3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
17 "Advanced options and settings."
23 "After pressing OK, please wait!"
29 "Backup your Dreambox settings."
35 "Edit the upgrade source address."
41 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
47 "Online update of your Dreambox software."
53 "Press OK on your remote control to continue."
59 "Restore your Dreambox settings."
65 "Restore your Dreambox with a new firmware."
71 "Restore your backups by date."
77 "Scan for local extensions and install them."
83 "Select your backup device.\n"
90 "System will restart after the restore!"
96 "View, install and remove available or installed packages."
115 msgid " packages selected."
119 msgid " updates available."
123 msgid " wireless networks found!"
172 msgid "%d jobs are running in the background!"
182 msgid "%d services found!"
183 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
217 msgid "(show optional DVD audio menu)"
218 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
221 msgid "* Only available if more than one interface is active."
225 msgid ".NFI Download failed:"
230 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
242 msgid "1 wireless network found!"
270 msgid "16:10 Letterbox"
271 msgstr "16:10 Letterbox"
274 msgid "16:10 PanScan"
275 msgstr "16:10 PanScan"
282 msgid "16:9 Letterbox"
283 msgstr "16:10 Letterbox"
314 msgid "4:3 Letterbox"
315 msgstr "4:3 Letterbox"
350 msgid "<Current movielist location>"
354 msgid "<Default movie location>"
358 msgid "<Last timer location>"
373 msgid "A basic ftp client"
376 msgid "A client for www.dyndns.org"
382 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
383 "Do you want to keep your version?"
385 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
386 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
388 msgid "A demo plugin for TPM usage."
393 "A finished record timer wants to set your\n"
394 "Dreambox to standby. Do that now?"
396 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
401 "A finished record timer wants to shut down\n"
402 "your Dreambox. Shutdown now?"
404 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
408 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
409 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
411 msgid "A graphical EPG interface"
414 msgid "A graphical EPG interface."
419 "A mount entry with this name already exists!\n"
420 "Update existing entry and continue?\n"
423 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
426 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
429 msgid "A nice looking skin from Kerni"
435 "A record has been started:\n"
438 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
443 "A recording is currently running.\n"
444 "What do you want to do?"
446 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
447 "Τι θέλετε να γίνει;"
451 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
452 "configure the positioner."
454 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
455 "να σταματήσετε την εγγραφή."
459 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
460 "start the satfinder."
462 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε τον satfinder πρέπει να "
463 "σταματήσετε την εγγραφή."
467 msgid "A required tool (%s) was not found."
471 msgid "A search for available updates is currently in progress."
476 "A second configured interface has been found.\n"
478 "Do you want to disable the second network interface?"
481 msgid "A simple downloading application for other plugins"
486 "A sleep timer wants to set your\n"
487 "Dreambox to standby. Do that now?"
489 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
490 "Τι θέλετε να γίνει;"
494 "A sleep timer wants to shut down\n"
495 "your Dreambox. Shutdown now?"
497 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
501 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
506 "A timer failed to record!\n"
507 "Disable TV and try again?\n"
509 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
510 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
514 msgstr "A/V Settings"
537 msgid "Abort this Wizard."
548 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
551 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
559 msgid "Action on long powerbutton press"
560 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
563 msgid "Action on short powerbutton press"
571 msgid "Activate Picture in Picture"
572 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
575 msgid "Activate network settings"
576 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
589 msgid "Adapter settings"
590 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
601 msgid "Add WLAN configuration?"
606 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
609 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
613 msgid "Add a new title"
617 msgid "Add network configuration?"
621 msgid "Add new AutoTimer"
625 msgid "Add new network mount point"
630 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
633 msgid "Add timer as disabled on conflict"
641 msgid "Add to bouquet"
642 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
645 msgid "Add to favourites"
646 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
649 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
658 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
663 msgid "Adds network configuration if enabled."
667 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
672 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
673 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
674 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
677 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
678 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
679 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
681 msgid "Adult streaming plugin"
684 msgid "Adult streaming plugin."
688 msgid "Advanced Options"
692 msgid "Advanced Software"
696 msgid "Advanced Software Plugin"
700 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
704 msgid "Advanced Video Setup"
705 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
708 msgid "Advanced restore"
712 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
722 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
723 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
725 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
726 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
728 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
740 msgid "All Satellites"
748 msgid "All non-repeating timers"
752 msgid "Allow zapping via Webinterface"
755 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
758 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
766 msgid "Alternative radio mode"
767 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
770 msgid "Alternative services tuner priority"
771 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
777 msgid "Always ask before sending"
781 msgid "Ammount of recordings left"
785 msgid "An empty filename is illegal."
786 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
789 msgid "An error occured."
793 msgid "An unknown error occured!"
797 msgid "Anonymize crashlog?"
806 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
812 "Are you sure you want to delete\n"
813 "following backup:\n"
817 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
822 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
825 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
830 "Are you sure you want to restore\n"
831 "following backup:\n"
836 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
837 "Enigma2 will restart after the restore"
842 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
848 msgstr "Καλλιτέχνης:"
855 msgid "Ask before shutdown:"
856 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
860 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
864 msgstr "Aspect Ratio"
866 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
877 msgid "Audio Options..."
878 msgstr "Παράμετροι ήχου"
885 msgid "Audio Sync Setup"
889 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
890 "synchronous to the picture."
902 msgid "Authoring mode"
910 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
918 msgid "Auto scart switching"
922 msgid "AutoTimer Editor"
926 msgid "AutoTimer Filters"
930 msgid "AutoTimer Services"
934 msgid "AutoTimer Settings"
938 msgid "AutoTimer overview"
942 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
951 msgid "Automatic Scan"
952 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
954 msgid "Automatic volume adjustment"
957 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
960 msgid "Automatically change video resolution"
964 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
965 "resolution you are watching."
968 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
971 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
974 msgid "Automatically refresh EPG"
977 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
981 msgid "Autos & Vehicles"
985 msgid "Autowrite timer"
989 msgid "Available format variables"
1000 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1003 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1027 msgid "Backup done."
1031 msgid "Backup failed."
1035 msgid "Backup is running..."
1039 msgid "Backup system settings"
1051 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1055 msgid "Begin of timespan"
1060 msgstr "Ωρα έναρξης"
1063 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1064 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
1067 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1068 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
1071 msgid "Behavior when a movie is started"
1072 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
1075 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1076 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
1079 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1080 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
1087 msgid "Block noise reduction"
1094 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1097 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1114 msgstr "Φωτεινότητα"
1116 msgid "Browse for and connect to network shares"
1119 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1123 msgid "Browse network neighbourhood"
1131 msgid "Burn existing image to DVD"
1138 msgid "Burn your recordings to DVD"
1147 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1149 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1164 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1165 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1169 msgid "CI assignment"
1185 msgid "Cache Thumbnails"
1186 msgstr "Cache Thumbnails"
1188 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1191 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1192 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1204 msgid "Cannot parse feed directory"
1209 msgstr "Χωρητικότητα:"
1220 msgid "Center screen at the lower border"
1224 msgid "Center screen at the upper border"
1228 msgid "Change active delay"
1232 msgid "Change bouquets in quickzap"
1233 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1236 msgid "Change default recording offset?"
1244 msgid "Change hostname"
1248 msgid "Change pin code"
1249 msgstr "Αλλαγή pin:"
1252 msgid "Change service pin"
1253 msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
1256 msgid "Change service pins"
1257 msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
1260 msgid "Change setup pin"
1261 msgstr "Αλλαγή του setup pin"
1264 msgid "Change step size"
1268 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1279 msgid "Channel Selection"
1280 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1283 msgid "Channel audio:"
1287 msgid "Channel not in services list"
1295 msgid "Channellist menu"
1296 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1319 msgid "Checking Filesystem..."
1320 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1323 msgid "Choose Tuner"
1324 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1327 msgid "Choose a wireless network"
1331 msgid "Choose backup files"
1335 msgid "Choose backup location"
1339 msgid "Choose bouquet"
1340 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1342 msgid "Choose image to download"
1346 msgid "Choose target folder"
1347 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1350 msgid "Choose upgrade source"
1354 msgid "Choose your Skin"
1355 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1358 msgid "Circular left"
1362 msgid "Circular right"
1374 msgid "Cleanup Wizard"
1378 msgid "Cleanup Wizard settings"
1381 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1384 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1388 msgid "CleanupWizard"
1392 msgid "Clear before scan"
1393 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1396 msgid "Clear history on Exit:"
1401 msgstr "Καθάρισε το log"
1408 msgid "Close and forget changes"
1412 msgid "Close and save changes"
1416 msgid "Close title selection"
1420 msgid "Code rate high"
1421 msgstr "Υψηλό Code rate"
1424 msgid "Code rate low"
1425 msgstr "Χαμηλό Code rate"
1436 msgid "Collection name"
1440 msgid "Collection settings"
1444 msgid "Color Format"
1445 msgstr "Color Format"
1452 msgid "Command execution..."
1453 msgstr "Command εκτελείτε..."
1456 msgid "Command order"
1457 msgstr "Σειρά εντολών "
1460 msgid "Committed DiSEqC command"
1461 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1464 msgid "Common Interface"
1465 msgstr "Common Interface"
1468 msgid "Common Interface Assignment"
1472 msgid "CommonInterface"
1476 msgid "Communication"
1480 msgid "Compact Flash"
1481 msgstr "Compact Flash"
1485 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1488 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1491 msgid "Composition of the recording filenames"
1495 msgid "Configuration Mode"
1496 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1499 msgid "Configuration for the Webinterface"
1503 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1507 msgid "Configure interface"
1511 msgid "Configure nameservers"
1514 msgid "Configure your WLAN network interface"
1518 msgid "Configure your internal LAN"
1519 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1522 msgid "Configure your network again"
1526 msgid "Configure your wireless LAN again"
1527 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless LAN"
1531 msgstr "Παραμετροποίηση"
1534 msgid "Conflicting timer"
1535 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1542 msgid "Connect to a Wireless Network"
1546 msgid "Connected to"
1554 msgid "Constellation"
1558 msgid "Content does not fit on DVD!"
1562 msgid "Continue in background"
1566 msgid "Continue playing"
1567 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1573 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1576 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1579 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1582 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1585 msgid "Control your internal system fan."
