number"
4798 msgstr "Nastavení PiP"
4801 msgid "PicturePlayer"
4805 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4814 msgid "Pin code needed"
4815 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4822 msgid "Play Audio-CD..."
4830 msgid "Play Music..."
4834 msgid "Play YouTube movies"
4837 msgid "Play music from Last.fm"
4840 msgid "Play music from Last.fm."
4844 msgid "Play next video"
4848 msgid "Play recorded movies..."
4849 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4852 msgid "Play video again"
4855 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4858 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4861 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4864 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4867 msgid "Plays your favorite music and videos"
4871 msgid "Please Reboot"
4872 msgstr "Prosím restartujte"
4875 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4876 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
4879 msgid "Please add titles to the compilation."
4883 msgid "Please change recording endtime"
4884 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
4887 msgid "Please check your network settings!"
4891 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4895 msgid "Please choose an extension..."
4896 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
4899 msgid "Please choose he package..."
4900 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
4903 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4904 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
4908 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4910 "When you are ready press OK to continue."
4915 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4917 "When you are ready press OK to continue."
4922 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4923 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4927 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4928 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
4931 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4932 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
4935 msgid "Please enter a name for the new marker"
4936 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
4939 msgid "Please enter a new filename"
4940 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
4943 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4944 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
4947 msgid "Please enter name of the new directory"
4951 msgid "Please enter the correct pin code"
4952 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
4955 msgid "Please enter the old pin code"
4956 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
4959 msgid "Please enter your email address here:"
4963 msgid "Please enter your name here (optional):"
4967 msgid "Please enter your search term."
4971 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4972 msgstr "Následujte instrukce na TV"
4976 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4977 "therefore the default directory is being used instead."
4981 msgid "Please press OK to continue."
4985 msgid "Please press OK!"
4986 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
4989 msgid "Please provide a Text to match"
4993 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4997 msgid "Please select a playlist to delete..."
4998 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
5001 msgid "Please select a playlist..."
5002 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
5005 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5009 msgid "Please select a subservice to record..."
5010 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
5013 msgid "Please select a subservice..."
5014 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
5016 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5020 msgid "Please select an extension to remove."
5024 msgid "Please select an option below."
5028 msgid "Please select medium to use as backup location"
5032 msgid "Please select tag to filter..."
5036 msgid "Please select target directory or medium"
5040 msgid "Please select the movie path..."
5041 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
5045 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5048 "Please press OK to continue."
5053 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5055 "Please press OK to continue."
5059 msgid "Please set up tuner B"
5060 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
5063 msgid "Please set up tuner C"
5064 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
5067 msgid "Please set up tuner D"
5068 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
5072 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5073 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5074 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5076 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
5077 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
5078 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
5082 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5087 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5088 msgid "Please wait (Step 2)"
5092 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5096 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5100 msgid "Please wait while removing selected package..."
5104 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5108 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5112 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5116 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5120 msgid "Please wait while we configure your network..."
5124 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5128 msgid "Please wait while we test your network..."
5132 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5136 msgid "Please wait..."
5140 msgid "Please wait... Loading list..."
5141 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
5144 msgid "Plugin browser"
5145 msgstr "Prohlížeč pluginů"
5148 msgid "Plugin manager activity information"
5152 msgid "Plugin manager help"
5157 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5164 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5176 msgid "Polarization"
5184 msgid "Poll Interval (in h)"
5188 msgid "Poll automatically"
5209 msgstr "Portugalsky"
5216 msgid "Positioner fine movement"
5217 msgstr "Jemné doladění"
5220 msgid "Positioner movement"
5221 msgstr "Otáčení motoru"
5224 msgid "Positioner setup"
5225 msgstr "Nastavení positioneru"
5228 msgid "Positioner storage"
5229 msgstr "Paměť pozitioneru"
5231 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5236 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5237 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5241 msgid "Power threshold in mA"
5242 msgstr "Práh napětí v mA"
5245 msgid "Predefined transponder"
5246 msgstr "Předdefinovný transpodér"
5248 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5252 msgid "Preparing... Please wait"
5253 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
5255 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5258 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5262 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5263 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
5266 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5270 msgid "Press OK to activate the settings."
5271 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
5274 msgid "Press OK to collapse this host"
5278 msgid "Press OK to edit selected settings."
5282 msgid "Press OK to edit the settings."
5286 msgid "Press OK to expand this host"
5291 msgid "Press OK to get further details for %s"
5295 msgid "Press OK to mount this share!"
5299 msgid "Press OK to mount!"
5303 msgid "Press OK to save settings."
5307 msgid "Press OK to scan"
5308 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
5311 msgid "Press OK to select a Provider."
5315 msgid "Press OK to select."
5319 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5323 msgid "Press OK to start the scan"
5324 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
5327 msgid "Press OK to toggle the selection."
5331 msgid "Press OK to view full changelog"
5335 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5347 msgid "Preview AutoTimer"
5351 msgid "Preview menu"
5354 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5357 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5362 msgstr "Primární DNS"
5373 msgid "Properties of current title"
5377 msgid "Protect services"
5378 msgstr "Ochránit služby"
5381 msgid "Protect setup"
5382 msgstr "Nastavení ochrany"
5386 msgstr "Poskytovatel"
5389 msgid "Provider to scan"
5390 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
5394 msgstr "Poskytovatelé"
5401 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5404 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5413 msgstr "Rychlé přepínání"
5454 msgid "Really close without saving settings?"
5455 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
5458 msgid "Really delete done timers?"
5459 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
5462 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5463 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
5466 msgid "Really quit MyTube Player?"
5470 msgid "Really reboot now?"
5474 msgid "Really restart now?"
5478 msgid "Really shutdown now?"
5486 msgid "Recently featured"
5490 msgid "Reception Settings"
5491 msgstr "Nastavení příjmu"
5493 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5496 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5504 msgid "Record a maximum of x times"
5513 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5517 msgid "Recorded files..."
5518 msgstr "Nahrané pořady..."
5525 msgid "Recording paths"
5529 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5537 msgid "Recordings always have priority"
5538 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
5541 msgid "Reenter new pin"
5542 msgstr "Zadejte znova PIN"
5545 msgid "Refresh Rate"
5546 msgstr "Obnovovací frekvence"
5549 msgid "Refresh rate selection."
5550 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
5553 msgid "Related video entries."
5565 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5569 msgid "Remember service pin"
5573 msgid "Remember service pin cancel"
5576 msgid "Remote timer and remote TV player"
5584 msgid "Remove Bookmark"
5588 msgid "Remove Plugins"
5589 msgstr "Odebrat plugin"
5592 msgid "Remove a mark"
5593 msgstr "Odebrat značku"
5596 msgid "Remove currently selected title"
5597 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5600 msgid "Remove failed."
5604 msgid "Remove finished."
5608 msgid "Remove plugins"
5609 msgstr "Odebrat plugin"
5612 msgid "Remove selected AutoTimer"
5616 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5620 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5624 msgid "Remove timer"
5628 msgid "Remove title"
5629 msgstr "Odebrat titul"
5632 msgid "Removed successfully."
5641 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5646 msgstr "Přejmenovat"
5649 msgid "Rename crashlogs"
5652 msgid "Rename your movies"
5661 msgstr "Druh opakování"
5664 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5665 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5671 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5674 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5678 msgid "Require description to be unique"
5682 msgid "Required medium type:"
5694 msgid "Reset and renumerate title names"
5702 msgid "Reset saved position"
5706 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5710 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5718 msgid "Response video entries."
5727 msgstr "Restartovat GUI"
5730 msgid "Restart GUI now?"
5731 msgstr "Restart nyní GUI?"
5734 msgid "Restart network"
5735 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5738 msgid "Restart test"
5739 msgstr "Restartovat test"
5742 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5743 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5750 msgid "Restore backups"
5754 msgid "Restore is running..."
5758 msgid "Restore running"
5762 msgid "Restore system settings"
5765 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5769 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5773 msgid "Resume from last position"
5774 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5778 msgid "Resume position at %s"
5782 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5783 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5784 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5785 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5786 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5787 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5788 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5789 msgid "Resuming playback"
5790 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5793 msgid "Return to file browser"
5794 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5797 msgid "Return to movie list"
5798 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5801 msgid "Return to previous service"
5802 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5805 msgid "Rewind speeds"
5806 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5817 msgid "Rotor turning speed"
5818 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5837 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5857 msgid "Sat / Dish Setup"
5858 msgstr "Sat / Dish Setup"
5865 msgid "Satellite Equipment Setup"
5866 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5869 msgid "Satellite equipment"
5872 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5881 msgstr "Vyhledávání satelitu"
5883 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5903 msgid "Save Playlist"
5904 msgstr "Uložit playlist"
5907 msgid "Save current delay to key"
5915 msgid "Save values and close plugin"
5919 msgid "Save values and close screen"
5923 msgid "Scaler sharpness"
5927 msgid "Scaling Mode"
5928 msgstr "Nastavovací mód"
5935 msgid "Scan Files..."
5939 msgid "Scan NFS share"
5944 msgstr "Proskenuj QAM128"
5948 msgstr "Proskenuj QAM16"
5952 msgstr "Proskenuj QAM256"
5956 msgstr "Proskenuj QAM32"
5960 msgstr "Proskenuj QAM64"
5964 msgstr "Prohledat SR6875"
5968 msgstr "Prohledat SR6900"
5971 msgid "Scan Wireless Networks"
5972 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
5975 msgid "Scan additional SR"
5976 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
5979 msgid "Scan band EU HYPER"
5980 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
5983 msgid "Scan band EU MID"
5984 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
5987 msgid "Scan band EU SUPER"
5988 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
5991 msgid "Scan band EU UHF IV"
5992 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
5995 msgid "Scan band EU UHF V"
5996 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
5999 msgid "Scan band EU VHF I"
6000 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
6003 msgid "Scan band EU VHF III"
6004 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
6007 msgid "Scan band US HIGH"
6008 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
6011 msgid "Scan band US HYPER"
6012 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
6015 msgid "Scan band US LOW"
6016 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
6019 msgid "Scan band US MID"
6020 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
6023 msgid "Scan band US SUPER"
6024 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
6026 msgid "Scan devices for playable media files"
6035 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
6036 "selected wireless device.\n"
6040 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6041 "selected wireless device.\n"
6044 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6049 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6051 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
6054 msgid "Science & Technology"
6058 msgid "Search Term(s)"
6062 msgid "Search category:"
6067 msgstr "Hledej východ"
6070 msgid "Search for network shares"
6074 msgid "Search for network shares..."
6078 msgid "Search region:"
6082 msgid "Search restricted content:"
6086 msgid "Search strictness"
6089 msgid "Search through the EPG"
6098 msgstr "Hledej západ"
6101 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6105 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6109 msgid "Searching your network. Please wait..."
6113 msgid "Secondary DNS"
6114 msgstr "Sekundární DNS"
6117 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6118 msgid "Security service not running."
6121 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6126 msgstr "Posunout (min)"
6134 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6135 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6143 msgid "Select Location"
6144 msgstr "Vyberte umístění"
6147 msgid "Select Network Adapter"
6148 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
6151 msgid "Select a movie"
6152 msgstr "Výběr filmu"
6155 msgid "Select a timer to import"
6159 msgid "Select audio mode"
6160 msgstr "Výběr zvukového módu"
6163 msgid "Select audio track"
6164 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
6167 msgid "Select bouquet to record on"
6171 msgid "Select channel to record from"
6172 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
6175 msgid "Select channel to record on"
6178 msgid "Select desired image from feed list"
6181 msgid "Select files for backup."
6185 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
6189 msgid "Select files/folders to backup"
6193 msgid "Select image"
6196 msgid "Select input device"
6199 msgid "Select input device."
6203 msgid "Select interface"
6207 msgid "Select new feed to view."
6211 msgid "Select package"
6215 msgid "Select provider to add..."
6219 msgid "Select refresh rate"
6220 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
6223 msgid "Select service to add..."
6228 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6232 msgid "Select the location to save the recording to."
6236 msgid "Select type of Filter"
6240 msgid "Select upgrade source to edit."
6244 msgid "Select video input with up/down buttons"
6248 msgid "Select video mode"
6249 msgstr "Vyberte video mód"
6252 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6256 msgid "Select wireless network"
6260 msgid "Select your choice."
6264 msgid "Selected source image"
6272 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6276 msgid "Seperate titles with a main menu"
6280 msgid "Sequence repeat"
6281 msgstr "Opakovat sekvenci"
6292 msgid "Server share"
6300 msgid "Service Scan"
6301 msgstr "Prohledávání"
6304 msgid "Service Searching"
6305 msgstr "Prohledávání stanic"
6308 msgid "Service delay"
6312 msgid "Service has been added to the favourites."
6313 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
6316 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6317 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
6321 "Service invalid!\n"
6322 "(Timeout reading PMT)"
6324 "Služba neplatná!\n"
6325 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
6329 "Service not found!\n"
6330 "(SID not found in PAT)"
6332 "Služba nebyla nalezena!\n"
6333 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
6336 msgid "Service scan"
6337 msgstr "Vyhledávání služeb"
6341 "Service unavailable!\n"
6342 "Check tuner configuration!"
6344 "Služba nedostupná!\n"
6345 "Ověřte nastavení tuneru!"