1588 msgid "Control your kids's tv usage"
1591 msgid "Control your system fan"
1594 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1598 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1602 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1606 msgid "Could not open Picture in Picture"
1611 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1615 msgid "Crashlog settings"
1619 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1623 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1627 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1632 "Crashlogs found!\n"
1633 "Send them to Dream Multimedia?"
1637 msgid "Create DVD-ISO"
1640 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1643 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1647 msgid "Create a new AutoTimer."
1651 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1655 msgid "Create a new timer using the wizard"
1659 msgid "Create movie folder failed"
1660 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1662 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1665 msgid "Create remote timers"
1668 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1673 msgid "Creating directory %s failed."
1677 msgid "Creating partition failed"
1678 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1685 msgid "Current Transponder"
1686 msgstr "Tρέχων Transponder"
1688 msgid "Current device: "
1692 msgid "Current settings:"
1693 msgstr "Tρέχων settings:"
1696 msgid "Current value: "
1700 msgid "Current version:"
1701 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1703 msgid "Currently installed image"
1712 msgid "Custom location"
1716 msgid "Custom offset"
1720 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1721 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1724 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1725 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1728 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1729 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1733 msgstr "Παραμετροποίηση"
1735 msgid "Customize Vali-XD skins"
1738 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1745 msgid "Cut your movies"
1748 msgid "Cut your movies."
1751 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1755 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1756 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1758 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1762 msgid "Cutlist editor..."
1763 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1770 msgid "Czech Republic"
1782 msgid "DUAL LAYER DVD"
1794 msgid "DVD File Browser"
1802 msgid "DVD Titlelist"
1806 msgid "DVD media toolbox"
1809 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1813 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1814 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1815 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1827 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1831 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1835 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1839 msgid "Decrease delay"
1844 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1848 msgid "Deep Standby"
1849 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1856 msgid "Default Settings"
1860 msgid "Default movie location"
1864 msgid "Default services lists"
1865 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1870 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1872 msgid "Define a startup service"
1875 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1887 msgid "Delete crashlogs"
1891 msgid "Delete entry"
1892 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1895 msgid "Delete failed!"
1896 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1899 msgid "Delete mount"
1905 "Delete no more configured satellite\n"
1922 msgid "Destination directory"
1926 msgid "Details for extension: "
1929 msgid "Details for plugin: "
1933 msgid "Detected HDD:"
1934 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1937 msgid "Detected NIMs:"
1938 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
1949 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1950 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1954 msgstr "DiSEqC mode"
1957 msgid "DiSEqC repeats"
1958 msgstr "DiSEqC repeats"
1961 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1969 msgid "Digital contour removal"
1976 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1980 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1985 msgid "Directory %s nonexistent."
1989 msgid "Directory browser"
1994 msgstr "Απενεργοποίηση"
1997 msgid "Disable Picture in Picture"
1998 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
2001 msgid "Disable Subtitles"
2002 msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
2005 msgid "Disable crashlog reporting"
2009 msgid "Disable timer"
2014 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
2017 msgid "Discard changes and close plugin"
2021 msgid "Discard changes and close screen"
2033 msgid "Display 16:9 content as"
2034 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
2037 msgid "Display 4:3 content as"
2038 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
2041 msgid "Display >16:9 content as"
2045 msgid "Display Setup"
2046 msgstr "Εμφανιση Setup"
2049 msgid "Display and Userinterface"
2053 msgid "Display search results by:"
2056 msgid "Display your photos on the TV"
2059 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2065 "Do you really want to REMOVE\n"
2066 "the plugin \"%s\"?"
2071 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2072 "This could take lots of time!"
2074 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
2075 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
2079 msgid "Do you really want to delete %s?"
2080 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
2085 "Do you really want to download\n"
2086 "the plugin \"%s\"?"
2090 msgid "Do you really want to exit?"
2091 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
2095 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2096 "All data on the disk will be lost!"
2098 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
2099 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
2103 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2108 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2112 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2116 msgid "Do you want to do a service scan?"
2117 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
2120 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2121 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
2124 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2128 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2129 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
2132 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2136 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2140 msgid "Do you want to install the package:\n"
2144 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2145 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
2148 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2152 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2156 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2160 msgid "Do you want to restore your settings?"
2161 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
2164 msgid "Do you want to resume this playback?"
2165 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
2168 msgid "Do you want to see more entries?"
2173 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2178 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2183 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2184 "After pressing OK, please wait!"
2186 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
2187 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
2190 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2194 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2195 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
2198 msgid "Don't ask, just send"
2202 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2203 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
2207 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2209 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
2210 "%d πακετων συντελέστηκε."
2214 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2222 msgid "Download %s from Server"
2226 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2230 msgid "Download Plugins"
2231 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
2234 msgid "Download Video"
2237 msgid "Download files from Rapidshare"
2241 msgid "Download location"
2245 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2249 msgid "Downloadable new plugins"
2250 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2253 msgid "Downloadable plugins"
2254 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2261 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2262 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2265 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2269 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2273 msgid "Dreambox software because updates are available."
2285 msgid "Dynamic contrast"
2293 msgid "EPG Selection"
2294 msgstr "Επιλογή EPG"
2297 msgid "EPG encoding"
2301 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2303 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2304 "epg information on these channels."
2309 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2310 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση (%s)!"
2321 msgid "Edit AutoTimer"
2325 msgid "Edit AutoTimer filters"
2329 msgid "Edit AutoTimer services"
2334 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2337 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2345 msgid "Edit bouquets list"
2349 msgid "Edit chapters of current title"
2353 msgid "Edit new timer defaults"
2357 msgid "Edit selected AutoTimer"
2361 msgid "Edit services list"
2362 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2365 msgid "Edit settings"
2366 msgstr "Επεξεργασία settings"
2368 msgid "Edit tags of recorded movies"
2371 msgid "Edit tags of recorded movies."
2375 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2376 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2379 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2380 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2387 msgid "Edit upgrade source url."
2395 msgid "Editor for new AutoTimers"
2403 msgid "Electronic Program Guide"
2404 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2406 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2411 msgstr "Ενεργοποίηση"
2414 msgid "Enable /media"
2418 msgid "Enable 5V for active antenna"
2419 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2422 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2426 msgid "Enable Filtering"
2430 msgid "Enable HTTP Access"
2434 msgid "Enable HTTP Authentication"
2438 msgid "Enable HTTPS Access"
2442 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2446 msgid "Enable Service Restriction"
2450 msgid "Enable Streaming Authentication"
2454 msgid "Enable multiple bouquets"
2455 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2458 msgid "Enable parental control"
2459 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2463 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2468 msgid "Enable timer"
2473 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2477 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2478 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2487 msgstr "Κωδικοποίηση"
2490 msgid "Encryption Key"
2491 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2494 msgid "Encryption Keytype"
2498 msgid "Encryption Type"
2499 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2506 msgid "End of \"after event\" timespan"
2510 msgid "End of timespan"
2515 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2519 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2526 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2527 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2532 "Enigma2 Skinselector\n"
2534 "If you experience any problems please contact\n"
2535 "stephan@reichholf.net\n"
2537 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2541 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2542 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
2545 msgid "Enter IP to scan..."
2549 msgid "Enter Rewind at speed"
2550 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
2553 msgid "Enter main menu..."
2554 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2557 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2561 msgid "Enter options:"
2565 msgid "Enter password:"
2569 msgid "Enter pin code"
2573 msgid "Enter share directory:"
2577 msgid "Enter share name:"
2581 msgid "Enter the service pin"
2582 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2585 msgid "Enter user and password for host: "
2589 msgid "Enter username:"
2593 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2597 msgid "Enter your search term(s)"
2601 msgid "Entertainment"
2609 msgid "Error executing plugin"
2628 msgid "Everything is fine"
2629 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2636 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2644 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2647 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2651 msgid "Execution Progress:"
2652 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2655 msgid "Execution finished!!"
2656 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2668 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2670 msgid "Exit input device selection."
2674 msgid "Exit network wizard"
2678 msgid "Exit the cleanup wizard"
2682 msgid "Exit the wizard"
2683 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2687 msgstr "Έξοδος από wizard"
2694 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2698 msgid "Extended Setup..."
2702 msgid "Extended Software"
2706 msgid "Extended Software Plugin"
2714 msgid "Extensions management"
2722 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2723 "a server using the file transfer protocol."
2727 msgid "Factory reset"
2728 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2746 msgid "Fan %d Voltage"
2755 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2758 msgid "Fast Forward speeds"
2759 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2770 msgid "Fetching feed entries"
2774 msgid "Fetching search entries"
2778 msgid "Filesystem Check"
2782 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2783 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2786 msgid "Film & Animation"
2795 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2796 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2797 "it's Description.\n"
2798 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2807 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2810 msgid "Finished configuring your network"
2814 msgid "Finished restarting your network"
2821 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2826 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2834 msgid "Flashing failed"
2838 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2848 "Found a total of %d matching Events.\n"
2849 "%d Timer were added and %d modified."
2853 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2857 msgid "Frame size in full view"
2873 msgid "Frequency bands"
2874 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2877 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2878 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2881 msgid "Frequency steps"
2882 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2896 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2899 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2904 msgid "Frontprocessor version: %d"
2905 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2909 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2913 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2914 "Do you want to Restart the GUI now?"
2916 "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
2917 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
2919 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2923 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2926 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2938 msgid "General AC3 Delay"
2942 msgid "General AC3 delay (ms)"
2946 msgid "General PCM Delay"
2950 msgid "General PCM delay (ms)"
2958 msgid "Genuine Dreambox"
2961 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2964 msgid "Genuine Dreambox verification"
2971 msgid "German storm information"
2974 msgid "German traffic information"
2981 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2984 msgid "Get latest experimental image"
2987 msgid "Get latest release image"
2991 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2993 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
2994 "γύρω από το plug-in"
2997 msgid "Global delay"
3002 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
3005 msgid "Goto position"
3006 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
3008 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3012 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3013 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3017 msgid "Graphical Multi EPG"
3018 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
3021 msgid "Great Britain"
3033 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3035 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3039 msgid "Guard Interval"
3043 msgid "Guard interval mode"
3044 msgstr "Guard interval mode"
3047 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3064 msgstr "Σκληρός δίσκος"
3067 msgid "Harddisk setup"
3068 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
3071 msgid "Harddisk standby after"
3072 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
3079 msgid "Hidden network SSID"
3083 msgid "Hidden networkname"
3087 msgid "Hierarchy Information"
3088 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
3091 msgid "Hierarchy mode"
3092 msgstr "mode ιεραρχίας"
3095 msgid "High bitrate support"
3114 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3118 msgid "How many minutes do you want to record?"