6349 msgstr "Informace o programu"
6355 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6359 msgid "Set End Time"
6363 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6367 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6372 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6376 msgid "Set interface as default Interface"
6381 msgstr "Nastavit limity"
6384 msgid "Set maximum duration"
6388 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6391 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6395 msgid "Setting key canceled"
6408 msgstr "Nastavovací mód"
6411 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6417 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6426 msgid "Short Movies"
6429 msgid "Short filenames"
6433 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6437 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6442 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6447 msgstr "Zobrazit info"
6450 msgid "Show Message when Recording starts"
6454 msgid "Show WLAN Status"
6455 msgstr "Zobrazit status WLAN"
6458 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6459 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
6462 msgid "Show event-progress in channel selection"
6466 msgid "Show in extension menu"
6470 msgid "Show infobar on channel change"
6471 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
6474 msgid "Show infobar on event change"
6475 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
6478 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6479 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
6482 msgid "Show positioner movement"
6483 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
6486 msgid "Show services beginning with"
6487 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
6490 msgid "Show the radio player..."
6491 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
6494 msgid "Show the tv player..."
6495 msgstr "Zobrazit TV..."
6497 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6501 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6502 "entries or to modify them."
6505 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6508 msgid "Shows statistics of watched services"
6511 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6515 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6516 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
6523 msgid "Shutdown Dreambox after"
6524 msgstr "Vypnout Dreambox po"
6527 msgid "Signal Strength:"
6539 msgid "Similar broadcasts:"
6540 msgstr "Podobné vysílání:"
6546 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6550 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6553 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6562 msgstr "EPG programu"
6565 msgid "Single satellite"
6566 msgstr "Jediný satelit"
6569 msgid "Single transponder"
6570 msgstr "Jediný transpodér"
6573 msgid "Singlestep (GOP)"
6580 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6589 msgstr "Časovač usínání"
6592 msgid "Sleep timer action:"
6593 msgstr "Akce časovače:"
6596 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6597 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
6617 msgid "Slow Motion speeds"
6618 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
6625 msgid "Software management"
6628 msgid "Software manager setup"
6632 msgid "Software restore"
6636 msgid "Software update"
6639 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6642 msgid "Softwaremanager information"
6646 msgid "Some plugins are not available:\n"
6647 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
6650 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6654 msgid "Sorry no backups found!"
6659 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6660 "Please choose an other one."
6664 msgid "Sorry, no Details available!"
6668 msgid "Sorry, video is not available!"
6673 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6675 "Please choose another one."
6679 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6681 msgstr "Srovnat A-Z"
6684 msgid "Sort AutoTimer"
6688 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6690 msgstr "Srovnat podle času"
6697 msgid "Soundcarrier"
6698 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6717 msgid "Split preview mode"
6726 msgstr "Pohotovostní režim"
6729 msgid "Standby / Restart"
6730 msgstr "Standby / Restart"
6734 msgid "Standby Fan %d PWM"
6739 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6743 msgid "Start Webinterface"
6747 msgid "Start from the beginning"
6748 msgstr "Spustit od začátku"
6751 msgid "Start recording?"
6752 msgstr "Začít nahrávat?"
6756 msgstr "Spustit test"
6759 msgid "Start with following feed:"
6774 msgid "Step by step network configuration"
6779 msgstr "Krok východně"
6782 msgid "Step in ms for arrow keys"
6787 msgid "Step in ms for key %i"
6792 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6797 msgstr "Krok západně"
6808 msgid "Stop Timeshift?"
6809 msgstr "Zastavit časový posun?"
6812 msgid "Stop current event and disable coming events"
6813 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6816 msgid "Stop current event but not coming events"
6817 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6820 msgid "Stop playing this movie?"
6821 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6825 msgstr "Zastavit test"
6828 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6832 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6836 msgid "Store position"
6837 msgstr "Ulož pozici"
6840 msgid "Stored position"
6841 msgstr "Uložená pozice"
6843 msgid "Stream podcasts"
6846 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6850 msgid "Subservice list..."
6851 msgstr "Seznam podprogramů..."
6855 msgstr "Podprogramy"
6858 msgid "Subtitle selection"
6859 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6863 msgstr "Skryté titulky"
6874 msgid "Swap Services"
6875 msgstr "Prohodit služby"
6886 msgid "Switch to next subservice"
6887 msgstr "Přepnout na další podprogram"
6890 msgid "Switch to previous subservice"
6891 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
6894 msgid "Switchable tuner types:"
6899 msgstr "Symbolová rychlost"
6903 msgstr "Symbolová rychlost"
6910 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6911 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6913 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
6915 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
6921 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6929 msgid "Table of content for collection"
6945 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6957 msgid "Temperature and Fan control"
6965 msgid "Terrestrial provider"
6966 msgstr "Pozemní poskytovatel"
6969 msgid "Test DiSEqC settings"
6977 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6983 msgstr "Testovací mód"
6986 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6987 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
6989 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6993 msgid "Test-Messagebox?"
6998 "Thank you for using the wizard.\n"
6999 "Please press OK to continue."
7004 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7005 "Please press OK to start using your Dreambox."
7007 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
7008 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
7012 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7014 "Please press OK to continue."
7018 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7019 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7025 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7026 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7031 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7032 "Standby) at certain times.\n"
7033 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7034 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7035 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7036 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7040 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7045 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7046 "Please install it."
7050 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7051 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7055 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7056 "It shows you informations about signal rate and errors."
7060 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7061 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7065 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7066 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7067 "even backup and restore your system settings."
7072 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7073 "Please install it."
7078 "The Timer will not be added to the List.\n"
7079 "Please press OK to close this Wizard."
7084 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7085 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7086 "inside of this timespan."
7091 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
7092 "the feed server and save it on the stick?"
7096 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7097 "Now you can download an NFI image file!"
7101 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7105 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7106 "You can control brightness and contrast of your tv."
7109 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7113 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7117 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7118 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
7122 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7128 "The directory %s is not writable.\n"
7129 "Make sure you select a writable directory instead."
7134 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7135 "the classic editor."
7141 "The following device was found:\n"
7145 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7149 msgid "The following files were found..."
7154 "The input port should be configured now.\n"
7155 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7156 "want to do that now?"
7158 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
7159 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
7160 "provést nastavení?"
7163 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7164 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
7168 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7169 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7171 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
7172 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
7175 msgid "The match attribute is mandatory."
7178 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7183 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
7184 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
7190 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
7194 msgid "The package doesn't contain anything."
7197 msgid "The package:"
7201 msgid "The path %s already exists."
7204 msgid "The pin code has been changed successfully."
7207 msgid "The pin code you entered is wrong."
7210 msgid "The pin codes you entered are different."
7214 msgid "The results have been written to %s."
7217 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7220 msgid "The sleep timer has been activated."
7223 msgid "The sleep timer has been disabled."
7226 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7230 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7231 "Please install it and choose what you want to do next."
7235 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7236 "Please install it."
7240 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7245 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7250 msgid "The wizard is finished now."
7251 msgstr "Průvodce skončil."
7254 msgid "There are at least "
7258 msgid "There are currently no outstanding actions."
7262 msgid "There are no default services lists in your image."
7263 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
7266 msgid "There are no default settings in your image."
7267 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
7270 msgid "There are no updates available."
7274 msgid "There are now "
7279 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7280 "Do you really want to continue?"
7282 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
7283 "Opravdu si přejete pokračovat."
7286 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7290 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7294 msgid "There was an error. The package:"
7298 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7300 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7301 "apply this update now?"
7306 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
7311 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
7312 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
7317 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
7323 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7324 "content on the disc."
7329 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7342 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7347 msgid "This is step number 2."
7348 msgstr "Toto je 2. krok."
7352 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7353 "search the EPG again."
7357 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7362 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7363 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7368 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7369 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7370 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7371 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7372 "and saved on the USB stick.\n"
7373 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7374 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7378 msgid "This plugin is installed."
7382 msgid "This plugin is not installed."
7386 msgid "This plugin will be installed."
7390 msgid "This plugin will be removed."
7394 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7398 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7404 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7405 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7406 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7407 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7408 "the \"Nameserver\" Configuration"
7410 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
7411 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7412 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
7413 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
7414 "konfiguraci DNS serveru"
7418 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7419 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7420 "- verify that a network cable is attached\n"
7421 "- verify that the cable is not broken"
7423 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
7424 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
7425 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
7426 "- ověřte, že kabel není poškozený"
7430 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7431 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7432 "- no valid IP Address was found\n"
7433 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7435 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
7436 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7437 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
7438 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
7442 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7443 "configuration with DHCP.\n"
7444 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7445 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7446 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7448 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7449 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7451 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
7452 "přes DHCP server.\n"
7453 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
7454 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
7455 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
7456 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
7457 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
7460 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7461 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
7465 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7466 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7467 "but add it disabled."
7495 msgid "Time in minutes to append to recording."
7499 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7503 msgid "Time/Date Input"
7504 msgstr "Nastavení času / datumu"
7512 msgstr "Úprava časování"
7515 msgid "Timer Editor"
7520 msgstr "Typ časovače"
7524 msgstr "Vstup časovače"
7528 msgstr "Log časovače"
7532 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7533 "Please recheck it!"
7537 msgid "Timer record location"
7541 msgid "Timer sanity error"
7542 msgstr "Nelogické časování"
7545 msgid "Timer selection"
7546 msgstr "Sekce časovače"
7549 msgid "Timer status:"
7550 msgstr "Stav časovače:"
7561 msgid "Timeshift location"
7565 msgid "Timeshift not possible!"
7566 msgstr "Časový posun není možný!"
7577 msgid "Title properties"
7581 msgid "Titleset mode"
7584 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7588 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7589 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7590 "USB stick is plugged in.\n"
7591 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7593 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7598 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7599 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
7601 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7603 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7611 msgid "Tone Amplitude"
7623 msgid "Toneburst A/B"
7624 msgstr "Toneburst A/B"
7627 msgid "Top favorites"
7638 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7646 msgid "Translation:"
7650 msgid "Transmission Mode"
7651 msgstr "Přenosový mód"
7654 msgid "Transmission mode"
7655 msgstr "Přenosový mód"
7659 msgstr "Transpondér"
7662 msgid "Transponder Type"
7663 msgstr "Typ transpodéru"
7666 msgid "Travel & Events"
7671 msgstr "Zbývá pokusů:"
7674 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7676 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7679 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7681 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7684 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7688 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7692 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7708 msgid "Tune failed!"
7709 msgstr "Ladění selhalo!"
7721 msgstr "Slot tuneru"
7724 msgid "Tuner configuration"
7725 msgstr "Konfigurace tuneru"
7728 msgid "Tuner status"
7729 msgstr "Status tuneru"
7748 msgid "Type of scan"
7749 msgstr "Typ prohledávání"
7760 msgid "USB stick wizard"
7765 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
7775 "Unable to complete filesystem check.\n"
7778 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
7783 "Unable to initialize harddisk.\n"
7786 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
7790 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7791 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
7794 msgid "Undo install"
7798 msgid "Undo uninstall"
7802 msgid "UnhandledKey"
7810 msgid "Unicable LNB"
7814 msgid "Unicable Martix"
7822 msgid "United States"
7826 msgid "Universal LNB"
7827 msgstr "Univerzální LNB"
7829 msgid "Unknown network adapter."
7834 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7835 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7840 msgid "Unmount failed"
7841 msgstr "Unmount selhalo"
7847 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7855 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7856 msgid "Update done..."
7860 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7862 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7863 "ask you to update again."
7867 msgid "Updatefeed not available."
7871 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7873 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7877 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7878 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
7881 msgid "Updating software catalog"
7886 msgid "Updating, please wait..."
7887 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
7890 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7891 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
7894 msgid "Upgrade finished."
7899 msgstr "Aktualizuji"
7902 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7903 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
7906 msgid "Upper bound of timespan."
7911 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7912 "are not taken into account!"
7921 msgstr "Použit DHCP"
7924 msgid "Use Interface"
7928 msgid "Use Power Measurement"
7929 msgstr "Použít měření výkonu"
7932 msgid "Use a custom location"
7936 msgid "Use a gateway"
7937 msgstr "Použít bránu (gateway)"
7939 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7943 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7944 msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
7947 msgid "Use power measurement"
7948 msgstr "Použít sílu měření"
7951 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7955 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7956 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
7960 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7962 "Please set up tuner A"
7964 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
7966 "Prosím, nastavte tuner A"
7970 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7973 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
7975 msgid "Use this input device settings?"
7978 msgid "Use this settings?"
7982 msgid "Use this video enhancement settings?"
7986 msgid "Use time of currently running service"
7990 msgid "Use usals for this sat"
7991 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
7994 msgid "Use wizard to set up basic features"
7995 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
7998 msgid "Used service scan type"
7999 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
8002 msgid "User defined"
8003 msgstr "Uživatelsky definované"
8006 msgid "User management"
8022 msgid "VMGM (intro trailer)"
8025 msgid "Vali-XD skin"
8029 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8037 msgid "Video Fine-Tuning"
8038 msgstr "Doladění obrazu..."
8041 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8042 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
8045 msgid "Video Output"
8046 msgstr "Video výstup"
8050 msgstr "Nastavení videa"
8053 msgid "Video Wizard"
8054 msgstr "Video průvodce"
8057 msgid "Video enhancement preview"
8061 msgid "Video enhancement settings"
8065 msgid "Video enhancement setup"
8070 "Video input selection\n"
8072 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8075 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8077 "Výběr zdroje signálu\n"
8079 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
8082 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
8085 msgid "Video mode selection."
8086 msgstr "Výběr video módu"
8088 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8091 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8094 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8098 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8102 msgid "Videoenhancement Setup"
8105 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8109 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8116 msgid "View Google maps"
8119 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8123 msgid "View Movies..."