3119 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
3122 msgid "How to handle found crashlogs?"
3126 msgid "Howto & Style"
3135 msgstr "Ουγγαρεζικά"
3137 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3142 msgstr "Διεύθυνση IP"
3148 msgid "IRC Client for Enigma2"
3152 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3166 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3167 "event if it records at least 80% of the it."
3172 "If you see this, something is wrong with\n"
3173 "your scart connection. Press OK to return."
3175 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
3176 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
3180 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3181 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3182 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3184 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3185 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3186 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3188 "If you are happy with the result, press OK."
3190 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
3191 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
3192 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
3193 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
3194 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
3196 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
3197 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
3200 msgid "Image flash utility"
3204 msgid "Import AutoTimer"
3208 msgid "Import existing Timer"
3212 msgid "Import from EPG"
3217 msgstr "Εν εξέλιξει"
3221 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3222 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
3229 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3233 msgid "Increase delay"
3238 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3242 msgid "Increased voltage"
3243 msgstr "Αυξημένο voltage"
3262 msgid "Infobar timeout"
3263 msgstr "Infobar timeout"
3267 msgstr "Πληροφορίες"
3274 msgid "Initial location in new timers"
3278 msgid "Initialization"
3283 msgstr "Αρχικοποίηση "
3286 msgid "Initializing Harddisk..."
3287 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
3293 msgid "Input device setup"
3296 msgid "Input devices"
3304 msgid "Install a new image with a USB stick"
3308 msgid "Install a new image with your web browser"
3312 msgid "Install extensions."
3316 msgid "Install local extension"
3320 msgid "Install or remove finished."
3324 msgid "Install settings, skins, software..."
3328 msgid "Installation finished."
3333 msgstr "Εγκατάσταση"
3336 msgid "Installing Software..."
3337 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
3340 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3341 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
3344 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3345 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3348 msgid "Installing package content... Please wait..."
3349 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3352 msgid "Instant Record..."
3353 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3356 msgid "Instant record location"
3360 msgid "Integrated Ethernet"
3361 msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
3364 msgid "Integrated Wireless"
3372 msgid "Intermediate"
3373 msgstr "Προχωρημένος"
3376 msgid "Internal Flash"
3377 msgstr "Εσωτερική Flash"
3379 msgid "Internal LAN adapter."
3382 msgid "Internal firmware updater"
3386 msgid "Invalid Location"
3387 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3391 msgid "Invalid directory selected: %s"
3395 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3396 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3400 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3401 msgid "Invalid response from server."
3405 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3407 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3411 msgid "Invalid selection"
3427 msgid "Is this videomode ok?"
3436 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3437 "deny specific ones.\n"
3438 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3439 "Service (inside a Bouquet).\n"
3440 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3447 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3450 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3463 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3466 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3470 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3473 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3476 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3479 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3482 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3485 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3488 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3491 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3494 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3497 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3500 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3503 msgid "Kerni's simple skin"
3506 msgid "Kerni-HD1 skin"
3509 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3512 msgid "Kernis HD1 skin"
3517 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3522 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3530 msgid "Keyboard Map"
3531 msgstr "Keyboard Map"
3534 msgid "Keyboard Setup"
3535 msgstr "Keyboard Setup"
3541 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3546 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3548 msgid "LAN connection"
3572 msgid "Language selection"
3573 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3581 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3592 msgid "Leave DVD Player?"
3593 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3600 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3606 msgstr "Ανατολικό όριο"
3610 msgstr "Δθτικό όριο"
3613 msgid "Limited character set for recording filenames"
3618 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3622 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3625 msgid "Link Quality:"
3633 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3637 msgid "List of Storage Devices"
3638 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3640 msgid "Listen and record internet radio"
3643 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3655 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3659 msgid "Load feed on startup:"
3663 msgid "Load movie-length"
3667 msgid "Local Network"
3671 msgid "Local share name"
3679 msgid "Location for instant recordings"
3687 msgid "Log results to harddisk"
3691 msgid "Long Keypress"
3692 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3694 msgid "Long filenames"
3702 msgid "Lower bound of timespan."
3707 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3708 "are not taken into account!"
3721 msgstr "Κεντρικό μενού"
3725 msgstr "Κεντρικό μενού"
3728 msgid "Make this mark an 'in' point"
3729 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3732 msgid "Make this mark an 'out' point"
3733 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3736 msgid "Make this mark just a mark"
3737 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3740 msgid "Manage extensions"
3743 msgid "Manage local files"
3746 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3749 msgid "Manage logos to display at boottime"
3753 msgid "Manage network shares"
3757 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3761 msgid "Manage your network shares..."
3765 msgid "Manage your receiver's software"
3770 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3773 msgid "Manual transponder"
3774 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3777 msgid "Manufacturer"
3781 msgid "Margin after record"
3782 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3785 msgid "Margin before record (minutes)"
3786 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3790 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3799 msgid "Match title: %s"
3803 msgid "Max. Bitrate: "
3807 msgid "Maximum duration (in m)"
3812 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3813 "time (without offset) it won't be matched."
3817 msgid "Media player"
3818 msgstr "Media player"
3822 msgstr "MediaPlayer"
3825 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3826 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3830 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3831 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3832 "view cover and album information."
3836 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3840 msgid "Medium is not empty!"
3847 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3864 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3875 msgid "Modify existing timers"
3903 msgid "More video entries."
3907 msgid "Mosquito noise reduction"
3911 msgid "Most discussed"
3919 msgid "Most popular"
3927 msgid "Most responded"
3935 msgid "Mount failed"
3936 msgstr "Αποτυχία mount "
3939 msgid "Mount informations"
3943 msgid "Mount options"
3951 msgid "MountManager"
3961 msgid "Mountpoints management"
3965 msgid "Mounts editor"
3969 msgid "Mounts management"
3973 msgid "Move Picture in Picture"
3974 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
3978 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
3981 msgid "Move plugin screen"
3985 msgid "Move screen down"
3989 msgid "Move screen to the center of your TV"
3993 msgid "Move screen to the left"
3997 msgid "Move screen to the lower left corner"
4001 msgid "Move screen to the lower right corner"
4005 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4009 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4013 msgid "Move screen to the right"
4017 msgid "Move screen to the upper left corner"
4021 msgid "Move screen to the upper right corner"
4025 msgid "Move screen up"
4030 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
4032 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4035 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4039 msgid "Movie location"
4043 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4047 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4052 msgid "Movielist menu"
4053 msgstr "Μένου λίστας Movie"
4064 msgid "Multiple service support"
4065 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
4080 msgid "My TubePlayer"
4084 msgid "MyTube Settings"
4088 msgid "MyTubePlayer"
4092 msgid "MyTubePlayer Help"
4096 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4100 msgid "MyTubePlayer settings"
4104 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4108 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4120 msgid "NFI Image Flashing"
4124 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4149 msgid "Nameserver %d"
4150 msgstr "Nameserver %d"
4153 msgid "Nameserver Setup"
4154 msgstr "Nameserver Setup"
4157 msgid "Nameserver settings"
4158 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
4160 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4163 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4166 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4169 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4172 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4175 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4178 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4181 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4184 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4187 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4190 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4193 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4196 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4199 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4202 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4205 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4208 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4211 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4214 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4217 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4220 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4223 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4226 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4229 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4232 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4235 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4238 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4241 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4244 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4247 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4250 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4253 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4265 msgid "Network Configuration..."
4266 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
4269 msgid "Network Mount"
4270 msgstr "Network Mount"
4273 msgid "Network SSID"
4274 msgstr "SSID δικτύου"
4277 msgid "Network Setup"
4278 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
4281 msgid "Network Wizard"
4285 msgid "Network scan"
4286 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
4289 msgid "Network setup"
4290 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
4293 msgid "Network test"
4294 msgstr "Τέστ δικτύου"
4297 msgid "Network test..."
4298 msgstr "Τέστ δικτύου..."
4300 msgid "Network test: "
4308 msgid "NetworkBrowser"
4312 msgid "NetworkWizard"
4313 msgstr "Wizard δυκτίου"
4332 msgid "New version:"
4333 msgstr "Νέα έκδοση:"
4336 msgid "News & Politics"
4348 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4352 msgid "No Connection"
4356 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4358 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
4359 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
4362 msgid "No Networks found"
4366 msgid "No backup needed"
4367 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
4371 "No data on transponder!\n"
4372 "(Timeout reading PAT)"
4374 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
4375 "(Timeout reading PAT)"
4378 msgid "No description available."
4382 msgid "No details for this image file"
4386 msgid "No displayable files on this medium found!"
4390 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4392 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
4393 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
4397 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4402 msgid "No free tuner!"
4403 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
4406 msgid "No network connection available."
4410 msgid "No network devices found!"
4414 msgid "No networks found"
4419 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4420 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
4423 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4424 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
4427 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4431 msgid "No positioner capable frontend found."
4432 msgstr "No positioner capable frontend found."
4435 msgid "No satellite frontend found!!"
4436 msgstr "No satellite frontend found!!"
4439 msgid "No tags are set on these movies."
4447 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4448 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
4452 "No tuner is enabled!\n"
4453 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4455 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
4456 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
4459 msgid "No useable USB stick found"
4464 "No valid service PIN found!\n"
4465 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4466 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4468 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
4469 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
4470 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
4474 "No valid setup PIN found!\n"
4475 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4476 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4478 "Άκυρο setup PIN!\n"
4479 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
4480 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
4484 msgid "No videos to display"
4488 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4493 "No working local network adapter found.\n"
4494 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4495 "configured correctly."
4500 "No working wireless network adapter found.\n"
4501 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4502 "network is configured correctly."
4507 "No working wireless network interface found.\n"
4508 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4509 "your local network interface."
4513 msgid "No, but play video again"
4517 msgid "No, but restart from begin"
4518 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
4521 msgid "No, but switch to video entries."
4525 msgid "No, but switch to video search."
4529 msgid "No, do nothing."
4530 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
4533 msgid "No, just start my dreambox"
4534 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
4544 msgid "No, remove them."
4548 msgid "No, scan later manually"
4549 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
4552 msgid "No, send them never"
4560 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4562 msgstr "Μηγραμμικος"
4565 msgid "Nonprofits & Activism"
4579 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4580 "required, %d MB available)"
4584 msgid "Not fetching feed entries"
4589 "Nothing to scan!\n"
4590 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4592 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4593 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4597 msgstr "Τώρα παίζει"
4601 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4602 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4603 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4605 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4606 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4609 msgid "Number of scheduled recordings left."
4617 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4618 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4621 msgid "OK, remove another extensions"
4625 msgid "OK, remove some extensions"
4629 msgid "OSD Settings"
4630 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4633 msgid "OSD visibility"
4641 msgid "Offset after recording (in m)"
4645 msgid "Offset before recording (in m)"
4653 msgid "On any service"
4657 msgid "On same service"
4665 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4669 msgid "Only Free scan"
4673 msgid "Only extensions."
4677 msgid "Only match during timespan"
4682 msgid "Only on Service: %s"
4686 msgid "Open Context Menu"
4690 msgid "Open plugin menu"
4694 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4698 msgid "Orbital Position"
4699 msgstr "Orbital Position"
4702 msgid "Outer Bound (+/-)"
4705 msgid "Overlay for scrolling bars"
4709 msgid "Override found with alternative service"
4712 msgid "Overwrite configuration files ?"
4715 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4727 msgid "Package list update"
4728 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4731 msgid "Package removal failed.\n"
4735 msgid "Package removed successfully.\n"
4739 msgid "Packet management"
4740 msgstr "Packet management"
4743 msgid "Packet manager"
4751 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4756 msgid "Parent Directory"
4760 msgid "Parental control"
4761 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4764 msgid "Parental control services Editor"
4765 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4768 msgid "Parental control setup"
4769 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4772 msgid "Parental control type"
4773 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4776 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4785 msgid "Pause movie at end"
4786 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4789 msgid "People & Blogs"
4792 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4796 msgid "Pets & Animals"
4800 msgid "Phone number"
4808 msgid "PicturePlayer"
4812 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4821 msgid "Pin code needed"
4822 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4829 msgid "Play Audio-CD..."
4837 msgid "Play Music..."
4841 msgid "Play YouTube movies"
4844 msgid "Play music from Last.fm"
4847 msgid "Play music from Last.fm."
4851 msgid "Play next video"
4855 msgid "Play recorded movies..."
4856 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
4859 msgid "Play video again"
4862 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4865 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4868 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4871 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4874 msgid "Plays your favorite music and videos"
4878 msgid "Please Reboot"
4879 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
4882 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4883 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
4886 msgid "Please add titles to the compilation."
4890 msgid "Please change recording endtime"
4891 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
4894 msgid "Please check your network settings!"
4898 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4902 msgid "Please choose an extension..."
4903 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
4906 msgid "Please choose he package..."
4907 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
4910 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4912 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
4917 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4919 "When you are ready press OK to continue."
4924 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4926 "When you are ready press OK to continue."
4931 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4932 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4936 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4937 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
4940 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4941 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
4944 msgid "Please enter a name for the new marker"
4945 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
4948 msgid "Please enter a new filename"
4949 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
4952 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4953 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
4956 msgid "Please enter name of the new directory"
4960 msgid "Please enter the correct pin code"
4961 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
4964 msgid "Please enter the old pin code"
4965 msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
4968 msgid "Please enter your email address here:"
4972 msgid "Please enter your name here (optional):"
4976 msgid "Please enter your search term."
4980 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4981 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
4985 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4986 "therefore the default directory is being used instead."
4990 msgid "Please press OK to continue."
4994 msgid "Please press OK!"
4998 msgid "Please provide a Text to match"
5002 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
5006 msgid "Please select a playlist to delete..."
5007 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
5010 msgid "Please select a playlist..."
5011 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
5014 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5018 msgid "Please select a subservice to record..."
5019 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
5022 msgid "Please select a subservice..."
5023 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
5025 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5029 msgid "Please select an extension to remove."
5033 msgid "Please select an option below."
5037 msgid "Please select medium to use as backup location"
5041 msgid "Please select tag to filter..."
5045 msgid "Please select target directory or medium"
5049 msgid "Please select the movie path..."
5050 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
5054 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5057 "Please press OK to continue."
5062 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5064 "Please press OK to continue."
5068 msgid "Please set up tuner B"
5069 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
5072 msgid "Please set up tuner C"
5073 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
5076 msgid "Please set up tuner D"
5077 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
5081 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5082 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5083 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5085 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
5086 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
5087 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
5091 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5096 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5097 msgid "Please wait (Step 2)"
5101 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5105 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5109 msgid "Please wait while removing selected package..."
5113 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5117 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5121 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5125 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5129 msgid "Please wait while we configure your network..."
5133 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5137 msgid "Please wait while we test your network..."
5141 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5145 msgid "Please wait..."
5149 msgid "Please wait... Loading list..."
5150 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
5153 msgid "Plugin browser"
5154 msgstr "Plugin browser"
5157 msgid "Plugin manager activity information"
5161 msgid "Plugin manager help"
5166 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5173 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5185 msgid "Polarization"
5193 msgid "Poll Interval (in h)"
5197 msgid "Poll automatically"
5218 msgstr "Πορτογαλλικά"
5225 msgid "Positioner fine movement"
5226 msgstr "Positioner fine movement"
5229 msgid "Positioner movement"
5230 msgstr "Positioner movement"
5233 msgid "Positioner setup"
5234 msgstr "Positioner setup"
5237 msgid "Positioner storage"
5238 msgstr "Positioner storage"
5240 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5245 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5246 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5250 msgid "Power threshold in mA"
5251 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
5254 msgid "Predefined transponder"
5255 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
5257 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5261 msgid "Preparing... Please wait"
5262 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
5264 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5267 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5271 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5272 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
5275 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5279 msgid "Press OK to activate the settings."
5280 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
5283 msgid "Press OK to collapse this host"
5287 msgid "Press OK to edit selected settings."
5291 msgid "Press OK to edit the settings."
5295 msgid "Press OK to expand this host"
5300 msgid "Press OK to get further details for %s"
5304 msgid "Press OK to mount this share!"
5308 msgid "Press OK to mount!"
5312 msgid "Press OK to save settings."
5316 msgid "Press OK to scan"
5317 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
5320 msgid "Press OK to select a Provider."
5324 msgid "Press OK to select."
5328 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5332 msgid "Press OK to start the scan"
5333 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
5336 msgid "Press OK to toggle the selection."
5340 msgid "Press OK to view full changelog"
5344 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5349 msgstr "Προηγούμενο"
5356 msgid "Preview AutoTimer"
5360 msgid "Preview menu"
5363 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5366 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5371 msgstr "Primary DNS"
5382 msgid "Properties of current title"
5386 msgid "Protect services"
5387 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
5390 msgid "Protect setup"
5391 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
5398 msgid "Provider to scan"
5399 msgstr "Provider για σάρωση"
5410 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5413 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5422 msgstr "Γρήγορο zapping"
5463 msgid "Really close without saving settings?"
5464 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
5467 msgid "Really delete done timers?"
5468 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
5471 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5472 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
5475 msgid "Really quit MyTube Player?"
5479 msgid "Really reboot now?"
5483 msgid "Really restart now?"
5487 msgid "Really shutdown now?"
5495 msgid "Recently featured"
5499 msgid "Reception Settings"
5500 msgstr "Reception Settings"
5502 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5505 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5513 msgid "Record a maximum of x times"
5522 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5526 msgid "Recorded files..."
5527 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
5531 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
5534 msgid "Recording paths"
5538 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5546 msgid "Recordings always have priority"
5547 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
5550 msgid "Reenter new pin"
5551 msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
5554 msgid "Refresh Rate"
5555 msgstr "Refresh Rate"
5558 msgid "Refresh rate selection."
5559 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
5562 msgid "Related video entries."
5574 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5578 msgid "Remember service pin"
5582 msgid "Remember service pin cancel"
5585 msgid "Remote timer and remote TV player"
5593 msgid "Remove Bookmark"
5597 msgid "Remove Plugins"
5598 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5601 msgid "Remove a mark"
5602 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
5605 msgid "Remove currently selected title"
5609 msgid "Remove failed."
5613 msgid "Remove finished."
5617 msgid "Remove plugins"
5618 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5621 msgid "Remove selected AutoTimer"
5625 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5629 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5633 msgid "Remove timer"
5637 msgid "Remove title"
5641 msgid "Removed successfully."
5650 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5658 msgid "Rename crashlogs"
5661 msgid "Rename your movies"
5670 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5673 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5674 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5680 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5683 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5687 msgid "Require description to be unique"
5691 msgid "Required medium type:"
5703 msgid "Reset and renumerate title names"
5711 msgid "Reset saved position"
5715 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5719 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5727 msgid "Response video entries."
5732 msgstr "Επανεκκίνηση"
5736 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5739 msgid "Restart GUI now?"
5740 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5743 msgid "Restart network"
5744 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5747 msgid "Restart test"
5748 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5751 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5752 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5759 msgid "Restore backups"
5763 msgid "Restore is running..."
5767 msgid "Restore running"
5771 msgid "Restore system settings"
5774 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5778 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5782 msgid "Resume from last position"
5783 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5787 msgid "Resume position at %s"
5791 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5792 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5793 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5794 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5795 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5796 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5797 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5798 msgid "Resuming playback"
5799 msgstr "Συνέχεια playback"
5802 msgid "Return to file browser"
5803 msgstr "Πίσω στο file browser"
5806 msgid "Return to movie list"
5807 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5810 msgid "Return to previous service"
5811 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5814 msgid "Rewind speeds"
5815 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5826 msgid "Rotor turning speed"
5827 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5846 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5866 msgid "Sat / Dish Setup"
5867 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
5874 msgid "Satellite Equipment Setup"
5875 msgstr "Satellite Equipment Setup"
5878 msgid "Satellite equipment"
5881 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5892 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5912 msgid "Save Playlist"
5913 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
5916 msgid "Save current delay to key"
5924 msgid "Save values and close plugin"
5928 msgid "Save values and close screen"
5932 msgid "Scaler sharpness"
5936 msgid "Scaling Mode"
5937 msgstr "Scaling Mode"
5944 msgid "Scan Files..."