8127 msgid "View Photos..."
8131 msgid "View Rass interactive..."
8132 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
8135 msgid "View Video CD..."
8139 msgid "View active downloads"
8143 msgid "View details"
8147 msgid "View list of available "
8151 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8155 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8159 msgid "View list of available EPG extensions."
8163 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8167 msgid "View list of available communication extensions."
8171 msgid "View list of available default settings"
8175 msgid "View list of available multimedia extensions."
8179 msgid "View list of available networking extensions"
8183 msgid "View list of available recording extensions"
8187 msgid "View list of available skins"
8191 msgid "View list of available software extensions"
8195 msgid "View list of available system extensions"
8199 msgid "View related videos"
8203 msgid "View response videos"
8207 msgid "View teletext..."
8208 msgstr "Zobrazit teletext..."
8211 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8215 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8223 msgid "Virtual KeyBoard"
8227 msgid "Voltage mode"
8242 msgid "WLAN adapter."
8245 msgid "WLAN connection"
8265 msgid "Wait time in ms before activation:"
8273 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8276 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8279 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8282 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8286 msgid "Webinterface"
8290 msgid "Webinterface: Main Setup"
8303 msgstr "Pracovní den"
8310 msgid "Weekly (Monday)"
8314 msgid "Weekly (Sunday)"
8319 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8321 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8324 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8329 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8330 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8331 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8333 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
8334 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
8335 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
8339 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8341 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8342 "navigate to the video entries.\n"
8344 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8346 "Press info to see the movie description.\n"
8348 "Press the Menu button for additional options.\n"
8350 "The Help button shows this help again."
8355 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8357 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8358 "matching your search term.\n"
8360 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8361 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8363 "Press exit to get back to the input field."
8368 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8370 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8371 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8373 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8380 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8381 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8383 "Press OK to start configuring your network"
8390 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8391 "descriptions for common settings."
8398 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8399 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8403 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
8404 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
8415 msgid "What do you want to scan?"
8416 msgstr "Co chcete prohledat?"
8419 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8424 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8425 "timer with the same description already exists in the timer list."
8430 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8431 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8432 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8435 "Really do a factory reset?"
8439 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8440 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
8443 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8451 msgid "Wireless LAN"
8455 msgid "Wireless Network"
8456 msgstr "Bezdrátová síť"
8459 msgid "Wireless Network State"
8463 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8468 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8470 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8471 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8472 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8475 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8478 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8482 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8483 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8486 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8490 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8493 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8497 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8498 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8499 "original channel after execution."
8503 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8504 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8508 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8509 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8511 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8515 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8516 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8520 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8521 "by satellite with a connected dish positioner."
8525 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8526 "DiSEqC compatibility and errors."
8530 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8532 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8536 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8540 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8545 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8551 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8552 "alternative service it is restricted to."
8557 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8558 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8566 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8567 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
8570 msgid "Write failed!"
8574 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
8597 msgid "Yes, and delete this movie"
8601 msgid "Yes, and don't ask again"
8605 msgid "Yes, backup my settings!"
8606 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
8609 msgid "Yes, but play next video"
8613 msgid "Yes, but play previous video"
8617 msgid "Yes, do a manual scan now"
8618 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
8621 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8622 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
8625 msgid "Yes, do another manual scan now"
8626 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
8629 msgid "Yes, keep them."
8633 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8634 msgstr "Ano, vypnout systém."
8637 msgid "Yes, restore the settings now"
8638 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
8641 msgid "Yes, returning to movie list"
8642 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
8645 msgid "Yes, view the tutorial"
8646 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
8649 msgid "You can cancel the installation."
8653 msgid "You can cancel the removal."
8658 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8659 "want to be installed."
8661 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
8662 "který chcete nainstalovat."
8665 msgid "You can choose, what you want to install..."
8666 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
8669 msgid "You can install this plugin."
8673 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8677 msgid "You can remove this plugin."
8682 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8683 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8684 "in title' is what is looked for in the EPG."
8688 msgid "You cannot delete this!"
8689 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
8692 msgid "You chose not to install any default services lists."
8693 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
8697 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8698 "default settings later in the settings menu."
8700 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
8701 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
8705 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8707 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
8712 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8714 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8717 msgid "You didn't select a channel to record from."
8723 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8724 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8729 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8735 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8736 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8741 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8742 "restore. Please press OK to start the restore now."
8747 msgid "You have to wait %s!"
8752 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8753 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8754 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8755 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8758 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
8759 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
8760 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
8761 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
8765 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
8767 "Do you want to set the pin now?"
8769 "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
8771 "Chcete nyní nastavit PIN?"
8775 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8778 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8783 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8784 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8789 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8791 "Your internet connection is working now.\n"
8797 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8799 "Your internet connection is working now.\n"
8801 "Please press OK to continue."
8805 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8806 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
8810 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8813 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
8818 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8819 "blank dual layer DVD!"
8825 "Your config file is not well-formed:\n"
8830 msgid "Your current collection will get lost!"
8834 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8835 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
8839 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8842 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
8846 msgid "Your email address:"
8851 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8852 "Press OK to start upgrade."
8854 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
8855 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
8859 "Your internet connection is not working!\n"
8860 "Please choose what you want to do next."
8864 msgid "Your name (optional):"
8868 msgid "Your network configuration has been activated."
8872 msgid "Your network mount has been activated."
8876 msgid "Your network mount has been removed."
8880 msgid "Your network mount has been updated."
8885 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8886 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8888 "Please choose what you want to do next."
8891 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8895 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8899 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8900 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
8903 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8904 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
8907 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8910 msgid "Zap between commercials"
8913 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8916 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8919 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8926 msgid "[alternative edit]"
8927 msgstr "[alternativní úprava]"
8930 msgid "[bouquet edit]"
8931 msgstr "[editovat buket]"
8934 msgid "[favourite edit]"
8935 msgstr "[editovat oblíbené]"
8941 msgid "a HD skin from Kerni"
8945 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8949 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8953 msgid "abort alternatives edit"
8954 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
8957 msgid "abort bouquet edit"
8958 msgstr "zrušit editování buketu"
8961 msgid "abort favourites edit"
8962 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
8965 msgid "about to start"
8966 msgstr "právě začne"
8969 msgid "activate current configuration"
8973 msgid "activate network adapter configuration"
8977 msgid "add AutoTimer..."
8981 msgid "add Provider"
8989 msgid "add a nameserver entry"
8993 msgid "add alternatives"
8994 msgstr "Přidat alternativy"
8997 msgid "add bookmark"
9002 msgstr "Přidat buket..."
9005 msgid "add directory to playlist"
9006 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
9009 msgid "add file to playlist"
9010 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
9013 msgid "add files to playlist"
9014 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
9022 msgstr "Přidat popisovač"
9025 msgid "add recording (enter recording duration)"
9026 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9029 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9030 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9033 msgid "add recording (indefinitely)"
9034 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
9037 msgid "add recording (stop after current event)"
9038 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
9041 msgid "add service to bouquet"
9042 msgstr "Přidat program do bukletu"
9045 msgid "add service to favourites"
9046 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
9049 msgid "add services"
9052 msgid "add tags to recorded movies"
9056 msgid "add to parental protection"
9057 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
9064 msgid "alphabetic sort"
9065 msgstr "srovnat podle abecedy"
9067 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9070 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9074 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9077 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9081 msgid "assigned CAIds:"
9085 msgid "assigned Services/Provider:"
9090 msgid "audio track (%s) format"
9095 msgid "audio track (%s) language"
9099 msgid "audio tracks"
9115 msgid "background image"
9119 msgid "backgroundcolor"
9132 msgstr "černá listina"
9140 msgid "burn audio track (%s)"
9144 msgid "case-insensitive search"
9148 msgid "case-sensitive search"
9152 msgid "change recording (duration)"
9153 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9156 msgid "change recording (endtime)"
9157 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9164 msgid "choose destination directory"
9168 msgid "circular left"
9169 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
9172 msgid "circular right"
9173 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
9176 msgid "clear playlist"
9177 msgstr "vymazat playlist"
9185 msgstr "Konfigurační menu"
9199 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9203 msgid "copy to bouquets"
9204 msgstr "zkopírovat do bukletu"
9207 msgid "could not be removed"
9211 msgid "create directory"
9215 msgid "currently installed image: %s"
9232 msgstr "smazat střih"
9239 msgid "delete playlist entry"
9240 msgstr "smazat položku playlistu"
9243 msgid "delete saved playlist"
9244 msgstr "smazat uložený playlist"
9258 msgid "disable move mode"
9259 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
9266 msgid "disconnected"
9270 msgid "do not change"
9275 msgstr "nedělat nic"
9278 msgid "don't record"
9286 msgid "edit alternatives"
9287 msgstr "upravit alternativy"
9290 msgid "edit filters"
9294 msgid "edit services"
9306 msgid "enable bouquet edit"
9307 msgstr "Povolit úpravu buketu"
9310 msgid "enable favourite edit"
9311 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
9314 msgid "enable move mode"
9315 msgstr "Povolit přesunovací mód"
9322 msgid "end alternatives edit"
9323 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
9326 msgid "end bouquet edit"
9327 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
9330 msgid "end cut here"
9331 msgstr "ukončit střih zde"
9334 msgid "end favourites edit"
9335 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
9338 msgid "enter hidden network SSID"
9350 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9351 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
9354 msgid "exit mediaplayer"
9355 msgstr "ukončit přehrávač médií"
9358 msgid "exit movielist"
9359 msgstr "zavřít seznam filmů"
9362 msgid "exit nameserver configuration"
9366 msgid "exit network adapter configuration"
9370 msgid "exit network interface list"
9374 msgid "exit networkadapter setup menu"
9382 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9390 msgid "fine-tune your display"
9391 msgstr "doladit váš display"
9394 msgid "forward to the next chapter"
9395 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
9402 msgid "free diskspace"
9403 msgstr "volné místo na HDD"
9406 msgid "go to deep standby"
9407 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
9410 msgid "go to standby"
9411 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
9414 msgid "grab this frame as bitmap"
9422 msgid "hear radio..."
9423 msgstr "Poslouchat rádio..."
9430 msgid "hide extended description"
9431 msgstr "skrýt rozšířený popis"
9435 msgstr "schovat přehrávač"
9439 msgstr "horizontální"
9450 msgid "immediate shutdown"
9451 msgstr "ihned vypnout"
9454 msgid "in Description"
9458 msgid "in Shortdescription"
9467 msgstr "inicializační modul"
9470 msgid "init modules"
9474 msgid "insert mark here"
9475 msgstr "vložit sem popisovač"
9478 msgid "jump back to the previous title"
9479 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
9482 msgid "jump forward to the next title"
9483 msgstr "přeskočit na další titul"
9486 msgid "jump to listbegin"
9487 msgstr "skočit na začátek seznamu"
9490 msgid "jump to listend"
9491 msgstr "skočit na konec seznamu"
9494 msgid "jump to next marked position"
9495 msgstr "skočit na další označenou pozici"
9498 msgid "jump to previous marked position"
9499 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
9502 msgid "leave movie player..."
9503 msgstr "opustit přehrávač"
9514 msgid "list of EPG views..."
9518 msgid "list style compact"
9519 msgstr "kompaktní seznam"
9522 msgid "list style compact with description"
9523 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
9526 msgid "list style default"
9527 msgstr "standardní seznam"
9530 msgid "list style single line"
9531 msgstr "seznam v jedné řádce"
9534 msgid "load playlist"
9535 msgstr "nahrát playlist"
9542 msgid "loopthrough to"
9574 msgid "move PiP to main picture"
9575 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
9578 msgid "move down to last entry"
9582 msgid "move down to next entry"
9586 msgid "move up to first entry"
9590 msgid "move up to previous entry"
9595 msgstr "seznam filmů"
9606 msgid "next channel"
9607 msgstr "další program"
9610 msgid "next channel in history"
9611 msgstr "Další program v historii"
9618 msgid "no CAId selected"
9622 msgid "no CI slots found"
9626 msgid "no HDD found"
9627 msgstr "HDD nenalezen"
9630 msgid "no Services/Providers selected"
9634 msgid "no module found"
9635 msgstr "Modul nenalezen"
9639 msgstr "žádný standby"
9643 msgstr "žadný timeout"
9650 msgid "not configured"
9662 msgid "nothing connected"
9663 msgstr "nic není připojeno"
9666 msgid "of a DUAL layer medium used."
9670 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9682 msgid "on READ ONLY medium."
9694 msgid "open nameserver configuration"
9698 msgid "open servicelist"
9699 msgstr "otevřít seznam služeb"
9702 msgid "open servicelist(down)"
9703 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
9706 msgid "open servicelist(up)"
9707 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
9710 msgid "partial match"
9715 msgstr "projít (pass)"
9726 msgid "play from next mark or playlist entry"
9727 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
9730 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9731 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
9734 msgid "please press OK when ready"
9735 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
9738 msgid "please wait, loading picture..."
9739 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
9742 msgid "previous channel"
9743 msgstr "předchozí program"
9746 msgid "previous channel in history"
9747 msgstr "předchozí program v historii"
9754 msgid "recording..."
9755 msgstr "nahrávání.."