5948 msgid "Scan NFS share"
5953 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
5957 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
5961 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
5965 msgstr "Ανεύρεση QAM32"
5969 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
5973 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
5977 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
5980 msgid "Scan Wireless Networks"
5981 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
5984 msgid "Scan additional SR"
5985 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
5988 msgid "Scan band EU HYPER"
5989 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
5992 msgid "Scan band EU MID"
5993 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
5996 msgid "Scan band EU SUPER"
5997 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
6000 msgid "Scan band EU UHF IV"
6001 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
6004 msgid "Scan band EU UHF V"
6005 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
6008 msgid "Scan band EU VHF I"
6009 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
6012 msgid "Scan band EU VHF III"
6013 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
6016 msgid "Scan band US HIGH"
6017 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
6020 msgid "Scan band US HYPER"
6021 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
6024 msgid "Scan band US LOW"
6025 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
6028 msgid "Scan band US MID"
6029 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
6032 msgid "Scan band US SUPER"
6033 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
6035 msgid "Scan devices for playable media files"
6044 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
6045 "selected wireless device.\n"
6049 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6050 "selected wireless device.\n"
6053 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6058 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6060 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
6064 msgid "Science & Technology"
6068 msgid "Search Term(s)"
6072 msgid "Search category:"
6077 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
6080 msgid "Search for network shares"
6084 msgid "Search for network shares..."
6088 msgid "Search region:"
6092 msgid "Search restricted content:"
6096 msgid "Search strictness"
6099 msgid "Search through the EPG"
6108 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
6111 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6115 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6119 msgid "Searching your network. Please wait..."
6123 msgid "Secondary DNS"
6124 msgstr "Secondary DNS"
6127 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6128 msgid "Security service not running."
6131 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6144 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6145 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6150 msgstr "Επιλέξτε HDD"
6153 msgid "Select Location"
6154 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
6157 msgid "Select Network Adapter"
6158 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
6161 msgid "Select a movie"
6162 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
6165 msgid "Select a timer to import"
6169 msgid "Select audio mode"
6170 msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
6173 msgid "Select audio track"
6174 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
6177 msgid "Select bouquet to record on"
6181 msgid "Select channel to record from"
6182 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
6185 msgid "Select channel to record on"
6188 msgid "Select desired image from feed list"
6191 msgid "Select files for backup."
6195 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
6199 msgid "Select files/folders to backup"
6203 msgid "Select image"
6206 msgid "Select input device"
6209 msgid "Select input device."
6213 msgid "Select interface"
6217 msgid "Select new feed to view."
6221 msgid "Select package"
6225 msgid "Select provider to add..."
6229 msgid "Select refresh rate"
6230 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
6233 msgid "Select service to add..."
6238 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6242 msgid "Select the location to save the recording to."
6246 msgid "Select type of Filter"
6250 msgid "Select upgrade source to edit."
6254 msgid "Select video input with up/down buttons"
6258 msgid "Select video mode"
6259 msgstr "Επιλέξτε video mode"
6262 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6266 msgid "Select wireless network"
6270 msgid "Select your choice."
6274 msgid "Selected source image"
6282 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6286 msgid "Seperate titles with a main menu"
6290 msgid "Sequence repeat"
6291 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
6302 msgid "Server share"
6310 msgid "Service Scan"
6311 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
6314 msgid "Service Searching"
6315 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
6318 msgid "Service delay"
6322 msgid "Service has been added to the favourites."
6323 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
6326 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6327 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
6331 "Service invalid!\n"
6332 "(Timeout reading PMT)"
6334 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
6335 "(Timeout reading PMT)"
6339 "Service not found!\n"
6340 "(SID not found in PAT)"
6342 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
6343 "(SID not found in PAT)"
6346 msgid "Service scan"
6347 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
6351 "Service unavailable!\n"
6352 "Check tuner configuration!"
6354 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
6355 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
6359 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
6365 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6369 msgid "Set End Time"
6373 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6377 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6382 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6386 msgid "Set interface as default Interface"
6394 msgid "Set maximum duration"
6398 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6401 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6405 msgid "Setting key canceled"
6414 msgstr "Παραμετροποίηση"
6418 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
6421 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6427 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6436 msgid "Short Movies"
6439 msgid "Short filenames"
6443 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6447 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6452 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6457 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
6460 msgid "Show Message when Recording starts"
6464 msgid "Show WLAN Status"
6465 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
6468 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6472 msgid "Show event-progress in channel selection"
6476 msgid "Show in extension menu"
6480 msgid "Show infobar on channel change"
6481 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
6484 msgid "Show infobar on event change"
6485 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
6488 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6489 msgstr "Εμφάνηζει το infobar όταν κάνεις forward/backward"
6492 msgid "Show positioner movement"
6493 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
6496 msgid "Show services beginning with"
6497 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
6500 msgid "Show the radio player..."
6501 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
6504 msgid "Show the tv player..."
6505 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
6507 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6511 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6512 "entries or to modify them."
6515 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6518 msgid "Shows statistics of watched services"
6521 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6525 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6526 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του wireless LAN.\n"
6533 msgid "Shutdown Dreambox after"
6534 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
6537 msgid "Signal Strength:"
6549 msgid "Similar broadcasts:"
6550 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
6556 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6560 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6563 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6575 msgid "Single satellite"
6576 msgstr "Ένας δορυφόρος"
6579 msgid "Single transponder"
6580 msgstr "Ένας transponder"
6583 msgid "Singlestep (GOP)"
6590 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6599 msgstr "Sleep Timer"
6602 msgid "Sleep timer action:"
6603 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
6606 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6607 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
6627 msgid "Slow Motion speeds"
6628 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
6635 msgid "Software management"
6638 msgid "Software manager setup"
6642 msgid "Software restore"
6646 msgid "Software update"
6649 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6652 msgid "Softwaremanager information"
6656 msgid "Some plugins are not available:\n"
6657 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
6660 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6664 msgid "Sorry no backups found!"
6669 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6670 "Please choose an other one."
6674 msgid "Sorry, no Details available!"
6678 msgid "Sorry, video is not available!"
6683 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6685 "Please choose another one."
6689 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6691 msgstr "Ταξινόμηση A-Z"
6694 msgid "Sort AutoTimer"
6698 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6700 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
6707 msgid "Soundcarrier"
6708 msgstr "Soundcarrier"
6727 msgid "Split preview mode"
6739 msgid "Standby / Restart"
6740 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6744 msgid "Standby Fan %d PWM"
6749 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6753 msgid "Start Webinterface"
6757 msgid "Start from the beginning"
6758 msgstr "Έναρξη απο την αρχή"
6761 msgid "Start recording?"
6762 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6766 msgstr "Έναρξη τέστ"
6769 msgid "Start with following feed:"
6774 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6784 msgid "Step by step network configuration"
6789 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6792 msgid "Step in ms for arrow keys"
6797 msgid "Step in ms for key %i"
6802 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6807 msgstr "Βήμα δυτικά"
6818 msgid "Stop Timeshift?"
6819 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
6822 msgid "Stop current event and disable coming events"
6823 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
6826 msgid "Stop current event but not coming events"
6827 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
6830 msgid "Stop playing this movie?"
6831 msgstr "Ανακοπή του movie;"
6835 msgstr "Ακύροσε το test"
6838 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6842 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6846 msgid "Store position"
6847 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6850 msgid "Stored position"
6851 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6853 msgid "Stream podcasts"
6856 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6860 msgid "Subservice list..."
6861 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
6865 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
6868 msgid "Subtitle selection"
6869 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
6884 msgid "Swap Services"
6885 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
6896 msgid "Switch to next subservice"
6897 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
6900 msgid "Switch to previous subservice"
6901 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
6904 msgid "Switchable tuner types:"
6909 msgstr "Symbol Rate"
6920 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6921 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6922 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
6925 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6933 msgid "Table of content for collection"
6949 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6961 msgid "Temperature and Fan control"
6969 msgid "Terrestrial provider"
6970 msgstr "Επίγειος provider"
6973 msgid "Test DiSEqC settings"
6981 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6990 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6991 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της Dreambox.\n"
6993 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6997 msgid "Test-Messagebox?"
6998 msgstr "Test-Messagebox;"
7002 "Thank you for using the wizard.\n"
7003 "Please press OK to continue."
7008 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7009 "Please press OK to start using your Dreambox."
7011 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
7012 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
7016 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7018 "Please press OK to continue."
7022 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7023 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7028 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7029 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7034 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7035 "Standby) at certain times.\n"
7036 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7037 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7038 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7039 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7043 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7048 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7049 "Please install it."
7053 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7054 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7058 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7059 "It shows you informations about signal rate and errors."
7063 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7064 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7068 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7069 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7070 "even backup and restore your system settings."
7075 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7076 "Please install it."
7081 "The Timer will not be added to the List.\n"
7082 "Please press OK to close this Wizard."
7087 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7088 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7089 "inside of this timespan."
7094 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
7095 "the feed server and save it on the stick?"
7099 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7100 "Now you can download an NFI image file!"
7104 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7108 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7109 "You can control brightness and contrast of your tv."
7112 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7116 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7120 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7121 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
7125 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7131 "The directory %s is not writable.\n"
7132 "Make sure you select a writable directory instead."
7137 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7138 "the classic editor."
7144 "The following device was found:\n"
7148 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7152 msgid "The following files were found..."
7157 "The input port should be configured now.\n"
7158 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7159 "want to do that now?"
7161 "Εγκατάσταση του input port.\n"
7162 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
7166 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7167 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
7171 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7172 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7174 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
7175 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
7178 msgid "The match attribute is mandatory."
7181 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7186 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
7187 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
7193 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
7198 msgid "The package doesn't contain anything."
7199 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
7202 msgid "The package:"
7207 msgid "The path %s already exists."
7211 msgid "The pin code has been changed successfully."
7212 msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
7215 msgid "The pin code you entered is wrong."
7216 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
7219 msgid "The pin codes you entered are different."
7220 msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
7224 msgid "The results have been written to %s."
7227 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7231 msgid "The sleep timer has been activated."
7232 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
7235 msgid "The sleep timer has been disabled."
7236 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
7239 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7240 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
7244 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7245 "Please install it and choose what you want to do next."
7250 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7251 "Please install it."
7256 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7258 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
7262 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7267 msgid "The wizard is finished now."