9761 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9764 msgid "redirect notifications to Growl"
9768 msgid "remove a nameserver entry"
9772 msgid "remove after this position"
9773 msgstr "odebrat po této pozici"
9776 msgid "remove all alternatives"
9777 msgstr "odebrat všechny alternativy"
9780 msgid "remove all new found flags"
9781 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
9784 msgid "remove before this position"
9785 msgstr "odebrat před touto pozicí"
9788 msgid "remove bookmark"
9792 msgid "remove directory"
9796 msgid "remove entry"
9797 msgstr "Odebrat položku"
9800 msgid "remove from parental protection"
9801 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
9804 msgid "remove new found flag"
9805 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
9808 msgid "remove selected satellite"
9809 msgstr "odstranit vybraný satelit"
9812 msgid "remove this mark"
9813 msgstr "Odebrat popisovač"
9816 msgid "repeat playlist"
9824 msgid "rewind to the previous chapter"
9825 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
9832 msgid "save last directory on exit"
9836 msgid "save playlist"
9837 msgstr "uložit playlist"
9840 msgid "save playlist on exit"
9849 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9854 msgstr "stav prohledávání"
9861 msgid "second cable of motorized LNB"
9862 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
9868 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9876 msgid "select .NFI flash file"
9884 msgid "select CAId's"
9888 msgid "select image from server"
9892 msgid "select interface"
9896 msgid "select menu entry"
9900 msgid "select movie"
9901 msgstr "Výběr filmu"
9904 msgid "select the movie path"
9905 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
9909 msgstr "PIN programu"
9911 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9915 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9920 msgstr "nastavit PIN"
9923 msgid "show DVD main menu"
9924 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
9928 msgstr "Zobrazit EPG..."
9931 msgid "show Infoline"
9936 msgstr "zobrazit vše"
9939 msgid "show alternatives"
9940 msgstr "Zobrazit alternativy"
9943 msgid "show event details"
9944 msgstr "zobraz podrobnosti události"
9947 msgid "show extended description"
9948 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
9951 msgid "show first selected tag"
9955 msgid "show second selected tag"
9959 msgid "show shutdown menu"
9963 msgid "show single service EPG..."
9964 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
9967 msgid "show tag menu"
9968 msgstr "zobrazit tag menu"
9971 msgid "show transponder info"
9972 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
9975 msgid "shuffle playlist"
9976 msgstr "promíchat playlist"
9991 msgid "skip backward"
9995 msgid "skip backward (enter time)"
9996 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
9999 msgid "skip forward"
10000 msgstr "Posun vpřed"
10003 msgid "skip forward (enter time)"
10004 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
10007 msgid "slide picture in loop"
10011 msgid "sort by date"
10012 msgstr "srovnat podle data"
10015 msgid "special characters"
10024 msgstr "pohotovostní režim"
10027 msgid "start cut here"
10028 msgstr "začít střih zde"
10031 msgid "start directory"
10035 msgid "start timeshift"
10036 msgstr "Spustit časový posun"
10044 msgstr "ukončit PIP"
10048 msgstr "zastavit záznam"
10051 msgid "stop recording"
10052 msgstr "Zastavit nahrávání"
10055 msgid "stop timeshift"
10056 msgstr "Zastavit časový posun"
10059 msgid "swap PiP and main picture"
10060 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
10063 msgid "switch to bookmarks"
10067 msgid "switch to filelist"
10068 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
10071 msgid "switch to playlist"
10072 msgstr "Přepnout na playlist"
10075 msgid "switch to the next angle"
10079 msgid "switch to the next audio track"
10080 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
10083 msgid "switch to the next subtitle language"
10084 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
10087 msgid "template file"
10095 msgid "this recording"
10096 msgstr "toto nahrávání"
10099 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10100 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
10103 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10104 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
10107 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10108 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
10111 msgid "unavailable"
10115 msgid "unconfirmed"
10116 msgstr "nepotvrzeno"
10123 msgid "unknown service"
10124 msgstr "neznámý program"
10127 msgid "until standby/restart"
10131 msgid "use as HDD replacement"
10134 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10137 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10141 msgid "user defined"
10142 msgstr "uživatelské"
10146 msgstr "vertikální"
10149 msgid "view extensions..."
10150 msgstr "Další možnosti..."
10153 msgid "view recordings..."
10154 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
10157 msgid "wait for ci..."
10158 msgstr "čekám na CI..."
10161 msgid "wait for mmi..."
10162 msgstr "čekám na mmi..."
10169 msgid "was removed successfully"
10178 msgstr "bílá listina"
10193 msgid "yes (keep feeds)"
10194 msgstr "ano (uchovat feeds)"
10198 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10199 "assistance before rebooting your dreambox."
10201 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
10202 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
10215 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10218 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
10226 #~ msgstr "#003258"
10229 #~ msgid "#33294a6b"
10230 #~ msgstr "#33294a6b"
10233 #~ msgid "#77ffffff"
10234 #~ msgstr "#77ffffff"
10237 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10238 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
10241 #~ msgid "/var directory"
10242 #~ msgstr "/var adresář"
10257 #~ msgid "Add title..."
10258 #~ msgstr "Přidat titul..."
10261 #~ msgid "Advanced"
10262 #~ msgstr "Rozšířené"
10270 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10271 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10274 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
10275 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
10280 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10283 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
10291 #~ msgid "Backup Location"
10292 #~ msgstr "Umístění zálohování"
10295 #~ msgid "Backup Mode"
10296 #~ msgstr "Zálohovací mód"
10299 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10300 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
10304 #~ msgstr "Vypláti"
10307 #~ msgid "Burn DVD..."
10308 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
10311 #~ msgid "CF Drive"
10312 #~ msgstr "CF čtečka"
10315 #~ msgid "Call monitoring"
10316 #~ msgstr "Monitorovat volání"
10319 #~ msgid "Choose Location"
10320 #~ msgstr "Vyberte umístění"
10323 #~ msgid "Choose source"
10324 #~ msgstr "Vyber zdroj"
10327 #~ msgid "Compact flash card"
10328 #~ msgstr "Compact flash karta"
10331 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10332 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
10335 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10336 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
10340 #~ msgstr "Potvrdit"
10343 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10344 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
10347 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10348 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
10351 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10352 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
10355 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10356 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
10360 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10361 #~ "failed! (%s)\n"
10364 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
10365 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
10369 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10370 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
10373 #~ msgid "DVD ENTER key"
10374 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
10377 #~ msgid "DVD down key"
10378 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
10381 #~ msgid "DVD left key"
10382 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
10385 #~ msgid "DVD right key"
10386 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
10389 #~ msgid "DVD up key"
10390 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
10393 #~ msgid "Default settings"
10394 #~ msgstr "Standardní nastavení"
10397 #~ msgid "Device Setup..."
10398 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
10402 #~ "Disconnected from\n"
10403 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10407 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10412 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10415 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
10416 #~ "tento plugin \""
10420 #~ "Do you really want to download\n"
10423 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
10424 #~ "tento plugin \""
10428 #~ "Do you want to backup now?\n"
10429 #~ "After pressing OK, please wait!"