7268 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
7271 msgid "There are at least "
7275 msgid "There are currently no outstanding actions."
7279 msgid "There are no default services lists in your image."
7280 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
7283 msgid "There are no default settings in your image."
7284 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
7287 msgid "There are no updates available."
7291 msgid "There are now "
7296 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7297 "Do you really want to continue?"
7299 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
7300 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
7303 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7307 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7311 msgid "There was an error. The package:"
7315 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7317 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7318 "apply this update now?"
7323 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
7328 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
7329 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
7334 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
7340 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7341 "content on the disc."
7346 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7359 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7364 msgid "This is step number 2."
7365 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
7369 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7370 "search the EPG again."
7374 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7379 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7380 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7385 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7386 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7387 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7388 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7389 "and saved on the USB stick.\n"
7390 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7391 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7395 msgid "This plugin is installed."
7399 msgid "This plugin is not installed."
7403 msgid "This plugin will be installed."
7407 msgid "This plugin will be removed."
7411 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7415 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7421 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7422 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7423 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7424 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7425 "the \"Nameserver\" Configuration"
7427 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
7428 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
7429 "- ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
7430 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
7435 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7436 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7437 "- verify that a network cable is attached\n"
7438 "- verify that the cable is not broken"
7440 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
7441 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
7442 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
7443 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
7447 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7448 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7449 "- no valid IP Address was found\n"
7450 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7452 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address.\n"
7453 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
7454 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address\n"
7455 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
7459 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7460 "configuration with DHCP.\n"
7461 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7462 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7463 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7465 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7466 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7468 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
7469 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
7470 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
7471 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο IP Setup\n"
7472 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές IP.\n"
7473 "Εαν λαβετε \"enabeld\" message:\n"
7474 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
7477 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7478 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
7482 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7483 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7484 "but add it disabled."
7512 msgid "Time in minutes to append to recording."
7516 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7520 msgid "Time/Date Input"
7521 msgstr "Input ημερομενίας"
7532 msgid "Timer Editor"
7533 msgstr "Timer Editor"
7537 msgstr "τύπος timer"
7541 msgstr "Timer entry"
7549 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7550 "Please recheck it!"
7554 msgid "Timer record location"
7558 msgid "Timer sanity error"
7559 msgstr "Timer sanity error"
7562 msgid "Timer selection"
7563 msgstr "Επιλογή Timer"
7566 msgid "Timer status:"
7567 msgstr "Κατάσταση timer:"
7578 msgid "Timeshift location"
7582 msgid "Timeshift not possible!"
7583 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
7594 msgid "Title properties"
7598 msgid "Titleset mode"
7601 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7605 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7606 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7607 "USB stick is plugged in.\n"
7608 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7610 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7615 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7616 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
7618 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7620 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7628 msgid "Tone Amplitude"
7640 msgid "Toneburst A/B"
7641 msgstr "Toneburst A/B"
7644 msgid "Top favorites"
7655 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7663 msgid "Translation:"
7667 msgid "Transmission Mode"
7668 msgstr "Mode μετάδοσης"
7671 msgid "Transmission mode"
7672 msgstr "Mode μετάδοσης"
7676 msgstr "Transponder"
7679 msgid "Transponder Type"
7680 msgstr "Τύπος Transponder "
7683 msgid "Travel & Events"
7688 msgstr "Tries left:"
7691 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7693 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7697 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7699 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7703 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7707 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7711 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7727 msgid "Tune failed!"
7728 msgstr "Tune failed!"
7743 msgid "Tuner configuration"
7744 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
7747 msgid "Tuner status"
7748 msgstr "Κατάσταση Tuner"
7767 msgid "Type of scan"
7768 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
7779 msgid "USB stick wizard"
7784 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
7794 "Unable to complete filesystem check.\n"
7797 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
7802 "Unable to initialize harddisk.\n"
7805 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
7809 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7810 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
7813 msgid "Undo install"
7817 msgid "Undo uninstall"
7821 msgid "UnhandledKey"
7829 msgid "Unicable LNB"
7833 msgid "Unicable Martix"
7841 msgid "United States"
7845 msgid "Universal LNB"
7846 msgstr "Universal LNB"
7848 msgid "Unknown network adapter."
7853 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7854 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7859 msgid "Unmount failed"
7860 msgstr "Unmount failed"
7866 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7874 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7875 msgid "Update done..."
7879 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7881 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7882 "ask you to update again."
7886 msgid "Updatefeed not available."
7890 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7892 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7896 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7897 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
7900 msgid "Updating software catalog"
7905 msgid "Updating, please wait..."
7906 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
7909 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7910 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
7913 msgid "Upgrade finished."
7918 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
7921 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7922 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
7925 msgid "Upper bound of timespan."
7930 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7931 "are not taken into account!"
7940 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
7943 msgid "Use Interface"
7947 msgid "Use Power Measurement"
7951 msgid "Use a custom location"
7955 msgid "Use a gateway"
7956 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
7958 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7962 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7966 msgid "Use power measurement"
7967 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
7970 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7974 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7975 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
7979 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7981 "Please set up tuner A"
7983 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
7985 "Παραμετροποίησε το tuner A"
7989 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7992 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
7994 msgid "Use this input device settings?"
7997 msgid "Use this settings?"
8001 msgid "Use this video enhancement settings?"
8005 msgid "Use time of currently running service"
8009 msgid "Use usals for this sat"
8010 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
8013 msgid "Use wizard to set up basic features"
8014 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
8017 msgid "Used service scan type"
8021 msgid "User defined"
8022 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
8025 msgid "User management"
8041 msgid "VMGM (intro trailer)"
8044 msgid "Vali-XD skin"
8048 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8056 msgid "Video Fine-Tuning"
8057 msgstr "Video Fine-Tuning"
8060 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8061 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
8064 msgid "Video Output"
8065 msgstr "Video Output"
8069 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
8072 msgid "Video Wizard"
8073 msgstr "Video Wizard"
8076 msgid "Video enhancement preview"
8080 msgid "Video enhancement settings"
8084 msgid "Video enhancement setup"
8089 "Video input selection\n"
8091 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8094 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8096 "Επιλογή Video input\n"
8098 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
8101 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
8104 msgid "Video mode selection."
8105 msgstr "Επιλογή Video mode"
8107 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8110 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8113 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8117 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8121 msgid "Videoenhancement Setup"
8124 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8128 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8135 msgid "View Google maps"
8138 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8142 msgid "View Movies..."
8146 msgid "View Photos..."
8150 msgid "View Rass interactive..."
8154 msgid "View Video CD..."
8158 msgid "View active downloads"
8162 msgid "View details"
8166 msgid "View list of available "
8170 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8174 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8178 msgid "View list of available EPG extensions."
8182 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8186 msgid "View list of available communication extensions."
8190 msgid "View list of available default settings"
8194 msgid "View list of available multimedia extensions."
8198 msgid "View list of available networking extensions"
8202 msgid "View list of available recording extensions"
8206 msgid "View list of available skins"
8210 msgid "View list of available software extensions"
8214 msgid "View list of available system extensions"
8218 msgid "View related videos"
8222 msgid "View response videos"
8226 msgid "View teletext..."
8227 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
8230 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8234 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8242 msgid "Virtual KeyBoard"
8246 msgid "Voltage mode"
8247 msgstr "Voltage mode"
8261 msgid "WLAN adapter."
8264 msgid "WLAN connection"
8284 msgid "Wait time in ms before activation:"
8292 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8295 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8298 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8301 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8305 msgid "Webinterface"
8309 msgid "Webinterface: Main Setup"
8322 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
8329 msgid "Weekly (Monday)"
8333 msgid "Weekly (Sunday)"
8338 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8340 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8343 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8348 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8349 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8350 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8352 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
8353 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
8354 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
8358 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8360 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8361 "navigate to the video entries.\n"
8363 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8365 "Press info to see the movie description.\n"
8367 "Press the Menu button for additional options.\n"
8369 "The Help button shows this help again."
8374 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8376 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8377 "matching your search term.\n"
8379 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8380 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8382 "Press exit to get back to the input field."
8387 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8389 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8390 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8392 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8399 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8400 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8402 "Press OK to start configuring your network"
8409 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8410 "descriptions for common settings."
8417 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8418 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8422 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
8423 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
8427 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
8434 msgid "What do you want to scan?"
8435 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
8438 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8443 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8444 "timer with the same description already exists in the timer list."
8449 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8450 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8451 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8454 "Really do a factory reset?"
8458 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8459 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
8462 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8470 msgid "Wireless LAN"
8474 msgid "Wireless Network"
8475 msgstr "Δίκτυο Wireless"
8478 msgid "Wireless Network State"
8482 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8487 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8489 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8490 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8491 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8494 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8497 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8501 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8502 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8505 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8509 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8512 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8516 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8517 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8518 "original channel after execution."
8522 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8523 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8527 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8528 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8530 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8534 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8535 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8539 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8540 "by satellite with a connected dish positioner."
8544 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8545 "DiSEqC compatibility and errors."
8549 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8551 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8555 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8559 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8564 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8570 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8571 "alternative service it is restricted to."
8576 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8577 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8585 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8586 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
8589 msgid "Write failed!"
8593 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
8616 msgid "Yes, and delete this movie"
8620 msgid "Yes, and don't ask again"
8624 msgid "Yes, backup my settings!"
8625 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
8628 msgid "Yes, but play next video"
8632 msgid "Yes, but play previous video"
8636 msgid "Yes, do a manual scan now"
8637 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
8640 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8641 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
8644 msgid "Yes, do another manual scan now"
8645 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
8648 msgid "Yes, keep them."
8652 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8653 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
8656 msgid "Yes, restore the settings now"
8657 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
8660 msgid "Yes, returning to movie list"
8661 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
8664 msgid "Yes, view the tutorial"
8665 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
8668 msgid "You can cancel the installation."
8672 msgid "You can cancel the removal."
8677 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8678 "want to be installed."
8680 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
8681 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
8684 msgid "You can choose, what you want to install..."
8685 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
8688 msgid "You can install this plugin."
8692 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8696 msgid "You can remove this plugin."
8701 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8702 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8703 "in title' is what is looked for in the EPG."
8707 msgid "You cannot delete this!"
8708 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
8711 msgid "You chose not to install any default services lists."
8712 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
8716 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8717 "default settings later in the settings menu."
8719 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
8720 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
8724 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8726 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
8730 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8732 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8735 msgid "You didn't select a channel to record from."
8741 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8742 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8747 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8753 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8754 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8759 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8760 "restore. Please press OK to start the restore now."
8765 msgid "You have to wait %s!"
8766 msgstr "Περιμένετε για %s!"
8770 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8771 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8772 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8773 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8776 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
8777 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
8778 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
8779 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
8783 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
8785 "Do you want to set the pin now?"
8787 "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
8789 "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
8793 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8796 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8801 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8802 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8807 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8809 "Your internet connection is working now.\n"
8815 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8817 "Your internet connection is working now.\n"
8819 "Please press OK to continue."
8823 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8824 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
8828 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8831 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
8835 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8836 "blank dual layer DVD!"
8842 "Your config file is not well-formed:\n"
8847 msgid "Your current collection will get lost!"
8851 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8852 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
8856 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8859 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
8862 msgid "Your email address:"
8867 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8868 "Press OK to start upgrade."
8870 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
8871 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
8875 "Your internet connection is not working!\n"
8876 "Please choose what you want to do next."
8880 msgid "Your name (optional):"
8884 msgid "Your network configuration has been activated."
8888 msgid "Your network mount has been activated."
8892 msgid "Your network mount has been removed."
8896 msgid "Your network mount has been updated."
8901 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8902 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8904 "Please choose what you want to do next."
8907 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8911 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8915 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8916 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
8919 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8920 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
8923 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8926 msgid "Zap between commercials"
8929 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8932 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8935 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8942 msgid "[alternative edit]"
8943 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
8946 msgid "[bouquet edit]"
8947 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
8950 msgid "[favourite edit]"
8951 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
8955 msgstr "[mode μεταγωγής]"
8957 msgid "a HD skin from Kerni"
8961 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8965 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8969 msgid "abort alternatives edit"
8970 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
8973 msgid "abort bouquet edit"
8974 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
8977 msgid "abort favourites edit"
8978 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
8981 msgid "about to start"
8982 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
8985 msgid "activate current configuration"
8989 msgid "activate network adapter configuration"
8993 msgid "add AutoTimer..."
8997 msgid "add Provider"
9005 msgid "add a nameserver entry"
9009 msgid "add alternatives"
9010 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
9013 msgid "add bookmark"
9018 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
9021 msgid "add directory to playlist"
9022 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
9025 msgid "add file to playlist"
9026 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
9029 msgid "add files to playlist"
9030 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
9038 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
9041 msgid "add recording (enter recording duration)"
9042 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
9045 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9046 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
9049 msgid "add recording (indefinitely)"
9050 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
9053 msgid "add recording (stop after current event)"
9054 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
9057 msgid "add service to bouquet"
9058 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
9061 msgid "add service to favourites"
9062 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
9065 msgid "add services"
9068 msgid "add tags to recorded movies"
9072 msgid "add to parental protection"
9073 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
9077 msgstr "Προχωρημένο"
9080 msgid "alphabetic sort"
9081 msgstr "αλφαβητική σείρα"
9083 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9086 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9090 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9093 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9096 msgid "assigned CAIds:"
9100 msgid "assigned Services/Provider:"
9105 msgid "audio track (%s) format"
9110 msgid "audio track (%s) language"
9114 msgid "audio tracks"
9130 msgid "background image"
9134 msgid "backgroundcolor"
9147 msgstr "Μαύρη λίστα"
9155 msgid "burn audio track (%s)"
9159 msgid "case-insensitive search"
9163 msgid "case-sensitive search"
9167 msgid "change recording (duration)"
9168 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
9171 msgid "change recording (endtime)"
9172 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
9179 msgid "choose destination directory"
9183 msgid "circular left"
9184 msgstr "circular left"
9187 msgid "circular right"
9188 msgstr "circular right"
9191 msgid "clear playlist"
9192 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
9200 msgstr "config menu"
9204 msgstr "επιβεβαιωμένο"
9214 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9218 msgid "copy to bouquets"
9219 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
9222 msgid "could not be removed"
9226 msgid "create directory"
9230 msgid "currently installed image: %s"
9247 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
9254 msgid "delete playlist entry"
9255 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
9258 msgid "delete saved playlist"
9259 msgstr "Διαγραφή playlist"
9263 msgstr "Διαγραφή..."
9270 msgstr "Απενεργοποίηση"
9273 msgid "disable move mode"
9274 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
9278 msgstr "απεργοποιημένο"
9281 msgid "disconnected"
9282 msgstr "αποσυνδεμένο"
9285 msgid "do not change"
9286 msgstr "Μην το αλλάξετε"
9290 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
9293 msgid "don't record"
9294 msgstr "Μην εγράψεις"
9298 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
9301 msgid "edit alternatives"
9302 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
9305 msgid "edit filters"
9309 msgid "edit services"
9318 msgstr "Ενεργοποίησε"
9321 msgid "enable bouquet edit"
9322 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
9325 msgid "enable favourite edit"
9326 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
9329 msgid "enable move mode"
9330 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
9334 msgstr "ενεργοπιοημένο"
9337 msgid "end alternatives edit"
9338 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
9341 msgid "end bouquet edit"
9342 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
9345 msgid "end cut here"
9346 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
9349 msgid "end favourites edit"
9350 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
9353 msgid "enter hidden network SSID"
9365 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9366 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο file browser"
9369 msgid "exit mediaplayer"
9370 msgstr "έξοδος mediaplayer"
9373 msgid "exit movielist"
9374 msgstr "έξοδος λίστα movie"
9377 msgid "exit nameserver configuration"
9381 msgid "exit network adapter configuration"
9385 msgid "exit network interface list"
9389 msgid "exit networkadapter setup menu"
9397 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9405 msgid "fine-tune your display"
9409 msgid "forward to the next chapter"
9410 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
9417 msgid "free diskspace"
9418 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
9421 msgid "go to deep standby"
9422 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
9425 msgid "go to standby"
9426 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
9429 msgid "grab this frame as bitmap"
9437 msgid "hear radio..."
9438 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
9445 msgid "hide extended description"
9446 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
9450 msgstr "Κρύψε τον player"
9465 msgid "immediate shutdown"
9466 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
9469 msgid "in Description"
9473 msgid "in Shortdescription"
9482 msgstr "init module"
9485 msgid "init modules"
9489 msgid "insert mark here"
9490 msgstr "βαλε σημαία εδώ "
9493 msgid "jump back to the previous title"
9494 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
9497 msgid "jump forward to the next title"
9498 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
9501 msgid "jump to listbegin"
9502 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
9505 msgid "jump to listend"
9506 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
9509 msgid "jump to next marked position"
9510 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
9513 msgid "jump to previous marked position"
9514 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
9517 msgid "leave movie player..."
9518 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
9529 msgid "list of EPG views..."
9533 msgid "list style compact"
9534 msgstr "style λίστας compact"
9537 msgid "list style compact with description"
9538 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
9541 msgid "list style default"
9542 msgstr "style λίστας default"
9545 msgid "list style single line"
9546 msgstr "style λίστας single line"
9549 msgid "load playlist"
9550 msgstr "φόρτωσε playlist"
9554 msgstr "κλειδωμένο "
9557 msgid "loopthrough to"
9562 msgstr "Χειροκίνητα"
9589 msgid "move PiP to main picture"
9590 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
9593 msgid "move down to last entry"
9597 msgid "move down to next entry"
9601 msgid "move up to first entry"
9605 msgid "move up to previous entry"
9610 msgstr "λίστα movie "
9621 msgid "next channel"
9622 msgstr "Επόμενο κανάλι"
9625 msgid "next channel in history"
9626 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
9633 msgid "no CAId selected"
9637 msgid "no CI slots found"
9641 msgid "no HDD found"
9642 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
9645 msgid "no Services/Providers selected"
9649 msgid "no module found"
9650 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
9654 msgstr "οχι αναμονή"
9658 msgstr "όχι timeout"
9665 msgid "not configured"
9670 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
9677 msgid "nothing connected"
9678 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
9681 msgid "of a DUAL layer medium used."
9685 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9697 msgid "on READ ONLY medium."
9709 msgid "open nameserver configuration"
9713 msgid "open servicelist"
9714 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
9717 msgid "open servicelist(down)"
9718 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
9721 msgid "open servicelist(up)"
9722 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
9725 msgid "partial match"
9741 msgid "play from next mark or playlist entry"
9745 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9749 msgid "please press OK when ready"
9750 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
9753 msgid "please wait, loading picture..."
9754 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
9757 msgid "previous channel"
9758 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
9761 msgid "previous channel in history"
9762 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
9769 msgid "recording..."
9776 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9779 msgid "redirect notifications to Growl"
9783 msgid "remove a nameserver entry"
9787 msgid "remove after this position"
9788 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
9791 msgid "remove all alternatives"
9792 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
9795 msgid "remove all new found flags"
9796 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
9799 msgid "remove before this position"
9800 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
9803 msgid "remove bookmark"
9807 msgid "remove directory"
9811 msgid "remove entry"
9812 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
9815 msgid "remove from parental protection"
9816 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
9819 msgid "remove new found flag"
9820 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
9823 msgid "remove selected satellite"
9824 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
9827 msgid "remove this mark"
9828 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
9831 msgid "repeat playlist"
9836 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
9839 msgid "rewind to the previous chapter"
9847 msgid "save last directory on exit"
9851 msgid "save playlist"
9852 msgstr "αποθήκευση playlist"
9855 msgid "save playlist on exit"
9860 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
9864 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9865 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
9869 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
9876 msgid "second cable of motorized LNB"
9877 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
9881 msgstr "δευτερόλεπτα"
9883 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9891 msgid "select .NFI flash file"
9899 msgid "select CAId's"
9903 msgid "select image from server"
9907 msgid "select interface"
9911 msgid "select menu entry"
9915 msgid "select movie"
9916 msgstr "επιλέξτε movie"
9919 msgid "select the movie path"
9920 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
9924 msgstr "pin υπηρεσίας"
9926 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9930 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9938 msgid "show DVD main menu"
9939 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
9943 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
9946 msgid "show Infoline"
9951 msgstr "εμφάνηση όλων"
9954 msgid "show alternatives"
9955 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
9958 msgid "show event details"
9959 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
9962 msgid "show extended description"
9963 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
9966 msgid "show first selected tag"
9970 msgid "show second selected tag"
9974 msgid "show shutdown menu"
9975 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
9978 msgid "show single service EPG..."