10431 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
10432 #~ "Po stisku OK počkejte!"
10435 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10436 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
10439 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10440 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
10443 #~ msgid "Edit current title"
10444 #~ msgstr "Upravit tento titul"
10447 #~ msgid "Edit title..."
10448 #~ msgstr "Upravit titul..."
10451 #~ msgid "Enable LAN"
10452 #~ msgstr "Povolit LAN"
10455 #~ msgid "Enable WLAN"
10456 #~ msgstr "Povolit WLAN"
10460 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10462 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
10470 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10472 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10473 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10475 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10477 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10479 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
10480 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10482 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10485 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10486 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
10489 #~ msgid "Filesystem Check..."
10490 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
10493 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10494 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
10497 #~ msgid "Function not yet implemented"
10498 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
10501 #~ msgid "Games / Plugins"
10502 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
10509 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10510 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
10513 #~ msgid "Image-Upgrade"
10514 #~ msgstr "Aktualizace image"
10517 #~ msgid "Initialization..."
10518 #~ msgstr "Inicializace..."
10521 #~ msgid "Invert display"
10522 #~ msgstr "Invertovat display"
10525 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10526 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
10529 #~ msgid "Language..."
10530 #~ msgstr "Jazyk..."
10533 #~ msgid "Movie Menu"
10534 #~ msgstr "Filmové menu"
10537 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10538 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
10541 #~ msgid "Network..."
10542 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
10546 #~ msgstr "Nové DVD"
10549 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10550 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
10554 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10555 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10556 #~ "configured correctly."
10558 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10559 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10564 #~ "No working wireless interface found.\n"
10565 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10566 #~ "enable your local network interface."
10568 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
10569 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
10570 #~ "povolte LAN síť."
10574 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10575 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10576 #~ "Network is configured correctly."
10578 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10579 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10583 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10584 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
10587 #~ msgid "Online-Upgrade"
10588 #~ msgstr "Online-Upgrade"
10591 #~ msgid "Other..."
10592 #~ msgstr "Ostatní..."
10596 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10597 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10598 #~ "built in wireless network support"
10600 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
10601 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
10602 #~ "bezdrátové sítě."
10606 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10607 #~ "needed values.\n"
10608 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10610 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
10611 #~ "potřebných hodnot.\n"
10612 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10616 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10617 #~ "needed values.\n"
10618 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10620 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
10621 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
10622 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10625 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10626 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
10629 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10630 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
10634 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10635 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10637 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10640 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
10642 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
10643 #~ "podporovány.\n"
10644 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
10648 #~ msgid "RSS Feed URI"
10649 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
10652 #~ msgid "Really delete this timer?"
10653 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
10657 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10660 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10661 #~ "nyní rebootovat?"
10665 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10668 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10669 #~ "nyní restartovat?"
10673 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10676 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10680 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10681 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
10685 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10688 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
10691 #~ msgid "Save current project to disk"
10692 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
10696 #~ msgstr "Uložit..."
10700 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10701 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10703 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
10704 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
10707 #~ msgid "Select video input"
10708 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
10711 #~ msgid "Show files from %s"
10712 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
10715 #~ msgid "Somewhere else"
10716 #~ msgstr "Někde jinde"
10720 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10722 #~ "Please choose an other one."
10724 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
10726 #~ "Prosím vyberte jiný."
10730 #~ msgstr "Začátek"
10733 #~ msgid "Startwizard"
10734 #~ msgstr "Spustit průvodce"
10742 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10744 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10746 #~ "Please press OK to continue."
10748 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10751 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
10753 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10757 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10759 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10761 #~ "Please press OK to continue."
10763 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10766 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
10768 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10772 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10773 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10775 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10777 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
10781 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
10782 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
10783 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
10786 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10787 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
10795 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10796 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10799 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
10800 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
10804 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10805 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
10808 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10809 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
10812 #~ msgid "VCR Switch"
10813 #~ msgstr "VCR přepínač"
10817 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10818 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10819 #~ "Please press OK to begin."
10821 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
10822 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
10823 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
10824 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
10830 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10831 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10833 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10837 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
10838 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
10840 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
10844 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10845 #~ "harddisk is not an option for you."
10847 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
10848 #~ "není volba pro vás."
10852 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10853 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10854 #~ "backup to the harddisk!\n"
10855 #~ "Please press OK to start the backup now."
10857 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
10858 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
10859 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
10863 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10865 #~ "Please press OK to start the backup now."
10867 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
10868 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
10872 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10875 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
10879 #~ msgid "You have to wait for"
10880 #~ msgstr "Musíte počkat na"
10884 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10885 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10886 #~ "Do you want to define keywords now?"
10888 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
10889 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
10890 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
10893 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10894 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
10898 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10899 #~ "Please choose what you want to do next."
10901 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
10902 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
10906 #~ "Your network is restarting.\n"
10907 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10909 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
10910 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
10914 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10915 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10917 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
10918 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
10922 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10923 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10925 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
10926 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
10930 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10931 #~ "Please choose what you want to do next."
10933 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
10934 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
10938 #~ "are you sure you want to restore\n"
10939 #~ "following backup:\n"
10941 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
10942 #~ "následující zálohu:\n"
10946 #~ msgstr "podle exif"
10949 #~ msgid "equal to Socket A"
10950 #~ msgstr "rovno slotu A"
10953 #~ msgid "full /etc directory"
10954 #~ msgstr "plný adresář /etc"
10958 #~ "incoming call!\n"
10959 #~ "%s calls on %s!"
10961 #~ "příchozí hovor!\n"
10965 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10966 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
10969 #~ msgid "minutes and"
10970 #~ msgstr "minuty a"
10973 #~ msgid "no Picture found"
10974 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
10977 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10978 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
10981 #~ msgid "play next playlist entry"
10982 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
10985 #~ msgid "play previous playlist entry"
10986 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
10991 #~ "%d services found!"
10993 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10994 #~ "%d programů nalezeno!"
10999 #~ "No service found!"
11001 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11002 #~ " Nic nenalzeno!"
11007 #~ "One service found!"
11009 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11010 #~ "Jeden program nalezen!"
11013 #~ msgid "scan done! %d services found!"
11014 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!"
11017 #~ msgid "scan done! No service found!"
11019 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11020 #~ " Nic nenalzeno!"
11023 #~ msgid "scan done! One service found!"
11025 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11026 #~ "Jeden program nalezen!"
11030 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11031 #~ "%d services found!"
11032 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11035 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
11036 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11039 #~ msgid "seconds."
11040 #~ msgstr "sekundy."
11043 #~ msgid "show first tag"
11044 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
11047 #~ msgid "show second tag"
11048 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
11051 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11052 #~ msgstr "Posun zpět"
11055 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11056 #~ msgstr "Posun vpřed"
11063 #~ msgid "until restart"
11064 #~ msgstr "do restartu"