9979 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
9982 msgid "show tag menu"
9983 msgstr "εφάνιση μενου tag "
9986 msgid "show transponder info"
9987 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
9990 msgid "shuffle playlist"
10006 msgid "skip backward"
10007 msgstr "skip backward"
10010 msgid "skip backward (enter time)"
10014 msgid "skip forward"
10015 msgstr "skip forward"
10018 msgid "skip forward (enter time)"
10022 msgid "slide picture in loop"
10026 msgid "sort by date"
10027 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
10030 msgid "special characters"
10042 msgid "start cut here"
10043 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
10046 msgid "start directory"
10050 msgid "start timeshift"
10051 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
10059 msgstr "σταμάτα PiP"
10063 msgstr "σταμάτα entry"
10066 msgid "stop recording"
10067 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
10070 msgid "stop timeshift"
10071 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
10074 msgid "swap PiP and main picture"
10075 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
10078 msgid "switch to bookmarks"
10082 msgid "switch to filelist"
10083 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
10086 msgid "switch to playlist"
10087 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
10090 msgid "switch to the next angle"
10094 msgid "switch to the next audio track"
10098 msgid "switch to the next subtitle language"
10102 msgid "template file"
10110 msgid "this recording"
10111 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
10114 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10115 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
10118 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10122 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10126 msgid "unavailable"
10130 msgid "unconfirmed"
10131 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
10138 msgid "unknown service"
10139 msgstr "άγνωστη υπερησία"
10142 msgid "until standby/restart"
10146 msgid "use as HDD replacement"
10149 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10152 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10156 msgid "user defined"
10157 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
10164 msgid "view extensions..."
10165 msgstr "Δειτε τα extensions..."
10168 msgid "view recordings..."
10169 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
10172 msgid "wait for ci..."
10173 msgstr "αναμένετε για ci..."
10176 msgid "wait for mmi..."
10177 msgstr "αναμένετε για mmi..."
10181 msgstr "αναμένετε "
10184 msgid "was removed successfully"
10189 msgstr "Εβδομαδιαία"
10193 msgstr "Άσπρη λίστα"
10208 msgid "yes (keep feeds)"
10209 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
10213 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10214 "assistance before rebooting your dreambox."
10216 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
10217 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
10230 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10233 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
10240 #~ msgid "#33294a6b"
10241 #~ msgstr "#33294a6b"
10244 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10245 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
10248 #~ msgid "/var directory"
10249 #~ msgstr "/var directory"
10264 #~ msgid "Add files to playlist"
10265 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
10268 #~ msgid "Advanced"
10269 #~ msgstr "Προχωρημένο"
10277 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10278 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10281 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
10282 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox και πατήστε ΟΚ.\n"
10287 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10290 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
10298 #~ msgid "Backup Location"
10299 #~ msgstr "Τοποθεσία Backup "
10302 #~ msgid "Backup Mode"
10303 #~ msgstr "Mode αντίγραφου"
10306 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10307 #~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
10310 #~ msgid "CF Drive"
10311 #~ msgstr "CF Drive"
10314 #~ msgid "Call monitoring"
10315 #~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
10318 #~ msgid "Choose source"
10319 #~ msgstr "Επέλεξτε source"
10322 #~ msgid "Compact flash card"
10323 #~ msgstr "Compact flash card"
10326 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10327 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
10330 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10331 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless LAN"
10335 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
10338 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10339 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω USB Wlan Stick"
10342 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10343 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω LAN"
10346 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10347 #~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
10350 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10351 #~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
10355 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10356 #~ "failed! (%s)\n"
10359 #~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
10360 #~ "Ξαναπροσπάθια..."
10363 #~ msgid "DVD ENTER key"
10364 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
10367 #~ msgid "DVD down key"
10368 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
10371 #~ msgid "DVD left key"
10372 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
10375 #~ msgid "DVD right key"
10376 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
10379 #~ msgid "DVD up key"
10380 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
10383 #~ msgid "Default settings"
10384 #~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
10388 #~ "Disconnected from\n"
10389 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10392 #~ "Αποσύνδεση με το\n"
10393 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10394 #~ "Ξαναπροσπαθια..."
10398 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10401 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
10402 #~ "διαγράψετε το plugin \""
10406 #~ "Do you really want to download\n"
10409 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
10410 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
10414 #~ "Do you want to backup now?\n"
10415 #~ "After pressing OK, please wait!"
10417 #~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
10418 #~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
10421 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10423 #~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
10424 #~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
10427 #~ msgid "Enable LAN"
10428 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
10431 #~ msgid "Enable WLAN"
10432 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
10436 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10439 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
10448 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10450 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10451 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10453 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10455 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10457 #~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
10458 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10460 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10463 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10464 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
10467 #~ msgid "Filesystem Check..."
10468 #~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
10471 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10472 #~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
10475 #~ msgid "Function not yet implemented"
10476 #~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
10479 #~ msgid "Games / Plugins"
10480 #~ msgstr "Games / Plugins"
10483 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10484 #~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
10487 #~ msgid "Image-Upgrade"
10488 #~ msgstr "Αναβάθμιση του image"
10491 #~ msgid "Initialization..."
10492 #~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
10495 #~ msgid "Invert display"
10496 #~ msgstr "Αναστροφή display"
10499 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10500 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
10503 #~ msgid "Language..."
10504 #~ msgstr "Γλώσσα "
10507 #~ msgid "Movie Menu"
10508 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
10511 #~ msgid "Network..."
10512 #~ msgstr "Δικτύο..."
10515 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10516 #~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
10520 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10521 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10522 #~ "configured correctly."
10524 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
10525 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
10526 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
10530 #~ "No working wireless interface found.\n"
10531 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10532 #~ "enable your local network interface."
10534 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
10535 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
10536 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
10540 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10541 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10542 #~ "Network is configured correctly."
10544 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
10545 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
10546 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
10549 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10551 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
10554 #~ msgid "Online-Upgrade"
10555 #~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
10558 #~ msgid "Other..."
10559 #~ msgstr "Άλλο..."
10563 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10564 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10565 #~ "built in wireless network support"
10567 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
10568 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
10572 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10573 #~ "needed values.\n"
10574 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10576 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
10577 #~ "και internet.\n"
10578 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
10582 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10583 #~ "needed values.\n"
10584 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10586 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
10587 #~ "wireless LAN και internet.\n"
10588 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
10591 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10592 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
10595 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10596 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
10600 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10601 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10603 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10606 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της "
10608 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
10609 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
10613 #~ msgid "RSS Feed URI"
10614 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10617 #~ msgid "Really delete this timer?"
10618 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
10622 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10624 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
10628 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10630 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
10634 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10636 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
10639 #~ msgid "Replace current playlist"
10640 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
10643 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10644 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
10648 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10650 #~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
10654 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10655 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10657 #~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
10661 #~ msgid "Select video input"
10662 #~ msgstr "Επιλέξτε video input"
10665 #~ msgid "Somewhere else"
10666 #~ msgstr "Κάπου αλλού"
10670 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10672 #~ "Please choose an other one."
10674 #~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
10676 #~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
10683 #~ msgid "Startwizard"
10684 #~ msgstr "Startwizard"
10692 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10694 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10696 #~ "Please press OK to continue."
10698 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10701 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10707 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10709 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10711 #~ "Please press OK to continue."
10713 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10716 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10722 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10723 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10725 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10730 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10731 #~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
10739 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10740 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10743 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
10744 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
10748 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10749 #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
10752 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10753 #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
10756 #~ msgid "VCR Switch"
10757 #~ msgstr "VCR Switch"
10761 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10762 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10763 #~ "Please press OK to begin."
10765 #~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα "
10766 #~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα "
10767 #~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n"
10768 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
10774 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10775 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10777 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10779 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
10781 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
10782 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
10784 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
10788 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10789 #~ "harddisk is not an option for you."
10791 #~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
10792 #~ "backing στο σκληρό δισκο."
10796 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10797 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10798 #~ "backup to the harddisk!\n"
10799 #~ "Please press OK to start the backup now."
10801 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
10802 #~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
10803 #~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
10804 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
10808 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10810 #~ "Please press OK to start the backup now."
10812 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο "
10813 #~ "σκληρό δίσκο!\n"
10814 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
10818 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10821 #~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
10822 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
10826 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10827 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10828 #~ "Do you want to define keywords now?"
10830 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
10831 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
10832 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
10835 #~ msgid "You selected a playlist"
10836 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
10839 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10840 #~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
10844 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10845 #~ "Please choose what you want to do next."
10847 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
10848 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
10852 #~ "Your network is restarting.\n"
10853 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10855 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
10856 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
10860 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10861 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10863 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
10864 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
10865 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
10869 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10870 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10872 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
10873 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
10874 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
10878 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10879 #~ "Please choose what you want to do next."
10881 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
10882 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
10886 #~ "are you sure you want to restore\n"
10887 #~ "following backup:\n"
10889 #~ "θέλετε να κάνετε restore\n"
10890 #~ "το παρακάτω backup:\n"
10894 #~ msgstr "Με το Exif"
10897 #~ msgid "equal to Socket A"
10898 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
10901 #~ msgid "full /etc directory"
10902 #~ msgstr "full /etc directory"
10906 #~ "incoming call!\n"
10907 #~ "%s calls on %s!"
10909 #~ "εισερχόμενη κλήση!\n"
10910 #~ "%s καλεί στο %s!"
10913 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10914 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
10917 #~ msgid "no Picture found"
10918 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
10921 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10922 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
10927 #~ "%d services found!"
10929 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
10930 #~ " %d services βρέθηκαν!"
10935 #~ "No service found!"
10937 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
10938 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
10943 #~ "One service found!"
10945 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
10946 #~ "Ένα services βρέθηκε"
10950 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10951 #~ "%d services found!"
10953 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
10954 #~ "%d services βρέθηκαν "
10957 #~ msgid "seconds."
10958 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
10961 #~ msgid "show first tag"
10962 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
10965 #~ msgid "show second tag"
10966 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
10970 #~ msgstr "κείμενο "
10973 #~ msgid "until restart"
10974 #~ msgstr "μέχρι να γίνει επανεκκίνηση"